Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Aspirateur Robot THVC94BC Manuel d'instructions
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).
FR-2
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Consignes de sécurité : • La batterie doit être
éliminée de façon sûre.• Ne pas utiliser à côté des
marches ou sur lesbalcons. Cette machinen'a pas de capteursd'évitement de pas.
• Cet appareil peut être utilisépar des enfants à partir de 8ans et par des personnesayant des capacitésphysiques, sensorielles oumentales réduites ou unmanque d'expérience et deconnaissances à conditionqu'elles aient été placéessous surveillance ou qu'elles
FR-3
aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance.
• Cet appareil est destiné àun usage domestiqueuniquement.
• Cette unité convient pourlestapis à dossier bas à moyen.Il ne convient pas aux solsirréguliers ou aux moquettesmixtes.
• Enlever la brosse latérale lorsdu nettoyage du sous-tapispour protéger la brosselatérale.
• Si le cordon d'alimentationde l'adaptateur est
FR-4
endommagé, l'adaptateur doit être mis au rebut.
• Rechargez la/les batterie/suniquement avec lechargeur fourni par lefabricant
• N’utilisez l’appareil qu’avecsa (ses) batterie(s)spécialement créée(s) à ceteffet. L’utilisation de toute(s)autre(s) batterie(s) pourraitoccasionner un dangerd’explosion ou d’incendie
• Veuillez utiliser unadaptateur pour utiliser ceproduit uniquement.
• Ne pas utiliser sur despoussières humides ougrasses.
• Avant l'utilisation, éloignezles objets fragiles (verre,lumière, etc.) et d'autresobjets susceptiblesd'enchevêtrerles brosses
FR-5
(cheveux longs, sac en plastique, corde, fil de fer, etc.).
• Ne vous asseyez pas surlaMachine et ne mettez pasdechoses lourdes dessus.
• MISE EN GARDE : Assurez- vous que l’appareil peutfonctionner librement dansla pièce (qu’il ne soit pasbloqué par un obstacle,qu’il ne puisse pas serenverser) et qu’il n’y a pasd’obstacle sur lequell’appareil pourrait serenverser et créer un risquede danger (comme unebougie allumée ou un vaserempli d’eau).
• Nettoyer régulièrement lamachine. Vider le récipient àpoussière.
• Videz le bac à poussière.• Charger la machine sans
l'utiliser pendant trois mois.
FR-6
• Ne le recharger qu'en casd'alarme de faible puissanceou de mise hors tension.L'utiliser après l'avoircomplètement chargé.
• Cet appareil contient desbatteries qui ne peuvent pasêtre remplacées.
• MISE EN GARDE: Pour lerechargement de la batterie,utiliser uniquement l’unitéd’alimentation amoviblefournie avec l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Risque depiégeage. Tenir les vêtementsamples, les cheveux, lesdoigts, etc. à l'écart desbrosses et des busesmotorisées
• AVERTISSEMENT : la fiche doitêtre retirée de la prise decourant avant de nettoyer oud'entretenir l'appareil.
• Rechargez la batterie/ lerobot uniquement avec
FR-7
l’adaptateur fourni avec l’appareil.
• Le câble souple externe decet adaptateur ne peut pasêtre remplacé; en casd'endommagement ducordon, il convient de mettrel‘adaptateur au rebut et dele remplacer par unadaptateur de mêmemodèle.
FR-8
Mise au rebut et responsabilité environnementale Afin d'être respectueux de l'environnement, nous vous encourageons à jeter correctement l'appareil. Vous pouvez contacter les autorités locales ou les centres de recyclage pour plus d'informations.
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage.
Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
FR-9
Présentation de votre produit
Récepteur IR
Capteur infrarouge
1. Touche Marche/Arrêt2. Touche retour base de
chargement3. Base de chargement4. Dessus du robot5. Bouton du réservoir àpoussière
6. Brosses latérales7. Brosse denettoyage8. Réservoir àpoussière9. Télécommande10.Adaptateur électrique
FR-10
Filtre principal
HEPA Filtre primaire
Feuille métallique du réservoir à poussière
Couvercle du filtre à haute efficacité
Couvercle latéral du réservoir à poussière
Réservoir à poussière
Indicateur de signal
Sortie adaptateur
Broches de la station de charge
FR-11
Contenu de l’emballage
Robot Base de chargement
Capteur infrarouge
Mode Nettoyage automatique
Démarrage/Pause
Réglage de la programmation quotidienne
Télécommande (Piles non inclus)
Écran
Changement de mode
Contrôle de la direction
Réglages de l’horloge
Retour à la base de
chargement
Réservoir à poussière Brosse de nettoyage Brosse latérale
FR-12
Adaptateur secteur Notice d’utilisation Filtre HEPA
FR-13
Avant utilisation Avant d’utiliser le robot, enlevez la bande de protection sur le robot et enlevez le film de protection sur la station de charge.
