1

APROVAÇÃO - Marilina · Solvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: APROVAÇÃO - Marilina · Solvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes
Page 2: APROVAÇÃO - Marilina · Solvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes

APROVAÇÃO TÉCNICADO LNEC

(Laboratório Nacional de Engenharia Civil)

PROBEX AQUOSOVernis á l’eau, 100% acrylique, indiqué pour la décoration et protection de tous les bois d’extérieur et d’intérieur. Peut-être utilisé sur les bois recouverts avec des vernis anciens ou lasures, même sur les vernis à solvant.Propriétés: Excellente protection aux UV, seulement dans les teintes de la carte de couleurs. Excellente rétention de la couleur et de l’éclat. Pas de jaunissement. Propriétés fongicides et bactéricides. Bonne �exibilité. Sans odeur. O�re une �nition satine et soyeuse, valorisant l’aspect naturel du boisApplication: brosse ou rouleau | Dilution: avec de l'eau / 1ère couche: 10 à 20% / restants: 0 à 5% | Séchage: super�ciel: 1 heure / entre couches : 12 à 24 heures | Rendement: 10 à 12 m2/litre/par couche (selon la porosité du bois et les conditions d’application).

PROBEX MATEVernis d’imprégnation aux résines alkydes en solution, indiqué pour la décoration et protection de tous les bois d’extérieur et d’intérieur. Peut-être utilisé sur les bois recouverts avec des vernis anciens ou lasures.Propriétés: Excellente pénétration du produit dans le support. Excellente protection aux UV. Microporeux, laisse respirer le bois et ne permet pas la pénétration de l’humidité et de l’eau de la pluie. Permet le “changement” de la couleur du bois de pin pour le bois noble comme acajou, cerisier, noyer, etc. Facilite la peinture sur les vieux vernis.Application: brosse, pistolet ou pour immersion | Dilution: prêt à l’emploi | Séchage: super�ciel: 5 heures / entre couches: 12 à 24 heures Rendement: 12 à 16 m2/litre/par couche (selon la porosité du bois et les conditions d’application).

PROBEX AQUOSOVerniz aquoso, 100 % acrílico, indicado para proteger e embelezar a madeira em exteriores e interiores. Pode ser utilizado para repintar madeiras anteriormente pintadas com outros vernizes, mesmo de base solvente.Características: Excepcional resistência aos raios UV quando aplicado em cores de catálogo. Excelente retenção de cor e de brilho. Não amarelece. Propriedades fungicidas e bactericidas. Boa �exibilidade. Não tem cheiro. Proporciona um acabamento acetinado e sedoso, que realça os veios da madeira.Aplicação: trincha, rolo ou pistola convencional | Diluição: com água / 1ª demão: 10 a 20% / restantes demãos: 0 a 5% | Secagem: super�cial: 1h / entre demãos: 12 a 24h | Rendimento: 10 a 12 m2/L/demão (variável com a porosidade do suporte e com as condições de aplicação).

PROBEX AQUOSOWater based varnish, 100% acrylic, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes, even in solvent base.Characteristics: Exceptional UV resistance when applied in colors catalog. Excellent color and brightness retention. Does not yellow. Fungicide and bactericide properties. Good �exibility. Do not have smell. It provides a satin and silky �nish that highlights the the wood grain.Application: brush, roller or conventional spraygun | Dilution: with water / 1st coat: 10 to 20% / remaining coats: 0 to 5% | Drying: surface: 1h / between coats: 12 to 24h | Coverage: 10-12 m2/ L/ coat (variable with the substrate porosity and the application conditions).

PROBEX MATEVerniz de impregnação, em base solvente, indicado para proteger e embelezar a madeira em exteriores e interiores. Pode ser utilizado para repintar madeiras anteriormente pintadas com outros vernizes.Características: Excelente poder de impregnação. Excelente resistência aos raios UV. Boas propriedades fungicidas e bactericidas. Película microporosa que deixa respirar a madeira, sem que haja impregnação de humidade e de água da chuva. Permite “transformar” madeiras do tipo pinho em madeiras nobres como o mogno, cerejeira, nogueira, etc. Facilita a repintura sobre vernizes velhos.Aplicação: trincha, pistola ou por imersão | Diluição: pronto a aplicar Secagem: super�cial: 5h /entre demãos: 12 a 24h | Rendimento: 12 a 16 m2/L/demão (variável com a porosidade do suporte e com as condições de aplicação).

PROBEX MATEImpregnation, solvent base varnish suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes.Characteristics: Excellent impregnation power. Excellent resistance to UV rays. Good fungicide and bactericide properties. Microporous �lm which leaves the wood breathe, without humidity and rainwaterimpregnation. It lets you "turn" wood pine type in hardwoods such as mahogany, cherry, walnut, etc. Facilitates the repainting of old varnishes.Application: brush, spray or dip | Dilution: ready for use | Drying: surface: 5h / between coats: 12 to 24h | Coverage: 12-16 m2/L/coat (variable with the substrate porosity and the application conditions).

