44
ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - 2 NOVEMBER 2014

ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR29 OCTOBER - 2 NOVEMBER 2014

Page 2: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants
Page 3: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Уважаемый Посетитель,

Мы очень рады приветствовать Вас на Втором Издании нашей Ярмарке в роскошных и великолепных салонов в стиле Beaux-Arts отеля Four Seasons, чтобы встретиться с одними из лучших и самых изысканных в мире творений искусства и ювелирных изделий, которые интегрированны в новой концептуальной презентации, опирающейся на успехе и формате прошлого года.Каждый год мы стремимся предоставить место для новых исключительных ювелирных брендов и презентовать их в Азербайджане, создавая тем самым постоянно обновляемый поток экспонентов, расширяя его географический и стильевой охват.Воодушевленные результатами Первого Издания Ярмарки мы решили развивать и обогащать эту концепцию дальше, представив впервые азербайджанской аудитории избранные ведущие мировые художественные галереи, которые выставят свою исключительные коллекции, а также собственное видение художественного мира. Для нас большая честь продемонстрировать эту концепцию-в-движении в Баку, наибыстро развивающимся экономическим и культурным пространством в регионе и обеспечить более широкие возможности для клиентов, желающих выйти на новый рынок и наладить партнерские отношения в наилучших условиях.

Валентина Василева Президент Art and Jewels of the World

Dear Visitor,

We are extremely glad to welcome you to the Second Edition of our Fair at the luxurious and noble Beaux-Arts style rooms of the Four Seasons hotel to celebrate some of the world’s finest and most exquisite Art and Jewellery creations integrated into a new conceptual presentation, building upon the last year success and format.

Each year we are committed to provide space for new extraordinary jewellery brands and introduce them in Azerbaijan, thus creating a constantly renewed stream of exhibitors, expanding their geographical and style diversion.

Encouraged by the results of the First Edition of the Fair we decided to develop and enrich this concept further by presenting for the first time to the Azeri audience selected world leading Art Galleries, who will expose their exceptional art collections as well as their own vision of the Art world.

We are privileged to demonstrate this concept-in-motin in Baku, the fastest developing economic and cultural space in the entire region and to provide wider opportunities for clients to enter a new market and to forge new relationships in the best possible conditions.

Valentina VassilevaCEOArt and Jewels of the World

Page 4: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Пространство выставки “Jewels of the world” обладает удивительной способностью объединять под своим крылом одних из самых талантливых представителей ювелирного искусства, снискавших славу во всем мире. Ее прошлогодний успех – красноречивое тому подтверждение.

Ну а L Officiel, являясь одним из старейших изданий в мире моды связывает с ювелирным искусством очень многое – давние и богатые традиции, опыт прошлых поколений и, несомненно, страсть к прекрасному. Став медиа-партнером столь уникального события, мы объединились, чтобы начать новую страницу в истории нашего города.Как известно, украшения говорят о вас больше, чем наряды аксессуары или даже фотографии. Именно поэтому дизайнеры, демонстрируя необыкновенную фантазию и мастерство, в очередной раз позаботились о том, чтобы в коллекциях вы нашли именно то, что вызовет у вас ни с чем несравнимое чувство.

Говорят, что по-настоящему хорошие идеи неподвластны времени. Мы надеемся, что вы воспользуетесь драгоценной возможностью разделить взрастающий успех выставки и оценить образцы высокого ювелирного творчества вместе с нами.

Lina AliyevaEditor-in-ChiefL’Officiel Azerbaïdjan

The special concept of the «Art and Jewels of the World» Fair has the amazing ability to unite under its wings the most talented representatives of both worlds of art and jewellery famous worldwide. Last year’s success and this year’s amazing talents are yet another eloquent proof of this.

L’Officiel, being itself one of the oldest publications dedicated to the fashion world connects quite naturally with the art of jewellery - a long and rich tradition, the experience and the spirit of past generations, and, of course, a passion for beauty. Having an opportunity to become a main media partner of such a unique event, we have teamed up to open a new page in the history of our city.

It is well known that jewellery speaks about you more than the way you dress, accessories or your best photos. That is why designers, demonstrating the extraordinary imagination and skill, once again made sure that you can find in their collections exactly what will provoke in you an incomparable feeling.It is said that truly good ideas are timeless. We hope that you will take advantage of the precious opportunity to share the growing success of the exhibition and appreciate the samples of finest jewelry creations with us.

Lina AliyevaEditor-in-ChiefL’Officiel Azerbaïdjan

Page 5: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Baku appears like a pristine Côte d’Azur with its polished beige stone facades, its XIXth Century architecture and lavishly landscaped gardens and sea fronts complete with palm trees and bougainvillea. But don’t be fooled, the grandeur and sheer size of the road network taking you from the airport to the City Centre shows great wealth, great vision and many international influences. There are several designer bridges on the way, the famous Heydar Aliyev Foundation, a signature building by Zaha Hadid sits on your right and the three flame towers by Norman Foster can be seen beyond while stretching out into the sea the harbour with its many cranes but also oil platforms in the distance are powerful signs of a very strong economy. In the evening after sunset, all this lights up in a beautifully illuminated city with much discern for romantic discretion.

All this is the work of its current first family and their parents before them. A close knit circle makes all the decisions to ensure that Azeri culture, but also its mineral treasures, its infrastructure, banking services, health systems and all the social economic fabric is in place for international exchanges and recognition. Their efforts are rewarded because most world famous labels and multinational companies are represented here from oil, to fashion, to luxury items. Even F1 car racing and Indy circuits as well as the Eurovision Song Contest have taken place in Baku.

Page 6: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

AZE

RBAIJAN

P A R T N E R SП А Р Т Н Ё Р Ы

ОСНОВНЫЕ ПАРТНЕРЫ I MAIN PARTNERS

ПАРТНЁРЫ I PARTNERS

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПАРНЕРЫ I MEDIA PARTNERS

Page 7: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

2 0 1 3F O R T H E F I R S T T I M E

ночи

Диляря Мамедова

Шахпур Джахан

Пьер Андреа, Стефани и Альберто Саббадини

Франклин Адлер

Сильвия ФендиЛейла Агамалова

Суна Касымоглу

JEWELS OF THE WORLD Столица Азербайджана впервые приняла у себя Ежегодный Международный Салон ювелирных изделий Jewels of the World, который прошел с 23 по 26 мая в отеле Four Seasons. В рамках салона искушенная публика любовалась изделиями роскошных ювелирных брендов: Adler, Charles Oudin, Chatila, David Morris, De Beers, Graff, HD Rare and Unique, Jacob&Co, Jahan, Moussaieff, Quinting, Sabbadini и Shakh.

bak

u

Лина Алиева

Сикстина Крутчфилд, Александра Кремер-Хо-массуридзе

Керим и Лала Султановы

Диляра Бабаева

Джулия Кастелли Лариса Баранцева

Джейкоб Арабо

Айтен Аллахвердиева

Валентина Васильева

L’OFFICIEL azErbaIjan| июль-август 2013 www.LOFFICIEL.AZ

2 0 0

Page 8: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

F O U R S E A S O N S H O T E L B A K U77/79 Neftchilar Avenue, Baku,Azerbaijan AZ 1095Phone: +994 12 404 24 24www.fourseasons.com/baku

W E L C O M E T O F O U R S E A S O N S H O T E L B A K U , A Z E R B A I J A N

Located on the promenade on the shores of the Caspian Sea in the Azeri capital, Four Seasons Hotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants and bars including the high-style Kaspia and Kaspia Bar, the exclusive enclave of the Jaleh Spa and Pool, lavish meeting spaces, and the signature service of Four Seasons hotels and resorts worldwide. The Beaux Arts-style Four Seasons Hotel Baku is the first in Azerbaijan, and the 89th property in the company’s worldwide portfolio of hotels and resorts.