Instructions d’utilisation
RECHARGE DU ROBOT 1. Positionnement et
charge: La base dechargement doit êtreplacée contre le mur etsur une surface plane.Ne placez aucuns objetsà proximité de la basede chargement à 0.5cmà gauche et à droite dela baseainsi que 1.5mdevant la base.
2. Branchez-le à l’alimentation électrique.3. Installation des brosses
latérales : Installez les brosseslatérales en respectant le côtégauche et droit (L/R).
FR-14
4. Charge : Placez le robot sur le socle de chargepour le charger (Pendant la charge, l’indicateurlumineux clignote. Une fois la charge terminée,
l’indicateur lumineux reste allumé. La durée de chargeest d’environ 5 heures.)
Pendant le processus de nettoyage, le robot peut détecter que sa puissance est insuffisante. Il passe automatiquement en mode « Retour en charge » et trouve automatiquement le socle de charge pour se recharger. Vous pouvez également commander le robot pour qu’il passe en mode « Retour en charge » grâce au
bouton « Retour en charge » de la télécommande.
Mise en garde relative à la charge : 1. Le socle de charge ne peut pas être utilisé dans des
environnements présentant une forte réflexion, telleque la lumière directe du soleil et des miroirs situés àproximité. En cas de présence d’objets à forteréflexion, veuillez les décaler à 7 cm de la base auminium.
2. Afin de garantir la durée de fonctionnement normaledu robot, veuillez le charger complètement avantutilisation.
Opération de nettoyage
En fonction des besoins de nettoyage, ce produit propose un large choix de modes de nettoyage. Vous pouvez lancer différents modes de nettoyage par l’intermédiaire de la télécommande du robot. Les modes de nettoyage disponibles :
- Nettoyage automatique- Nettoyage avec puissance max (pour l’aspiration d’une seule
pièce)- Nettoyage des plinthes
FR-15
1) Nettoyage automatique
Mode de nettoyage : La méthode de nettoyage la plus couramment
utilisée est celle oùle robot utilise une trajectoire en forme d’arc pour planifier le nettoyage de l’ensemble du domicile en fonction de
l’environnement réel dudomicile.
Méthode de réglage : En mode arrêt, appuyez et maintenez le
bouton MARCHE/ARRET enfoncé sur le robot. Lorsque l’indicateur
lumineux du robot est allumé, le robot est sous tension. Lorsque la
touche est actionnée pendant une courte durée, ou en cas d’appui sur le bouton de nettoyage
automatique de la télécommande, le robot commence le nettoyage automatique.
Pour passer le robot en mode puissance MAX, appuyez à nouveau sur
.
FR-16
2) Nettoyage en puissance MAX
Mode de nettoyage : Parfait pour nettoyer une seule pièce en
puissance MAX
Méthode de réglage : Cliquez sur le bouton « Changement de mode »
de la télécommande pour sélectionner le mode Nettoyage à puissance MAX d’une seule pièce afin de lancer le nettoyage d’une seule pièce.
Rappel : Lorsqu’une seule pièce doit être nettoyée, veuillez fermer la porte. Le robot effectue alors le nettoyage centralisé dans la pièce.
Si cette pièce ne dispose pas d’une base de chargement, le robot retourne au point d’origine après le nettoyage.
3) Nettoyage des plinthesMode de nettoyage : Pour le nettoyage des plinthes, le robotnettoie le long des murs et retourne à la base de chargement une fois le nettoyage des bords terminé. Méthode de réglage : Cliquez sur le bouton « Changement de mode »
de la télécommande pour sélectionner le mode Nettoyage des plinthes afin de lancer le nettoyage des bords.
Le contrôle manuel Mode de nettoyage : Convient au nettoyage de précision à contrôle manuel. Méthode de réglage : Cliquez sur les touches directionnelles de la
télécommande pour contrôler les mouvements d’avance, de recul et de rotation du robot.
Veille et arrêt Pause : Pendant le fonctionnement du robot, appuyez sur le bouton
FR-17
« Pause » de la télécommande pour interrompre le fonctionnement du robot.
Veille : Si le robot cesse de fonctionner pendant plus de dix minutes, il passe automatiquement en mode veille (tous les indicateurs lumineux du robot sont éteints). Vous pouvez sortir le robot du mode veille en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET, ou n’importe quelletouche
de la télécommande pour redémarrer.
Arrêt : Lorsque le robot arrête de fonctionner, appuyez longuement sur la touche MARCHE/ARRET. Lorsque l’indicateur lumineux du robot est éteint, cela signifie que le robot est éteint.
*Une fois que le robot a terminé son activité, il est conseillé de ne pasl’éteindre afin de le maintenir en état de charge et obtenir unfonctionnement optimal lors de l’utilisation suivante.
