Click here to load reader
Upload
phamkhue
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pour une assistance technique ou pourcommander des pièces de rechange, composez le :
1-800 GM-TOOLS(1-800 468-6657)
19120-941
©2007 Hickok Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
—Réglage du crochet—1. Décrochez le tendeur élastique de l’extrémité
ouverte de la pince.
2. Glissez le crochet le long du tendeur élastique à la position voulue.
3. Attachez de nouveau le tendeur élastique à l’extrémité ouverte de la pince.
—Remplacement du joint du raccord de condui de carburant Schrader—
Remplacez le joint lorsqu’il devient endommagé, déformé, n’assure plus l’étanchéité ou fuit.
1. Au moyen d’un tournevis à pointe late ou d’un objet semblable, soulevez doucement le vieux joint du connecteur.
2. Éliminez le vieux joint et posez-en un neuf.
—Vidange de l’unité de gestion de carburant—
KENT-MOORE
KENT-MOORE
SPXSPXFuel Management U
nit
POWER
Le tuyau de vidange
Câble de liaison (à l’unité de commande principale)
Unité de gestion de carburant
CONSEIL : En inversant lentement l’unité de gestion de carburant, puis en mettant le côté droit vers le haut permet de vidanger plus rapidement l’essence.
MISE EN GARDE!Nous vous recommandons de vidanger l’unité de gestion de carburant après chaque utilisation
pour éviter toute situation dangereuse.• Ne serrez pas trop le filtre à essence• Ne desserrez pas le filtre pour vidanger l’unité de gestion de carburant
Remarque: Pour réaliser cette procédure, l’unité de gestion de carburant doit être connectée à l’unité de commande principale avant de commencer.
1. Débranchez l’unité de gestion de carburant de la rampe d’alimentation du véhicule.
2. Naviguez jusqu’au Testeur de vidange et sélectionnez-le. Suivez les directives à l’écran : • Mettez le tuyau de vidange dans un récipient approuvé. • Sélectionnez Continuer pour commencer la vidange. Le tester de vidange est affiché. Pour
cesser la vidange et revenir au menu principal, sélectionnez Annuler.
CH-47976-23
Main MenuMenu principal
Utility FunctionsFonctions
Vehicle SelectionSélection
du véhicule
Injector TestTest d'injection
Pressure TestTest de pression
Leak Down TestTest d’étanchéité
Run New TestExécuter
un nouveau test
View Test ResultsAfficher
les résultats du test
Upload Test ResultsTélécharger en amont
les résultats du test
Confirm Veh Selection
Confirmer la sélection du véhicule
New Veh SelectionSélection d’un
nouveau véhicule
Effacer la sélection du véhicule
Drain TesterTesteur de vidange
Update TesterMettre à jour
le testeur
Injector LocatorLocalisateur d’injecteur
View Vehicle InfoAfficher
l’information du véhicule
IMPORTANT
Si le moteur est chaud, ou après le nettoyage des injecteurs, assurez-
vous de laisser le moteur refroidir avant de commencer les essais. Un
moteur trempé chaud peut modifier les résultats du test.
Assurez-vous de bien lire le présent document et le guide d’utilisateur avant d’utiliser l’appareil de contrôle.
1. Connectez le testeur au véhicule • Connexion de liaison de diagnostic• Connexion directe
2. Suspendez à la verticale l’unité de gestion de carburant au capot du véhicule
3. Connectez l’unité de commande principale au bloc d’alimentation• Adaptateur de 12 V• Raccordement de batterie
4. Insérez le tuyau de vidange dans un récipient de stockage d’essence approuvé (au moins de 16 oz)
5. Allumez l’unité de commande principale
6. Appuyez sur ENTRER pour aller à Sélection du véhicule
7. Sélectionnez un véhicule
8. Sélectionnez un test• Test d’injection• Test de pression• Test d’étanchéité
9. Afficher les résultats du test• À l’écran• Téléchargez en amont dans un ordinateur
—Essais—
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
POWER
Fuel Management Unit
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
ENTERCANCEL
DOWN
ON / OFF
UP
Câble de liaison
Unité de commande principale
Unité de gestion de carburant
Adaptateur de connecteur de liaison
de diagnostic
Tuyau de vidange
Raccord de conduit de carburant Schrader
Câble sériede 10 pi
Crochet
Alimentation
1. Assurez-vous que le contact du véhicule n’est pas mis.
2. Connectez le câble de liaison de l’unité de gestion de carburant à l’unité de commande principale.
3. Branchez le cordon d’alimentation à l’unité de commande principale, puis connectez-le au bloc d’alimentation.
Si vous utilisez les pinces crocodiles, assurez-vous de connecter la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie et la pince noire, à la borne négative (–).