The Four Seasons Baku is the capital’s newest hotel and there has never been a better time to visit the thriving city. Known for centuries as the place where East meets West, Baku is fast emerging as the cultural destination of the Caucasus region - located at the crossroads of Western Asia and Eastern Europe. Originally known as part of the Ancient Silk route it was named one of Lonely Planet’s top 10 Ultimate Party Cities in 2010. People from all over the world are now making the voyage to the city by the Caspian Sea.

The Jaleh Spa located on the 9th floor, offers guests a luxurious haven to unwind. The spacious spa houses an indoor pool, eight treatment rooms plus two private suites and overlooks the spectacular setting of the Caspian Sea. World-renowned therapists are on hand to ensure guests indulge in traditional treatments such as the Ghassoul ritual. The stunning indoor pool, with its soaring two-storey atrium topped by a glass roof, is an intimate enclave to relax and escape the hustle and bustle of Baku.

Д О Б Р О П О Ж А Л О В А Т Ь В F O U R S E A S O N S H O T E L B A K U

Расположенный в самом престижном районе города, на набережной Каспия, всего в нескольких шагах от Старого города (всемирного наследия ЮНЕСКО) Four Seasons Hotel Baku оформлен во французском стиле Beaux Arts, который до сих пор не встречался ни в одном здании Азербайджана. Отель предлагает своим гостям 171 номер, включая 29 люксов, 4 ресторана и бара, в число которых входят ресторан Kaspia и Kaspia Bar, спа-центр Jaleh Spa и бассейн, просторные конференц-залы, а также неизменный высокий уровень обслуживания, ставший фирменным для отелей сети во всем мире. Four Seasons Hotel Baku - это 90-ый юбилейный отель сети Four Seasons Hotels & Resorts.

Пятизвездный Four Seasons Baku расположился в самом сердце города на набережной в нескольких шагах от Старого города (Ичери Шехер). Выбор Four Seasons пал на столицу Азербайджана не случайно. Баку – город с богатейшей историей и культурой, в котором гармонично сочетаются традиции и современность. В Баку много парков и променадов, живописных фонтанов и оживленных площадей, где всегда царит радушная и дружелюбная атмосфера. Кто однажды побывал в Баку, хранят этот город в своем сердце всю жизнь.

Оазис Спокойствия

Долгожданное открытие спа-центра отеля Jaleh Spa, а также бассейна, безусловно, вызовут волну интереса поклонников спа.В дополнение к 8 процедурным комнатам спа-центр предлагает еще два люкса с видом на Каспийское море, приглашая своих гостей в индивидуальное спа-путешествие. Потрясающий крытый бассейн отеля с необыкновенным стеклянным потолком всегда открыт для гостей отеля и спа-центра Jaleh Spa, а также для ограниченного количества членов фитнес клуба.

Page 9: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

What is the mission of The Red Pencil?Our first mission is to soothe, through art-thearpy, the emotional burden of children who suffer, It can be orphans, children who undergo long-term hospitalisations, or victims from natural disasters and conflict zones. Besides, we also promote art-therapy to be recognized world-wide and we offer sponsorships and scholarships to future art-therapists. Very concretly, we intervene in hospitals and devastated areas, like the Philippines in 2013 after Typhoon Haiyan. Red Pencil art-therapists went there to help children who became prostrated and mute because of the immeasurable trauma they had just been through.

How can art-therapy help those children?Some of those children have seen their home being destroyed or have lost their parents, they are under the chock. Drawing or making any creative process gives us a chance to regain control over situation which have become uncontrollable for them. If they manage to draw what they have been through, which is a non-verbal way of expressing it, hopefully they will someday talk about it. And if they talk about it, they will have all the more chances to recover from it. A child who can speak about the difficult experience he went through is already on the healing path. We try to make them express what words wouldn’t say by first giving them color pencils.

Is art-therapy only about drawing?It looks like it, yet it is only part of the process. In the word art-therapy there is the word therapy and it is a 2-year postgraduate Maters Degree, recognized and acknowledged by the major international organizations (AATA, BAAT, ANZATA etc). The ar-therapists from The Red Pencil must have a Masters Degree so that they can in-depth understand the power of drawing and how it can be a healing agent in the life of someone. Art-therapists have themselves undergone the process, they know there are questions you do not ask, and those that need to be asked but in an appriopriate way. They end up facing angry and sad children, who sometimes experience a huge feeling of injustice or who are scared. Even if those children are not fully aware of their emotions, drawing helps them to release of the emotional burden and to grieve what they have lost.

So, drawing can lead to talking?Yes, but not always immediately. When someone draws, as when the person sleeps at night, they release the burden without talking about it. Then comes the analysis part of the method which is about helping the person to tell the story of their creation. This part must happen only in an exclusively therapeutic environment and following therapeutic guidelines. In the analysis, the therapist asks the child to tell the story of their drawing, and do so in a most sensitive way, otherwise th child could be easily re-traumatized. Sometimes the child wouldn’t speak for some times, and that is perfectly fine. Silence is part of the process too and is important. It is crucial to let the child go at its own pace and rythm.

Do you stay long enough to see progress taking place?In the Philippines we were ten art-therapists and we have been working with the children during ten days in a row, with different groups of children. They draw each day and you can see the drawings evolving, as much as their emotional state. Ten days look liek a miminum, even if after a few days, you can see some chidlren emerging from some isolation towards more joy. At the end, some children can even burst into laughting because they feel so much better of having unloaded the emotional charge they were carrying.

Art-therapy is not always taken seriously, how do you manage?Before each intervention in schools, homes, family centers or hospitals, we do an awareness workshop for the local staff in charge of the children. We clearly explain that we do not come to do simply art & crafts, but art-therapy. Then we explain what is art-therapy, the modalities, our needs, the right attitudes of the local staff that helps us and what they need to avoid (as for instance, not to judge the quality of the drawings, or make remarks, or even to avoid asking certain questions). After explaining what is art-therapy, we do some hands-on activities to let them experience the benefits of art-therapy.

What drew you to add conflict zones to the areas where you are intervening?We cannot always go directly in the conflict zones, but some large humanitarian organizations are structured in such a way that traumatized persons are brought outside the core difficult areas and there we can assist the people in need. It is actually a newspaper article which opened my eyes on the situation of children in conflict zones. A psychologist working for the French Army was explaining that the children were not talking anymore, could not even cross eyes with the people around them. She described a state of complete bewilderment and confusion where the child had no expression in his eyes. When I read this testimony, I thought, « this is really where we need to be, where the suffering is such that there is no communication anymore ». Giving pencils to a child, even if it gives the impression that he draws nonsense, is a way of letting him express whatever comes from inside and respect just that. Each step of the process is meaningful and important on the path to recovery.

In conflict zones, is therapy the same as in other situations?Each therapy process is unique and needs to be adapted to the situation you are in, even if the therapeutic rules are the same. However, on a practical point of view like in Syria, we need to be surrounded by army and large and experienced humanitarian organizations. Healing children who have been growing up under the bombs, takes years because, since they were very young, they have been taught to hate other, day after days. It is the responsibility of adults to understand that if you leave these chidlren like that without bringing a therapeutic tool adapted to their age, the victims they are of war, could one day become perpetrators.

