82

aprilia s.p.a. - Freejaims31.free.fr/docs/manuelrs50.pdf · nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L’étiquette se trouve

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2 usage et entretien RS 50

© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Première édition: septembre 2001

Réimpression:

Produit et imprimé par:editing division

Soave (VERONA) - ItalieTel. +39 - 045 76 11 911Fax +39 - 045 76 12 241E-mail: [email protected]

Pour le compte de:aprilia s.p.a.via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - ItalieTel. +39 - 041 58 29 111Fax +39 - 041 44 10 54www.aprilia.com

������������������

Les messages de signalisation suivantssont utilisés dans tout le manuel pour indi-quer ce qui suit:

Symbole d’avertissement concer-nant la sécurité. Quand ce symbole

est présent sur le véhicule ou dans lemanuel, faire attention aux risques po-tentiels de blessures. La non observa-tion de ce qui est indiqué dans les noti-ces précédées par ce symbole peutcompromettre votre sécurité, la sécuritéd'autres personnes et celle du véhicule!

�DANGERIndique un risque potentiel de blessu-res graves, voire la mort.

�ATTENTIONIndique un risque potentiel de blessu-res légères ou de dommages au véhicu-le.

IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”dans ce manuel précède des informationsou instructions importantes.

� ������� �

Les opérations précédées par cesymbole doivent être répétées du

côté opposé du véhicule.Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, leremontage des groupes s’effectue à l’in-verse des opérations de démontage.Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent aupilote assis sur le véhicule dans une nor-male position de conduite. Les mentions à une conduite avec passa-ger se réfèrent uniquement aux pays où ilest prévu.

���������� ������������ ����� ������ ���� �����

Avant de démarrer le moteur, lisez attenti-vement ce manuel, et en particulier leschapitres “AVERTISSEMENTS – PRE-CAUTIONS – INSTRUCTIONS GENERA-LES” et “CONDUITE EN SECURITE”.Votre sécurité et celle des autres ne dé-pendent pas uniquement de la rapidité devos réflexes ou de votre agilité, mais ausside la connaissance de votre moyen detransport, de son état d’efficacité et de laconnaissance des règles fondamentalespour une CONDUITE EN SECURITE.Nous vous conseillons donc de vous fami-liariser avec votre véhicule de façon à vousdéplacer avec maîtrise et en toute sécuritédans la circulation routière.

usage et entretien RS 50 3

IMPORTANT Ce manuel doit êtreconsidéré comme une partie integrante dece véhicule et doit toujours lui rester en do-tation même en cas de revente.aprilia a conçu ce manuel en prêtant uneattention maximum à l’exactitude et l’ac-tualité des informations fournies. Toutefois,en considération du fait que les produitsaprilia sont sujets à des améliorations deprojet continues, il peut se vérifier des peti-tes différences entre les caractéristiquesde votre véhicule et les caractéristiquesdécrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les in-formations contenues dans ce manuel, con-tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.Pour toute intervention de contrôle et deréparation qui n’est pas décrite explicite-ment dans ce manuel, pour tout achat depièces de rechange d’origine aprilia, d’ac-cessoires et autres produits, et pour touteexpertise spécifique, s’adresser exclusive-ment aux Concessionnaires Officiels etaux Centres d’Assistance aprilia, qui ga-rantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.Les droits de mémorisation électronique,de reproduction et d’adaptation totale oupartielle, avec tout moyen, sont réservéspour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la légi-slation en vigueur requiert le respect desnormes antipollution et antibruit et la réali-sation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dansce pays doit:– s’adresser à un Concessionnaire Officiel

aprilia pour le remplacement des compo-sants concernés par d’autres compo-sants homologués pour le pays concerné;

– effectuer les vérifications périodiques re-quises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule in-diquer dans la figure ci-dessous les don-nées d’identification se trouvant sur l’ETI-QUETTE D’ IDENTIFICATION DESPIECES DE RECHANGE. L’étiquette setrouve sous la selle du pilote, voir page 52(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;– SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-

tion (I, UK, A, ...).et doivent être fournies au Concessionnai-re Officiel aprilia comme référence pourl’achat de pièces de rechange ou d’acces-soires spécifiques du modèle que vouspossédez.

Dans ce livret les modifications sont indi-quées par les symboles suivants:

� version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device)

� optionnel

� optionnel

� version catalytique

VERSION:

� Italie � Singapour

� Royaume-Uni � Slovénie

Autriche Israël

� Portugal � Corée du Sud

Finlande � Malaisie

� Belgique � Chili

� Allemagne � Croatie

� France � Australie

� Espagne � Etats Unis d’Amérique

� Grèce � Brésil

� Hollande � République de l’Afrique du Sud

� Suisse � Nouvelle-Zélande

� Danemark � Canada

� Japon

4 usage et entretien RS 50

�����������������CONDUITE EN SÉCURITÉ................................... 5

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE.................................................. 6VETEMENTS.................................................... 9ACCESSOIRES.............................................. 10CHARGEMENT .............................................. 10

EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX ......................... 12EMPLACEMENT DES COMMANDESET DE L’INSTRUMENTATION ........................... 14INSTRUMENTATIONET INDICATEURS .............................................. 14

TABLEAU DE L’INSTRUMENTATIONET INDICATEURS.......................................... 15

COMMANDES PRINCIPALES ........................... 16COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE................. 16COMMANDESSUR LE DEMI-GUIDON DROIT ..................... 17CONTACTEUR PRINCIPAL........................... 18BLOCAGE DE LA DIRECTION ...................... 18

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES........................... 19COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS ..................................... 19RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE(dans les pays où il est prévu) ........................ 19OUTILS SPECIAUX � ................................. 20

COMPOSANTS PRINCIPAUX............................ 21CARBURANT ................................................. 21HUILE DE LA BOITE DE VITESSE................ 21LIQUIDE DES FREINS - recommandations ... 22FREINS A DISQUE ........................................ 22FREIN AVANT ................................................ 23FREIN ARRIERE ............................................ 24RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE ........... 25REGLAGE DU LEVIERDE CHANGEMENT DE VITESSE .................. 25REGLAGE DU FREIN ARRIERE ................... 26REGLAGE DE L’EMBRAYAGE...................... 27LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT................ 28

PNEUS ............................................................29VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES FEUX �................................................30SILENCIEUX CATALYSEUR � � � ......30

MODE D’EMPLOI ................................................31TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.............31DEMARRAGE .................................................32DEPART ET CONDUITE ................................34RODAGE.........................................................37ARRET ............................................................37STATIONNEMENT..........................................37CONSEILS CONTRE LE VOL ........................38

ENTRETIEN.........................................................39FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ............40DONNEES D’IDENTIFICATION......................42POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT �...............................42POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE �..................................................43VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU ......44VIDANGE D’HUILE DE LA BOITEDE VITESSE ...................................................45ROUE AVANT .................................................46ROUE ARRIERE .............................................48CHAINE DE TRANSMISSION ........................50DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE..............52DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX .....52LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT ............................................53FILTRE A AIR..................................................54DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT ...........54INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE......................................55VERIFICATION DE L’USUREDES PLAQUETTES ........................................56REGLAGE DU RALENTI.................................57REGLAGE DE LA POIGNEE

DE L’ACCELERATEUR.................................. 57BOUGIE.......................................................... 58BATTERIE ...................................................... 59LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE......59CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES................ 60DEPOSE DE LA BATTERIE........................... 60CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE............. 61RECHARGE DE LA BATTERIE...................... 61INSTALLATION DE LA BATTERIE ................ 61REMPLACEMENT DE FUSIBLE.................... 62NETTOYAGE DU POT ET DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT .................. 62CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE...64CONTROLE DES INTERRUPTEURS............ 64REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX ............................ 65AMPOULES.................................................... 65REMPLACEMENT DES AMPOULESDU FEU AVANT.............................................. 66REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE........... 67REMPLACEMENT DE L’AMPOULEDU FEU ARRIERE.......................................... 68

TRANSPORT ...................................................... 69VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR............................................. 69

NETTOYAGE ...................................................... 70PERIODES DE LONGUE INACTIVITE .......... 71

DONNES TECHNIQUES..................................... 72TABLEAU DES LUBRIFIANTS....................... 75Importateurs.............................................78 - 79SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ................... 80LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - RS 50 ................... 81

conduite en sécurité

6 usage et entretien RS 50

�������� ���� �������� ������

Pour conduire le véhicule, il est nécessairede remplir toutes les conditions prévuespar la loi (permis de conduire, âge mini-mum, aptitude psycho-physique, assuran-ce, taxes gouvernementales, immatricula-tion, plaque d’immatriculation, etc…).

Il est conseillé de se familiariser et de pren-dre confiance progressivement avec le vé-hicule, sur des routes à faible trafic et/ousur des propriétés privées.

L’absorbtion de médicaments, d’alcool et destupéfiants ou psychotropes, augmenteconsidérablement les risques d’accidents.S’assurer que les propres conditions psy-cho-physiques sont adéquates à la condui-te, en faisant particulièrement attention àl’état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dûs à l’inex-périence du conducteur.Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu-tants et toujours s’assurer que le pilotepossède les conditions requises pour laconduite.

7usage et entretien RS 50

Respecter rigoureusement la signalisationet les normes sur la circulation routière na-tionale et locale.Eviter les manoeuvres brusques et dange-reuses pour soi et pour les autres (exem-ple: cabrages, dépassement des limites devitesse, etc...), évaluer et tenir toujours enjuste considération les conditions de lachaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraientprovoquer des dommages au véhicule ouentraîner la perte de contrôle du véhiculemême.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi-cules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains surle guidon et les pieds sur le repose-piedsen position de pilotage correct.Eviter absolument de se mettre deboutpendant la conduite ou de s’étirer.

8 usage et entretien RS 50

COOLEROIL

Le pilote ne doit jamais se distraire ou selaisser distraire ou encore se faire influen-cer par des personnes, choses, actions (nepas fumer, manger, boire, lire, etc…) pen-dant la conduite du véhicule.

Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci-fiques pour le véhicule, du type mentionnésur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”,contrôler régulièrement les niveaux pres-crits de carburant, d’huile et de liquide derefroidissement.

Si le véhicule a été impliqué dans un acci-dent ou bien a subi un choc ou une chute,s’assurer que les leviers de commande, lestubes, les câbles, le système de freinage etles parties vitales ne sont pas endomma-gés.Eventuellement, faire contrôler le véhiculepar un Concessionnaire Officiel apriliaavec une attention particulière pour lechâssis, le guidon, les suspensions, les or-ganes de sécurité et les dispositifs pourlesquels l’utilisateur ne peut pas évaluerleur état.Signaler tout mauvais fonctionnement afinde faciliter l’intervention des technicienset/ou des mécaniciens.Ne conduire en aucun cas le véhicule si lesdommages subis compromettent la sécuri-té.

9usage et entretien RS 50

ONLY ORIGINALS

Ne modifier en aucun cas la position, l’incli-naison ou la couleur de la plaque d’imma-triculation, des clignotants, des dispositifsd’éclairage et de l’avertisseur sonore.

Toute modification du véhicule comportel’annulation de la garantie.On prévient que toute modification éven-tuelle apportée à l'appareil moteur ou àd'autres organes qui en pourrait augmen-ter la vitesse ou la puissance du véhiculeest interdite par la loi; en effet le fait d'ap-porter des modifications qui puissent en-traîner une augmentation de la vitessemaximale du véhicule ou bien une aug-mentation de la cylindrée du moteur fait ensorte que le cyclomoteur devienne un mo-tocycle à tous les effets, avec l'obligationconséquente pour le propriétaire de:– procéder à une homologation nouvelle;– de l'immatriculation;– du permis de conduire.

De plus on prévient que ces modificationsdéterminent l'interruption de la couvertured'assurance car les polices d'assurance in-terdisent expréssement d'apporter des va-riations techniques qui puissent entraînerune augmentation des performances.Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la vio-lation de l'interdiction d'effraction est puniepar la loi au moyen de sanctions appro-priées (parmi lesquelles la confiscation duvéhicule), auxquelles peuvent s'ajouter,selon les cas, des sanctions pour manquedu casque et de la plaque d'immatricula-tion, des sanctions pour violation des obli-gations fiscales (droits de possession) etdes sanctions pénales pour un manqueéventuel du permis de conduire.Eviter absolument de s'affronter dans descourses avec d'autres véhicules.Eviter la conduite tout-terrain.

������ ��

Avant de se mettre en route, se rappeler deporter et d’attacher correctement le casque.S’assurer qu’il est homologué, intact, de labonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si pos-sible de couleur claire et/ou réfléchissants.De cette manière, le pilote qui sera bien vi-sible vis-à-vis des autres conducteurs ré-duira considérablement le risque d’être vic-time d’une collision et il sera mieux protégéen cas de chute.Les vêtements doivent être bien ajustés etfermés aux extrêmités; les cordons, lesceintures et les cravattes ne doivent paspendre; éviter que ces objets ou autrespuissent empêcher la conduite en s’accro-chant sur les parties en mouvement ou surles organes de conduite.

A12345

10 usage et entretien RS 50

Ne pas garder en poche des objets quipourraient se révéler dangereux en cas dechute par exemple: objets pointus tels queclefs, stylos, récipients en verre, etc... (lesmêmes recommandations sont valablespour le passager éventuel).

����������

L’utilisateur est personnellement respon-sable du choix de l’installation et de l’usaged’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoirede manière à ce qu’il ne couvre pas les dis-positifs de signalisation sonore et visuelleou qu’il ne compromette pas leur fonction-nement, ne limite pas le débattement dessuspensions et l’angle de braquage, n’em-pêche pas le fonctionnement des comman-des et ne réduise pas la garde au sol et

l’angle d’inclinaison dans les virages. Evi-ter l’utilisation d’accessoires qui empê-chent l’accès aux commandes, car ils peu-vent augmenter les temps de réaction encas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés surle véhicule peuvent générer des forces aé-rodynamiques risquant de compromettre lastabilité du véhicule pendant la conduite.S’assurer que l’équipement est solidementfixé au véhicule et qu’il ne constitue pas undanger pendant la conduite. Ne pas ajou-ter ou modifier des appareils électriquesqui surchargent le générateur de courant: ilpourrait se produire l’arrêt imprévu du véhi-cule ou une perte dangereuse de courantnécessaire pour le fonctionnement des dis-positifs de signalisation sonore et visuelle.aprilia vous conseille d’employer des ac-cessoires d’origine (aprilia genuine acces-sories).

������� �

Charger le véhicule avec prudence et mo-dération. Il est nécessaire de placer lechargement le plus près possible du bary-centre du véhicule et de répartir uniformé-ment les poids sur les deux côtés pour ré-duire au minimum tout déséquilibre.En outre, contrôler que le chargement estsolidement ancrée au véhicule surtout pen-dant les voyages à long parcours.

11usage et entretien RS 50

KG!

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu-mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui-don, les garde-boues et les fourches; celapourrait ralentir la réponse du véhicule envirage et compromettre inévitablement samaniabilité.Ne pas placer sur les côtés du véhiculedes bagages trop encombrants ou bien lecasque sur son cordon de fixation car ilspourraient heurter des personnes ou desobjets et provoquer la perte de contrôle duvéhicule.

Ne pas transporter de bagages sans lesavoir solidement fixés sur le véhicule.Ne pas transporter de bagages qui débor-dent excessivement du porte-bagages ouqui couvrent les dispositifs d’éclairage etde signalisation acoustique et visuelle.Ne pas transporter d’animaux ou d’enfantssur le coffre à documents ou sur le porte-bagages.

Ne pas dépasser la limite maximale depoids transportable pour chaque porte-ba-gage.Toute surcharge du véhicule compromet latenue de route et la maniabilité du véhicu-le.

12 usage et entretien RS 50

��������� ����������� ����� �����

���� ��

1) Rétroviseur gauche2) Bouchon du radiateur3) Radiateur4) Bouchon du réservoir de carburant5) Bougie6) Robinet à carburant7) Batterie

8) Porte-fusibles9) Repose-pied gauche pour passager

(à ressort, fermé/ouvert)(dans les pays où il est prévu)

10) Chaîne de transmission11) Béquille latérale

(avec rentrée automatique)

12) Respose-pied gauche pour pilote(avec ressort, toujours ouvert)

13) Levier de changement de vitesse14) Carénage latéral gauche15) Avertisseur sonore

13usage et entretien RS 50

���� ��

1) Coffre à documents/trousse à outils2) Réservoir d'huile de mélange3) Bouchon du réservoir d'huile de

mélange4) Selle du pilote5) Serrure de la selle6) Filtre à air

7) Contacteur principal / blocage de la di-rection

8) Rétroviseur droit9) Réservoir du liquide de frein avant

10) Tableau de bord11) Levier pour le démarrage à froid12) Réservoir du liquide de frein arrière

13) Pompe du frein arrière14) Levier de commande de frein arrière15) Répose-pied droit pour pilote

(avec ressort, toujours ouvert)16) Repose-pied droit pour passager

(à ressort, fermé/ouvert)(dans les pays où il est prévu)

14 usage et entretien RS 50

��������� ����������� ������������ ���� �����

���� ��

1) Contacteur principal/blocage de la direction (� - � - � )2) Interrupteur des clignotants ( )3) Bouton de l’avertisseur sonore ()4) Commutateur des feux (� - � )5) Bouton d’appel du feu de route (�)6) Levier de commande d’embrayage 7) Instrumentation et indicateurs8) Levier de frein avant9) Poignée d’accélérateur

10) Bouton de démarreur ( )11) Interrupteur des feux (� - � - • ) (absent version �)12) Interrupteur d’arrêt du moteur (� - �)

(dans les pays où il est prévu)13) Levier pour le démarrage à froid (�)

� ���� ����� ����� �������

���� ��

1) Compte-tours2) Indicateur de la température du liquide de refroidissement (�)3) Témoin des clignotants droits (� ) couleur verte4) Témoin du changement de vitesse au point mort (�) couleur

verte5) Témoin de la réserve d’huile de mélange (�) couleur rouge6) Témoin du feu de route (� ) couleur bleue7) Témoin du feu de croisement (�) couleur verte8) Témoin des clignotants gauches (� ) couleur verte9) Compteur kilométrique partiel

10) Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel11) Compteur totalisateur12) Tachymètre12) Tachymètre - uniquement échelle km/h �

15usage et entretien RS 50

������������� ���� ����� ����� �������

Description Fonction

Témoin des clignotants droits ( � ) Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.