PROBEX ACETINADOVernis de �nition aux résines alkydes en solution, indiqué pour la décoration et protection de tous les bois d’extérieur et d’intérieur. Peut-être utilisé sur les bois recouverts avec des vernis anciens ou lasures. Se utilisé sur les bois recouverts d’anciennes vernis ou lasures.Propriétés : Excellente pénétration du produit dans le support. Excellente protection aux UV, seulement dans les teintes du nuancier. Microporeux, laisse respirer le bois et ne permet pas la pénétration de l’humidité et de l’eau de la pluie. Résistant au fongus et aux algues. Bonne élasticité et résistant aux variations du bois. Aspect satin homogène et soyeux. Application: brosse ou rouleau | Dilution: prêt à l’emploi | Séchage: super�ciel: 6 heures / entre couches: 24 heures | Rendement: 10 à 12 m2/litre/par couche (selon la porosité du bois et les conditions d’application).

PROBEX ACETINADOVerniz de acabamento, em base solvente, indicado para proteger e embelezar a madeira em exteriores e interiores. Pode ser utilizado para repintar madeiras anteriormente pintadas com outros vernizes.Características: Excelente poder de impregnação. Excelente resistência aos raios UV quando aplicado em cores de catálogo. Resistente a fungos e a algas. Película microporosa que deixa respirar a madeira, sem que haja impregnação de humidade e de água da chuva. Boa elasticidade que permite acompanhar os movimentos naturais da madeira. Aspeto acetinado que confere um excelente acabamento decorativo, com toque muito sedoso.Aplicação: trincha ou rolo | Diluição: pronto a aplicar | Secagem: super�cial: 6h / entre demãos: 24h | Rendimento: 10 a 12 m2/L /demão (variável com a porosidade do suporte e com as condições de aplicação).

PROBEX ACETINADOSolvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes.Characteristics: Excellent power of impregnation. Good UV resistance when applied in color catalog. Resistant to fungi and algae. Microporous �lm which leaves the wood breathe, without humidity and rainwater impregnation. Good elasticity that allows to follow the natural movement of the wood. Glossy appearance which gives an excellent decorative �nish, with very silky touch.Application: brush or roller | Dilution: ready for use | Drying: surface: 6h / between coats: 24h | Coverage: 10-12 m2/L/coat (variable with the substrate porosity and the application conditions).

Page 3: APROVAÇÃO - Marilina · Solvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes

O Probex Aquoso e o Probex Acetinado são a�náveis em 2000 Mix e Marilina Mix. | The Probex Aquoso and Probex Acetinado are tintable in 2000 Mix and Marilina Mix. | Le Probex Aquoso et le Probex Acetinado sont réglabes en 2000 Mix et Marilina Mix.

Nota: Os vernizes da gama PROBEX não são indicados para pavimentos nem são aconselhados para madeiras muito oleosas e densas como o IPÊ.Note: The PROBEX varnishes are not suitable for �oors and are not recommended for very oily and dense woods such as IPE.Note: Les vernis PROBEX ne sont pas appropriés pour des sols et ne sont pas recommandés pour les bois très huileux et denses tels que l’ IPE.

Page 4: APROVAÇÃO - Marilina · Solvent-based varnish, suitable to protect and beautify wood in exterior and interior. Can be used to repaint wood previously painted with other varnishes

/tintas2000 /company/tintas2000 www.pintaracasa.com

DCI

-CAT

G-6

-SET

17

/tintasmarilina /company/tintasmarilina www.apaixaodacor.com

Nota: Não obstante todos os cuidados na execução do catálogo, podem existir variações na cor, pelo que recomendamos que seja feito um teste de aplicação �nal. Note: Despite all the care in the execution of this catalog, there may be variations in color, so we recommend a test before the application. Note: Malgré toute l’attention dans l’exécution du catalogue, il peut exister des variations de couleur, donc nous recommandons de faire un test d’application �nal.

FÁBRICA DE TINTAS 2000, S.A.Zona Industrial Maia IRua Joaquim Silva Vicente4470-434 MaiaTel.: 229 436 800 | Fax: 229 436 [email protected] www.tintas2000.ptGPS: 41º 15’ 12’’ N 8º 38’ 2’’ W

ALBUFEIRAPatã de Baixo - Boliqueime 8100-086 BoliqueimeTel.: 289 362 092 Fax: 289 362 [email protected]: 37°06’30.2”N 8°09’50.4”W

CALDAS DA RAÍNHARua Amadeo Souza Cardoso, nº 5B, R/c Esq. 2500-284 Caldas da RainhaTel.: 262 843 287 Fax: 262 843 [email protected]: 39°24’01.4”N 9°08’12.3”W

FAROEstrada Nacional n.º 125, Sítio do Arneiro 8005-412 FaroTel. / Fax: 289 821 [email protected] GPS:37º03’34.4’’N 7º57’50.7’’W

GRÂNDOLARua Teó�lo Saguer, nº 12 7570-711 GrândolaTel.: 269 448 177 Fax: 269 448 [email protected]: 38°10’37.4”N 8°33’59.9”W

MIRARua Dr. António José de Almeida, nº 227 - R/c Dto. 3070-399 Mira Telf. / Fax 231 488 232 [email protected]: 40°25’55.0”N 8°43’51.1”W