Laurence Vandenborre in Philippines after the Typhoon Haiyan in 2013, art-therapists of the Red Pencil stepped up to help affected childrens

LAURENCE VANDENBORRE

Page 10: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

G A L L E R I E SГАЛЕРЕИ

BERKO FINE PAINTINGSBOCCARA GALLERY

MAISON D’ARTRUHZNIKOV

YAY GALLERY

Page 11: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

BERKO FINE PAINTINGS

Патрик Берко появился на свет в семье торговцев предметами искусства и антиквариата, вдобавок к периоду Прекрасной эпохи, начала 20 ого века, он всегда страстно интересовался ориентализмом, реализмом, романтизмом и академической школой живописи.Вместе со своей супругой Вивиан, они являются основателями галерей в Кнокк-Ле-Зут (1976), Париже (1978), Брюсселе (1983), Антверпене (1984), Нью-Йорке (1987), Токио (1989) и Шанхае (2008).Специалисты и страстные ценители первоклассной европейской живописи, Патрик и Вивиан Берко разделяют этот интерес со своими детьми Максимином и Ириной Берко, а также ее супругом, графом Николя де Вазиер, куратором галереи в Шанхае.Опытные коллекционеры и любители искусства со всего мира посещают галереи Берко.Супруги Берко также принимают регулярное участие в самых престижных художественных ярмарках Брюсселя, Парижа, Маастрихта, Палм Бич, Монако, Москвы, Лондона и Шанхая. Они выпустили ряд книг и словарей по искусству включая ‘Берко’, “Словарь бельгийских художников родившихся между 1750 – 1875годом”, “Словарь бельгийских и голландских художников цветов родившихся между 1750 – 1880годом” и “Словарь бельгийских и голландских художников анималистов родившихся между 1750 – 1880годом”. Берко также являются авторами многочисленных монографий “ Фернанд Туссант ”, “ Жорж Леммерс”, “ Поль Матье”, “Поль Ледюк”, “ Каролин Стиенон дю Пре ” и “Жорж Рожи”. В 2011 году, они выпустили свой последний труд под названием “Европейские Художники Виртуозы 19 ого века ”.

Born into a family of art and antique dealers, Patrick Berko has always had a passion for the academic, realist, orientalist and romantic schools of painting in addition to the Belle Époque period of the early 20th Century. With his wife, Viviane, he has opened galleries in Knokke-Le Zoute (in 1976), Paris (in 1978), Brussels (in 1983), Antwerp (in 1984), New York (in 1987), Tokyo (in 1989) and Shanghai (in 2008). Specialists in quality European paintings, Patrick and Viviane Berko share their passion with their children Maximin and Irina Berko and her husband, Count Nicolas de Waziers, who manage the gallery in Shanghai. Experienced collectors of art, as well as amateur art enthusiasts from all over the world are visiting Berko’s galleries. They regularly participate in the most prestigious art fairs, including those of Brussels, Paris, Maastricht, Palm Beach, Monaco, Moscow, London and Shanghai. They have published a number of art books and dictionaries including the ‘Berko’, “Dictionary of Belgian Painters born between 1750 & 1875”, “Dictionary of Belgian and Dutch Flower Painters born between 1750 and 1880” and the “Dictionary of Belgian and Dutch Animal Painters born between 1750 and 1880”. The Berko’s also have written numerous monographs including “Fernand Toussaint”, “Georges Lemmers”, “Paul Mathieu”, “Paul Leduc”, “Caroline Stiénon du Pré” and “Georges Rogy”. In 2011, they published their latest work of reference entitled “19th Century European Virtuoso Painters”.

Kustlaan 163 B-8300 Knokke-Heist I Belgium I tel +32 (0)50 60 57 90 I www.berkofinepaintings.comBund18 1/F No.18 Zhongshan East Road 200002 Shanghai I People’s Republic of China I www.finepaintings.cn

Gaspard Joseph StarckBastogne (Luxemburg) 1814 - Schaerbeek (Brussels) 1884

The Koranic SchoolOil on canvas: 108 x 78 cms / 42.5 x 30.7 ins

Signed lower left

Гаспар Жозеф СтаркБастонь (Люксембург) 1814 - Схаербек (Брюссель) 1884

Кораническая ШколаМасло, холст: 108 x 78 см / 42.5 x 30.7 ″

Подпись в левом углу

Page 12: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Carl Reichert Vienna 1836 - Graz 1918

PunishedOil on canvas: 60.5 x 41 cms / 23.8 x 16.1 ins

Signed lower left

Карл РейхертВена 1836 – Грац 1918

НаказанныеМасло, холст : 60.5 x 41 см / 23.8 x 16.1″

Подпись внизу слева

Edmond de Koninck Bruges 1839 - Brussels 1883

AbundanceOil on canvas: 161 x 201 cms / 63.4 x 79.1 ins

Signed and dated ‘1879’ lower right

Эдмонд де КонинкБрюгге 1839 – Брюссель 1883

ИзобилиеМасло, холст: 161 x 201 см / 63.4 x 79.1″

Подпись и дата‘1879’ внизу справа

Page 13: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

BOCCARA GALLERY

Галерея «BOCCARA» представляет уникальную коллекцию французских антикварных ковров и гобеленов XVI-XX веков. В Париже мы расположены в самом центре культурной жизни, напротив Лувра.

Владелец галереи – Дидье Марьен, почетный эксперт, аккредитованный Европейской палатой экспертов-консультантов по коврам и гобеленам (CECOA).

BOCCARA gallery presents a unique collection of prestigious original tapestries and French antique rugs from the 16th to 20th century period. In Paris our gallery is located in front of Louvre in the famous area, heart of the antique dealers district.

Didier Marien - owner of the gallery is a registered expert of CECOA (European Chamber of Certified Experts)

7 Quai Voltaire 75007 Paris I France I tel +33 42 25 24 00 I [email protected] I www.boccara.com

Antique tapestry «History of Cyrius»Brussels XVI

Size 370 x 260 cm

Антикварный гобелен «History of Cyrius» Брюссель XVI век

Размер: 370 х 260 см

Page 14: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Antique rug «Napoléon III» Aubusson, Paris, France 1850Size 680 x 510 cm

Contemporary bronze sculpture «Puma» Jean François Gambino

Chapon. France 2012Size 130 x 80 cm

Антикварный ковёр. «Napoléon III» Мануфактура Aubusson, Париж, Франция 1850 годаРазмер: 680 х 510 см

Современная бронзовая скульптура «Puma» МануфактураJean François Gambino Chapon. Франция 2012

Размер 130 х 80 см

Page 15: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

MAISON D’ART

Галерея Мэзон д’Арт, основанная в Княжестве Монако в 1997 году, является одной из самых известных галерей на международном рынке искусства. Специализируясь на живописи старых мастеров и современных художников очень высокого качества, Мэзон д’Арт помогла в приобретении шедевров мировой живописи как частным коллеционерам, так и музеям мира, среди которых - Лувр в Париже, Метрополитан Музеум в Нью-Йорке, Гетти Музей в Лос – Аджелесе или Пинакотека ди Брера в Милане... Имея собственную исключительную коллекцию произведений искусства, Мэзон д’Арт регулярно организовывает выставки в галерее в Монте-Карло и в различных музеях мира.