Témoin des clignotants gauches ( � )Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.

Témoin des feux de route (�) S’allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne l’appel du feude route.

Témoin du feu de croisement ( �) Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.

Compte-tours (tours/min) Indique le nombre de tours par minute du moteur.

Indicateur de temperaturedu liquide de refroidissement (�)

Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pou-voir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone cen-trale de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau duliquide de refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).

Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge“max” de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement.

Témoin de la réserve d’huile de mélange (�)

S'allume quand dans le réservoir il reste une quantité d'huile de mélange égale à 0,35 �.Si le témoin s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélangese trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du

réservoir d'huile de mélange, voir page 25 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).

Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort (�) S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.

Compteur kilométrique partiel Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer lebouton de mise à zéro.

Bouton de mise à zéro du compteur kilométri-que partiel

Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour mettre à zéro le compteur kilomé-trique partiel.

Compteur totalisateur Indique le nombre total de kilomètres parcourus.

Tachymètre Indique la vitesse de conduite.

�ATTENTION

�ATTENTION

16 usage et entretien RS 50

����� ������ �������

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnentque lorsque le contacteur principal est en position “�”.Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur dé-marré.����� ������������������ �������

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ()L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ()Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’onveut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droitepour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant

3) COMMUTATEUR DES FEUX (� - �)Avec l’interrupteur des feux en position “�”: si le commuta-teur des feux se trouve en position “� ”, le feu de route semet en fonction; en position “� ”, le feu de croisement se meten fonction.

3) COMMUTATEUR DES FEUX (� - �) �En position “� ”, sont toujours activés: les feux de position,la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.En position “� ”, le feu de route est activé.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêtdu moteur.

4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (�)Il permet d’employer l’appel du feu de route en cas de dangerou d’urgence.

5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (�)En tournant vers le bas le levier "�", le starter pour le démar-rage à froid du moteur entre en fonction.Pour désactiver le starter, repositionner le levier "�" dans laposition initiale.

17usage et entretien RS 50

����� ������������������ �����

1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (� - �)(dans les pays où il est prévu)

�ATTENTIONNe pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “� - �”pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.Avec l’interrupteur en position “�”, il est possible de démarrerle moteur; en le tournant en position “�”, le moteur s’arrête.

�ATTENTIONAvec le moteur arrêté et le contacteur principal en position“�”, la batterie pourrait se décharger.Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tournerle contacteur principal en position “�”.

2) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (� - � - • ) (absent version � )Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sontéteintes; en position “�”, les feux de position et la lumière dutableau de bord sont allumés; en position “�”, le feu de posi-tion, la lumière du tableau de bord et le feu de croisementsont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du com-mutateur des feux (� - �).

3) BOUTON DE DEMARREUR ( )En appuyant sur le bouton “ ”, le démarreur fait tourner lemoteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 32(DEMARRAGE).

18 usage et entretien RS 50

�� �������� �����

Le contacteur principal (1) se trouve sur laplaque supérieure de la colonne de la di-rection.

IMPORTANT La clef de contact meten fonction le contacteur principal / bloca-ge de la direction, la serrure du bouchondu réservoir à carburant et la serrure de laselle.Avec le véhicule sont remises deux clefs(une est de réserve).

���������������������

�DANGERNe jamais tourner la clef en position “�”pendant la marche, pour ne pas causerla perte de contrôle du véhicule.

FONCTIONNEMENTPour bloquer la direction:� Tourner complètement le guidon vers la

gauche (ou vers la droite).� Tourner la clef de contact en position

“�”.� Presser la clef de contact et la tourner en

position “�”.� Enlever la clef.

Position Fonction Extraction clef

�Blocage de la direction

La direction est blo-quée. Il n’est pas possi-ble de démarrer le moteur ni d’actionner les lumières.

Il est possi-ble d’enle-ver la clef.

�Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.

Il est possi-ble d’enle-ver la clef.

�Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonc-tion.

Il n’est pas possible d’enlever la clef.

19usage et entretien RS 50

������� ������������

�������������� ������������������Le coffre à documents / trousse à outils setrouve sous la selle du pilote; pour y accé-der il est nécessaire de:� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-

POSE DE LA SELLE DU PILOTE).

L’équipement fourni (1) est le suivant:– Clefs mâle hexagonales 3mm, 4mm,

5 mm– Clef coudée double 10-11 mm– Clef en tube 21-22 mm pour bougie– Tournevis à deux pointes à lame cruci-

forme/plat– Pivot plié pour clef en tube– Trousse de contenance

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

���� �������������������(dans les pays où il est prévu)La rallonge du garde-boue arrière (2) esttrès utile lorsqu’on conduit sur une routeayant une chaussée mouillée car elle ré-duit les projections d’eau causée par laroue arrière.

IMPORTANT La rallonge du garde-boue arrière (2) est fournie en série dansles pays où l’homologation le requiert.

20 usage et entretien RS 50

���������������Pour l’exécution de certaines interventionsspécifiques, utiliser les outils spéciaux sui-vants (à demander au Concessionnaire Of-ficiel aprilia):

Outil Opérations Page

Chevilles de support (1) pour béquille de soutien arrière

Positionnement du vehicule sur la bequille de soutien arriere. 43

Béquille de soutien arrière(2)

Démontage de la roue arrière.Réglage de la chaîne de transmission.

48

50

Béquille de soutien avant (3)

Démontage de la roue avant. 46

21usage et entretien RS 50

������� ����� �����

���� �

�DANGERLe carburant utilisé pour la propulsiondes moteurs à explosion est extrême-ment inflammable et peut devenir explo-sif dans certaines conditions. Il est né-cessaire d’effectuer les opérations deravitaillement et d’entretien dans unezone ventilée et avec le moteur arrêté.Ne fumer ni pendant le ravitaillement nià proximité de vapeurs de combustibleet éviter absolument tout contact avecdes flammes libres, des étincelles ettoute autre source pouvant causer l’al-lumage ou l’explosion. Eviter aussi toutdébordement de carburant de la goulot-te de remplissage, car il pourrait s’in-cendier au contact avec des surfacesbrûlantes du moteur. Si involontaire-ment, de l’essence est renversée, con-trôler que la surface est complètementsèche et avant de démarrer le véhicule,vérifier qu’il ne reste pas de carburantsur le bord de la goulotte de remplissa-ge. L’essence se dilate sous l’effet de lachaleur et sous l’action d’irradiation dusoleil. Par conséquent ne jamais remplirjusqu’au bord le réservoir. Fermer soi-gneusement le bouchon à la fin del’opération de ravitaillement. Eviter lecontact du carburant avec la peau, l’in-halation des vapeurs, l’ingestion et letransvasement d’un réservoir à un autreau moyen d’un tuyau.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANTDANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE LA PORTER DESENFANTS

Utiliser exclusivement de l’essence superavec plomb (4 Stars �) ou sans plomb,I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).� � � Utiliser seulement de l’essencesuper sans plomb selon la DIN 51 607, I.O.95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

CAPACITE DU RESERVOIR(réserve comprise): 13 �RESERVE RESERVOIR: 2,6 � (réservemécanique)

Pour le ravitaillement de carburant, il faut:� Insérer la clef de contact (1) dans la serru-

re du bouchon du réservoir (2).� Tourner la clef dans le sens contraire des

aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir leportillon de l'essence.

���������������������������

Contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le ni-veau d’huile de la boîte de vitesse, voirpage 44 (VERIFICATION DU NIVEAUD’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ETMISE A NIVEAU).Vidanger l’huile de la boîte de vitesseaprès les 500 premiers km (312 mi) et suc-cessivement tous les 8000 km (5000 mi),voir page 45 (VIDANGE D’HUILE DE LABOITE DE VITESSE).

IMPORTANT Employer des huiles debonne qualité, ayant un degré de 75W-90,voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS).

�ATTENTIONL’huile peut causer de graves domma-ges à la peau si elle est manipuléee lon-guement et quotidiennement. Il est con-seillé de se laver soigneusement lesmains après l’avoir manipulée.

Ne pas disperser l’huile usagée dansl’environnement.Il est conseillé de la porter dans un réci-pient hermétiquement fermé à la stationde service auprès de laquelle vousachetez habituellement votre huile ouauprès d’un centre pour la récolte deshuiles.En cas d’intervention d’entretien, il estconseillé d’employer des gants en latex.

22 usage et entretien RS 50

�������������� ���������� !" #$�!%

IMPORTANT Ce véhicule est équipéde freins à disque avant et arrière, avecdes circuits hydrauliques séparés.Les informations suivantes se réfèrent à unsystème de freinage unique, mais ellessont valables pour tous les deux.

�DANGERDe soudaines variations du jeu ou unerésistance élastique sur le levier defrein sont dues à des inconvénientsdans le système hydraulique.S’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel &�$'$ en cas de doutes sur le bonfonctionnement du système de freinageet si on n’est pas en mesure d’effectuerles normales opérations de contrôle.

�DANGERFaire particulièrement attention à ceque les disques de freins ne soient pasgras ou huileux, surtout après avoir ef-fectué les opérations d’entretien ou decontrôle. Contrôler que les tubes de freins nesoient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de lapoussière n’entrent pas par mégarde àl’intérieur du circuit.

En cas d’intervention d’entretien sur lecircuit hydraulique, il est conseilléd’employer des gants en latex.

Le liquide des freins peut être caused’irritations s’il entre en contact avec lapeau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement lesparties du corps ayant touché ce liquidepuis s’adresser à un oculiste ou à unmédecin si le liquide a touché les yeux.

Ne pas disperser le liquide des freinsdans l’environnement.

GARDER HORS DE LA PORTEE DESENFANTS.

�ATTENTIONEn manipulant le liquide des freins, faireattention de ne pas en renverser sur lesparties en plastique ou recouvertes depeinture, car cela pourrait les endom-mager gravement.

��� ���������

�DANGERLes freins sont les organes qui garan-tissent le mieux votre sécurité, ils doi-vent donc être maintenus en parfaitétat; les contrôler avant tout voyage.

Le liquide des freins doit être remplacéune fois par an, par un ConcessionnaireOfficiel &�$'$ .

Utiliser le liquide de freins du type indi-qué dans le tableau des lubrifiants, voirpage 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Ce véhicule est équipé de freins avant etarrière hydrauliques à disque.Au fur et à mesure que les plaquettes defrein s’usent, le niveau du liquide diminuepour en compenser automatiquementl’usure.

Le réservoir à liquide de frein avant setrouve sur le demi-guidon droit, à proximitédu raccord du levier de frein avant.

Le réservoir à liquide de frein arrière setrouve sous le carénage supérieur, du côtédroit du véhicule.

Contrôler périodiquement le niveau du li-quide des freins dans les réservoirs, voirpage 23 (FREIN AVANT), page 24 (FREINARRIERE) et l’usure des plaquettes defrein, voir page 56 (VERIFICATIONDE L’USURE DES PLAQUETTES).

23usage et entretien RS 50

��� ���� �

CONTROLE

IMPORTANT Positionner le véhiculesur un terrain solide et plat.� Positionner le véhicule sur la béquille.� Tourner le guidon vers la gauche de fa-

çon à ce que le liquide contenu dans le ré-servoir de liquide de freins soit parallèleau bord du réservoir (1).

� Vérifier que le liquide de freins contenudans le réservoir couvre complètement leverre (2).

� Si le liquide ne couvre pas complètementle verre (2), prévoir la mise à niveau.

REMPLISSAGE

�ATTENTIONRisque de fuite du liquide de frein. Nepas actionner le levier de frein avec lesvis (3) desserrées ou, en particulier,avec le couvercle du réservoir de liqui-de de frein ôté.

� Dévisser les deux vis (3).� Enlever le couvercle (4).

IMPORTANT Maintenir le liquide dansle réservoir, parallèle au bord du réservoir;de cette manière on évitera des fuites dan-gereuses de liquide durant le remplissage.

�DANGEREviter l'exposition prolongée du liquidede frein à l'air.Le liquide de frein est hygroscopique etau contact de l'air il absorbe de l'humi-dité. Laisser le réservoir de liquide defrein ouvert UNIQUEMENT pendant letemps nécessaire pour effectuer la miseà niveau.

� Oter le joint (5).

�ATTENTIONPendant le remplissage ne pas dépas-ser le niveau “MAX”.Le remplissage jusqu’au niveau “MAX”doit être effectué seulement avec desplaquettes neuves.

Le niveau du liquide diminue progressi-vement avec l’usure des plaquettes.

Il est recommandé de ne pas remplirjusqu’au niveau “MAX”, ayant des pla-quettes usées, car on causera la sortiedu liquide en cas de remplacement desplaquettes de frein.

IMPORTANT Comme référence pourobtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jus-qu'à couvrir complètement le hublot (2), enmaintenant le bord du réservoir de liquidede frein parallèle au sol.� Remplir le réservoir avec du liquide pour

freins, voir page 75 (TABLEAU DES LU-BRIFIANTS), jusqu'à couvrir complète-ment le verre.

� Repositionner correctement le joint (5)dans son logement.

� Remettre le couvercle (4).� Visser et serrer les deux vis (3).

�ATTENTIONContrôler l’efficacité de freinage.En cas de nécessité, s’adresser à unConcessionnaire Officiel &�$'$ .

Dans le cas d’une course excessive dulevier de frein, d’une excessive élastici-té ou de présence de bulles d’air dans lecircuit, s’adresser à un ConcessionnaireOfficiel &�$'$ car il pourrait être né-cessaire d’effectuer la purge d’air dusystème.

24 usage et entretien RS 50

��� �����

CONTROLE

IMPORTANT Placer le véhicule surun terrain solide et plat.

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.

� Maintenir le véhicule en position verticalede façon à ce que le liquide contenut dansle réservoir (1) soit parallèle au bouchon(2).

� Vérifier que le liquide contenu dans le ré-servoir dépasse le repère “MIN”.

� Si le liquide n’atteint pas au moins le repè-re “MIN”, il faut en rajouter.

REMPLISSAGE

�ATTENTIONRisque de sortie du liquide des freins.Ne pas actionner le levier du frein arriè-re avec le bouchon du réservoir à liqui-de des freins desserré ou ôté.

� Dévisser et enlever le bouchon (2).

�DANGEREviter l'exposition prolongée du liquidede frein à l'air.Le liquide de frein est hygroscopique etau contact de l'air il absorbe de l'humi-dité. Laisser le réservoir de liquide defrein ouvert UNIQUEMENT pendant letemps nécessaire pour effectuer la miseà niveau.

IMPORTANT Pour ne pas renverserle liquide des freins pendant le remplissa-ge, il est conseillé de maintenir le liquidedu réservoir parallèle au bord du réservoir(en position horizontale).

� Oter le joint (3).� A l’aide d’une seringue, remplir le réser-

voir (1) avec le liquide de freins, voirpage 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS)jusqu’à atteindre le niveau correct, com-pris entre les deux repères “MIN” et“MAX”.

�ATTENTIONLe remplissage jusqu’au niveau “MAX”ne doit être effectué qu’avec des pla-quettes neuves.Le niveau du liquide diminue progressi-vement avec l’usure des plaquettes.Il est recommandé de ne pas remplirjusqu’au niveau “MAX”, ayant des pla-quettes usées, car on causera la sortiedu liquide en cas de remplacement desplaquettes de frein.

� Pour remonter les composants, suivre leprocessus inverse.

�DANGERContrôler l’efficacité de freinage.En cas de nécessité, s’adresser à unConcessionnaire Officiel &�$'$ .

Dans le cas d’une course excessive du le-vier de frein, d’une excessive élasticité oude présence de bulles d’air dans le cir-cuit, s’adresser à un Concessionnaire Of-ficiel &�$'$ car il pourrait être nécessai-re d’effectuer la purge d’air du système.

25usage et entretien RS 50

��������������������� ��

Effectuer la mise à niveau du réservoird'hui le de mélange tous les 500 km(312 mi).Ce véhicule est doté d’un mélangeur sépa-ré qui permet le mélange de l’essenceavec l’huile, pour la lubrification du moteur,voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS).Le véhicule se trouve sur la réserve quands’allume le témoin de la réserve d’huile demélange “�”, situé sur le tableau de bord,voir page 14 (INSTRUMENTATION ET IN-DICATEURS).