Réglage de la programmation quotidienne
Paramètres de programmation : Appuyez brièvement sur le bouton
« Programmation » de la télécommande pour réglerla programmation quotidienne du robot.
Une fois le réglage effectué, le robot nettoiera automatiquement à l’heure programmée tous les jours. Remarque : Avant le réglage de la programmation, vous devez configurer l’heure du robot via le bouton de réglage temporel
de la télécommande.
Télécommande Évitez les rayons directs du soleil sur le récepteur du produit, car ils pourraient nuire à la bonne réception du signal. Dans certains cas avec forte luminosité, il est conseillé de tirer les rideaux pour éviter la lumière directe du soleil. L'émetteur de la télécommande doit être dirigé vers le récepteur lorsque vous appuyez sur les touches de la fonction souhaitée. N'utilisez pas des types de piles différents, ni des piles neuves et usagées N'utilisez jamais de piles rechargeables dans cette télécommande
FR-18
Note explicative de la télécommande
Mode manuel : téléguidez votre robot comme vous le souhaitez grâce aux flèches directionnelles
Le logo apparait lorsque le robot est sur sa base de chargement
Réglage de l’horloge
Programmation quotidienne
Activation retour à la base de chargement : le robot détecte sa base et vient se charger automatiquement dessus.
Programme automatique par défaut : mode zig zag. Appuyez une fois et le programme se lance avec la vitesse normal, appuyez une seconde fois et la puissance passe au maximum.
Si vous désirez changer de programmes appuyez sur ce bouton et il vous donnera accès au programme pièce unique et au programme nettoyage des plinthes.
Puissance normale Puissance max
Programme pièce unique : programme de 30 minutes
Programme nettoyage des plinthes: nettoyage le long des murs à la périphérie de la pièce
FR-19
Réglage de l’horloge de la télécommande
Appuyez sur le bouton horloge
Les heures clignotes, vous pouvez alors changer l’heure avec les flèches directionnelles haut ou bas
Une fois les heures réglées, appuyez sur la flèche de droite pour régler les minutes
Validez la programmation quotidienne en appuyant sur le bouton « play »
FR-20
Réglage de la programmation quotidienne
Appuyez sur la programmation quotidienne
Les heures clignotes, vous pouvez alors changer l’heure avec les flèches directionnelles haut ou bas
Une fois les heures réglées, appuyez sur la flèche de droite pour régler les minutes
Validez la programmation quotidienne en appuyant sur le bouton « play »
Ici : tous les jours à 11h10, votre robot sortira de sa base pour réaliser son cycle de nettoyage. Dès que la batterie sera faible, il rentrera automatique sur sa base de chargement.
FR-21
Nettoyage et entretien
Réservoir à poussière
A. Appuyez sur le bouton du réservoir à poussière pour retirer leréservoir à poussière
B. Ouvrez le couvercle latéral du réservoir àpoussière.
C. Videz les déchets
FR-22
D. Ouvrez le filtre à haute efficacité
E. Ouvrez le filtre à haute efficacité et retirez le filtreprincipal àhaute efficacité HEPA et le filtre primaire. Il n’estpas recommandé de nettoyer le filtre à haute efficacitéavec de l’eau. Tapotez délicatement pour enlever lapoussière.
F. Rincez le filtre primaire
FR-23
G. Le réservoir à poussière peut être nettoyé en l’essuyant avecun torchon. Attention : Ne lavez pas le réservoir à poussièreavec de l’eau.
H. Faites sécher l’ensemble du réservoir à poussière et du filtre.Maintenez-le sec pour garantir sa durée de vie.
Remarque : Il est conseillé de laver le filtre primaire avec de l’eau après une période d’utilisation d’environ 15 à 30 jours. La durée de vie maximale du filtre à haute efficacité est de 3 mois.
I. 1) Remettez le filtre primaire et le filtre à haute efficacité
HEPA dans le réservoir à poussière Remarque : 1. Avant d’installer le filtre, veuillez-vous assurer que le filtre à haute efficacité et le filtre primaire sont secs.
FR-24
2) N’exposez pas le filtre à haute efficacité HEPA et le filtreprimaire à la lumière du soleil.
J. Fermez le couvercle du réservoir à poussière et installez leréservoirà poussière dans le robot.
Remarque : Ne l’avez pas le réservoir à poussière avec de l’eau.
Brosse principale et brosse latérale
1. Ouvrez l’ensemble du couvercle de la brosseprincipale
FR-25
2. Retirez l’axe de la brosse principale
3. Utilisez l’accessoire de nettoyage pour la brosse principale
4. Nettoyez la brosse principale et les brosseslatérales
FR-26
Broches de la station de charge, détecteur de vide, roue d’entraînement et roues universelle Rappel : L’intérieur des broches de la base de chargement, le détecteur de vide et le pare-chocs contiennent des composants électroniques sensibles.