The gallery Maison d’Art, founded in the Principality of Monaco in 1997, is one of the most prestigious names in the international Art World. Specializing in Old Master and Modern paintings of the highest quality, Maison d’Art has contributed to the enrichment of some highly important collections, both in the private and the public domain. Among these we find such names as the Louvre in Paris, the Metropolitan Museum in New York City, the Getty Museum in Los Angeles, the Pinacoteca di Brera in Milan….Possessing an exceptional collection of works of art, Maison d’Art exhibits regularly, be it in their large showrooms in Monte Carlo or in various museums throughout the world.

Park Palace, 27 avenue de la Costa 98000 Monte - Carlo I Principality of Monaco I tel +377 97 97 11 60 [email protected] I www.oldmasters.com

Галерея Мэзон д’Арт специализируется на живописи высокого качества старых мастеров и современных художников

The Gallery Maison d’Art is specialized in Old Master and Modern paintings of the highest quality

Frederick Arthur Bridgeman(Tuskegee (Alabama), 1847 – 1928)

The Procession of the Sacred Bull ApisOil on canvas, 60 x 105 cm

Signed lower left

Фредерик Артур Бриджман(Таскиги (штат Алабама, США), 1847 - 1928 гг.)

Процессия Священного Быка АписаХолст, масло, 60 х 105 см

подпись слева внизу

Page 16: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Bernardo Strozzi(Genoa, 1581 – Venice, 1644)The GardenerOil on canvas, 125.5 x 151 cm

Doménikos Theotokópoulos called El Greco(Crete, 1541 – Toledo, c. 1576)

Portrait of a bearded man holding a mouchoirca. 1570-73

Oil on canvas, 94.5 x 70.5 cmSigned lower right

Бернардо Строцци(Генуя, 1581 г. – Венеция, 1644 г.)СадовницаХолст, масло, 125.5 х 151 cм

Доменикос Теотокопулос (Эль Греко)(Крит, 1541 г. – Толедо, 1576 г.)

Портрет бородатого джентльмена с платкомОк. 1570 – 73 гг.

Холст, масло, 94.5 x 70.5 смПодпись справа внизу

Page 17: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

RUZHNIKOV

Галерея создана в конце 1970-х годов в Калифорнии американским коллекционером русского происхождения Андреем Ружниковым. Более сорока лет Ruzhnikov работает с произведениями европейского и русского искусства 19 - начала 20 веков музейного уровня, завоевав репутацию одного из ведущих международных экспертов в этой области.Галерея предлагает обширную коллекцию живописи в диапазоне от реализма до импрессионизма, постимпрессионизма и классического модернизма, антикварные ювелирные изделия, русское и европейское серебро.

Галерея работает с частными и корпоративным клиентами, предлагая широкий спектр услуг, включающий содействие в приобретении, продаже, оценке, реставрации, страховке произведений искусства и прочих вопросах, связанных с формированием художественных коллекций.

Галерея ведет регулярную выставочную деятельность и является постоянным экспонентом авторитетных международных антикварных шоу.

Ruzhnikov gallery is an international family business founded in the late 1970’s in California by an American collector of Russian descent Andre Ruzhnikov. For more than 40 years the company has been dealing with 19th - early 20th century European and Russian art of the highest quality and is renowned for its profound expertise in the field. The gallery offers a wide selection of museum quality Realist, Impressionist, Post-Impressionist and Modern paintings, fine antique jewellery, Russian and European silver and objects of vertu.

The gallery provides an all-encompassing scope of services to address the needs of both private andinstitutional clients, including assistance in acquisition, sale, appraisal, restoration, insurance of artworksand all other aspects of collecting.

The gallery runs regular selling exhibitions and participates in major international art-fairs.

London I Geneva I Moscow I tel +7-905-715-5530 I +44-7866-638-973 I +1-917-244-3777 [email protected]

An Impressive Silver Caviar Server90 cm. х 53 cm. х 35 cm.

Hallmarked “London 2002»

Монументальная серебряная икорница90 см х 53 см х 35 см

клеймо изготовителя “London 2002”

Page 18: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

An Impressive Silver-Gilt and Marble TableParis, Louis Aucoc, circa 1900, signed: AucocDiameter 101 cm., height 89 cm.

Столик из позолоченного серебра с мраморной крышкойПариж, изготовитель Луи Окок, около 1900, подпись: AucocДиаметр 101 см, высота 89 см Gaston La Touche (1854-1913)

Scène de théâtreoil on panel77.5 x 86 cm

signed lower left: ‘Gaston La Touche StC’

Гастон Ла Туш (1854-1913)Сцена в театредерево, масло

77.5 x 86 смподпись в левом нижнем углу : ‘Gaston La Touche StC’

Page 19: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

YAY GALLERY

Yay Gallery – ведущая галерея современного искусства в Азербайджане, представляющая азербайджанских художников разных поколений и жанров. Выставочная программа Yay Gallery сочетает в себе выставки как азербайджанских, так и иностранных авторов в Баку, включая таких художников, как экспериментальная французская перформанс группа Les Gens d’Uterpans и иранский художник Махмуд Бахши. С момента своего открытия в 2012 году, галерея занимается карьерами таких художников как Рашад Алекперов, Аида Махмудова, Фаиг Ахмед и другими авторами, которые уже приобрели международную известность. Yay Gallery была учреждена некоммерческой организацией Yarat для поддержки арт-инфраструктуры Азербайджана.

Yay Gallery is the leading contemporary art gallery in Azerbaijan, representing pioneering Azerbaijani artists across several generations and genres. Since being founded in Baku in 2012, it has championed the careers of key Azerbaijani artists who have gained international recognition in recent years including Farid Rasulov, Rashad Alakbarov, Aida Mahmudova, Faig Ahmed, Orkhan Huseynov and Reza Hazare. Yay Gallery’s exhibition program also brings work by some of the most innovative artists from across the world to Baku, including solo exhibitions by French experimental performance artists Les Gens d’Uterpans and prominent Iranian artist Mahmoud Bakhshi. . The gallery was founded by YARAT, a not-for-profit contemporary art organisation, as part of their commitment to support the infrastructure for art in Azerbaijan.

Kiçik Qala döngəsi 5, Baku AZ1001 I Azerbaijan I tel +99412 505 2323 I [email protected] www.yaygallery.com

Page 20: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

J E W E L E R S ЮВЕЛИРНыЕ ИЗДЕЛИЯ

AL NAHARAVENUE

BRIGITTE ERMELGRANDE LUXE

MICHAEL YOUNGQUINTING WATCHES

RCM GIOIELLISHAKH DIAMOND

SUZANNE SYZ ART JEWELS

Page 21: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

AL NAHAR JEWELLERY

Аль Нахар - поставщик ювелирных изделий, глубоко почитаемый во всем регионе Персидского залива за свой уникальный стиль. Уже более тридцати лет мы предлагаем своим элитным клиентам изысканные драгоценности, сочетающие элементы классической элегантности и современного вкуса.

Гармония безграничной фантазии, технический блеск и тщательные детали делают наши великолепные ювелирные изделия символами престижа и привилегированности.

Стремление Аль Нахар предоставлять самые лучшие драгоценные камни и соблюдение им этических деловых практик гарантируют оптимальное доверие клиентов. Наш бутик находится в Дубае, в торговом центреWafi Mall.

A premium purveyor of fine jewellery, Al Nahar is revered across the Gulf Region for its distinct style. For over three decades, we have delighted our elite clientele with exquisite jewels that blend elements of classic elegance and contemporary taste.