�ATTENTIONL'emploi du véhicule sans huile de mé-lange cause de graves dommages aumoteur.

S’il n’y a plus d’huile dans le réservoirdu mélangeur, ou si l’on extrait le tuyaud’huile de mélange, il est nécessaire des’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel &�$'$ qui effectuera la purge.

Cette opération est indispensable car lefonctionnement du moteur avec de l’airdans l’installation d’huile de mélangepourrait sérieusement endommager lemoteur.

Pour introduire l’huile de mélange dans leréservoir il faut:� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-

POSE DE LA SELLE DU PILOTE).� Oter le bouchon (1).CAPACITE DU RESERVOIR: 1,6 �RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 �

�ATTENTIONSe laver avec soin les mains après avoirtouché l’huile.Ne pas disperser l’huile dans l’environ-nement.

GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.

��������������������� ���� ������������

Il est possible de régler la position du levierde changement de vitesse, en agissant surla tige de renvoi (2) de la manière suivante:� Desserrer les écrous (3,4).� Pivoter la tige de renvoi et régler la hau-

teur du levier de changement de vites-se.

� Serrer les écrous (3,4).

Le pivot du levier de la boîte de vitesseest maintenu graissé grâce au logementadapté.

26 usage et entretien RS 50

������������ �����

La pédale de frein est positionnée ergono-miquement pendant l’assemblage du véhi-cule. Si nécessaire il est possible de per-sonnaliser la position, en hauteur, de lapédale de frein:� Desserrer le contre-écrou (1);� Dévisser complètement le dispositif de

réglage du frein (2).� Visser à fond le contre-écrou (3) sur la

barre de commande de la pompe (4).� Visser complètement la barre de com-

mande de la pompe (4), la dévisser doncde 3-4 tours.

� Visser le dispositif de réglage du frein (2)jusqu’à ce que la pédale de frein (5) sepositionne à la hauteur souhaitée.

� Bloquer le dispositif de réglage du frein(2) à l’aide du contre-écrou (1).

� Dévisser la barre de commande de lapompe (4) et la porter en contact avec lepiston de la pompe.

� Visser de nouveau la barre pour garantirun jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm ente labarre de commande de la pompe (4) etle piston de la pompe.

�ATTENTIONS’assurer de la présence de jeu entre ledispositif de réglage du frein et la butéeafin d’éviter que le frein reste actionnéen causant une usure prématurée deséléments de freinage.

Jeu entre le dispositif de réglage et labutée: 0,5 ÷ 1 mm.

� Bloquer la barre de commande de lapompe à l’aide du contre-écrou (3).

�DANGERContrôler l’efficacité de freinage.En cas de besoin, s’adresser à un Con-cessionnaire Officiel &�$'$ .Après le réglage, contrôler que la rouetourne librement lorsqu’on relâche lefrein.

27usage et entretien RS 50

����������������(���

Effectuer le réglage de l’embrayage lors-que le moteur s’arrête ou le véhicule tend àavancer avec le levier de commande d’em-brayage actionné ou une vitesse em-brayée, ou bien si l’embrayage “patine” encausant ainsi un retard de l’accélérationpar rapport au régime du moteur.

Les réglages inférieurs peuvent être effec-tués au moyen du dispositif de réglage (1):� Extraire le protecteur (2).� Desserrer l’écrou (3) (en le vissant).� Tourner le dispositif de réglage (1), jus-

qu’à ce que la course à vide à l’extrémi-té du levier de commande d’embrayagesoit de 10÷15 mm environ (voir figure).

� En bloquant le dispositif de réglage (3),serrer l’écrou (1) (en le dévissant).

� Contrôler la course à vide à l’extrémitédu levier de commande d’embrayage.

� Repositionner le protecteur (2).

�DANGERS’il n’est pas possible d’obtenir un ré-glage correct, ou si l’embrayage nefonctionne pas correctement, s’adres-ser à un Concessionnaire Officiel &�$'$ .

IMPORTANT Contrôler l’état du câblede l’embrayage: il ne doit pas présenterd’aplatissements ni d’usure de la gainedans toute sa longueur.� Lubrifier périodiquement le câble de

l’embrayage avec un lubrifiant adéquat,voir page 75 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS), pour en éviter une usure pré-maturée et la corrosion.

28 usage et entretien RS 50

��������������������� �

�ATTENTIONNe pas utiliser le véhicule si le niveaudu liquide de refroidissement est infé-rieur au niveau minimum.Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) etaprès de longs voyages le niveau du liqui-de de refroidissement; le remplacer tousles 24 mois.

�DANGERLe liquide de refroidissement est nocifsi avalé; son contact avec la peau ou lesyeux pourrait causer des irritations.Si le liquide entre en contact avec lapeau ou les yeux, rincer longtemps etabondamment à l’eau et consulter unmédecin. S’il est avalé, essayer de vo-mir, se rincer la bouche et la gorge avecde l’eau abondante et consulter immé-diatement un médecin.NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRON-NEMENT.GARDER HORS DE PORTEE DES EN-FANTS.Faire attention de ne pas verser le liqui-de de refroidissement sur le partiesbruyantes du moteur; il pourrait s’incen-dier en émettant des flammes invisibles.En cas d’intervention d’entretien, il estconseillé d’employer des gants en latex.Pour remplacer le liquide s’adresser àun Concessionnaire Officiel &�$'$ .

La solution de liquide de refroidissement estcomposée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart destempératures de fonctionnement et garantitune bonne protection contre la corrosion.Il est préférable de garder le même mélan-ge durant la saison chaude, ceci permet-tant de réduire les pertes par évaporationet d’éviter les rajouts fréquents.De cette manière diminuent les dépôts desels minéraux, déposés dans les radiateursde l’eau évaporée et l’efficacité du systèmede refroidissement reste intègrale.Au cas où la température externe serait infé-rieure à zéro dégrés centigrades, il faut con-trôler fréquemment le circuit de refroidisse-ment en ajoutant, si nécessaire, uneconcentration majeure d’antigel (jusqu’à unmaximum de 60%).Pour la solution de refroidissement, em-ployer de l’eau déminéralisée pour ne pasendommager le moteur.

�DANGERNe pas enlever le bouchon de remplis-sage (1) avec le moteur chaud car le li-quide de refroidissement est sous pres-sion et à une température élevée.

CONTROLE ET REMPLISSAGE

�DANGERAvec le moteur froid, effectuer les opé-rations de contrôle et remplissage du li-quide de refroidissement.

� Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi-disse.

IMPORTANT Positionner le véhiculesur un terrain solide et plat.

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.

� Tenir le véhicule en position verticaleavec les roues posées au sol.

� Desserrer le bouchon de remplissage (1)(en tournant de deux tours dans le senscontraire des aiguilles d'une montre),sans l'enlever.

� Attendre quelques secondes pour per-mettre l'élimination de la pression éven-tuelle.

IMPORTANT Un tuyau de purge (2)est relié au bouchon (1). Ne pas forcer niretirer le tuyau de purge (2).

� Dévisser et enlever le bouchon (1).

�DANGERLe liquide de refroidissement est nocifsi avalé; son contact avec la peau ou lesyeux pourrait causer des irritations.Ne pas introduire de doigts ou d'autresobjets pour vérifier la présence de liqui-de de refroidissement.

� Le logement du bouchon (1) présenteune réduction de diamètre (3), vérifier vi-suellement que le liquide de refroidisse-ment l'atteint.

29usage et entretien RS 50

Dans le cas contraire:� Remplir avec du liquide de refroidisse-

ment, voir page 75 (TABLEAU DES LU-BRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau duliquide atteigne approximativement la ré-duction de diamètre (3). Ne pas dépas-ser ce niveau, autrement se vérifiera unefuite du liquide durant le fonctionnementdu moteur.

� Réinsérer le bouchon de remplissage(1).

�ATTENTIONEn cas de consommation excessive deliquide de refroidissement et au cas oùle vase d’expansion resterait vide, con-trôler qu’il n’y a pas de fuites dans lecircuit.Pour la réparation, s’adresser à un Con-cessionnaire Officiel &�$'$ .

� ��

Ce véhicule est équipé de pneus sanschambre à air (tubeless).

�DANGERVérifier périodiquement la pression degonflage des pneus à température am-biante, voir page 72 (DONNES TECHNI-QUES).

Si les pneus sont chauds, la mesure nesera pas correcte.Mesurer la pression surtout avant etaprès un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop im-portante, les aspérités du terrain nesont pas amorties et sont donc transmi-ses au guidon, ce qui compromet leconfort de conduite et réduit égalementla tenue de route dans les virages.

Si, au contraire, la pression de gonflageest trop basse, les côtés des pneus tra-vaillent davantage, ce qui pourrait pro-voquer le glissement du pneu sur la jan-te ou même son décollement, ce quisignifierait la perte de contrôle du véhi-cule.De plus, en cas de brusques coups defrein, les pneus pourraient sortir desjantes. Enfin, dans les virages, le véhi-cule pourrait faire une embardée.Contrôler la bande de roulement etl’usure car des pneus en mauvais étatcompromettent la manœuvrabilité duvéhicule.

Remplacer le pneu s’il est usé ou s’ilprésente une crevaison de plus de 5mm sur la bande de roulement. Après laréparation d’un pneu, faire effectuerl’équilibrage de la roue.N’utiliser que des pneus de dimensionsindiquées par &�$'$ , voir page 72(DONNES TECHNIQUES).Contrôler que les valves de gonflagesont toujours munies de leurs bou-chons afin d’éviter tout dégonflementsubit. Les opérations de remplacement,de réparation, d’entretien et d’équilibra-ge sont très importantes et requièrentdonc pour leur exécution des outils ap-propriés et l’intervention de personnelspécialisé.Pour cette raison, nous vous con-seillons de vous adresser à un Conces-sionnaire Officiel &�$'$ ou à un spé-cialiste des pneus pour ces opérations.Si les pneus sont neufs, ils peuvent êtrerecouverts d’une patine glissante: il fautdonc rouler avec prudence pendant lespremiers kilomètres. Ne pas graisser lespneus avec des liquides inadéquats.Si les pneus sont vieux, même s’ils nesont pas complètement usés, ils peu-vent se durcir et ne pas garantir la tenuesur la route.En ce cas, remplacer les pneus.

LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DELA BANDE DE ROULEMENTavant: ................................................2 mmarrière: ..............................................2 mm

30 usage et entretien RS 50

����� ���������������������������������Il est possible de reconnaître un véhiculeéquipé de ce dispositif parce que, lorsquele moteur démarre, les feux s’actionnentautomatiquement.Pour cette raison l'interrupteur des feuxn'est pas présent.L’extintion des feux est subordonnée à l’ar-rêt du moteur.

Avant le démarrage contrôler que le com-mutateur des feux est positionné sur “�”(feu avant de croisement).

���� ����������(�������

�DANGEREviter de garer le véhicule de versioncatalytique près de broussailles sèchesou dans des endroits accessibles auxenfants car le silencieux catalyseur at-teint, pendant l'usage, des températu-res très élevées; faire donc extrême-ment attention et éviter tout contactavant son refroidissement complet.

Le véhicule catalytique est équipé d'un si-lencieux avec catalyseur métallique dutype “bivalent au platine-rhodium”.

Ce dispositif consent l'oxydation du CO(oxyde de carbone) et des HC (hydrocar-bures non brûlés) présents dans les gazd'échappement et les transforme respecti-vement en anhydride carbonique et en va-peur d'eau.

�ATTENTIONL'essence avec plomb détruit les potsd'échappement catalytiques! Ne pas enutiliser.

31usage et entretien RS 50

�������������

�DANGERAvant le départ, effectuer toujours uncontrôle préliminaire du véhicule pourvérifier qu’il est en parfait état de fonc-tionnement et de sécurité, (voir “TA-BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI-RES”). Ne pas effectuer ces opérations de con-trôle peut être la cause de très gravesblessures pour les utilisateurs ou de sé-rieux dommages au véhicule.

Ne jamais hésiter à s’adresser à sonConcessionnaire Officiel &�$'$ si l’onne comprend pas le fonctionnement decertaines commandes ou si l’on remar-que ou soupçonne des anomalies defonctionnement.Le temps nécessaire pour un contrôleest très bref, tandis que la sécurité quien résulte est fondamentale.

������������� ������������ ����

Composants Contrôle PageFrein avantet arrière à disque

Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviersde commande, le niveau du liquide et les fuites éventuel-les. Vérifier l’usure des plaquettes.Si nécessaire, ajouter du liquide des freins.

22, 2324, 56

Accélérateur Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse êtreouvert et fermé complètement, dans toutes les positionsde la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.

57

Huile de mélange /huile de la boîte devitesse

Contrôler et/ou rajouter si nécessaire25, 44, 45

Roues/pneus Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression degonflage, l’usure et les dommages éventuels.

29

Leviers de freins Contrôler le glissement. Lubrifier les articulations etrégler la course, si nécessaire.

26

Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sansjeu ou relâchement. –

Embrayage La course à vide à l’extrémité du levier de commanded’embrayage doit être d’environ 10÷15 mm; l’embrayagedoit fonctionner sans secousses et/ou patinage.

27

Béquille latérale Contrôler le glissement et que la tension des ressorts laramène en position normale. Lubrifier les joints et lesarticulations, si nécessaire.

64

Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser-rés. Si nécessaire, les régler ou les serrer.

Chaîne de transmission Contrôler le jeu. 50, 51Réservoir à carburant Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu’il

n’y a pas de fuites ou d’occlusions du circuit.21, 53, 69

Liquide de refroidis-sement

Avec le moteur froid, contrôler visuellement que leliquide de refroidissement atteint le niveau prescrit. 28, 29

Feux, témoins, aver-tisseur sonore et dis-positifs électriques

Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonoreset visuels. En cas de panne, remplacer les ampoules ouintervenir pour la réparation.

59÷68

32 usage et entretien RS 50

�������

�DANGERLes gaz d’échappement contiennent dumonoxyde de carbone, une substancetrès nocive pour l’organisme lorsqu’elleest inhalée.Eviter de démarrer le moteur en milieuxfermés ou mal aérés. L’inobservation decette recommandation peut causer laperte de connaissance et même la mortpar asphyxie.

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.

� Monter sur le véhicule en position deconduite.

� Positionner sur “ON” le levier du robinetde carburant (1).

� Tourner la clef de contact (2) et position-ner sur “�” le contacteur principal.

� Bloquer au moins une roue, en tirant surun levier de frein.

� Positionner le levier de changement devitesse au point mort (témoin vert “�” al-lumé).

� Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-teur (3) sur “�”, (dans les pays où il estprévu).

� S’assurer que l’interrupteur des lumie-res (4) soit en position “•”.

� � S’assurer que le commutateur desfeux (5) soit en position “�”.

� Si le démarrage est effectué avec le mo-teur froid, tourner vers le bas le levierpour le démarrage à froid (6).

IMPORTANT Afin d'éviter une consom-mation excessive de la batterie, ne pas main-tenir appuyé le bouton de démarreur “ ”pendant plus de quinze secondes. Si danscet intervalle de temps le moteur ne démarrepas, attendre dix secondes et appuyer denouveau sur le bouton de démarreur “ ”.� Appuyer sur le bouton de démarreur

“ ” (7) sans accélérer, et le relâcherdès que le moteur démarre.

�ATTENTIONSi le témoin de la réserve d’huile de mé-lange “�” s'allume, cela signifie que leniveau d'huile de mélange se trouve surla réserve; en ce cas il faut prévoir leremplissage du réservoir d'huile de mé-lange, voir page 25 (RESERVOIR D’HUI-LE DE MELANGE).

�ATTENTIONEviter d'appuyer sur le bouton de dé-marreur “ ” (7) avec le moteur démarrécar cela pourrait endommager le démar-reur.

33usage et entretien RS 50

� Maintenir actionné au moins un levierde frein et ne pas accélérer jusqu’au dé-part.

�ATTENTIONNe jamais effectuer de départs brus-ques avec le moteur froid.Pour limiter l’émission de substancespolluantes dans l’air et la consomma-tion de carburant, il est conseillé de re-chauffer le moteur en roulant à une vi-tesse limitée pendant les premierskilomètres de route.

Avec le moteur chaud:� Tourner vers le haut le levier pour le dé-

marrage à froid "�" (6) après que lemoteur soit rechauffé.

DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte-ment la procédure de démarrage ou en casd’excès de carburant dans les tuyaux d’ad-mission et dans le carburateur, le moteurpourrait se “noyer”.

Pour nettoyer un moteur “noyé”:� Appuyer sur le bouton de démarreur

“ ” (7) pendant quelques secondes (enlaissant tourner le moteur à vide) avecla poignée de l’accélérateur (8) entière-ment relâchée (Pos. A).

DEMARRAGE A FROIDEn cas de température ambiante basse(près de 0°C ou inférieures ), il pourrait ad-venir des difficultés au premier démarrage.

En ce cas:� Tourner vers le bas le levier pour le dé-

marrage à froid (6).� Insister pendant au moins dix secondes

avec le bouton de démarreur “ ” (7) ac-tionné et simultanément tourner modéré-ment la poignée de l’accélérateur (8).

Si le moteur démarre� Relâcher la poignée de l’accélérateur

(8).� Tourner vers le haut le levier pour le dé-

marrage à froid "�" (6).Si le ralenti est instable, faire de petiteset fréquentes rotations avec la poignéede l’accélérateur (8).