—Connexion du testeur au bloc d’alimentation—
AFIT—Active Fuel Injector Tester (appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant)
DLC—Diagnostic Link Connector (connecteur de liaison de diagnostic)
FMU—Fuel Management Unit (unité de gestion de carburant)
MCU—Main Control Unit (unite de commande principale)
Appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant
Guide de référence rapide
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
POWER
Fuel Management Unit
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
ENTERCANCEL
DOWN
ON / OFF
UP
Utilisée dans la plupart des véhicules, cette connexion commande les injecteurs et la pompe à essence par l’intermédiaire du connecteur de liaison de diagnostic. Utilisez ce raccordement au moment d’utiliser la liaison de diagnostic du véhicule pour la commande des injecteurs. Cette connexion ne demande pas l’utilisation d’un faisceau d’injecteur.
IMPORTANT
Suspendez à la verticale l’unité de gestion de carburant au capot du véhicule.
—Connexion de liaison de diagnostic—
1. Connecter un câble série de 10 pi à l’unité de commande principale et à l’adaptateur du connecteur de liaison de diagnostic.
2. Connectez l’adaptateur du connecteur de liaison de diagnostic au connecteur OBDII du véhicule.
3. Connectez le raccord du conduit de carburant Schrader à la prise d’essai d’essence de la rampe d’alimentation du véhicule.
Cette connexion commande directement les injecteurs à partir de l’unité de commande principale. La pompe à essence est commandée par le connecteur de liaison de diagnostic. Utilisez ce raccordement pour réaliser des essais sur les véhicules qui ne prennent pas en charge la commande d’injecteurs à liaison de diagnostic. Il faut utiliser le faisceau d’injecteur avec cette connexion. Toutefois, ne connectez pas le faisceau d’injecteur avant que l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant ne l’ait prescrit.
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
POWER
Fuel Management Unit
KENT-MOOREKENT-MOORESPXSPX
ENTERCANCEL
DOWN
ON / OFF
UP
Au besoin, utilisez les câbles en J SPX Kent Moore
en place pour connecter l’unité de commande
principale aux injecteurs du véhicule.
CH-47976-60
—Connexion directe de l’injecteur—
1. Connecter un câble série de 10 pi à l’unité de commande principale et à l’adaptateur du connecteur de liaison de diagnostic.
2. Connectez l’adaptateur du connecteur de liaison de diagnostic au connecteur OBDII du véhicule.
3. Connectez le raccord du conduit de carburant Schrader à la prise d’essai d’essence de la rampe d’alimentation du véhicule.
4. Connectez le faisceau d’injecteur (ou l’adaptateur de câble en J et le câble en J selon le véhicule) à l’unité de commande principale et aux injecteurs du véhicule.
IMPORTANT! Ne réalisez pas cette étape avant d’en avoir reçu la consigne de l’appareil de contrôle actif d’injecteur de carburant (l’appareil enverra une invite indiquant le bon faisceau d’injecteur ou les bons adaptateur de câble en J et câble en J).
Remarque : Pour bien faire correspondre les résultats d’essai à l’injecteur, utilisez le localisateur d’injecteur pour un raccordement de connexion directe.
Dans le cas d’une utilisation de trousses en option pour d’anciens véhicules GM ou d’autres fabricants, il peut être nécessaire d’utiliser un raccordement direct pour le circuit de la pompe à essence. Consultez le guide d’utilisateur de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant pour obtenir de l’information détaillée.