A harmony of boundless imagination, technical brilliance, and meticulous detailing—our magnificent masterpieces are symbols of prestige and indulgence.

A jeweller for the ages, Al Nahar’s dedication to provide the finest gemstones and adherence to ethical business practices, ensure it enjoys optimum customer confidence and trust. Our exclusive boutique is located amidst the charm of Wafi Mall, Dubai.

Al Nahar Jewellery I Shop 23, Wafi Mall, Dubai I UAE I tel +9714-3967275 I [email protected]

This pair of classic, hand-crafted, earrings is studded with a rare collection of fancy yellow

and white diamonds. Our quest for perfection ensures, each diamond is carefully selected to give you

a jewel that is bedazzling and eternal

Эти классические серьги изготовлены вручную с редкими желтыми и белыми

бриллиантами. Каждый бриллиант тщательно отобран, чтобы сделать драгоценное изделие

ослепительно блестящим и вечным

Page 22: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

This graceful necklace stands out for its modern design, while retaining classic patterns. Studded with a fancy yellow center solitaire, set between white marquise diamonds, this magnificent jewel is truly the epitome of elegance.

Это изящное ожерелье выделяется своим современным дизайном, одновременно сохраняя классические формы. Это великолепное украшение с желтым одиночным бриллиантом и белыми бриллиантами огранки «Маркиз» является настоящим воплощением элегантности.

An alluring wedding set, with remarkable luster and brilliance to enthrall a bride. This heirloom creation is a

symmetrical masterpiece with a collection of pear-shaped diamonds in perfect graduation. A complete 4-piece set,

this truly is the ultimate indulgence.

Свадебный набор из четырех изделий. Эта реликвия с прекрасными грушевидными

бриллиантами является симметричным шедевром.

Page 23: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

AVENUE

Page 24: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants
Page 25: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

BRIGITTE ERMEL

Брижит Ермел – французский ювелир, которая в течение 20 лет разрабатывала, создавала и производила свои коллекции ювелирных изделий в соответствии с традициями французского Высокого ювелирного искусства.

Брижит Ермел также является единственной женщиной, которая основала собственный ателье Высокого ивелирного искусства в Париже. Как геммолог и эксперт, Брижит Ермел славится своими редкими цветными камнями великолепного качества. Её коллекция – женственная, эксклюзивная, предназначенная для международных женщин с изысканным вкусом, которые желают выразить свою индивидуальность и чувствовать себя необыкновенными.

Brigitte Ermel’s is a French jeweler who for 20 years has designed, created, and manufactured her collections in keeping with the traditions of French High Fine Jewelry.Brigitte Ermel is also the only woman to have founded her own High Jewelry atelier in Paris.As a gemologist and passionate expert, The Brigitte Ermel jewels are renowned for their very rare colored stones and their outstanding quality.

Brigitte Ermel collection is feminine, exclusive, designed for international women of refined testes who want to express their personality, their individuality and feel unique.

191 rue St Honoré 75001 Paris I France I tel +33 1 58 2 56 56 I [email protected] www.brigitte-ermel.com

Set « Nuit Etoilee » White gold 18 kt,

blue Sapphire, Diamonds and briolette cut Tanzanite

49.16 carats,

Набор «Звёздная ночь » Белое золото 18 карат,

синий сапфир, бриллианты и танзанит огранки бриолет

49.16 карат

Page 26: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Ring « Jardin de Reve »White gold 18 kt, Emeralds pavage and Namibie Tourmaline 37.63 carats

Кольцо «Сад мечты»Белое золото 18 карат, изумрудное мощение и намибийский турмалин 37.63 карат

Manchette « Tamara »White gold 18 kt and Diamonds

Браслет «Тамара»Белое золото 18 карат и бриллианты

Page 27: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

GRANDE LUXE

В самом сердце столицы Азербайджана в крупнейшем на Кавказе и Закавказье городе - Баку - можно прикоснуться к исключительным предметам роскоши. Бутик “Grande Luxe” открывает свои двери для всех любителей изысканных драгоценностей и уникальных предметов класса люкс. Среди эксклюзивной коллекции “Grande Luxe” представлена швейцарская часовая компания “Quinting”. Это единственные в мире часы со 100% прозрачным уникальным сапфировым механизмом, для разработки которого понадобилось 7 лет исследований и огромных инвестиций, результатом чего явилось создание механизма, который невозможно копировать. Часы “Quinting” носят состоявшиеся в мире политики и бизнеса люди. Эти часы не являются у них единственными в коллекции, но в них они себя чувствуют особенными и прогрессивными. Это единственные в мире часы с системой Cyclon, которая компенсирует эффекты синергии, и первые в мире часы с обозримой (за счёт прозрачности циферблата) на небосводе реальной фазой Луны. Каждая модель коллекции Art уникальна и создаётся вручную, учитывая вкусы клиента.Другая марка, представленная в этом бутике для изысканной аудитории покупателей – это швейцарская марка “Cuervo y Sobrinos”. Философия этой компании такова: «Остановись мгновенье, ты прекрасно». Она связана с тем, что марка корнями уходит в культуру Кубы, ведь именно для этой страны характерно «медленное время» - наслаждение каждым моментом. Коллекции “Cuervo y Sobrinos”, названные в честь знаменитых форматов сигар Torpedo, Espléndidos, Prominente, Robusto, Robusto Cronómetro идут в комплекте с хьюмидором. В бутике “Grande Luxe” также можно увидеть великолепные изделия итальянского ювелирного дома “Picchiotti”, основанного ещё в 1967 году. Каждое украшение уникально, мастера работают только с самыми лучшими драгоценными камнями. Ювелирные изделия “Picchiotti” прорабатываются и изготавливаются индивидуально. Каждая линия марки “Picchiotti” имеет свой собственный дизайн и стиль. Эти ювелирные украшения смотрятся дорого, престижно и стильно и, конечно, подчеркивают отменный вкус своего обладателя. Философия драгоценных камней так же стара, как и мир, она впоследствии становится настоящей семейной реликвией, со своими традициями.

In the heart of the capital of Azerbaijan in the largest in the Caucasus and Transcaucasia city - Baku - you can touch the exceptional luxuries. Boutique Grande Luxe opens its doors to all amateurs of fine jewelry and unique luxury pieces.Among the an exclusive collection of Grande Luxe represented the Swiss watch company Quinting. There are the only watches in the world with 100% transparent sapphire movement impossible to copy. It was taken 7 years of research and development and 15 million euros for the creation of these watches. Quinting models are worn by presidents and members of the governments of the world. This is the only watch in the world with the Cyclon system, which compensates effects of synergy, and the world’s first watch with the true phases of the Moon. Each model within the Art collection is unique and is created by hand, taking into the tastes of the client.Another brand is represented in this boutique for exquisite audience of buyers - a Swiss brand Cuervo y Sobrinos. The philosophy of the company is: «Stop a moment, you’re perfect.» It stems from the fact that the brand is rooted in the culture of Cuba, because it is for this country is characterized by «slow time» - enjoying every moment. Collections Cuervo y Sobrinos are named to the famous cigar formats Torpedo, Espléndidos, Prominente, Robusto, Robusto Cronómetro and are sold with humidor.In the boutique Grande Luxe you can also see the magnificent products of Italian jewelry house Picchiotti was founded in 1967. Each ornament is unique, masters of the brand work with the best jewels. Jewellery Picchiotti are individually made. Each line of the Picchiotti has its own design and style. This jewelry looks expensive, prestigious and stylish and, of course, emphasizes the excellent taste of the owner. Philosophy is that gems as old as the world, they later become a real family heirloom with their traditions.