Si le moteur ne démarre pas.Attendre quelques secondes et effectuerde nouveau la procédure de démarrage.

DEMARRAGE APRES UNE LONGUEINACTIVITESi le véhicule est resté inactif pendantlongtemps, faire tourner pour dix secondesenviron le démarreur sans accélérer, enpermettant ainsi le remplissage de la cuvedu carburateur.

Pour démarrer le moteur, accélérer modé-rément et effectuer la procédure de démar-rage.

34 usage et entretien RS 50

����������� ����

�DANGERNe pas positionner d'objets à l'intérieurde la partie supérieure en plastique (en-tre le guidon et le tableau de bord), afinde ne pas entraver la rotation du guidonet la vision du tableau de bord.

IMPORTANT Avant de partir, lire at-tentivement le chapitre “conduite en sécuri-té”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURI-TE).Si pendant la conduite la quantité “stan-dard” de carburant se termine, positionnersur “RES” le levier du robinet de carburant(1) pour activer la réserve de carburant.RÉSERVE DE CARBURANT: 2,6 � (réser-ve mécanique).

�DANGERLes mentions à une conduite avec pas-sager se réfèrent uniquement aux paysoù il est prévu.

Si l’on voyage sans passager, s’assurerque les repose-pieds du passagersoient fermés.Pendant la conduite maintenir les mainsappuyées aux poignées et les pieds po-sés sur les repose-pieds.NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO-SITIONS DIFFERENTES.Si l’on voyage avec un passager, ins-truire celui-ci de façon à ce qu’il ne créepas de difficultés pendant les manœu-vres.

Pour le départ:� Régler correctement l’inclinaison des

rétroviseurs.

�DANGERAvec le véhicule arrêté, se familiariseravec l’emploi des rétroviseurs. La surfa-ce réfléchissante est convexe, pour cet-te raison les objets semblent être plusloins que ce qu’ils sont réellement. Cesrétroviseurs offrent une vision “grandangle” et seulement l’expérience per-met d’évaluer la distance des véhiculesqui suivent.

� Pendant les premiers kilomètres de rou-te, conduire à une vitesse limitée pourpermettre au moteur de monter en tém-perature.

� Avec la poignée de l’accélérateur (2) re-lâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti,actionner complètement le levier decommande d’embrayage (3).

� Embrayer la première vitesse en ap-puyant vers le bas le levier de comman-de de changement de vitesse (4).

� Relâcher le levier de frein (actionné audémarrage).

�DANGERAu départ, si l’on relâche trop brusque-ment ou rapidement le levier de com-mande d’embrayage, on peut causerl’arrêt du moteur et le blocage du véhi-cule (calage).

Ne pas accélérer brusquement ou exces-sivement lorsqu’on relâche le levier decommande d’embrayage afin d’éviter le“patinage” de l’embrayage (relâche lente)ou la montée de la roue avant “cabrage”(relâche rapide).

35usage et entretien RS 50

� Relâcher lentement le levier de com-mande d’embrayage (3) et accélérer si-multanément en tournant modérémentla poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B). Le véhicule commencera à avancer.

� Augmenter la vitesse en tournant gra-duellement la poignée de l’accélérateur(2) (Pos. B), voir page 37 (RODAGE).

Pour embrayer la deuxième vitesse:

�ATTENTIONManœuvrer avec une certaine rapidité.Ne pas conduire le véhicule avec unnombre de tours du moteur trop bas.� Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)

(Pos. A), actionner le levier de comman-de d’embrayage (3) et soulever le levierde commande de changement de vites-se (4). Relâcher le levier de commanded’embrayage (3) et accélérer.

� Répéter les deux dernières opérationset passer aux vitesses supérieures.

�ATTENTIONSi le témoin de la réserve d’huile de mé-lange “�” s'allume, cela signifie que leniveau d'huile de mélange se trouve surla réserve; en ce cas il faut prévoir leremplissage du réservoir d'huile de mé-lange, voir page 25 (RESERVOIR D’HUI-LE DE MELANGE).

Le passage d’une vitesse supérieure à unevitesse inférieure, appelé “retrogradage”,s’effectue:� Dans les descentes et dans les freinages,

pour augmenter l’action de freinage enutilisant la compression du moteur.

� Dans les pentes, quand la vitesse em-brayée n’est pas adéquate à la vitesse(rapport élevée, vitesse modérée) et lenombre de tours du moteur descend.

�ATTENTIONRetrograder une vitesse à la fois; le “re-trogradage” simultané de plusieurs vi-tesses peut provoquer le dépassementdu régime de puissance maximum “sur-regime”. Avant et pendant le “retrogradage”d’une vitesse, il faut ralentir en relâchantl’accélérateur pour éviter egalement le“surregime”.

Pour effectuer un “retrogradage”:� Relâcher la poignée de l’accélérateur

(2) (Pos. A).� Si nécessaire, actionner modérément

les leviers de frein et réduire la vitessedu véhicule.

� Actionner le levier de commande d’em-brayage (3) et baisser le levier de com-mande de changement de vitesse (4)pour enclecher la vitesse inférieure.

� Relâcher les leviers de frein, s’ils sontactionés.

� Relâcher le levier de commande d’em-brayage et accélérer modérément.

36 usage et entretien RS 50

�DANGERNe pas accélérer et décélérer de maniè-re répétitive et continue car on risque-rait de perdre inévitablement le contrôledu véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner lesdeux freins pour obtenir une décéléra-tion uniforme, en dosant de façon adé-quate la pression sur les organes defreinage.

En actionnant seulement le frein avantou seulement le frein arrière l’on réduitconsidérablement la force de freinageet l’on risque le blocage d’une roue et,par conséquent, une perte d’adhérence.

En cas d’arrêt en pentes, décélérercomplètement et utiliser seulement lesfreins pour maintenir le véhicule arrêté.L’emploi du moteur pour maintenir levéhicule arrêté peut causer la surchauf-fe de l’embrayage.

�DANGERAvant d’amorcer un virage, réduire la vi-tesse ou freiner en parcourant le virageà une vitesse modérée et constante ouen accélération légère; éviter de freinerà la limite: les probabilités de glisser se-raient très élevées.

Si l’on n’utilise continuellement lesfreins dans les descentes, on risque desurchauffer les plaquettes de frein, enréduisant ainsi l’efficacité de freinage.Il faut exploiter la compression du mo-teur en utilisant la réduction des vites-ses avec l’emploi intermittent des deuxfreins.Ne jamais rouler contact coupé, dansles descentes.

Si l’on roule sur un fond mouillé, ou detoute façon avec une adhérence limitée(neige, verglas, boue etc.), conduire len-tement en évitant de freiner brusque-ment ou d’effectuer des manoeuvresqui peuvent causer une perte d’adhé-rence et, par conséquent, une chute.

�DANGERFaire attention à tout obstacle ou varia-tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bou-ches d’égout, les signalisations routiè-res peintes sur la chaussée et les pla-ques de métal des chantiers deviennentglissants quand il pleut. Il faut donc lesfranchir avec une grande prudence, enconduisant doucement et en penchantle véhicule le moins possible.

Signaler toujours les changements devoie ou de direction à l’aide des disposi-tifs appropriés et le faire suffisammenten avance, en évitant toute manoeuvrebrusque et dangereuse.Désactiver les dispositifs tout de suiteaprès le changement de direction.

Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassépar d’autres véhicules, faire très atten-tion.En cas de pluie, le nuage causé par lesprojections des grands véhicules réduitla visibilité et le déplacement d’air peutprovoquer la perte de contrôle du véhi-cule.

37usage et entretien RS 50

�����

�DANGERAprès les 500 premiers kilomètres (312mi) de fonctionnement, effectuer lescontrôles prévus dans la colonne “Finde rodage” de la FICHE D'ENTRETIENPERIODIQUE, voir page 39, pour évitertout dommage à soi même, aux autreset/ou au véhicule.Le rodage du moteur est fondamental pourgarantir sa durée de vie et son fonctionne-ment correct.Parcourir, si possible, des routes présen-tant de nombreux virages et/ou collines,sur lesquelles le moteur, les suspensionset les freins sont soumis à un rodage plusefficace.Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi),suivre les indications suivantes:

0-100 km (0-62 mi)Pendant les 100 premiers km (62 mi), agirdélicatement sur les freins, pour éviter toutfreinage brusque et prolongé. Ceci afin deconsentir un emplacement correct du ma-tériau de frottement des plaquettes sur lesdisques de frein.

0-300 km (0-187 mi)Ne pas maintenir la poignée de l'accéléra-teur ouverte à plus de la moitié de sa cour-se pendant de longs trajets.

300-500 km (187-312 mi)Ne pas maintenir la poignée de l'accéléra-teur ouverte à plus des 3/4 de sa coursependant de longs trajets.

���

�DANGEREviter, si possible, un arrêt brusque,une réduction soudaine de la vitesse duvéhicule et les freinages à la limite.

� Relâcher la poignée de l’accélérateur(1) (Pos. A), actionner graduellementles freins et simultanément “retrograder”la vitesse pour ralentir, voir page 34(DEPART ET CONDUITE).

Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêttotal du véhicule:� Actionner le levier de commande d’em-

brayage (2) afin d’éviter que le moteurs’éteigne.

Avec le véhicule arrêté:� Positionner le levier de changement de

vitesse au point mort (témoin vert “�” al-lumé).

� Relâcher le levier de commande d’em-brayage.

� Pendant un arrêt momentané, mainteniractionné au moins un frein.

������ ��� �

�DANGERGarer le véhicule sur un terrain solide etplat, afin d’éviter qu’il ne tombe.

Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le cou-cher par terre.

S’assurer que le véhicule, et en particu-lier ses parties brûlantes, ne consti-tuent pas un danger pour les personneset les enfants.

Ne pas laisser le véhicule sans sur-veillance avec le moteur allumé ou avecla clef de contact insérée dans le con-tacteur principal.

Ne pas s’asseoir sur le véhicule lors-qu’il est sur la béquille.

38 usage et entretien RS 50

� Arrêter le véhicule, voir page 37 (AR-RET).

� Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-teur (1) sur “�”, (dans les pays où il estprévu)

� Tourner la clef de contact (2) et position-ner sur “�” le contacteur principal (3).

� Positionner sur “OFF” le levier du robi-net de carburant (4).

� Positionner le véhicule sur la béquille,voir ci-contre (POSITIONNEMENT DUVEHICULE SUR LA BEQUILLE).

IMPORTANT Ne pas laisser la clef decontact insérée dans le contacteur princi-pal.

� Bloquer la direction, voir page 18 (BLO-CAGE DE LA DIRECTION) et extraire laclef de contact.

POSITIONNEMENT DU VEHICULESUR LA BEQUILLE� Saisir la poignée gauche (5) et la ceintu-

re pour le passager (6).

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.

� Pousser la béquille latérale avec le pieddroit, en l’étendant complètement (7).

� Incliner le véhicule jusqu’à poser labéquille au sol.

� Braquer complètement le guidon vers lagauche.

�DANGERS’assurer que le véhicule est stable.

�� �������� ���������

Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé-rée et utiliser toujours le dispositif de bloca-ge de la direction.Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possi-ble un garage ou un endroit gardé.

Si possible, utiliser un dispositif antivolsupplémentaire.Vérifier que les papiers et la vignette soienten ordre.Ecrire ses données et son numéro de télé-phone dans ce livret, afin de faciliter l’iden-tification du propriétaire en cas de décou-verte après un vol éventuel.

NOM...........................................................

PRENOM ...................................................

ADRESSE..................................................

...................................................................

NUMERO DE TELEPHONE ......................

IMPORTANT Souvent on réussit àidentifier les véhicules volés grâce auxdonnées qui sont écrites dans le livret usa-ge et entretien.

39usage et entretien RS 50

� �����

�DANGERRisque d’incendie.Le carburant et d’autres substances in-flammables ne doivent pas être appro-chés des composants électriques.Avant de commencer toute opérationd’entretien ou d’inspection du véhicule,arrêter le moteur et enlever la clef decontact, attendre que le moteur et le potd’échappement soient refroidis, soule-ver, si possible, le véhicule à l’aide del’équipement approprié et le maintenirsur un terrain solide et plat.S’assurer, avant de procéder, que lapièce où l’on travaille a un rechanged’air adéquat. Faire particulièrement attention auxparties brûlantes du moteur et du potd’échappement, afin d’éviter des brûlu-res.

�DANGERNe pas utiliser la bouche pour souteniraucune pièce mécanique ou une autrepartie du véhicule: aucun composantn’est comestible, de plus certains d’en-tre eux sont nocifs ou même toxiques.

�ATTENTIONLorsqu’il n’est pas spécifiquement dé-crit, le remontage des groupes s’effec-tue à l’inverse des opérations de dé-montage.

En cas d’intervention d’entretien, il estconseillé d’employer des gants en latex.

Normalement les opérations d’entretien or-dinaire peuvent être effectuées par l’utilisa-teur, mais celles-ci requièrent parfois unoutillage spécial et une bonne préparationtechnique. En cas d’entretien périodique, d’une inter-vention d’assistance ou si une expertisetechnique est nécessaire, s’adresser à unConcessionnaire Officiel aprilia qui garan-tira un service soigné et rapide.

Il est conseillé de demander au Conces-sionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi-cule sur route après une intervention de ré-paration ou d’entretien périodique.Toutefois effectuer personnellement les“Contrôles Préliminaires” après chaqueopération d’entretien, voir page 31 (TA-BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI-RES).

40 usage et entretien RS 50

��������� ����� ���������

INTERVENTIONS REALISEES PAR LEConcessionnaire Officiel &�$'$ (POU-VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI-SATEUR AUSSI).

Légende� = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier

ou remplacer si nécessaire;

� = nettoyer;� = substituer;� = régler.

IMPORTANT Effectuer les opérationsd’entretien plus fréquemment si le véhiculeest utilisé dans des zones pluvieuses,poussiéreuses ou sur des parcours acci-dentés.

Composants Fin de rodage [500 km (312 mi)]

Tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois

Tous les 8000 km (5000 mi) ou 24 mois

Batterie - Serrage des bornes - Niveau de l’électrolyte � � –

Bougie �tous les 1000 km (625 mi): � / tous les 3000 km (1875 mi): �

Filtre à air � � –

Jeu embrayage � � –Installation de feux � � –Liquide des freins – � –

Liquide de refroidissement tous les 2000 km (1250 mi): �Niveau huile de mélange tous les 500 km (312 mi): �Huile de la boîte de vitesse � � �

Orientation du feu avant - fonctionnement – � –

Régime ralenti de tours moteur � � –Roues/pneus et pression de gonflage chaque mois: �

Tension et lubrification chaîne de transmission tous les 500 km: �

Usure des plaquettes de frein avant et arrière � tous les 2000 km (1250 mi): �

41usage et entretien RS 50

INTERVENTIONS REALISEES PAR LEConcessionnaire Officiel &�$'$ .

Légende� = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier

ou remplacer si nécessaire;� = nettoyer;� = substituer;

� = régler.

IMPORTANT Effectuer les opérationsd’entretien plus fréquemment si le véhiculeest utilisé dans des zones pluvieuses,poussiéreuses ou sur des parcours acci-dentés.

Composants Fin de rodage [500 km (312 mi)]

Tous les 4000 km (2500 mi) ou 12 mois

Tous les 8000 km (5000 mi) ou

24 moisAmortisseur arrière – – �

Carburateur – – �

Câbles de transmission et commandes � � –

Centrage roues – � –Roulements de la colonne de la direction et jeu de direction � � –

Roulements roues – � –Disques de frein � � –Filtre à huile de mélange – – �

Fonctionnement général du véhicule � � –

Systèmes de freinage � � –Système de refroidissement � � –Liquide des freins chaque année: �Liquide de refroidissement tous les 2 ans: �Pot/silencieux d’echappement – � –Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi): �

Piston et segments après les 8000 premiers km (5000 mi): � / tous les 16000 km (10000 mi): �

Roues/pneus et pression de gonflage � � –

Serrage boulonnerie � � –Témoin LED réserve huile de mélange � � –

Transmission finale (chaîne, couronne, pignon) – � –

Tuyauterie carburant – � tous les 4 ans: �Tuyaux huile de mélange – � tous les 4 ans: �Usure de l’embrayage – � –

42 usage et entretien RS 50

�� ��������� ���������

Nous conseillons d’inscrire dans le livret lenuméro de châssis et celui du moteur dansl’espace prévu à cet effet.

Le numéro de châssis peut être utilisé pourl’achat des pièces de rechange.

IMPORTANT L’altération des numé-ros d’identification est sévèrement puniepar des sanctions pénales et administrati-ves, en particulier l’altération du numéro dechâssis cause la déchéance de la garantie.

NUMERO DU CHASSISLe numéro du châssis est estampillé sur lacolonne de la direction, du côté droit.

Châssis n°

NUMERO DU MOTEUR(dans les pays où il est prévu)

Le numéro du moteur est estampillé sur lapartie supérieure du carter du moteur surle côté gauche, à proximité du pignon de lachaîne.

Pour y accéder:� Enlever le carénage latéral gauche, voir

page 52 (DEPOSE DES CARENAGESLATERAUX).

� Dévisser et enlever les deux vis (1).� Oter le carter couvre-pignon (2).