Veuillez utiliser un torchon sec pour le nettoyage et n’utilisez pas un torchon humide afin d’éviter les dommages causés par une entrée d’eau. Nettoyez les broches de la base de chargement
Nettoyez le détecteur à vision descendante
Nettoyez les roulettes d’entraînement et la roulette universelle
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une longue durée, veuillez le charger complètement avant de le ranger. Éteignez le robot et veillez à l’alimenter électriquement tous les 3 mois pour préserver la durée de vie de la batterie. Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue durée, le produit ne pourra peut-être pas se charger.
FR-27
Dépannage
N° Indication Cause de la défaillance Solution
1 Réservoir à poussière non installé
Réservoir à poussière enlevé et non installé
Remettez le réservoir à poussière sur le robot et appuyez sur Nettoyage
2 Défaillance de la batterie
Charge anormale de la batterie
Contactez le service après- vente pour tester la batterie
3 Veuillez vérifier si la roue est coincée
Roue bloquée Vérifiez si la roue est emmêlée avec des objets étrangers et retirez les objets emmêlés.
4 Veuillez vérifier si l’avant du robot est coincé
Support pare- chocs avant coincé
Vérifiez si l’avant du robot peut rebondir normalement
5
Le niveau de la batterie est faible, veuillez charger l’appareil
Niveau de la batterie inférieur à 20 %
L’appareil passe automatiquement en mode Recharge
6
Veuillez vérifier si la brosse latérale est emmêlée ou bloquée
Aspiration des bords anormal
Vérifiez si la brosse latérale est enroulée autour du fil et corrigez ce problème
FR-28
Spécifications techniques
Modèle THVC94BC
Alimentation électrique Batterie rechargeable
Pile de la télécommande “AAA” R03 X 2 (non fournies)
Sortie de l'adaptateur secteur GQ12-190060-AG Entrée :100-240V~ 50-60 Hz Sortie :19V, 600 mA
Batterie Bloc-batterie lithium rechargeable 2500 mAH
Durée de charge Environ 5 heures
Durée de fonctionnement Environ 120 minutes.
Capacité du réservoir à poussière 600 ml
Dimensions Diamètre : 330mm
Largeur : 76 mm
Poids net 2,7 kg
FR-29
Fiche technique du sources d’alimentation externe la de directive européenne (UE) 2019/1782
Valeur Unité
Référence du modèle GQ12-190060-AG
Raison sociale ou
marque déposée
Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd.
Tension d’entrée AC 100-240 V
Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie 19 V
Courant de sortie 0,6 A
Puissance de sortie 11,4 W
Rendement moyen en mode actif
84,42 %
Rendement à faible charge (10 %)
78,08 %
Consommation électrique hors charge
0,084 W
FR-30
Mise au rebut : La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques(DEEE).
Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé au cours de son recyclage. En conséquence, en fin de vie utile de l’appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non-triés.
Votre rôle de consommateur final est essentiel en termes de réutilisation, de recyclage et d'obtention d’autres types de création de valeurs à partir de ce produit. Vous avez le choix de différents systèmes de collecte et d’échanges organisés par les autorités locales (centres de recyclage) et les distributeurs. Il est de votre devoir de recourir à ces possibilités.
2. En fin de vie de la batterie :Cet appareil contient des piles non remplaçables. Les batteries usagées doivent être prises en charge par un
système de collecte sélectif afin de pouvoir être recyclées et ainsi réduire l’impact sur l’environnement. Lorsque la batterie atteint sa fin de vie utile, vous devez la déposer dans un système de collecte sélectif approprié qui se chargera de sa destruction et/ou son recyclage. - Si l'acide de la batterie a coulé, évitez tout contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses ! Le liquide qui fuit de la batterie peutprovoquer des éruptions cutanées. Si de l'acide devait malgré toutentrer en contact avec la peau, rincez immédiatementet
abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder.
- Les piles doivent être installées en respectant la polarité +/-.- Ne pas recharger les piles non rechargeables à cause desrisques
d’explosion.
IMPORTANT : En aucun cas vous ne devez jeter l’appareil ou la batterie sur la voie publique La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de :
(1) Détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;(2) Défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des
liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ou deprésenced'insectes;
(3) Tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontageou réparation non autorisés;
(4) Toute opération impropre d'entretien, utilisation non conformeaux instructions concernant le produit ou le branchement à unetension incorrecte ;
(5) Toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par lefabricant.
La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit.
THOMSON est une marque de la société Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP
Ce produit est importé par : SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
Robot Vacuum Cleaner THVC94BC User manual
Read this instructions carefully before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35/ EU (replacing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (replacing Directive 89/336/EEC
EN-2
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Medidas de seguridad: • The battery must be disposed of
safely.• Do not use next to steps or on
balconies. This machine doesnot have step avoidancesensors.