U. Hajibayov str. 37/43 Baku, Az 1095 I Azerbaijan I tel +99412 4982360 I tel +99450 2784313 I [email protected]

Lady Dove

Page 28: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Cuervo e Sobrinos Pirata Tourbillon

ww

w.p

icch

iott

i.it

Cra

fted

in It

aly

LAY_4_2008.indd 1 19-06-2008 14:43:03

Picchiotti

Page 29: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

MICHAEL YOUNG

Последняя коллекция Майкла Юнга была создана с учётом поколения амбициозных трендсеттеров, любителей риска, элегантности и красоты. Мы хотим, чтобы наши ювелирные изделия были доступны каждому, и для нас важно сохранить нашу заслуженную репутацию на самом высшем уровне.

Michael Young’s latest Collection was created with in mind a generation of ambitious trendsetters, ready risk takers of elegance and beauty. We stand to make this collection affordable to accommodate everyone’s budget, with a commitment to keep our recognized and trusted reputation of the most eminent caliber.

Units C-D 10Fl.,Kimely Comm Bldg.142-146 Queens Road Central Hong Kong I tel + 852 28689093 I +852 91996185 [email protected] I www.

Золотое кольцо 18 карат с античным гравированным изумрудом 17.42 карат,

окружённым зелёными гранатами и бриллиантами

18K.Gold ring set with an Antique Engraved Emerlad weighing 17.42cts

surrounded with Green Garnets and Diamonds

Page 30: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

18K. Gold Bracelet Set with 234.39cts of Colombian Emeralds and 3.45cts of Diamonds

Золотой браслет с колумбийскими изумрудами 234.39 карат и бриллиантами 3.45 карат

18K.Gold Earrings Set with 18cts of Pink Sapphires

and 3cts of Diamonds

Золотые серьги с розовыми сапфирами 18 карат

и бриллиантами 3 карат

Page 31: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

QUINTING WATCHES

Часы Quinting - единственные в мире стопроцентно прозрачные часы, которые невозможно подделать из-за сложности уникального сапфирового механизма. Мануфактура появилась в 2000 году. Она была создана в Женеве пятью инженерами: тремя часовщиками, автомобильным инженером и инженером-исследователем электромеханики Паскалем Беркла, нынешним президентом Quinting. Они решили достичь невозможного результата: создать полностью прозрачный хронограф. Были необходимы 7 лет исследований и 15 миллионов долларов инвестиций, чтобы решить эту задачу. В результате был создан полностью прозрачный хронограф с сапфировым механизмом, уникальным в мире. Этот подвиг был награждён престижной премией «Prix Officiel-де-ла Ревю де Montres». Механизм часов Quinting состоит из сапфировых дисков, подвижных и стационарных, расстояние между ними от 0,08 до 0,1 миллиметра. Клиентами марки являются: Билл Клинтон, Кофи Аннан, Владимир Путин, Зепп Блэттер, и большая часть правительства Швейцарии.

Quinting watches are the only 100% transparent watches, impossible to copy because of the complexity of the unique sapphire movement. The manufacture was founded in 2000 in Geneva by five engineers: three watchmakers, one automotive engineer, and one electromechanical research engineer, Pascal Berclaz, current President of Quinting. They decided to attempt to achieve the impossible: create a completely transparent chronograph. 7 years of research and 15 million dollars of investment later, a totally see-through chronograph, unique to the world, was created. This feat was immediately awarded by the prestigious “Prix Officiel de la Revue des Montres” in 1999. Quinting’s movement is composed of a superposition of sapphire discs, stationary and mobile. The distance between each sapphire measures 0,08 to 0,1 mm. Clients are amongst others Bill Clinton, Kofi Annan, Vladimir Poutin, Sepp Blatter, and the Swiss Government.

2, Chemin Clos Belmont 1208 Genève I Tel: +41 22 718 78 00 I www.quinting-watches.com

Cyclone Q2STDC51

148 Diamonds 1.788 ct TW/ VVS12 rubies 0.0618 ct

CycloneQ2STDC51

148 бриллиантов весом в 1.788 KT TW/ VVS

12 рубинов 0.0618 KT

Page 32: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

The MoonlightWatchmaking Revolution360 Pieces

The MoonlightРеволюция в часовой сфере360 уникальных экземпляров

Quinting EternityPink Gold 18 ct - Q4PGL60

Вечность QuintingРозовое золото 18 KT Q4PGL60

Page 33: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

RCM GIOIELLI

RCM – итальянская ювелирная компания, которая специализируется на создании ювелирных украшений и произведений искусства для настоящих ценителей и коллекционеров. Благодаря непревзойденному качеству и особенному дизайну RCM завоевала признание и доверие со стороны «сильных мира сего» - в числе их клиентов есть короли и королевы, а также самые влиятельные люди планеты. Благодаря своей репутации компания имеет приоритетный доступ к самым лучшим драгоценным камням. Еще одна составляющая успеха RCM – то, что компания не следует модным трендам, а руководствуется только собственными представлениями о прекрасном.

Если женщины могут найти в коллекциях RCM множество изысканных украшений, то мужчинам приходится довольствоваться запонками. При этом они ни в коем случае не разочарованы: запонки RCM украшены превосходными бриллиантами и делают элегантным любого мужчину.

RCM , an italian brand , specializes in creating jewels and artwork meant for the pleasure of the connoisseur and collector. The unsurpassable quality of its work and highly original design have combinated to win RCM the recognition and trust of the high and mighty of this world: the Company’s client list includes Kings and queens and some of the most powerful people of the world. The name of RCM offers guaranteed access to the most valuable stones , while its designers never bend to fashion fads adhering to their own standards of lasting beauty.

While women can enjoy a vast array of exquisite RCM designs, men have to make do with the cufflinks. Nevertheless, they never leave disappointed : RCM’s cufflinks sublimely decorated with diamonds can add a touch of class and luster to any of their owners.

Via Camurati 45 I 15048 Valenza I Italy I tel +39 131 945392 I [email protected] I www.rcmgioielli.it Suite set in diamonds and burmese rubies

Роскошный набор с бриллиантами и бирманскими рубинами

Page 34: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

White gold bangle set with pear –shape diamonds and emeralds. Fancy- cut diamonds and emeralds

as a modern look flower brooch

Браслет из белого золота с бриллиантами и изумрудами в форме капли. Бриллианты и изумруды художественной огранки

в современной броши в форме цветка

White gold bangle set in baguette-cut and round diamonds. Earrings in white gold; geometrical design of fancy-cut diamonds around a pair of trapezium-cut diamonds

Браслет из белого золота, оправленный бриллиантами огранки «багет» и круглыми бриллиантами. Серьги из белого золота с геометрическим рисунком из бриллиантов художественной огранки, расположенных вокруг пары бриллиантов огранки «трапеция»