Moteur n°

������� ��� ��������������������������������� ���� ���� Positionner le véhicule sur la béquille

appropriée de soutien arrière �, voirpage 43 (POSITIONNEMENT DU VE-HICULE SUR LA BEQUILLE DE SOU-TIEN ARRIERE �).

� Enfiler simultanément les deux extrémi-tés sur la béquille (3) dans les deuxtrous (4) se trouvant aux extrémités in-férieures de la fourche avant.

� Appuyer un pied sur la béquille (5) dansla partie avant.

� Pousser vers le bas la béquille (5) jus-qu’à la fin de course (voir figure).

43usage et entretien RS 50

������� ��� ��������������������������������� �������� Desserrer le pommeau (1).� Extraire le support à fourche (2) et l'ex-

traire du logement de la béquille.� Introduire la cheville de support (3).� Répéter les opérations précédentes sur

le côté opposé de la béquille.

�DANGERSoulever le véhicule en agissant uni-quement sur les deux supports du brasoscillant.� Insérer la béquille, du côté arrière du vé-

hicule, et la positionner de façon à ceque les deux chevilles de supports (3)trouvent leurs logements:– le support droit entre l'étrier de frein

et le raccord du tuyau de frein sur lebras oscillant (Pos. A);

– le support gauche entre la roue den-tée et la chaîne (Pos. B).

� Extraire les chevilles de support (3) etles positionner en butée avec le bras os-cillant.

� Serrer les deux pommeaux (1).

IMPORTANT Se faire aider par unepersonne à mantenir le véhicule en posi-tion verticale avec les deux roues ap-puyées au sol.

� Appuyer avec un pied sur la béquille (4)sur la partie arrière.

� Pousser vers le bas la béquille (4) jus-qu’à la fin de course (voir figure).

44 usage et entretien RS 50

���������� ��� ��������������������������������������������� ����

Lire avec attention les pages 21 (HUILEDE LA BOITE DE VITESSE) et 39 (EN-TRETIEN).

Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vi-tesse tous les 4000 km (2500 mi), la rem-placer après les 500 premiers km (312 mi)et successivement tous les 8000 km (5000mi), voir page 45 (VIDANGE D’HUILE DELA BOITE DE VITESSE).

CONTROLE

IMPORTANT Positionner le véhiculesur un terrain solide et plat.

� Arrêter le moteur et le laisser refroidirpendant au moins dix minutes, pour per-mettre le drainage d’huile dans le carteret le refroidissement d’huile.

� Enlever le carénage latéral droite, voirpage 52 (DEPOSE DES CARENAGESLATERAUX).

� Dévisser et enlever la vis de contrôle(1).

� Garder la rondelle d'étanchéité (2).

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.� Tenir le véhicule en position verticale

avec les roues posées au sol.

IMPORTANT Si l’on n’effectue pas lesopérations sus-mentionnées, on risqued’effectuer un contrôle erronnée du niveaud’huile.

� Vérifier visuellement que l'huile atteint leniveau inférieur de l'orifice fileté (3).

Si elle l'atteint:� Contrôler et, si nécessaire, remplacer la

rondelle d'étanchéité (2).� Visser et serrer la vis de contrôle (1).Si elle ne l'atteint pas:� Prévoir la mise à niveau.

MISE A NIVEAUS’il était nécessaire d’effectuer la mise àniveau:� Dévisser et enlever le bouchon de rem-

plissage (4). � Verser une petite quantité d’huile et at-

tendre une minute environ pour permet-tre que l’huile coule uniformément à l’in-térieur du carter.

� Vérifier visuellement que l'huile atteint leniveau inférieur de l'orifice fileté (3).

� Si cela ne se vérifie pas, répéter la miseà niveau avec de petites quatités d'hui-le, et le contrôle à travers l'orifice fileté(3), jusqu'à atteindre le niveau prescrit.

� A la fin de cette opération, visser et ser-rer le bouchon de remplissage (4).

�DANGERSerrer proprement le bouchon de rem-plissage et s’assurer que l’huile nes’échappe pas.

Contrôler périodiquement qu'il n'y aitpas de fuites au niveau du joint du cou-vercle du carter.

Ne pas utiliser le véhicule avec une lu-brification insuffisante ou avec des lu-brifiants usagés ou impropres car ilsaccélèrent l'usure des parties en mou-vement et peuvent causer des dégâts ir-réparables.

45usage et entretien RS 50

���� �������������������������������

Lire avec attention les pages 21 (HUILEDE LA BOITE DE VITESSE) et 39 (EN-TRETIEN).Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vi-tesse tous les 4000 km (2500 mi), la rempla-cer après les 500 premiers km (312 mi) etsuccessivement tous les 8000 km (5000 mi).

VIDANGE� Démarrer le moteur, voir page 32 (DE-

MARRAGE) et le laisser tourner au ra-lenti pendant quelques minutes, ceci fa-cilitera l’écoulement d’huile pendant laphase de vidange.

IMPORTANT Positionner le véhiculesur un terrain solide et plat.� Arrêter le moteur et le laisser refroidir

pendant au moins dix minutes, pour per-mettre le drainage d’huile dans le carteret le refroidissement d’huile.

�DANGERLe moteur chaud contient d’huile à hau-te température, faire très attention à nepas se brûler pendant l’exécution desopérations suivantes.

� Enlever le carénage latéral droite, voirpage 52 (DEPOSE DES CARENAGESLATERAUX).

� Oter le pot d'échappement, voir page 54(DEPOSE DU POT D 'ECHAPPE-MENT).

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.

� Tenir le véhicule en position verticaleavec les deux roues posées au sol.

� Placer un récipient (1) ayant une capa-cité supérieure à 900 cm� au niveau dubouchon de vidange (2).

� Dévisser et enlever le bouchon de vi-dange (2).

� Dévisser et enlever le bouchon de rem-plissage (3).

� Vidanger l’huile et la faire couler pen-dant quelques minutes à l’intérieur durécipient (1).

� Oter les résidus métalliques attachés àl’aimant du bouchon de vidange (2).

� Contrôler, et remplacer si nécessaire, larondelle d’étanchéité du bouchon de vi-dange (2), le visser et le serrer.

� Visser et serrer le bouchon de vidange(2).

Couple de serrage du bouchon de vi-dange (2): 27 Nm (2,7 kgm).

� Verser dans l’orifice de remplissage (4)820 cm� environ d’huile de la boîte devitesse, voir page 75 (TABLEAU DESLUBRIFIANTS).

� Visser le bouchon de remplissage (3).� Démarrer le moteur, voir page 32 (DE-

MARRAGE) et le laisser tourner au ra-lenti pendant une minute environ pourpermettre le remplissage du circuitd’huile de la boîte de vitesse.

Contrôler le niveau d’huile et rajouter si né-cessaire, voir page 44 (VERIFICATIONDU NIVEAU D’HUILE DE LA BOITE DEVITESSE ET MISE A NIVEAU).

�DANGERSerrer proprement le bouchon de rem-plissage et s’assurer que l’huile nes’échappe pas.

Contrôler périodiquement qu'il n'y aitpas de fuites au niveau du joint du cou-vercle du carter.Ne pas utiliser le véhicule avec une lu-brification insuffisante ou avec des lu-brifiants usagés ou impropres car ilsaccélèrent l'usure des parties en mou-vement et peuvent causer des dégâts ir-réparables.

46 usage et entretien RS 50

������ �

�DANGERLes opérations pour le démontage et leremontage de la roue avant pourraientse réléver difficiles et complexes pourl’utilisateur inexpérimenté. En cas denécessité, s’adresser à un Concession-naire Officiel &�$'$ . De toute façon, si l’on veut procéderpersonnellement, suivre les instruc-tions suivantes.

Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).

Durant le démontage et le réassembla-ge, faire attention de ne pas endomma-ger la tuyauterie, les disques et les pla-quettes de freins.

IMPORTANT Pour la dépose de laroue avant il est nécessaire de se pourvoirdes béquilles adéquates de soutien avant� et arrière �.

DEMONTAGE� Positionner le véhicule sur la béquille

adéquate de sout ien arr ière, voirpage 43 (POSITIONNEMENT DU VEHI-CULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIENARRIERE �).

� Positionner le véhicule sur la béquilleadéquate de soutien avant, voir page 42(POSITIONNEMENT DU VEHICULESUR LA BEQUILLE DE SOUTIENAVANT �).

�DANGERS’assurer que le véhicule est stable.

� Maintenir fixe le guidon dans l’assiettede marche de façon à ce que la direc-tion soit bloquée.

Couple de serrage des vis (1) de l’étrierde frein: 22 Nm (2,2 kgm)� Dévisser et enlever les deux vis (1) de

fixation de l’étrier de frein avant (2).� Extraire du disque l’étrier de frein (2) en

le laissant lié au tuyau (3).

�ATTENTIONNe pas tirer sur le levier du frein avantaprès avoir enlevé l’étrier de frein carles pistons risqueraient de sortir de leursiège en provoquant une fuite du liqui-de de frein.Dans ce cas, s'adresser à un Conces-sionnaire Officiel &�$'$ qui effectueral'intervention d'entretien.

� Placer sous le véhicule une cale (4)pour maintenir la roue en position aprèsl’avoir libérée.

� Bloquer l’axe de la roue (5) à l’aided’une clef.

� Dévisser et oter l'écrou (6) et garder larondelle (7).

Couple de serrage de l’écrou de la roue(6): 80 Nm (8 kgm)� Desserrer la vis (8) de l'étau de l'axe de

la roue.

47usage et entretien RS 50

� Pousser l’axe de la roue (5), en agissantavec attention sur l'extrémité filetée eten employant un maillet en caoutchouc,si nécessaire.

IMPORTANT Contrôler la dispositiondu renvoi du compteur kilométrique (10) etde la bague entretoise (9) afin de pouvoirles remonter correctement.� Tenir la roue avant et extraire manuelle-

ment l’axe de la roue.� Garder la bague entretoise (9).� Enlever la roue en l’extrayant de la par-

tie avant.� Déconnecter le renvoi du compteur kilo-

métrique (10).� Garder la rondelle (11).� Garder le couvercle du renvoi du comp-

teur kilométrique (12).

REASSEMBLAGELire attentivement page 39 (ENTRETIEN).� Etendre un voile de graisse lubrifiante

sur toute la longueur de l’axe de la roue(5), voir page 75 (TABLEAU DES LU-BRIFIANTS).

� Accoupler la rondelle (11) avec le renvoidu compteur kilométrique (10) (côté dela languette (13)).

� Positionner la languette (13) du renvoidu compteur kilométrique (10) dans lelogement approprié sur le moyeu deroue.

� Introduire correctement le couvercle(12) sur le renvoi du compteur kilométri-que (10).

� Positionner l’entretoise (9) dans son siè-ge sur la roue.

� Positionner la roue entre les bras defourche au-dessus de la cale (4).

�DANGERRisque de blessures. Ne pas introduireles doigts pour aligner les trous.

� Déplacer la roue jusqu’à aligner le troucentral avec les trous sur la fourche.

� Introduire complètement l’axe de la roue(5).

� Positionner la rondelle (7) et serrerl'écrou (6) manuellement.

� Vérifier l'accouplement correct du cou-vercle (12) avec la fourche.

� Bloquer la rotation de l'axe de la roue(5).

� Serrer complètement l'écrou (6).

Couple de serrage de l'écrou (6): 80 Nm(8 kgm).

�ATTENTIONDurant le remontage, faire attention dene pas endommager la tuyauterie, ledisque et les plaquettes de frein.

� Introduire sur le disque l’étrier de frein(2) et le positionner avec les trous defixation alignés avec les trous sur lesupport.

IMPORTANT Pendant le réassem-blage de l’étrier de frein, remplacer les vis(1) de fixation de l’étrier par deux vis neu-ves du même type.

� Visser et serrer les deux vis (1) de fixa-tion de l’étrier de frein.

Couple de serrage des vis (1) de l’étrierde frein: 22 Nm (2,2 kgm).

� Oter la béquille de soutien avant �.� Enlever la béquille de soutien arrière�.

� Le levier de frein avant étant actionné,appuyer sur le guidon plusieurs fois, demanière à ce que la fourche s’enfonce.De cette façon on permettra que lesbras de fourche s’ajustent correcte-ment.

� Serrer la vis (8) de l’étau de l’axe de laroue.

Couple de serrage la vis (8):8 Nm (0,8 kgm).

�DANGERAprès le remontage tirer plusieurs foissur le levier du frein avant et contrôlerle bon fonctionnement du système defreinage.

Contrôler le centrage de la roue.

Il est conseillé de faire contrôler lescouples de serrage, le centrage etl’équilibrage par un ConcessionnaireOfficiel &�$'$ afin d’éviter tout incon-vénient pouvant causer de graves dom-mages au pilote et/ou à autrui.

48 usage et entretien RS 50

�������

�DANGERLes opérations pour le démontage et leremontage de la roue arrière pourraientse réléver difficiles et complexes pourl’utilisateur inexpérimenté. En cas denécessité, s’adresser à un Concession-naire Officiel &�$'$ .De toute façon, si l’on veut procéderpersonnellement, suivre les instruc-tions suivantes.

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).Laisser le moteur et le pot d’échappe-ment refroidir jusqu’à ce qu’ils attei-gnent la température ambiante, avantd’effectuer les opérations successives,afin d’éviter des brûlures possibles.

�ATTENTIONDurant le démontage et le remontagefaire attention de ne pas endommager latuyauterie, le disque et les plaquettesde frein.

IMPORTANT Pour la dépose de laroue arrière il est nécessaire de se pour-voir de la béquille appropriée de soutienarrière �.

DEMONTAGE� Positionner le véhicule sur la béquille

appropriée de soutien arrière, voirpage 43 (POSITIONNEMENT DU VEHI-CULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIENARRIERE �).

� Bloquer la rotation de l'axe de la roue(1).

Couple de serrage de l’écrou de la roue(2): 80 Nm (8 kgm)� Desserrer et enlever l’écrou (2) et gar-

der la rondelle.

� Placer sous le pneu une soutien (3)pour maintenir la roue en position aprèsl’avoir libérée.

� Extraire l’axe de la roue (1) du côté gauche.

IMPORTANT Contrôler la positiondes tendeurs de chaîne droit (4) et gauche(5) afin de les pouvoir réassembler correc-tement.

� Garder les tendeurs de chaîne droit (4) etgauche (5).

IMPORTANT Baisser la chaîne (6) àl’extérieur de la couronne dentée (7).

� Faire avancer la roue et libérer la chaîne detransmission (6) de la couronne dentée (7).

� Extraire de la partie arrière la roue du brasoscillant, en faisant attention lorsqu’on ex-trait le disque de l’étrier de frein.

49usage et entretien RS 50

�ATTENTIONNe pas tirer sur le levier du frein arrièreaprès avoir enlevé la roue car les pis-tons de l’étrier risqueraient de sortir deson siège en provoquant une fuite du li-quide des freins. Dans ce cas, s’adres-ser à un Concessionnaire Officiel &�$�' $ qu i e f fectuera l ’ in tervent iond’entretien.IMPORTANT Contrôler la disposi-tion des entretoises (8) et (9) afin de lespouvoir réassembler correctement.� Garder l’entretoise gauche (8).� Garder l’entretoise droite (9).

REASSEMBLAGE� Graisser modérément les logements ex-

ternes du moyeu de roue.

�ATTENTIONLes entretoises ont des diamètres diffé-rents, ne pas les inverser et les posi-tionner correctement (voir figure).

� Insérer les entretoises gauche (8) etdroite (9) dans les logements du moyeude roue correspondants.

� Réinsérer correctement l'entretoise(13), si elle est sortie du logement de laplaque de frein (10).

�ATTENTIONAvant de procéder avec le réassembla-ge, s’assurer que la plaque (10) de sup-port de l’étrier de frein (11) soit posi-tionnée correctement; la boutonnièrede la plaque doit être insérée dans lacheville d’arrêt adéquate (12) dans lapartie interne du support droite du brasoscillant. Faire attention pendant l’introductiondu disque dans l’étrier de frein.

� Positionner la roue entre les supports dubras oscillant au-dessus du soutien (3).

�DANGERNe pas introduire les doigts entre lachaîne et la couronne dentée.

� Faire avancer la roue et positionner lachaîne de transmission (6) sur la cou-ronne dentée (7).

�DANGERRisque de blessures.Ne pas introduire les doigts pour ali-gner les trous.

� Arrêter la roue jusqu’à aligner le troucentral avec les trous sur le bras os-cillant.

� Tourner la plaque (10) de support, mu-nie de l’étrier de frein (11) avec le pointd’appui sur la cheville d’arrêt (12), jus-qu’à l’aligner avec les trous.

� Insérer correctement les tendeurs dechaîne droit (4) et gauche (5) dans les lo-gements appropriés sur le bras oscillant.

� Appliquer uniformément une petite quan-tité de graisse sur l’axe de la roue (1).

� Enfiler complètement l’axe de la roue(1) du côté gauche.

IMPORTANT S’assurer que l’axe dela roue (1) soit complètement introduit,avec la tête dans le siège approprié sur letendeur de chaîne gauche (5).� Positionner la rondelle et serrer manuel-

lement l’écrou (2). � Contrôler la tension de la chaîne, voir

page 50 (CHAINE DE TRANSMISSION).� Serrer l’écrou (2).

Couple de serrage de l’écrou de la roue(2): 80 Nm (8 kgm).