• This device can be used bychildren from 8 years old andby people with reducedphysical, sensory or mentalcapacities or a lack ofexperience and knowledgeprovided they have beenplaced under supervision orthat they have receivedinstructions on how to use the
EN-3
appliance safely and understand the dangers involved. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be made by children without supervision.
• This appliance is intended forhousehold use only.
• This unit is suitable for low tomedium back carpets. It is notsuitable for uneven floors ormixed carpets.
• Remove the side brush whencleaning the carpet pad toprotect the side brush.
• If the power cord of theadapter is damaged, theadapter must be discarded.
• Recharge the battery (s) onlywith the charger supplied bythe manufacturer.
• Use the device only with itsbattery (ies) specially createdfor this purpose. The use of any
EN-4
other battery (s) could create a risk of explosion or fire
• Please use an adapter to usethis product only.
• Do not use on damp or greasydust.
• Before use, remove fragileobjects (glass, light, etc.) andother objects likely to entanglethe brushes.(long hair, plasticbag, rope, wire, etc.).
• Do not sit on the Machine anddo not put heavy things on it.
• CAUTION: Make sure that theappliance can operate freely inthe room (that it is not blockedby an obstacle, that it cannotoverturn) and that there is noobstacle on which the devicecould fall and create a risk ofdanger (such as a lightedcandle or a vase filled withwater).
• Regularly clean the machine.Empty the dust container.
EN-5
• Empty the dust container.• Charge the machine without
using it for three months.• Only recharge it in the event of
a low power alarm or when thepower is turned off. Use it afterhaving it fully charged.
• This appliance contain batteriesthat are non-replaceable
• WARNING: For the purpose ofrecharging the battery, only usethe detachable supply unitprovided with this appliance.
• WARNING: Risk of entrapment.Keep loose clothing, hair,fingers, etc. away from brushesand motorized nozzles
• WARNING: The plug must beremoved from the outlet beforecleaning or servicing theappliance.
• Recharge the battery / robotonly with the adapter suppliedwith the device.
EN-6
• The external flexible cable ofthis adapter cannot bereplaced; If the cord isdamaged, the adapter shouldbe discarded and replacedwith an adapter of the samemodel.
EN-7
Disposal and environmental responsibilityIn order to be environmentally friendly, we encourage you to dispose of the device correctly. You can contact local authorities or recycling centers for more information.
IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself. In case of damage.
If the device has been dropped, please have a qualified person check it before using it again. Internal damage could cause accidents. For any type of problem or repair, please contact the after-sales service of the local distributor, the manufacturer or a qualified person, in order to avoid any risk of danger.
EN-8
Getting to know your product
1. Power key2. Recharge main charging base3. Charging cradle4. Surface cover5. Dust container button
6. Side brushes7. Cleaning brush8. Dust container9. Remote control10. Power Adaptor
EN-9
Main filter HEPA
Primary Filter
Dust Box Metal Sheet
High Efficiency Net Cover
Dust Box Side Cover
Dust tank
Signal Indicator
Adapter output
Charging Dock Pins
Package Contents
Robot Charging dock Remote Control (no battery)
EN-10
Infrared sensor
Auto Cleaning mode
Start/ Pause
Setting the daily program
Screen Display
Mode change
Direction Control
Clock Settings
Back to the charging base
Dust Container Cleaning Brush Side Brush
Power Adapter Instruction manual HEPA filter
EN-11
Before using Before using the Robot, remove the protective strip on the Robot and remove the protective film on the charging dock.
Use of instruction
Robot charging
1. Placing and charging: The chargingbase must be placed against the walland placed on a flat ground. Do notplace any objects close to thecharging base to 0.5cm left and rightof the base and 1.5m before the base.
2. Connect to the power supply.
3. Installing side brushes: Install the side brushes according to the left and right(L/R).
4. Charging: Place the Robot on the charging seat for charging (Duringcharging, the indicator light flashes. When the charging is over, the lightremains on. The charging time is about 5 hours.)
EN-12
During the cleaning process, the Robot can sense that its power is insufficient and automatically enters “Back to Charge” mode” and automatically finds the charging seat to charge. You can also command the Robot to enter “Back to Charge” mode through the “Back to Charge” button on the remote control.
CHARGING ATTENTION 1. The charging seat cannot be used in environments with a strong reflection
such as direct sunlight and nearby mirrors. If there are any objects withstrong reflection, please the shift to 7 cm from the bottom minimum.
2. In order to ensure the normal working hours of the Robot, please fullycharge it before use.
Cleaning Operation
According to different cleaning needs, this product has a variety of cleaning modes to choose from. You can start various cleaning modes through the Robot, remote control.
Available cleaning modes:
- Automatic cleaning
- Cleaning with max power (for one-piece suction)
- Cleaning baseboards
1) Automatic CleaningCleaning mode: The most commonly used cleaning method is that the Robot uses a bow-shaped path to plan and clean the whole house according to the actual home environment.