Page 35: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

SHAKH DIAMOND

Ювелирный дом “SHAKH” был основан в конце 19-го века, если быть точными, то в 1896 г. С тех самых пор и по сей день ювелирное мастерство, талант и любовь к столь изящному и утонченному искусству передаётся из поколения в поколение. Благодаря этому мы смогли сохранить и восстановить традиции ювелирного дела лучших азербайджанских умельцев и поистине профессионалов своего дела. С конца 19-го – начала 20-го века компания уже широко функционировала в Баку и Гяндже. Тем самым компания “SHAKH” зарекомендовала себя со всех положительных сторон и завоевала доверие мастеров, коллекционеров, простых любителей и ценителей прекрасно исполненных ювелирных изделий. В 1994 г. компания вновь возобновила свою деятельность и расширила территорию своих поклонников за пределами Азербайджана, открыв представительство и производство эксклюзивных изделий на территории центра мирового бизнеса в ОАЭ. Наши высококвалифицированные ювелиры предоставляют своим клиентам окончательно усовершенствованную продукцию от “SHAKH”, используя новейшее итальянское оборудование и технологию High-tech.Вернувшись на азербайджанский рынок в 2005, ювелирный дом “SHAKH” стал первым национальным мультибрендом и официальным дистрибьютором самых эксклюзивных коллекций ювелирных марок мира, таких как: «Korloff» – Франция, «Marco Bicego», «Ponte Vecchio Gioielli», «Casato», «Rosato», «Ninetto Terzano», «Alessandro Fanfani», компания по производству эксклюзивных ручек «Visconti» – Италия, а так же знаменитые часовые бренды «Hysek» и «Armand Nicolet» – Швейцария.

The Jewellery house “SHAKH” established on the end of 19th century, to be precise - in 1896. Ever since and on the jeweler’s skill, talent and love to fine graceful art passed from father to son. Thanks to it we could keep and restore our traditions in making the finest jewellery with best Azerbaijan’s masters to generate really professional business. The Journey still in the beginning while on the end of 19th and the beginning of 20th century the company already become widely functioned in Baku and Ganja. Thereby company «SHAKH» has approved from all positive sides and has gained trust of masters, collectors, simple fans and all agreed on how perfectly the jewels has been crafted. In 1994 the company has renewed again the activity and has expanded its admirer’s base outside Azerbaijan, having opened representation and manufacture of exclusive products in the most sophisticated business center in the new world in UАE. Our highly skilled jewelers give to our clients the most definitively advanced production from “SHAKH”, using the latest Italian equipment and High- technology. Having the activity returned to Azerbaijan market on 2005, the Jewellery house “SHAKH” became the first national multi-brand in the region and the official distributor of the most exclusive collections of distinguished Jewellery brands in the world, such as: «Korloff» – France, «Marco Bicego», «Ponte Vecchio Gioielli», «Casato», «Rosato», «Ninetto Terzano», «Alessandro Fanfani», exclusive pen manufacturer «Visconti» – Italy, and as the well-known watch brands «Hysek» and «Armand Nicolet» – Switzerland. In each unique creation of our masters there is full return; enclosed of any product you can feel love and soul with special craft. And thanks to it we have collected the most diversified collection of jewels for all tastes. Our jewellery house also develops and makes exclusive jewels, based on any special desires, requirements or inquiries from all clients.Shakh – Beauty of the Form, Perfection of Products!

Shakh Exclusive Baku, Samed Vurgun 1 tel +99412 493-14-77 I Shakh Park Bulvar Neftchilar Ave. 2nd Floor tel +99 412 598-72-30 I Shakh Kempinski Hotel Badamdar Mikail Mushvig str. 1s tel +99412 5389090 I www.shakhdiamond.com

Set

Page 36: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants
Page 37: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

S U Z A N N E S Y Z A R T J E W E L S

Сьюзан Сиз - дизайнер современных ювелирных изделий, славящаяся своим оригинальным и неповторимым дизайном. Она родилась в Цюрихе и получила образование в Париже, но в 1980-х переехала в Нью-Йорк и попала в круг Энди Уорхола, Жан-Мишеля Баския, Жюльяна Шнабеля, Франческо Клементе и Джеффа Кунса. Общение со столь талантливыми и творческими личностями не только значительно повлияло на её живопись, но и также послужило катализатаром для её ювелирной коллекции. Яркие цвета, смелые композиции и необычные матерьялы стали фирменным знаком творений Сьюзан Сиз.Экспертиза материала, технические знания и мастерство её команды мастеров в Женеве необходимы, чтобы превратить нетрадиционные и весьма сложные композиции Сьюзан Сиз в гламурные и уникальные украшения, которые покорили таких клиентов как Элизабет Тейлор, Принцесса Глория фон Турн-унд-Таксис, актриса Мишель Йео и эрцгерцогиня Франческа фон Габсбург-Тиссен. Все ювелирные изделия Сьюзан Сиз существуют в единственном экземпляре и производятся исключительно в Женеве.

The contemporary jewelry designer, Suzanne Syz is renowned for her highly original and unconventional designs, which draw on many sources for inspiration. Born in Zurich and educated in Paris, she moved to New York City in the 1980s and became part of the circle of Andy Warhol, Jean Michel Basquiat, Julian Schnabel, Francesco Clemente and Jeff Koons. The nearness of these revolutionary creative spirits and their work not only greatly impacted her contemporary art collection; it also proved to be a formidable catalyst for her jewellery creations. Radiant colors, audacious compositions and unusual materials have become trademarks of Suzanne Syz’s work. It is clear that the material expertise, technical knowledge and artistry of her Geneva-based team of craftsmen are indispensible for turning Syz’s unconventional and often highly complex designs into glamorous and one-of-a-kind jewellery creations which have charmed clients such as Elizabeth Taylor, Princess Gloria von Thurn und Taxis, actress Michelle Yeoh and the Archduchess Francesca von Habsburg-Thyssen.All her pieces are one-of-a-kind and exclusively produced in Geneva.

13 rue Robert Céard 1204 Geneva I Switzerland I tel +41 22 310 20 84 or +41 79 212 16 31 I www.suzannesyz.com

Pièce Unique 384 Snow white earrings in white gold

and titanium set with Natural red spinels and 24.48 carats of diamonds

Pièce Unique 384 Серьги «Snow white»

из белого золота и титана, с натуральными красными шпинелями

и бриллиантами 24.48 карат

Page 38: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Pièce Unique 500Sugar Baby ring in titanium set

with one natural burmese cabochon sapphire and 2.08 carats of pink diamonds

Pièce Unique 500Кольцо «Sugar Baby» из титана

с натуральным бирманским сапфиром кабошон и розовыми бриллиантами 2.08 карат

Pièce Unique 496Wheel of Brilliance earrings in white gold set with 17.02 carats of diamonds

Pièce Unique 496Серьги «Wheel of Brilliance» из белого золота с бриллиантами 17.02 карат

Page 39: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

“The Red Pencil’s mission is to bring the benefits of art-therapy to all children as a pathway to balance and wellbeing, with a special attention to children facing overwhelming life circumstances such as natural disasters, conflict zones and long-term hospitalizations, where words are just not enough to convey their pain, and yet, whose sufferings need attention, expression, release, relief and ultimately healing.”

www.facebook.com/theredpencilfoundation www.redpencil.org

For more information about the Red Pencil Humanitarian Mission, please contact Laurence at : [email protected]

OUR MISSION

Intervening in overseas rescue missions by assisting children

caught in natural disasters and war/conflict zones. The

children might not be physically hurt but the emotional scare

and trauma in the mind require immediate attention.

Reaching out to all situations where children

are being stricken by long-term hospitalizations due to diseases, by traumas or disabilities and where art therapy could help to

alleviate their burden.

Providing Bursaries, Overseas Trainings, Research

opportunities and financial support for

Masters-of-Arts in Art-Therapy students whose own financial means would not allow them

to cover those costs.