�DANGERAprès le remontage tirer plusieurs foissur le levier du frein arrière et contrôlerle bon fonctionnement du système defreinage.

Contrôler le centrage de la roue.

Il est conseillé de faire contrôler lescouples de serrage, le centrage etl’équilibrage par un ConcessionnaireOfficiel &�$'$ afin d’éviter tout incon-vénient pouvant causer de graves dom-mages au pilote et/ou à autrui.

50 usage et entretien RS 50

���� ������� �������

Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).

Ce véhicule est équipé d’une chaîne avecattache rapide. En cas de démontage et de réassemblagede la chaîne de transmission, faire atten-tion que la fourchette (1) de l’attache rapi-de soit installé avec l’ouverture dirigée endirection opposée par rapport au sens derotation (voir figure).

�DANGERUn relâchement excessif de la chaînepeut la faire sortir du pignon, ce quipourrait causer un accident ou de gra-ves dégâts au véhicule. Contrôler pério-diquement le jeu de la chaîne et la ré-gler , s i nécessaire, voir page 51(REGLAGE). Pour remplacer la chaîne,s’adresser exclusivement à un Conces-sionnaire Officiel &�$'$ , qui garantiraun service soigné et rapide.

�ATTENTIONSi l’entretien n’est pas effectué correc-tement, la chaîne peut s’user prématu-rément et le pignon et/ou la couronnepeuvent s’endommager. Exécuter l’en-tretien plus souvent si l’on utilise le vé-hicule dans des conditions difficiles oudans des lieux poussiéreux ou boueux.

CONTROLE DU JEUPour contrôler le jeu:� Arrêter le moteur.� Placer le véhicule sur la béquille.� Mettre le levier de changement de vites-

se au point mort.� Contrôler que l’oscillation verticale, en

un point intermédiaire entre le pignon etla couronne dans la branche inférieurede la chaîne, soit d’environ 25 mm.

� Déplacer le véhicule en avant, de façonà contrôler l’oscillation verticale de lachaîne même quand la roue tourne; lejeu doit rester constant dans toutes lesphases de la rotation de la roue.

�ATTENTIONS’il devait y avoir un jeu supérieur encertaines sections, cela veut dire quedes maillons sont allongés ou grippés.En ce cas, s’adresser à un Concession-naire Officiel &�$'$ . Pour éliminer lerisque de grippage, lubrifier fréquem-ment la chaîne, voir page 51 (NETTOYA-GE ET LUBRIFICATION).

Si le jeu est uniforme et supérieur ou infé-rieur à 25 mm, effectuer le réglage, voirpage 51 (REGLAGE).

51usage et entretien RS 50

REGLAGE

IMPORTANT Pour le réglage de lachaîne il est nécessaire de se pourvoir de labéquille appropriée de soutien arrière �.

S’il était nécessaire, après le contrôle, derégler la tension de la chaîne, agir de la fa-çon suivante:� Positionner le véhicule sur la béquille

appropriée de soutien arrière �, voirpage 43 (POSITIONNEMENT DU VE-HICULE SUR LA BEQUILLE DE SOU-TIEN ARRIERE �).

� Desserrer complètement l’écrou (2).

IMPORTANT Pour le centrage de laroue sont prévus des repères fixes (3-4) vi-sibles à l’intérieur des sièges des tendeursse trouvant sur les supports du bras os-cillant, dans la partie avant de l’axe de laroue.

� Desserrer les deux contre-écrous (5).� Manœuvrer les dispositifs de réglage

(6) et régler le jeu de la chaîne en con-trôlant, sur les deux côtés du véhicule,que les mêmes repères (3-4) corres-pondent.

� Serrer les deux contre-écrous (5).� Serrer l’écrou (2).

Couple de serrage de l’écrou de la roue:100 Nm (10 kg m) .

� Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 50(CONTROLE DU JEU).

CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAI-NE, DU PIGNON ET DE LA COURONNEContrôler aussi les parties suivantes ets’assurer que la chaîne, le pignon et lacouronne n’aient pas:� Les rouleaux endommagés.� Les axes desserrés.� Des maillons secs, rouillés, aplatis ou

grippés.� Une usure excessive.� Des dents du pignon ou de la couronne

excessivement usées ou endomma-gées.

�ATTENTIONSi les rouleaux de la chaîne sont en-dommagés et/ou les axes sont desser-rés, il faut remplacer tout le groupe dela chaîne (pignon, couronne et chaîne).

�ATTENTIONLubrifier souvent la chaîne, surtout si l’onremarque des parties sèches ourouillées. Les maillons aplatis ou grippés doiventêtre lubrifiés et remis en condition de tra-vailler.Si cela n’est pas possible, s’adresser à unConcessionnaire Officiel &�$'$ qui ef-fectuera le remplacement de la chaîne.� Vérifier enfin l’usure du patin de la pro-

tection du bras oscillant.

NETTOYAGE ET LUBRIFICATION

�ATTENTIONFaire très attention pour le réglage, lalubrification, la lavage et le remplace-ment de la chaîne.

Lubrifier la chaîne tous les 4000 km (2500mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.

Lubrifier la chaîne avec de la graisse spraypour chaînes, ou avec d’huile SAE 80W-90.

Ne jamais laver la chaîne avec des jetsd’eau chaude, de vapeur ou d’eau à hautepression, ni avec des solvants à haut de-grés d’inflammabilité.

52 usage et entretien RS 50

���������������������������

Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).

� Positionner le véhicule sur la béquille.� Insérer la clef (1) dans la serrure (2).� Tourner la clef (1) dans le sens des

aiguilles d'une montre. � Soulever et enlever la selle (3).� Oter le volet (4).

Pendant le réassemblage:� Positionner correctement le volet (4).� Insérer les languettes arrière (5) de la

selle dans les logements appropriés(voir figure).

� Baisser la selle et insérer les deux gou-jons (6) dans les logements correspon-dants.

� Tourner la clef (1) dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre en bloquantla selle.

�DANGERAvant de conduire, s’assurer que la sel-le (3) soit positionnée et bloquée cor-rectement.

�������������� �����������

Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).

�DANGERLaisser le moteur et le pot d’échappe-ment refroidir jusqu’à ce qu’ils attei-gnent la température ambiante, avantd’effectuer les opérations successives,afin d’éviter des brûlures possibles.� Positionner le véhicule sur la béquille.� Dévisser et enlever les quatre vis (7).� Dévisser et ôter les deux vis inférieures (8).� Pour le carénage latéral gauche: dé-

visser et ôter les deux vis arrière (9).

� Pour le carénage latéral droit: dévis-ser et ôter la vis arrière (10).

� Dévisser et enlever les quatre vis (11).

�ATTENTIONManier avec soin les composants enplastique et les composants peints, nepas les rayer ni les endommager.

Ne pas forcer les câbles électriques.

� Débrancher les deux broches électri-ques (12) du clignotant.

� Oter le carénage latéral (13).

53usage et entretien RS 50

����������������������� �

Lire attentivement les pages 21 (CAR-BURANT) et 39 (ENTRETIEN).

�DANGERRisque d’incendie.Attendre le refroidissement complet dumoteur et du pot d’échappement.Les vapeurs de combustible sont nuisi-bles pour la santé.S’assurer, avant de procéder, que lapièce où l’on travaille est bien aérée. Nepas inhaler les vapeurs de combustible.Ne pas fumer ni utiliser de flammes li-bres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANTDANS L’ENVIRONNEMENT.� Tourner le levier du robinet à carburant

(1) en position “OFF”. � Oter la selle du pilote, voir 52 (DEPOSE

DE LA SELLE DU PILOTE).

� Dévisser et enlever la vis (2) et garder ladouille.

� Vidanger complètement le réservoir decarburant, voir page 69 (VIDANGE DECARBURANT DU RESERVOIR).

� Positionner un tissu spongieux (3) sur lesupport avant de la selle du pilote (4).

�ATTENTIONManier avec soin.Ne pas soulever le réservoir de carbu-rant (5). NE PAS forcer le tuyau de car-burant (6).� Saisir la partie avant du réservoir de

carburant (5) et le soulever partielle-ment.

� Agir avec une pince sur le collier (7) etl'extraire.

�ATTENTIONPendant le réassemblage, réinsérercomplètement le tuyau de carburant (6)et positionner correctement le collier (7).

� Extraire le tuyau de carburant (6) du ro-binet de carburant (8).

�DANGERRisque de fuite du carburant.

� Boucher l'extrémité libérée du tuyau decarburant (6) et le fixer au véhicule enposition verticale.

� Saisir la partie avant du réservoir decarburant (5), le soulever, le tourner etle poser sur le tissu spongieux (3) setrouvant sur le support avant de la selledu pilote.

54 usage et entretien RS 50

�����������

�DANGERNe pas utiliser d’essence ou des sol-vants inflammables pour nettoyer l'élé-ment de filtrage afin d'éviter les risquesd'incendie ou d'explosion.

Lire attentivement la page 39 (ENTRE-TIEN).

Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtreà air doivent être effectués tous les moisou tous les 4000 km, ceci dépend des con-ditions d'utilisation.Si le véhicule est utilisé sur des routespoussiéreuses ou mouillées, les opéra-tions de nettoyage ou de remplacementdevront être effectuées plus fréquemment.

Pour effectuer le nettoyage du filtre à air ilest nécessaire de l'enlever du véhicule.

DEPOSE� Soulever le réservoir de carburant, voir

page 53 (LEVAGE DU RESERVOIR DECARBURANT).

� Dévisser et enlever la vis (1).� Dévisser et ôter les six vis (2).� Enlever le couvercle du boîtier du filtre

(3).� Oter l'élément filtrant (4).� Oter la grille (5).

�ATTENTIONBoucher l’ouverture avec un chiffonpropre afin d’éviter que d’éventuelscorps étrangers entrent dans les con-duits d’aspiration.

NETTOYAGE � Laver l’élément filtrant (4) avec des sol-

vents propres, non inflammables ouavec un haut point de volatilité et le fairesécher soigneusement.

� Appliquer sur toute la surface une huilepour filtres ou une huile dense (SAE80W - 90), puis l’essuyer pour éliminerl’excès d’huile.

IMPORTANT L’élément filtrant (4)doit être bien imprégné mais pas dégouli-nant.

��������������)��������� �

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

�DANGERLaisser le moteur et le pot d’échappe-ment refroidir jusqu’à ce qu’ils attei-gnent la température ambiante, avantd’effectuer les opérations successives,afin d’éviter des brûlures possibles.� Oter le carénage latéral droit, voir page

52 (DEPOSE DES CARENAGES LA-TERAUX).

� Oter les deux ressorts (6).� Dévisser et enlever la vis (7) et garder la

rondelle.� Dévisser et enlever la vis (8) et garder la

rondelle.� Garder le support (9).� Soutenir le pot d'échappement et l'ex-

traire du collecteur d'échappement (10).

55usage et entretien RS 50

Pendant le réassemblage:� Appliquer une couche de matériel de

garniture résistant aux températuresélevées dans la zone d'accouplemententre le pot et le collecteur d'échappe-ment.

� ������� ��������� ��� ����� ���������

�ATTENTIONPour vidanger l’huile de la fourcheavant, s’adresser à un ConcessionnaireOfficiel &�$'$ qui garantira un servicesoigné et rapide.

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

Vidanger l’huile de la fourche avant tousles 12000 km (7500 mi).

Tous les 12000 km (7500 mi) effectuer lescontrôles suivants:� Le levier de freins avant étant actionné,

appuyer sur le guidon plusieurs fois jus-quà ce que la fourche s’enfonce.La course doit être douce et aucune tra-ce d’huile ne doit être présente sur lestubes.

� Contrôler le serrage de tous les organeset le bon fonctionnement des articula-tions de la suspension avent et arrière.

�ATTENTIONEn cas d’anomalies de fonctionnementou s’il était nécessaire de faire interve-nir du personnel spécialisé, s’adresserà un Concessionnaire Officiel &�$'$ .

56 usage et entretien RS 50

���������� ��� ���� ��� ���������

Lire attentivement les page 22 (LIQUIDEDES FREINS - recommandations),page 22 (FREINS A DISQUE) et page 39(ENTRETIEN).

Les informations suivantes se réfèrentà un système de freinage unique, maiselles sont valables pour tous les deux.

Contrôler l’état d’usure des plaquettes defrein après les 500 premiers km (312 mi);success ivement tous les 2000 km(1250 mi).L’usure des plaquettes du frein à disquedépend de l’usage, du type de conduite etde route.

�DANGERContrôler l'usure des plaquettes defreins surtout avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l’usu-re des plaquettes:� Placer le véhicule sur la béquille.� Effectuer un contrôle visuel entre l’étrier

de frein et les plaquettes, en agissant:

– du bas dans la partie avant pourl’étrier de frein avant (1);

– du bas dans la partie arrière pourl’étrier de frein arrière (2).

�DANGERL'usure excessive dépassant la limitedu matériau de frottement causerait lecontact du support métallique de la pla-quette avec le disque, émettant un bruitmétallique et des étincelles de l'étrier;l'efficacité de freinage, la sécurité et l'in-tegrité du disque seraient donc compro-mises.

� Si l’épaisseur du matériau de frottement(même d’une seule plaquette) est rédui-te jusqu’à la valeur de 1 mm environ, ilfaut remplacer les deux plaquettes.– Plaquette avant (3).– Plaquette arrière (4).

�DANGERPour le remplacement des plaquettes,s’adresser à un Concessionnaire Offi-ciel &�$'$ *

57usage et entretien RS 50

������������ ��

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

Effectuer le réglage du ralenti chaque foisqu’il est irrégulier.Pour effectuer cette opération:� Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à

atteindre la température normale defonctionnement, voir page 15 (Indica-teur de temperature du liquide de refroi-dissement � ).

� Positionner le levier de changement devitesse au point mort (témoin vert “�” al-lumé).

� Contrôler, sur le compte-tours, le régi-me de rotation au ralenti du moteur.

Le régime de rotation au ralenti du moteurdevra être d’environ 1100 ± 100 tours/min.

Si nécessaire:� Positionner le véhicule sur la béquille.� Oter le petit bouchon en caoutchouc (1)

(carénage latéral droit).� Insérer dans le trou un tournevis à lame

et intervenir sur la vis de réglage (2) setrouvant sur le carburateur.EN LE VISSANT (dans le sens desaiguilles d’une montre) le nombre detours du moteur augmente.EN LE DEVISSANT (dans le sens con-traire) le nombre de tours du moteur dimi-nue.

� En agissant sur la poignée de l’accélé-rateur, accélérer et décélérer quelquesfois pour vérifier le bon fonctionnementet si le régime au ralenti est stable.

IMPORTANT En cas de nécessité,s’adresser à un Concessionnaire Officielaprilia.

����������������� ����������������

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

La course à vide de la poignée d'accéléra-teur doit être d'environ 2 ÷ 3 mm, mesuréesur le bord de la poignée. Si cela ne se vé-rifie pas, agir de manière suivante:� Positionner la véhicule sur la béquille.� Extraire le protecteur (3).� Desserrer le contre-écrou (4).� Tourner le dispositif de réglage (5) de

façon à rétablir la valeur prescrite.� Après le réglage, serrer le contre-écrou

(4) et contrôler de nouveau la course àvide.

� Repositionner le protecteur (3).

�DANGERAprès avoir terminé le réglage, vérifierque la rotation du guidon ne modifiepas le régime de tours minimum du mo-teur et que la poignée d'accélérateur,une fois relâchée, rentre souplement etautomatiquement en position de repos.

58 usage et entretien RS 50

�����

Lire attentivement la page 39 (ENTRE-TIEN).

Nettoyer la bougie après les 500 premierskm (312 mi) et ensuite tous les 1000 km(625 mi), la remplacer tous les 3000 km(1875 mi).

Démonter périodiquement la bougie, lanettoyer avec soin des calaminages et laremplacer si nécessaire.

Pour accéder à la bougie:� Soulever le réservoir de carburant, voir

page 53 (LEVAGE DU RESERVOIR DECARBURANT).

Pour la dépose et le nettoyage:� Enlever l'embout de la bougie (1).� Enlever toute trace de saleté sur la base

de la bougie puis la dévisser à l’aide dela clef contenue dans la trousse à outilset l’extraire de son siège, en faisant at-tention de ne pas laisser entrer de lapoussière ou d’autres substances à l’in-térieur du cylindre.

� Contrôler qu’il n’y a pas de calaminagesou de traces de corrosion sur l’électrodeet sur la porcelaine centrale de la bou-gie. Eventuellement, nettoyer avec desdétergents appropriés, avec du fil de feret/ou une petite brosse en métal.

� Souffler énergiquement avec un jet d’airpour éviter que les résidus de l’opéra-tion de nettoyage n’entrent pas dans lemoteur. Si l’isolant de la bougie présen-te des fissures ou si les électrodes sontcorrodées ou bien si le calaminage estexcessif, il faut remplacer la bougie.

� Contrôler la distance entre les électro-des à l’aide d’une jauge d’épaisseur.La distance doit être de 0,6 ÷ 0,7 mm; larégler en pliant délicatement l’électrodede masse, si nécessaire.

� S’assurer que la rondelle est en bonétat. Avec la rondelle montée, visser àla main la bougie pour éviter d’endom-mager le filetage.

� Serrer, à l’aide de la clef contenue dansla trousse à outils, en faisant faire undemi tour à la bougie pour presser larondelle.

Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2 kgm).

�ATTENTIONLa bougie doit être bien vissée, autre-ment le moteur pourrait surchauffer, cequi l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies dutype prescrit, voir page 72 (DONNESTECHNIQUES), car autrement, on ris-que de compromettre les performanceset la durée de vie du moteur.

� Positionner correctement l’embout de labougie de façon à ce qu’elle ne se déta-che pas avec les vibrations du moteur.

� Remonter le réservoir à carburant.

59usage et entretien RS 50

�������

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

Après les 500 premiers km (312 mi) et en-suite tous les 4000 km (2500 mi) ou 12mois, contrôler le niveau de l’électrolyte etle serrage des bornes.

�DANGERL’électrolyte de la batterie est toxique etcaustique et au contact avec l’épider-me, il peut causer des brûlures car ilcontient de l’acide sulfurique. Durantles opérations d’entretien, porter desvêtements de protection, un masquepour le visage et/ou des lunettes. Si duliquide électrolytique entre en contactavec la peau, rincer abondamment àl’eau froide.

S’il entre en contact avec les yeux, rin-cer abondamment à l’eau pendant quin-ze minutes puis consulter immédiate-ment un ophtalmologisté.S’il est accidentellement avalé, boire degrandes quantités d’eau ou de lait, con-tinuer avec du lait de magnésie oud’huile végétale, puis consulter immé-diatement un médecin.La batterie dégage des gaz explosifs. Ilest donc opportun de la garder loin desflammes, des étincelles, des cigaretteset de toute autre source de chaleur.

Pendant la recharge ou l’utilisation de labatterie, veiller à ce que la pièce soitsuffisamment aérée et éviter de respirerles gaz dégagés par la batterie.

GARDER HORS DE LA PORTEE DESENFANTS.

Faire attention de ne pas trop pencherle véhicule pour éviter des fuites dan-gereuses de liquide de la batterie.

�ATTENTIONNe jamais inverser le branchement descâbles de la batterie.

Brancher et débrancher la batterie àl’aide de le contacteur principal en posi-tion “�”.Brancher avant le câble positif (+) et en-suite le câble négatif (–).Pour la débrancher, suivre l’ordre inver-se.

�� ���� ����������� �� �������

Au cas où le véhicule resterait inactif pen-dant plus de quinze jours, il est nécessairede recharger la batterie afin d'éviter la sul-fatation, voir page 61 (RECHARGE DE LABATTERIE).� Enlever la batterie, voir page 60 (DE-

POSE DE LA BATTERIE) et la placerdans un endroit frais et sec.

En hiver, ou lorsque le véhicule reste inuti-lisé pendant longtemps, il est important decontrôler périodiquement la charge de labatterie (une fois par mois environ), afind’en éviter la détérioration.� La recharger complètement en utilisant

une recharge normale, voir page 61(RECHARGE DE LA BATTERIE).

Si la batterie reste sur le véhicule, débran-cher les câbles des bornes.

60 usage et entretien RS 50

�� �������� ����(���������� �����������������

Lire attentivement page 59 (BATTERIE).

� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-POSE DE LA SELLE DU PILOTE).

� Contrôler que les bornes (1) des câbleset les broches (2) de la batterie soient:

– en bonnes conditions (pas corrodéesou recouvertes de dépôts);

– recouvertes de graisse neutre ou devaseline.

Si nécessaire:

� S'assurer que le contacteur principalsoit en position “�”.

� Débrancher avant le câble négatif (–) etensuite le câble positif (+).

� Brosser à l'aide d'une brosse métalliquepour éliminer toute trace de corrosion.

� Brancher de nouveau avant le câble po-sitif (+) et ensuite le câble négatif (–).

� Recouvrir les broches et les bornesavec de la graisse neutre ou vaseline.

��������������������

Lire avec attention page 59 (BATTERIE).

� S’assurer que le contacteur principalsoit en position “�”.

� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-POSE DE LA SELLE DU PILOTE).

� Libérer l'élastique (3) des crochets (4) et(5) et le garder.

� Débrancher avant le câble négatif (–) etensuite le câble positif (+).

� Débrancher le tube d'évent de batterie (6).� Enlever la batterie de son logement et la

placer sur une surface plane dans unendroit frais et sec.

�DANGERLa batterie enlevée doit être placéedans un endroit sûr et hors de portéedes enfants.

61usage et entretien RS 50

�� ������� �����������������(�������������

Lire avec attention page 59 (BATTERIE).

Pour contrôler le niveau de l’électrolyte, il faut:� Enlever la batterie, voir page 60 (DEPO-

SE DE LA BATTERIE).� Contrôler que le niveau du liquide se

trouve entre les deux repères “MIN” et“MAX” qui sont estampillés sur le côtéde la batterie. Autrement:

� Enlever les bouchons des éléments.

�ATTENTIONPour le remplissage du liquide de l’elec-trolyte, utiliser exclusivement de l’eaudéminéralisée. Ne pas dépasser le repè-re “MAX” car le niveau augmente pen-dant la recharge.

� Rétablir le juste niveau de liquide enajoutant de l’eau déminéralisée.

��������������������

Lire attentivement page 59 (BATTERIE).

� Enlever la batterie, voir page 60 (DEPO-SE DE LA BATTERIE).

� Enlever les bouchons des éléments.

� Contrôler le niveau de l'electrolyte debatterie, voir ci-contre (CONTROLE DUNIVEAU DE L’ELECTROLYTE DEBATTERIE).

� Relier la batterie à un chargeur de batte-rie.

� Il est conseillé d’utiliser une rechargeayant un ampérage de 1/10 de la capa-cité de la batterie.

� Lorsqu’on a terminé de recharger, con-trôler de nouveau le niveau de l’électro-lyte et remplir, si nécessaire, avec del’eau déminéralisée.

� Rassembler les bouchons sur les élé-ments.

�ATTENTIONReposer la batterie seulement 5-10 mi-nutes aprés avoir débranché le char-geur, car la batterie continue à produiredu gaz pour un bref laps de temps.

� ��������� ��������������

Lire attentivement page 59 (BATTERIE).

� S’assurer que le contacteur principalsoit en position “�”.

� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-POSE DE LA SELLE DU PILOTE).

� Positionner la batterie dans son loge-ment.

� Relier le tube d'évent (1).

�ATTENTIONRelier toujours l'évent de la batterie afind'éviter que les vapeurs d'acide sulfuri-que, en sortant de l'évent, puissent cor-roder l'installation électrique, les par-ties peintes, les pièces en caoutchoucet les joints.

� Relier avant le câble positif (+) et ensui-te le câble négatif (–).

� Recouvrir les broches et les bornesavec de la graisse neutre ou vaseline.

IMPORTANT Introduire avant le cro-chet inférieur (3) et ensuite le crochet su-périeur (4).� Résinsérer correctement l'élastique (2)

dans les crochets (3) et (4).� Repositionner la selle du pilote, voir

page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DUPILOTE).

62 usage et entretien RS 50

��������� �����������

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

�ATTENTIONNe pas réparer de fusibles défectueux.Ne jamais utiliser de fusibles différentsde ceux qui sont conseillés car cecipourrait causer des dommages au sys-tème électrique ou même un incendie,en cas de court-circuit.

IMPORTANT Quand un fusibles’abîme fréquemment, il est possible qu’il ya un court-circuit ou une surcharge. En cecas, consulter un Concessionnaire Officielaprilia.

Si l'on remarque un fonctionnement irrégu-lier ou le non fonctionnement d'un compo-sant électrique ou si le moteur ne démarrepas, il faut vérifier le fusible (1).

Pour le contrôle:� Placer le contacteur principal sur “�”

pour éviter tout court-circuit accidentel.� Oter la selle du pilote, voir page 52 (DE-

POSE DE LA SELLE DU PILOTE).� Extraire le fusible (1) et contrôler si le fi-

lament (2) est interrompu.� Avant de remplacer le fusible, recher-

cher si possible, la cause de cet incon-vénient.

� Remplacer ensuite le fusible brûlé par lefusible de réserve (3) faisant partie del'équipement ou par un autre du mêmeampérage.

IMPORTANT Si l'on emploie le fusi-ble de réserve (3), en insérer un identiquedans le logement approprié.

DISPOSITION DU FUSIBLEFusible de 7,5 A de la batterie à:toutes les charges électriques, sauf le cir-cuit des lumières qui est alimenté par lecourant alternatif.

����(������������������� ������)��������� �

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

Le nettoyage du tuyau final du pot et du si-lencieux d'échappement doit être effectuétous les 4000 km (2500 mi).

Il est conseillé de faire effectuer cetteopération d'entretien à un Concession-naire Officiel &�$'$ .

Les informations suivantes ont le seul butd'instruire l'opérateur sur l'exécution del'opération de nettoyage du pot et du silen-cieux d'échappement.

Ces instructions n'ont pas le but d'indiquerla dépose du silencieux d'échappementpour d'autres fins différentes du nettoyage.

�ATTENTIONIl est interdit, aux termes de la loi, d’uti-liser le véhicule dépourvu de pot et/oude silencieux d'échappement.Il est interdit aussi de remplacer les piè-ces susmentionnées par des pièces derechange non homologuées.

�DANGERAvant d'effectuer les opérations suivan-tes, laisser le moteur et le pot d’échap-pement se refroidir jusqu'à atteindre latempérature ambiante, afin d'éviter desbrûlures possibles.� Dévisser et enlever la vis (4) et garder la

rondelle.� Garder le support (5).

�ATTENTIONSoutenir le silencieux d'échappement(6) afin d'éviter une chute accidentelle.� Desserrer tous les trois écrous (7); les

dévisser et les ôter.

IMPORTANT Pendant le réassem-blage, visser complètement tous les troisécrous (7) (sans les serrer), et ensuite lesserrer.

63usage et entretien RS 50

� Extraire le silencieux d'échappement (6)de la bride (8).

IMPORTANT Pendant le réassem-blage, introduire le silencieux d'échappe-ment (6) dans le bride (8) en vérifiant quele tuyau final (9) est dirigé vers le bas.� Oter le joint (10).

IMPORTANT Pendant le réassem-blage, remplacer le joint (10) par un neuf.� Nettoyer la bride (8) et le logement du

joint (11) de scories éventuelles.

IMPORTANT Se munir d'un gou-pillon flexible (12) ayant un diamètre adap-té.

�ATTENTIONN’utiliser aucun objet ou outil sinon legoupillon flexible. N’introduire aucunobjet, surtout de petites dimensions,dans le pot ou dans le silencieux.Ne pas trop introduire le goupillon.Respecter les profondeurs indiquées.

� Appliquer sur le goupillon un repère (13)(type un ruban adhésif coloré) afin demarquer la profondeur à respecter.

Profondeur qu'on doit marquer sur le gou-pillon:

A) = 320 mm; B) = 125 mm; C) = 250 mm

IMPORTANT A la fin de chaqueopération de nettoyage, enlever le repèreet nettoyer le goupillon des scories.� En respectant la profondeur (A): insérer

le goupillon dans le trou de la bride (14).

IMPORTANT Utiliser le goupillon enagissant dans le sens rectiligne alterné.� Agir avec le goupillon et nettoyer le

tuyau final du pot d'échappement (15).

IMPORTANT Pour les opérationssuivantes, posit ionner le si lencieuxd'échappement (6) à la verticale et insérerle goupillon du côté inférieur.� En respectant la profondeur (B): insérer

le goupillon dans l'orifice d'entrée (16).� Agir avec le goupillon et nettoyer le

tuyau d'entrée (17).� Faire pivoter le silencieux de 180°.� En respectant la profondeur (C): insérer

le goupillon dans l'orifice de sortie (18).� Agir avec le goupillon et nettoyer le

tuyau de sortie (19).

64 usage et entretien RS 50

�� ������� �� ������� �������

Lire attentivement les page 39 (ENTRE-TIEN) et 64 (CONTROLE DES INTER-RUPTEURS).

�DANGERRisque de chute ou de renversement.Lorsqu'on redresse le véhicule, de laposition de stationnement à la positionde marche, la béquille rentre automati-quement.La rotation de la béquille latérale (1) doitêtre libre d’obstacles.

Effectuer les contrôles suivants:� Les ressorts (2) ne doivent pas être en-

dommagés, usés, rouillés ou faibles.� La béquille doit tourner librement; grais-

ser l’articulation, si nécessaire, voirpage 75 (TABLEAU DES LUBRI-FIANTS).

�� ���������� ������

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

Sur le véhicule sont présents deux inter-rupteurs: – Interrupteur feux de stop sur le levier de

commande de frein arrière (3);– Interrupteur des feux d’arret sur le levier

de commande du frein avant (4);� Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a

pas de dépôts de saleté ou de boue; letéton doit bouger sans obstacles, re-tournant automatiquement en sa posi-tion initiale.

� Contrôler que les câbles électriquessoient reliés correctement.

� Contrôler le ressort (5), il ne doit pasêtre endommagé, abîmé ou énervé.

65usage et entretien RS 50

����������������������������� ��

Pour vérifier rapidement la bonne orienta-tion du faisceau lumineux avant, garer levéhicule à dix mètres d’une paroi verticale,après avoir vérifié que le terrain soit plat.

Allumer le feu de croisement, s’asseoir surle véhicule et vérifier que le faisceau lumi-neux projeté sur la paroi est légèrementen-dessous de la ligne droite horizontaledu projecteur (à peu près 9/10 de la hau-teur totale).

Pour régler le faisceau lumineux:� En manœuvrer du côté arrière gauche

de la partie supérieure en plastique, agirsur la vis appropriée (1) à l’aide d’untournevis court à tête cruciforme.

EN LA VISSANT (dans le sens desaiguilles d’une montre), le faisceau lumi-neux monte.

EN LA DEVISSANT (dans le sens con-traire aux aiguilles d’une montre), lefaisceau lumineux se baisse.

�������

Lire attentivement page 39 (ENTRE-TIEN).

�ATTENTIONAvant de remplacer une ampoule, pla-cer le contacteur principal en position“�”.Remplacer l’ampoule en la touchantavec des gants propres ou en utilisantun chiffon propre et sec.

Ne pas laisser d’empreintes sur l’am-poule car elles pourraient en causer lasurchauffe et donc la rupture.Si l’on touche l’ampoule avec les mainsnues, il faut nettoyer les empreinteséventuelles avec de l’alcool, pour éviterque l’ampoule ne se déteriore.

NE PAS FORCER LES CABLES ELEC-TRIQUES.

66 usage et entretien RS 50

��������� ���������������������� ��

Lire attentivement page 65 (AMPOU-LES).

� Positionner le véhicule sur la béquille.

IMPORTANT Avant de remplacerune ampoule, contrôler le fusible, voirpage 62 (REMPLACEMENT DE FUSI-BLE).

Dans les feu avant sont placées:� Une ampoule du feu de route (1) (côté

droit).� Une ampoule du feu de position (2) (cô-

té inférieur).� Une ampoule du feu de croisement (3)

(côté gauche).

Les ampoules des feux de route et les am-poules des feux de croisement sont pareilles.Si une des deux ampoules s'endommage, eten cas de manque d'une ampoule de rem-placement, il est possible de les inverser.Cette opération ne doit pas compromettre leremplacement de l'ampoule endommagée,mais seulement faciliter le retour ou l'arrivéedans un magasin pour acheter une ampoulenouvelle.

Pour le remplacement:

AMPOULE DU FEU DE POSITION

�ATTENTIONPour extraire la douille ne pas tirer lescâbles électriques.� En manœuvrant du côté arrière de la

partie supérieure en plastique, saisir ladouille (4), la tirer et l’extraire de son lo-gement.

� Extraire l’ampoule de position (5) et laremplacer par une du même type.

AMPOULE DU FEU DE ROUTE

IMPORTANT Extraire une douille àla fois afin d'éviter le positionnement incor-rect durant le remontage.

Si la dépose simultanée est nécessaire,vérifier le positionnement correct.� En manœuvrant du côté arrière droit de

la partie supérieure en plastique, dépla-cer le protecteur (6) à l’aide des mains.

� Pivoter la douille (7) dans le sens con-traire aux aiguilles d'une montre et l'ex-traire.

� Presser modérément et tourner l'am-poule (8) dans le sens contraire desaiguilles d'une montre.

� Extraire l’ampoule de son logement et laremplacer.

IMPORTANT Insérer une ampouledans la douille en faisant coïncider les lo-gements de positionnement adéquats.� Installer correctement une ampoule du

même type.

67usage et entretien RS 50

AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT

IMPORTANT Extraire une douille àla fois afin d'éviter le positionnement incor-rect durant le remontage.Si la dépose simultanée est nécessaire,vérifier le positionnement correct.� En manœuvrant du côté arrière gauche

de la partie supérieure en plastique, dé-placer le protecteur (9) à l’aide desmains.

� Pivoter la douille (10) dans le sens con-traire aux aiguilles d'une montre et l'ex-traire.

� Presser modérément et tourner l'am-poule (11) dans le sens contraire desaiguilles d'une montre.

� Extraire l’ampoule de son logement et laremplacer.

IMPORTANT Insérer une ampouledans la douille en faisant coïncider les lo-gements de positionnement adéquats.� Installer correctement une ampoule du

même type.

��������� ���������������������� ��� ������ ���������

Lire attentivement page 65 (AMPOU-LES).