—Affichage des résultats du test sur l’AFIT —Active Fuel Injector Tester (appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant)
Vous pouvez afficher les résultats du dernier test réalisé en naviguant jusqu’à la fonction Afficher les résultats du test et en la sélectionnant. Enfoncez HAUT ou BAS pour faire défiler les résultats suivants :
• Graphique Équilibre des injecteurs • Tableau Équilibre des injecteurs• Graphique Débit des injecteurs • Tableau Débit des injecteurs• Information sur le véhicule
Les résultats des connexions de liaison de diagnostic sont affichés de la façon suivante: injecteur 1, 2, 3, etc. correspondant ainsi aux numéros de cylindres du moteur. Les résultats de connexion directe sont affichés de la façon suivante : A, B, C, etc. et la fonction Localisateur d’injecteur doit servir à faire correspondre les résultats avec l’injecteur.
IMPORTANT!Les résultats d’un test à l’autre sur le même moteur peuvent varier de +/- 3 %. On ne devrait pas se préoccuper de légères variations dans les résultats d’un test à l’autre. Consultez le manuel d’information sur les services et réparation pour obtenir de l’information sur les résultats du test dont on doit se préoccuper.
—Affichage des résultats dans l’ordinateur d’atelier—Après avoir téléchargé en amont les données du test dans l’ordinateur d’atelier, vous pouvez afficher les résultats de tout test sauvegardé en naviguant jusqu’à l’option Recherche d’information sur le client/véhicule et en sélectionnant cette option. Sélectionnez la gamme pour le client ou le véhicule que vous souhaitez afficher. Par défaut, le téléchargement en amont le plus récent est affiché.
Les résultats des connexions de liaison de diagnostic sont affichés de la façon suivante : injecteur 1, 2, 3, etc. correspondant ainsi aux numéros de cylindres du moteur. Les résultats de connexion directe sont affichés de la façon suivante : A, B, C, etc. et la fonction Localisateur d’injecteur doit servir à faire correspondre les résultats avec l’injecteur.
Remarque : L’application PC de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant ne stocke que deux fiches du test pour le dossier d’information de chaque client, à savoir Équilibre 1/débit 1 et Équilibre 2/débit 2.
Le premier groupe de résultats du test téléchargé en amont dans le dossier d’un client est affiché dans le graphique et tableau ÉQUILIBRE 1/DÉBIT 1. Le deuxième groupe de résultats du test téléchargé en amont est affiché dans le graphique et tableau ÉQUILIBRE 2/DÉBIT 2. Tout autre téléchargement en amont dans le dossier de ce client écrasera les données ÉQUILIBRE 2/DÉBIT 2.
CONSEIL: Pour stocker d’autres résultats de test, créez un nouveau dossier pour le client en particulier.
—Téléchargement en amont des données d’essai dans l’ordinateur d’atelier—
Avant de commencer, assurez-vous que le logiciel est installé dans l’ordinateur. En outre, si vous devez utiliser l’adaptateur de port USB-port série, assurez-vous d’installer le gestionnaire de cet adaptateur dans le CD de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant.
1. Connectez l’unité de commande principale à l’ordinateur
KENT-MOORE
KENT-MOORE
SPX SPX
ENTER
CANCEL
DOWN
ON / OFF
UP
INJECTORS
PWRFMU
RS-232
FUEL
PUMP
À la prise de courant
Au port série (ou à l’adaptateur de port USB à port série) de
l’ordinateur
Unité de commande principale
Adaptateur de port USB à port série
2. Allumez l’unité de commande principale
3. Démarrez l’application PC de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant
4. Sélectionnez AJOUTER NOUVEAU ou ÉDITER l’information actuelle du client/véhicule.
5. Cliquez sur Charger les données d’injecteurs dans l’application PC de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant.IMPORTANT! Assurez-vous que l’unité de commande principale est mise sous tension avant de commencer la sélection
6. Dans l’unité de commande principale, naviguez jusqu’à Télécharger en amont les résultats du test et sélectionnez cette option. Après que l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant a terminé le téléchargement en amont, l’appareil retourne au menu Test d’injection et l’application PC de l’appareil de contrôle affiche les résultats du test téléchargés en amont.
7. Dans l’application PC de l’appareil de contrôle actif d’injecteurs de carburant, cliquez sur SAUVEGARDER pour conserver l’information ou sur ANNULER pour l’éliminer. Les dossiers des clients conservés peuvent être imprimés en tout temps.