SUPPORTED BY

SINGAPORE ECONOMIC DEVELOPMENT BOARD

OUR PARTNERS:

Children are our hope and our future. Yet some of them face a daunting life, but their determination to survive is an example for all of us. You can make a difference in the life of those children by supporting the mission of The Red Pencil.

We wholeheartedly thank you for your precious donations.

If you wish to contribute to art-therapy projects in SingaporePlease donate to:THE RED PENCIL LTDSGD Current Account: 450-304-041-1USD Current Account: 450-901-551-6EUR Current Account: 450-901-552-4

If you wish to contribute to International Natural Disasters / Conflict Zones Humanitarian effortsPlease donate to:THE RED PENCIL INTERNATIONAL LTDSGD Current: 391-302-759-9USD Current: 391-901-269-0EUR Current: 391-901-270-4United Overseas Bank Ltd80 Raffles Place, UOB Plaza 1, Singapore 048624Swift Code: UOVBSGSG

THE RED PENCIL LTDRegistered Charity Number: (UEN) 201113675EAuditor: Robert Tan & Co.20 Upper Circular Road, #02-01 The Riverwalk, Singapore 058416Tel: +65 6221 2217 Fax: +65 6221 2281www.redpencil.org

Page 40: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

JOHNNIE WALKER® GOLD LABEL RESERVE™ IS A CELEBRATION OF THE BLENDER’S ART

Almost 200 years and seven generations of Master Blenders. An unbroken lineage of craftsmanship, culminating in the uncompromising expertise of today’s Master blender. And the spirit of celebration that imbues JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE.Complex, layered flavours. Deep character. Drawing from an unrivalled palette has allowed our Master Blender to create a celebratory new whisky experience like never before.JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE is an indulgent, luxurious and multi-layered blend with a smooth balance of sweet fruits and creaminess, before finishing in lingering waves of wood, fruit and light, sweet West-Coast smoke. Crafted for versatility, it can be consumed neat or as a perfect serve. It’s a whisky for that special evening. A whisky to bring out the boldness in individuals with attitude. Up-and-coming, affluent men and women about town. Avant-garde in their own, inimitable way. The life and soul of the celebrations everyone is talking about. JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE is crafted for the golden generation. And that golden moment when a celebration becomes a night they’ll remember for the rest of their lives.

JOHNNIE WALKER® GOLD LABEL RESERVE™ ПРАЗДНОВАНИЕ ИСКУССТВА КУПАЖА

Без малого 200 лет породили семь поколений мастеров купажирования. Искусство, передаваемое из поколения в поколение, достигло высот самого бескомпромиссного мастерства смешивания. Так появился незабываемый аромат праздника, сопутствующий Johnnie Walker Gold Label Reserve.Это сложный, многоуровневый аромат с крепким мужским характером. Непревзойденная палитра позволяет мастеру купажа создавать дух настоящего праздника в новом виски; дух, которого прежде не существовало.Johnnie Walker Gold Label Reserve – это благородная, роскошная и многослойная смесь с непревзойденным балансом сладких фруктов и бархатистости. Обработанный до совершенства, этот напиток можно употреблять как в чистом виде, так и в качестве идеального застольного напитка. Так создается виски для особенного вечера. Виски, обладающий характером, как и у его любителей.Энергичные, полные жизни мужчины и женщины в большом городе. Смело идущие по своему собственному, раз и навсегда выбранному пути. Витальность и дух празднования, который у всех на устах. Johnnie Walker Gold Label Reserve создан для золотого поколения. И для того золотого момента, когда праздник перейдет в ту самую ночь, о которой они будут помнить всю оставшуюся жизнь.

Page 41: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

Capital Bank –GRAWE Gruppe AG Palais Esterhazy Wallnerstraße 4 1010 Vienna, Austria

Family OfficeWealth ManagementTel.: +43.1.316.14.2308Fax: [email protected]

WWW.CAPITALBANK.AT

PRIVAT BANKING WITH A CAPITAL P

CAPITAL BANK - GRAWE GRUPPE AGYOUR FINEST CHOICE IN PRIVATE BANKING.

Worthy of note:Intensive personal support and individual portfolio management. Lombard loans and mortgage loans for property purchases in Austria. Customised solutions for any form of your investment in Austria.

Worthy of trust:Many years of expertise in portfolio management and investment advisory. Very solid capital structure.Transparency and no hidden costs. All third-parties commission payments are fully paid out to the customer.Confidentiality is one of our top priorities.

Worthy of the highest prize:In 2013, a jury of international experts from the renowned publisher “Fuchsbriefe” voted Capital Bank best Austrian private Bank and among the best private banks in Europe. Let us convince you. We look forward to your visit in Vienna.

CAPITAL BANK - GRAWE GRUPPE AGВАШ ЛУЧШИЙ ВЫБОР В PRIVATE BANKING.

Достойный внимания: Интенсивная персональная поддержка и индивидуальное управление портфелем ценных бумаг. Ломбардные кредиты и ипотечное финансирование при покупке недвижимости в Австрии.Нестандартные решения для любых форм Ваших инвестиций в Австрии.

Достойный доверия: Многолетний опыт в области управления портфолио и инвестиционных консультаций. Солидная структура собственного капитала. Прозрачность расчетов и никаких скрытых расходов. Все комиссионные платежи третьих лиц полностью передаются клиентам.Соблюдение конфиденциальности является одним из наших главных приоритетов.

Достойный высшей награды: В 2013 году жюри из международных экспертов известного издательства “Fuchsbriefe” признало Capital Bank лучшим частным банком в Австрии и вторым в европейском масштабе. Посетите нас в Вене и убедитесь в этом сами!

CB_AD_Fuchsbrief.indd 2-3 28.03.14 13:58

Page 42: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

T.T.

TRU

NK

S ST

ORE

OPEN

ING

SO

ON

IN

PA

RIS

FRA

NCE

WW

W.T

TTRU

NKS

.CO

M

T.T.TRUNKS asserts its style with genuine master pieces, streamlined and functional, combining intelligent design and contemporary usage.An unconventional luxury that prefers the freedom of creativity to the weight of heritage, yet at the same time respecting its rules. Custom made, each piece is representative of precise and meticulous craftsmanship.

The finest logistics hubs for securing, servicing, and selling masterpieces and other valuables.

LUXEMBOURG | SINGAPOREwww.lefreeport.com

NOTHING IS TOO MASTERFUL FOR YOUR ART COLLECTION.

Page 43: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants

И З Д А Н И Е И К О О Р Д И Н А Ц И Я

ART & JEWELS OF THE WORLD - BAKU2014

Координация

Графический дизайнSophie Jacquemoud I actuelle.ch

Печать и переплет

Издатели не несут отвественость за тексты, которые были предоставленны авторами.

I M P R E S S U M

ART & JEWELS OF THE WORLD - BAKUEdition October 2014

General CoordinationJewels of the World

ConceptSophie Jacquemoud I actuelle.ch

Printing and binding

No responsibility is taken for the texts and legends which were provided by the authors themselves.

On the cover

Neckless Nuit Etoilée, Brigitte Ermel, Paris © 2014 and Contemporary bronze sculpture Puma J F Gambino

Boccara Gallery, Paris

Page 44: ART & JEWELS OF THE WORLD FAIR 29 OCTOBER - …jw-fairs.com/pdf/JW14_DIGITAL_CATALOGUE_2014.pdfHotel Baku offers the city’s finest accommodations in 171 rooms and suites, four restaurants