IMPORTANT Avant de remplacerune ampoule, contrôler le fusible, voirpage 62 (REMPLACEMENT DE FUSI-BLE).� Positionner le véhicule sur la béquille.� Dévisser et enlever la vis (12).

IMPORTANT Pendant la dépose del'écran de protection, procéder avec atten-tion afin de ne pas casser la dent d'encas-trement.� Oter l'écran de protection (13).

IMPORTANT Pendant le réassem-blage, positionner correctement l'écran deprotection dans son logement.

�ATTENTIONSerrer avec précaution et modérémentla vis (12) afin d'éviter d'endommager leverre de protection.

� Appuyer légèrement sur l’ampoule (14)et la tourner dans le sens contraire auxaiguilles d’une montre.

� Extraire l’ampoule de son logement.

IMPORTANT Insérer l’ampouledans la douille en faisant coïncider lesdeux tétons de guide avec les guides cor-respondants sur la douille.� Installer correctement une ampoule du

même type.

IMPORTANT Si la douille (15) devaitsortir de son logement, la réinsérer correc-tement, en faisant coïncider l’ouverturerayonnée de la douille avec le logement dela vis.

68 usage et entretien RS 50

��������� ������������������������

Lire attentivement page 65 (AMPOU-LES).

IMPORTANT Avant de remplacerune ampoule, contrôler le fusible, voirpage 62 (REMPLACEMENT DE FUSIBLE)et l’efficacité des interrupteurs des feuxd’ARRET, voir page 64 (CONTROLE DESINTERRUPTEURS).

� Positionner le véhicule sur la béquille.� Dévisser et enlever les deux vis (1).� Oter l'écran de protection (2).

IMPORTANT Pendant le réassem-blage, positionner correctement l'écran deprotection dans son logement.

�ATTENTIONPendant le réassemblage, serrer avecprécaution et modérément les deux vis(1) afin d’éviter d’endommager l’écrande protection.

� Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) etla tourner dans le sens contraire auxaiguilles d’une montre.

� Extraire l’ampoule de son logement.

IMPORTANT Insérer l ’ampouledans la douille en faisant coïncider lesdeux tétons de l’ampoule avec les guidescorrespondants sur la douille.� Installer correctement une ampoul du

même type.

69usage et entretien RS 50

�� ����

�DANGERAvant de transporter le véhicule, il fautvider soigneusement le réservoir et lecarburateur, voir ci-contre (VIDANGEDE CARBURANT DU RESERVOIR) etcontrôler qu'ils sont bien secs.

Pendant le transport, le véhicule doitrester en position verticale, il doit êtrefixé solidement et on doit embrayer lapremière vitesse afin d’éviter toute fuitede carburant, d'huile ou de liquide derefroidissement.

�DANGEREn cas de panne, ne pas tirer le véhiculemais demander l’intervention d’une dé-panneuse.

���� ���������� ����������

Lire attentivement page 21 (CARBU-RANT).

�DANGERRisque d’incendie.Attendre que le moteur et le potd’échappement soient complètementrefroidis.Les vapeurs de combustible sont nocifspour la santé. S’assurer, avant de procé-der, que la pièce où l’on travaille ait unrechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combusti-ble. Ne pas fumer ni utiliser de flammes li-bres.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANTDANS L’ENVIRONNEMENT.

� Positionner le véhicule sur la béquille.� Arrêter le moteur et attendre qu’il soit re-

froidi.� Se munir d’un récipient, ayant une ca-

pacité supérieure à la quantité de carbu-rant présente dans le réservoir, et le po-ser au sol du côté gauche du véhicule.

� Enlever le bouchon du réservoir de car-burant.

� Pour la vidange de carburant du réser-voir, utiliser une pompe manuelle ou unsystème similaire.

�DANGERUne fois terminée la vidange, fermer lebouchon du réservoir.

Pour la vidange complète du carburateur:� Positionner le robinet de carburant (1)

sur “RES”.� Démarrer le véhicule, voir page 32 (DE-

MARRAGE).� Accélérer pendant quelquefois jusqu’à

l’arrêt du moteur pour épuisement decarburant.

En cas de nécessité s’adresser à unConcessionnaire Officiel &�$'$ .

70 usage et entretien RS 50

����(���

Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est em-ployé dans des zones ou en conditions de:� Pollution de l’air (villes et zones indus-

trielles).� Salinité et humidité de l’air (zones de

mer, climat chaud et humide).� Conditions de l’environnement / de la

saison particulières (emploi de sel, deproduits chimiques anti-glace sur desroutes durant l’hiver).

� On doit prêter une attention particulièrepour éviter que sur la carrosserie restentdéposés des résidus poussiéreux indus-triels et polluants, tâches de goudron, in-sectes morts, fientes d’oiseaux, etc.

� Eviter de garer le véhicule sous les ar-bres. En certaines saisons, peuventtomber des arbres certaines substan-ces, gommes, fruits ou feuilles qui con-tiennent des substances chimiquesdangereuses pour la peinture.

�DANGERAprès le lavage du véhicule, le rende-ment de freinage pourrait être momen-tanément compromis à cause de la pré-sence d ’eau sur les surfaces defrottement du système de freinage. Ilfaut penser à prévoir de longues distan-ces de freinage pour éviter des acci-dents. Actionner plusieurs fois lesfreins pour rétablir les conditions nor-males.

Effectuer les contrôles préliminaires,voir page 31 (TABLEAU DES CON-TROLES PRELIMINAIRES).

Pour enlever la saleté et la boue qui sesont déposées sur les surfaces peintes, ilfaut utiliser un jet d’eau à basse pression,arroser soigneusement les parties sales,enlever la boue et la saleté avec une épon-ge douce pour carrosseries imbibée d’eauet de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dansl’eau).Ensuite rincer abondamment à l’eau et es-suyer avec une peau de chamois.Pour nettoyer les parties extérieures dumoteur, utiliser un détergent dégraissant,des pinceaux et des chiffons.

�ATTENTIONIl est rappelé que le polissage avec descires siliconiques doit être effectuéaprès un nettoyage approfondi du véhi-cule.Ne pas polir les peintures opaques avecdes substances abrasives.Ne pas effectuer le lavage du véhiculesous le soleil, surtout en été ou lorsquela carrosserie est encore chaude car ledétergent sécherait avant le rinçage etendommagerait la peinture.Ne pas utiliser de l'eau (ou des liquides)ayant une température supérieure à 40°pour le nettoyage des composants enplastique du véhicule.Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air àhaute pression, ni de jets de vapeur surles parties suivantes: moyeux desroues, commandes sur les côtés droit etgauche du guidon, roulements, pompesdes freins, instrumentations et indica-teurs, pot d’échappement, coffre à do-cuments/trousse à outils, interrupteurd’allumage / dispositif de blocage de ladirection.Pour le nettoyage des pièces en caout-chouc, en plastique et de la selle, nepas utiliser d’alcool, d’essences ou desolvants ; employer par contre de l’eauet du savon neutre.

�DANGERSur la selle ne pas appliquer de cires deprotection afin d'éviter l'effet glissant.

71usage et entretien RS 50

������������� ���� ��������

Il faut prendre des précautions pour éviterles inconvénients qui dérivent de la non uti-lisation du véhicule.Il faut aussi effectuer toutes les réparationsnécessaires et un contrôle général avant leremisage, car on pourrait oublier de les ef-fectuer après.

Agir de la façon suivante:� Vider complètement le réservoir et le

carburateur, voir page 69 (VIDANGEDE CARBURANT DU RESERVOIR).

� Enlever la bougie et verser dans le cy-lindre une petite cuillère (5 - 10 cm�)d'huile pour moteurs à deux temps. Positionner l'interrupteur d'allumage sur“�”; actionner pendant quelques secon-des la touche de démarrage “ ” pourdistribuer uniformément l'huile sur lessurfaces du cylindre. Remonter la bou-gie.

� Oter la batterie, voir page 60 (DEPOSEDE LA BATTERIE) et page 59 (LON-GUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).

� Laver et essuyer le véhicule, voirpage 70 (NETTOYAGE).

� Passer de la cire sur les surfaces pein-tes.

� Gonfler les pneus, voir page 29 (PNEUS).� Placer le véhicule de façon à ce que les

deux pneus soient soulevés du sol, àl’aide d’un soutien approprié.

� Garer le véhicule dans un endroit nonchauffé, sec, à l’abri des rayons solaireset ne subissant pas d’importants chan-gements de température.

� Couvrir le véhicule en évitant d’utiliserdes toiles plastiques ou imperméables.

APRES LE REMISAGE� Découvrir et nettoyer le véhicule, voir

page 70 (NETTOYAGE).� Contrôler l’état de la charge de la batte-

rie, voir page 61 (RECHARGE DE LABATTERIE) et l’installer, voir page 61(INSTALLATION DE LA BATTERIE).

� Remplir le réservoir avec du carburant,voir page 21 (CARBURANT).

� Effectuer les contrôles préliminaires,voir page 31 (TABLEAU DES CON-TROLES PRELIMINAIRES).

�DANGERFaire un tour d’essai à vitesse modéréeet loin de la circulation routière.

72 usage et entretien RS 50

�� ������� ����

DIMENSIONS Longueur max ................................................ 1920 mmLongueur maximum (avec rallonge garde-boue arrière �) ......... 1985 mmLargeur max ................................................... 675 mmHauteur max (à la protection sup. en plastique) 1155 mmHauteur à la selle ........................................... 810 mmEntraxe ........................................................... 1280 mmHauteur libre min. du sol ................................ 170 mmPoids en ordre de marche .............................. 115 kg

MOTEUR Type................................................................ monocylindrique à 2 temps avec admission par clapets. Lubrificationséparée avec mélangeur automatique à débit variable (1,0 - 3,0 %)

Nombre de cylindres ...................................... 1Cylindrée totale .............................................. 49,75 cm�

Alésage / course............................................. 40,3 mm / 39,0 mmRapport de compression ................................ 12,0 ± 0,5 : 1Démarrage ..................................................... électriqueNombre de tours moteur au ralenti................. 1100 ± 100 tours/min (rpm)Embrayage..................................................... à disques multiples en bain d’huile avec commande manuelle sur le

côté gauche du guidon.Refroidissement ............................................. par liquide

CAPACITE Carburant (réserve comprise) ........................ 13 �Réserve de carburant..................................... 2,6 � (réserve mécanique)Huile de la boîte de vitesse ............................ 820 cm�

Liquide de refroidissement ............................. 0,9 � (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)Huile de mélange (réserve comprise) ............ 1,6 �Réserve d’huile de mélange........................... 0,35 �Huile de la fourche avant................................ 285 cm� (pour chaque bras)Places.............................................................. n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager)Charge max. du véhicule (pilote + bagages)... 105 kg(pilote + passager + bagages) ........................ 180 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager)

73usage et entretien RS 50

BOITE DE VITESSE

Type ................................................................ mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauchedu moteur

RAPPORTS DE TRANSMISSION

Rapport Primaire Secondaire1ère 20 / 71 = 1 : 3,550 12 / 36 = 1: 3,0002ème 16 / 33 = 1: 2,0623ème 19 / 29 = 1: 1,5264ème 22 / 27 = 1: 1,2275ème 24 / 25 = 1: 1,0426ème 25 / 24 = 1: 0,960

Rapport final Rapport total11 / 47 = 1 : 4,272 1 : 45,496

1 : 31,2711 : 23,1421 : 18,6081 : 15,8021 : 14,558

CARBURATEUR Nombre ........................................................... 1Modèle ............................................................ DELL’ORTO PHBN 12

ALIMENTATION Carburant ...................................................... essence super avec plomb (4 Stars �) ou sans plomb, I.O 95(N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.)

Carburant � � �................................... essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85(N.O.M.M.)

CHASSIS Type ................................................................ en aluminiumAngle d’inclinaison de la direction................... 24°Chasse............................................................ 102 mm

SUSPENSIONS Avant............................................................... fourche téléscopique avec fonctionnement hydrauliqueDébattement de la roue .................................. 110 mmArrière ............................................................. mono-amortisseur hydraulique réglableDébattement de la roue .................................. 120 mm

FREINS Avant............................................................... à disque - Ø 280 mm - avec transmission hydrauliqueArrière ............................................................. à disque - Ø 220 mm avec transmission hydraulique

ROUES JANTES Type ................................................................ en alliage légerAvant............................................................... 2,50 x 17"Arrière ............................................................. 3,00 x 17"

PNEUS AVANT ............................................................ 90/80 17” 46S; 90/80 17” 46P

74 usage et entretien RS 50

- Pression de gonflage seulement pilote ........- Pression de gonflage pilote et passager (*) .

170 kPa (1,7 bar)180 ± 10 kPa (1,8 ± 0,1 bar)

ARRIERE ....................................................... 110/80 17” 57S; 110/80 17” 57P- Pression de gonflage seulement pilote ........- Pression de gonflage pilote et passager (*) .

190 kPa (1,9 bar)210 ± 10 kPa (2,1 ± 0,1 bar)

ALLUMAGE Type................................................................ CDIAvance à l’allumage ....................................... 20° ± 1° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.)

BOUGIE Standard......................................................... NGK R BR9ESComme alternative ......................................... CHAMPION RN1C� � � ..................................................... NGK R BR8ESDistance des électrodes des bougies............. 0,6 ÷ 0,7 mm

INSTALLAT IONELECTRIQUE

Batterie ......................................................... 12 V - 4 AhFusibles ........................................................ 7,5 AGénérateur .................................................. 12 V - 105 W

AMPOULES Ampoule feu de croisement.......................... 12 V - 35 W Ampoule feu de route ................................... 12 V - 35 W Ampoule feu de position............................... 12 V - 5 WAmpoule clignotants ..................................... 12 V - 10 WAmpoules feu de position arrière / plaque d’immatriculation / stop..................... 12 V - 5 / 21 WAmpoule éclairage compte-tours.................. 12 V - 5 WAmpoule tachymètre .................................... 12 V - 3,4 WEclairage indicateur températureliquide de refroidissement ............................ 12 V - 1,2 W

TEMOINS Changement de vitesse au point mort.......... 12 V - 1,7 WClignotants droits.......................................... 12 V - 1,7 WFeu de croisement........................................ 12 V - 1,7 WRéserve d’huile de mélange......................... 12 V - 1,7 WClignotants gauches..................................... 12 V - 1,7 WFeu de croisement........................................ 12 V - 1,7 W

(*) (dans les pays où est prévu le transport du passager)

75usage et entretien RS 50

����������������� ��

Huile de la boîte de vitesse (conseillée): � F.C., SAE 75W - 90 ou GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures auxspécifications A.P.I. GL - 4.

Huile du mélangeur (conseillée): � PRO GPX 2 ou 2T FORMULA RACING.Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécificationsISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.

Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche � F.A. 5W ou bien � F.A. 20W ;comme alternative FORK 5W ou FORK 20W.

Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par: � F.A. 5W et � F.A. 20W ou par FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:

SAE 10W = � F.A. 5W 67% du volume + � F.A. 20W 33% du volume ou FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.

SAE 15W = � F.A. 5W 33% du volume + � F.A. 20W 67% du volume ou FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.

Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): � AUTOGREASE MP ou GREASE 30.Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.

Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.

Graisse spray pour chaînes: � CHAIN SPRAY ou CHAIN LUBE.

�DANGERN'utiliser que du liquide pour freins neuf.

Liquide des freins (conseillée): � F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).

�DANGERN'employer que de l'antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.

Liquide de refroidissement du moteur (conseillé): � ECOBLU -40°C ou COOL.

76

���

usage et entretien RS 50

������������ �������������������� ��������� �

����

77

���

usage et entretien RS 50

������������ �������������������� ��������� �

����

78 usage et entretien RS 50

��&��# #�+�%

79usage et entretien RS 50

��&��# #�+�%

80 usage et entretien RS 50

��������������������,-

81usage et entretien RS 50

���� �����������������������,-

1) Générateur2) Bobine d'allumage3) Régulateur de tension4) Redresseur5) Batterie6) Relais de démarrage7) Interrupteur arrêt arrière8) Capteur réserve huile de mélange9) Sonde de température liquide de refroidissement

10) Interrupteur changement de vitesse au point mort11) Ampoule feu de croisement12) Clignotant arrière gauche13) Feu arrière14) Clignotant arrière droit15) Interrupteur d’allumage16) Commutateur des feux droit17) Commutateur des feux gauche18) Tableau de bord19) Indicateur de temperature du liquide de refroidissement20) Ampoules éclairage tableau de bord21) Témoin des clignotants gauches22) Témoin feu de route23) Témoin du feu de croisement24) Témoin réserve huile de mélange25) Témoin changement de vitesse au point mort26) Témoin des clignotants droits27) Clignotant avant droit28) Ampoule feu de route29) Ampoule feu de position avant

30) Clignotant avant gauche31) Avvertisseur sonore32) Centrale clignotante33) Connecteurs multiples34) Démarreur35) Bougie36) Interrupteur arrêt avant37) Feu avant38) Commutateur des feux droit avec interrupteur d'arrêt

du moteur (dans les pays où il est prévu)39) Commutateur des feux droit �

����������������

Ar orangeAz bleu cielB bleuBi blancG jauneGr grisM marronN noirR rougeV vertVi violet

82 usage et entretien RS 50

La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et re-commande:

– De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants pol-luants dans l'environnement.

– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.

– D'éviter les bruits importuns.

– De respecter la nature.