PALMEIRARua da Senra, nº 18 - Palmeira 4700-690 BragaTel.: 253 283 671 Fax: 253 283 [email protected]: 41°35’20.0”N 8°27’25.9”W

PORTAS DA MAIARua Altino Coelho, nº 266 - R/c 4470-180 Vermoim – MaiaTel.: 220 121 642 Fax: 220 121 [email protected]: 41°14’17.2”N 8°37’03.3”W

SANTIAGO DO CACÉMAvenida D. Nuno Alvares Pereira, nº 55 R/c Esq. 7540-104 Santiago do CacémTel/Fax: 269810252 [email protected]: 38°00’49.0”N 8°41’34.8”W

SANTO ANDRÉAv. de Sines, Z.A.M. - Lote 151 Fracção P 7500-200 Vila Nova de Sto. André Tel. / Fax:269 753 094 [email protected] GPS: 38°03’18.3”N 8°47’11.2”W

TAVIRAEstrada Nacional 125Sítio de São Pedro – Santiago8800-405 TaviraTel. / Fax: 281 325 [email protected]: 37o06’50.6”N 7º40’07.2”W

TONDELARua Eduardo António Matos Coimbra,nº 229 - R/c Dto.3460-591 TondelaTel.: 232 821 556 Fax: 232 821 [email protected]: 40°31’00.6”N 8°04’55.0”W

VALPAÇOSAv. D. Maria do Carmo Carmona 5430-469 ValpaçosTel.: 278 711 246 Fax: 278 711 [email protected]: 41°37’09.3”N 7°18’38.2”W

VILA FRANCA DE XIRARua D. António Ataíde, nº 20B 2600-606 Castanheira do RibatejoTel.: 263 290 136 Fax: 263 290 [email protected]: 38°59’32.3”N 8°58’20.5”W

AMBRÓSIO & FILHA, LDA.Zona Industrial de Rebordosa Rua do Fojo Velho - Apt 175 4585-425 RebordosaTel.: 224 119 670 Fax: 224 119 678GPS: 41°12’47,9”N 8°25’37,3”W

TINTAS MARILINA, S.A.Zona Industrial Maia IRua Joaquim Silva Vicente4470-434 MaiaTel.: 224 853 080 | Fax: 224 893 [email protected] www.marilina.ptGPS: 41º 15’ 12’’ N 8º 38’ 2’’ W

ALMANCILAvenida Engº Duarte Pacheco, 192, R/c Dto. 8135-104 Almancil – LouléTel.: 289 115 [email protected]: 37°05’08.8”N 8°01’40.7”W

ALMADARua D. João de Castro, nº35b - R/c 2800-104 - AlmadaTel.: 212 741 [email protected]: 38°40'39.5"N 9°09'49.3"W

CASCAISEstrada Nacional 249, Km 4 2785-259 S. Domingos de RanaTel.: 214 452 723 | Fax: 214 452 [email protected]: 38°43’16.4”N 9°20’19.9”W

ESTORILRua Conde Barão, n.º 55, R/c Esq. 2645-618 AlcabidecheTel. / Fax: 214 693 [email protected]: 38°43’54.4”N 9°24’09.6”W

FAMALICÃOAvenida da Riopele, n.º 7934770 – 405 Pousada de SaramagosVila Nova de Famalicão Tel. / Fax: 252 997 [email protected]: 41°25'38.9"N 8°25'49.4"W

GUIMARÃESRua de S. Torcato, n.º 1146, Azurém 4800-024 GuimarãesTel. / Fax: 253 531 071 [email protected] GPS: 41°27’05.3”N 8°17’12.1”W

LISBOARua de S. Paulo, 71 1200-426 LisboaTel.: 213 467 314 | Fax: 213 422 [email protected]: 38°42’30.3”N 9°08’44.4”W

MANGUALDERua da Azurara da Beira, nº 723530-115 MangualdeTel. / Fax: 232 618 [email protected]: 40°60’47.5”N -7°75’59.1”W

MEALHADAAv. da Floresta - Edifício Nacional I 3050-347 MealhadaTel.: 231 205 354 | Fax:231 204 [email protected]: 40°23’12.7”N 8°27’03.2”W

RIO TINTORua Infante D. Henrique, 4484435-286 Rio TintoTel.: 224 882 192/3 | Fax: 224 882 [email protected]: 41°10’14.9”N 8°32’48.1”W

SANTARÉMAv. Grupo Forcados Amadores de Santarém, 2 2000-181 SantarémTel.: 243 323 564 | Fax: 243 324 [email protected]: 39°13’39.3”N 8°41’17.1”W

TOMARRua Voluntários da Républica, 58/60 R/c Sta. Maria dos Olivais 2300-489 TomarTel.: 249 311 148 | Fax: 249 312 [email protected]: 39°36’21.9”N 8°24’30.7”W

VILA REALRua Vasco Sameiro, Bloco C - Loja 48 Reta de Mateus 5000-289 Vila RealTel.: 259 378 465 | Fax: 259 378 [email protected]: 41°17’52.4”N 7°43’19.0”W