Setting method: In the shutdown state, press ON/OFF hold the key, when the indicator light of the Robot is on, this indicates that the Robot is powered on. When the key is pressed for a short time, or press the automatic cleaning
bottom on the remote control, the Robot starts automatic cleaning. To enter the MAX power suction mode, Press the once more.
EN-13
2) Cleaning with Max Power (for the aspiration of a single piece):Cleaning mode: Perfect for cleaning in MAX power
Setting method: Click the “Mode Change” button on the remote control to select the Max Power mode to start the max power cleaning.
Friendly reminder: When one single room is in need of cleaning, please close the door and the Robot will do centralized cleaning in the room.
If this room does not have a charging base, the Robot will return to the original point after cleaning. Max Power mode is always in super suction cleaning mode.
3) Cleaning BaseboardsCleaning mode: For indoor corners cleaning, the Robot cleans along the walls and returns to the charging base after the edge cleaning is finished.
Setting method: Click the “Mode Change” button on the remote control to select the Baseboard cleaning mode to start the edge cleaning.
Manual Control Cleaning mode: Suitable for manual control to precision cleaning.
Setting method: Click the “Direction” button on the remote control to control the Robot to move forward and backward and turn.
EN-14
Awaken and Shutdown Pause: During the operation of the Robot, press the Robot key or “Pause” button on the remote control to pause the operation of the Robot. Awaken: If the Robot stops working for more than ten minutes, it will automatically enter sleep mode (all the Robot lights are off). You can wake up the Robot by pressing the START / STOP button, or any button on the remote control to restart.
Shutdown: After the Robot stops working, press the ON/OFF key for a long time. When the indicator light of the Robot is off, it means the Robot is shut down.
*After the Robot finishes its work, it is recommended not to shut it down, so asto keep it in a state of charge, in order to better carry out next time.
Time Scheduling Setting
Scheduling settings: Press the “Scheduling” button on remote control for a short time to set the daily programming.
After the setting is completed, the Robot will automatically clean up at the scheduled time every day.
PS: Before scheduling setting, you need to set up the Robot time through timing setting button on remote control.
Remote Control
Avoid direct sunlight on the receiver of product, which may interfere with good signal reception. In some cases with high brightness, it is recommended to draw the curtains to avoid direct sunlight.
The transmitter of remote control must be directive towards the receiver when pressing the buttons of the desired function.
Do not use different type of batteries or new and worn batteries
Never use rechargeable batteries in this remote
Remote the batteries if you do not require the use of your remote control for a long time
Explanatory of the remote control
Manual mode: control your robot as you wish using the directional arrows
The logo appears when the robot is on its charging base
Setting the clock
Daily programming
Return to charging base activation: the robot detects its base and automatically loads on it.
Automatic program by default: zig zag mode. Press once and the program starts at normal speed, press a second time and the power goes to maximum.
Normalpower Max power
Single program: 30 minutes program
Baseboard cleaning program: cleaning along the walls on the outer edge of the room
Changing programs, press this button and allow you access to the single room program and baseboard cleaning program.
EN-15
EN-16
Setting the remote control clock
Press the clock button
The hours flash, you can change the time with the up or down directional arrows
Once the hours are set, press the right arrow to set the minutes
Confirm the daily programming by pressing the « play » button
EN-17
Setting the daily schedule
Tap daily programming
The hours flash, you can then change the time with the up or down directional arrows
Once the hours are set, press the right arrow to set the minutes
Confirm the daily programming by pressing the « play » button
Note: every day at 11:10 am, your robot will come out of its base to carry out its cleaning cycle. As soon as the battery is low, it will automatically return to its charging base.
EN-18
Cleaning & Maintenance
Dust Container A. Press the dust container button to take out the dust container
B. Open the dust container side cover
C. Dumping garbage
EN-19
D. Open the high efficiency filter
E. Open the high-efficiency filter and take out the HEPA high-efficiencyfilter and the primary filter, it is not recommended to clean the high- efficiency filter with water. Tap gently to remove dust.
F. Rinse the primary filter
G. The dust container can be scrubbed clean with a dishcloth. Pleasepay attention: Do not wash the dust container with water.
EN-20
H. Dry the dust box and filter assembly, and keep it dry to ensure itsservice life.
Note: It is recommended to wash the primary filter with water after use of about 15 - 30 days. The maximum service life of the high efficiency filter is 3 months.
I. 1) Replace the primary filter and the high efficiency filter into the dustcontainerNote: 1. Before installing the filter, please ensure that the highefficiency filter and the primary filter are in a dry state.2) Do not expose the high efficiency filter and primary filter to thesunlight.
J. Close the dust container cover and install the dust container in theRobot.Note: Do not wash the dust container with water.
EN-21
Main Brush and Side Brush
1. Open the main brush cover assembly
2. Take out the main brush shaft
3. Utility tool for cleaning for the main brush
EN-22
4. Cleaning main brush and side brushes
Charging Dock pins, Vacuum Sensor, Drive Wheel and Universal Wheel Kindly reminder: The interior of the charging base dock pins, the vacuum sensor and the bumper all contain sensitive Electronic components, please use a dry dishcloth when cleaning, and do not use a wet dishcloth, to prevent damage caused by water inflow.
Clean up charging dock pins
EN-23
Clean the down-view sensor
Clean drive wheels and universal wheel
Trouble shooting
No. Prompt Tone Cause of Failure Solution
1 Dust container not installed
Dust container removed and not installed
Return the dust container to the Robot and press the cleaning
2 Battery failure Abnormal battery charging
Contact after-sales test battery
3 Please check if the wheel is stuck
Wheel jammed Check whether the wheel is entangled with foreign
If you do not use the product for a longtime, please fully charge it before storing. Turn off the robot and take care to supplying power to it every 3 months to maintain the battery life. If the battery is over discharged or is not used for a long time, the product may not be able to be charged. Please contact our company for after-sales maintenance, do not disassemble it yourself.
EN-24
objects and clean up the entangled objects.
4 Please check if the front of the robot is stuck
Front impact bracket stuck
Check whether the front of the robot can rebound normally
5 Robot connection failed
Machine failed to connect to server
Check whether the wireless network connected during distribution can connect to the internet
6 The battery is low, please charge the machine
Battery power less than 20 %
The machine automatically enters the recharge mode
7
Please check whether the side brush is tangled or jammed
Abnormal edge suction
Check whether the side brush is wound around the wire and fix this
EN-25
Technical Specification
Model THVC94BC
Power supply Rechargeable battery
Remote Control Battery “AAA” R03 X 2 (Excluded)
Voltage GQ12-190060-AG Input:100-240V AC 50-60Hz Output: 19V, 600mA
Battery 2500 mAh rechargeable lithium battery pack
Charging time Approximate 5 hours
Working time Approximate 120 mins.
Capacity of dustbin 600ml
Dimensions Diameter: 330mm Width: 76mm
Net weight 2.7 kg
EN-26
Data sheet of the external power sources of European Directive (EU) 2019/1782
Value Unit
Model reference GQ12-190060-AG
Company name or
trademark
Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd.
Input voltage AC 100-240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage 19 V
Output current 0.6 AT
Output power 11.4 W
Average efficiency in active mode
84.42 %
Low load efficiency (10%)
78.08 %
Power consumption without load 0.084 W
EN-27
Disposal: The presence of this logo on the product means that disposal of the device is governed by Directive 2012/19 / EU dated 4 July 2012 on electrical and electronic equipment (WEEE). Any hazardous substance in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during recycling. Consequently, at the end of useful life of the device, it should not be disposed of with municipal unsorted waste.
Your role as final consumers is crucial in terms of reuse, recycling and obtaining other types of value creation from this. You have the choice of different collection systems and exchanges organized by local authorities (recycling centers) and distributors. It is your duty to use these opportunities.
2. At the end of battery life:This appliance contains battery that are non-replaceable. Used batteries must be taken
care of by a selective collection system in order to be able to be recycled and thus reduce the impact on the environment.
When the battery reaches its end of useful life, you must deposit it in an appropriate selective collection system which will take care of its destruction and / or recycling.
- If the battery acid has leaked, avoid contact with skin,eyes and mucous membranes! Fluid leaking from thebattery can cause skin rashes. Should any acid comeinto contact with the skin, rinse immediately and
abundantly the affected areas with clean water and consult a doctor without delay.
- The batteries must be installed respecting the polarity +/-.- Do not recharge non-rechargeable batteries due to the
risk of explosion.
IMPORTANT: Under no circumstances should you throw the device or the battery on public roads. The warranty does not cover wearing parts of the product, nor problems or damage resulting from: (1) Surface deterioration due to normal wear and tear of the product;(2) Defects or deterioration due to contact of the product with liquids
and due to corrosion caused by rust or the presence of insects;(3) Any unauthorized incident, abuse, misuse, modification, disassembly
or repair;(4) Any improper maintenance operation, use not in accordance with
the instructions concerning the product or connection to anincorrect voltage;
(5) Any use of accessories not supplied or approved by themanufacturer.
The warranty will be void if the nameplate and / or serial number of the product is removed.
THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP
This product is imported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE
Limpiador de vacío robot THVC94BC Manual del usuario
Lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de la Directiva 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la Directiva 89/336/CEE)
ES-2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Medidas de seguridad: • La batería debe desecharse de
forma segura.• No usar cerca de escaleras o
enbalcones. Esta unidad nodisponede sensores de evasión.
•Esta unidad podrá ser utilizadaporniños a partir de 8 años de edadypor adultos con discapacidadesfísicas, sensoriales o mentales, o queno cuenten con la experiencia y losconocimientos necesarios, siempreque estén supervisados o hayan sidoinstruidos en la utilización segura delaparato y sean conscientes de lospeligros que acarrea. Los niños nodeben jugar con este aparato. Lastareas de
ES-3
limpieza y mantenimientoque sean responsabilidad delusuario no deberán ser realizadaspor niños sin supervisión. • Esta unidad es adecuada para
alfombras de espalda baja amedia. No es adecuado parasuelos irregulares o alfombrasmixtas.
• Retire el cepillo lateral cuandolimpie la almohadilla de laalfombra para proteger elcepillo lateral.
• Si el cable de alimentación deladaptador está dañado, debedesechar el adaptador.
• Recargue la (s) batería (s)únicamente con el cargadorsuministrado por el fabricante.
• Utilice el dispositivo solo con su(s) batería (s) especialmentecreadas para este propósito. Eluso de cualquier otra bateríapodría crear un riesgo deexplosión o incendio.
ES-4
• Utilice un adaptador parautilizar este productoúnicamente.
• No utilizar sobre polvo húmedoo grasoso.
• Antes de usar, retire los objetosfrágiles (vidrio, luz, etc.) y otrosobjetos que puedan enredarlos cepillos (cabello largo, bolsade plástico, cuerda, alambre,etc.).
• No se siente encima de lamáquina y no coloque objetospesados sobre ella.
• PRECAUCIÓN: Asegúrese deque el aparato puedafuncionar libremente en lahabitación (que no estébloqueado por un obstáculo,que no pueda volcar) y que nohaya ningún obstáculo sobre elque el dispositivo pueda caer ycrear un riesgo de peligro(como una vela encendida oun jarrón lleno de agua).
ES-5
• Limpiar periódicamente lamáquina. Vacíe el contenedorde polvo.
• Vacíe el contenedor de polvo.• Cargue la máquina sin usarla
durante tres meses.• Solo recárguelo en caso de
una alarma de baja potencia ocuando la alimentación estéapagada. Úselo después detenerlo completamentecargado.
• Este dispositivo contienebaterías que no se puedenreemplazar.
• PRECAUCIÓN: Para recargar labatería, utilice únicamente lafuente de alimentaciónextraíble suministrada con eldispositivo.
• ADVERTENCIA: Riesgo deatrapamiento. Mantenga laropa suelta, el cabello, losdedos, etc., alejados de loscepillos y boquillas motorizadas.
ES-6
• ADVERTENCIA: Se debe quitarel enchufe del tomacorrienteantes de limpiar o reparar elaparato.
• Recargue la batería / robotsolo con el adaptadorsuministrado con el dispositivo.
• El cable flexible externo de esteadaptador no se puedereemplazar; Si el cable estádañado, el adaptador debedesecharse y reemplazarse porun adaptador del mismomodelo.
ES-7
IMPORTANTE Para evitar posibles riesgos, está totalmente prohibido que sustituya el cable de alimentación por su cuenta. Si estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa, el servicio técnico de la tienda o distribuidor donde haya adquirido el aparato, o bien una persona de cualificación similar.
Si por cualquier motivo ha dejado caer el aparato, haga que lo verifique un profesional antes de volver a utilizarlo. Cualquier daño en los componentes internos podría suponer un riesgo de accidente.
En caso de anomalía o para cualquier reparación que sea necesario efectuar en el aparato, póngase en contacto con el fabricante, su servicio posventa, el servicio técnico de la tienda o distribuidor donde haya adquirido el aparato, o bien con una persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios.
Desecho y responsabilidad medioambiental Si desea desechar su aparato eléctrico, ya sea porque lo ha sustituido por otro nuevo o bien porque ya no lo utiliza, tenga siempre presente las posibles consecuencias para el medio ambiente. Solicite información a sus autoridades locales, ya que existen disponibles centros de reciclaje y puntos limpios donde podrá desechar el aparato de manera respetuosa con el medio ambiente.
ES-8
Récepteur IR
Familiarícese con su producto
Sensor infrarojo
1. Botón de encendido/apagado2. Base de carga principal de retorno3. Base de carga4. Cubierta superior5. Botón del contenedor de polvo
6. Cepillos laterales7. Cepillo de limpieza8. Contenedor de polvo9. Mando a distancia:10. Adaptador de alimentación
ES-9
Luz indicadora
Salida del adaptador
Clavijas de la base de recarga
Cubierta de rejilla del filtro HEPA
Cubierta lateral del contenedor de polvo
Tanque de polvo
Filtro principal HEPA
Filtro primario
Contenedor de polvo metálico
ES-10
Contenido del embalaje
Robot Base de carga Mando a distancia (sin batería)
Sensor infrarojo
Modo de autolimpieza
Inicio/ Pausa
Establecer el horario diario
Pantalla
Cambio de modalidad Botones direccionales elector de modo
Ajustes del reloj
Volver a la base de carga
ES-11
Contenedor de polvo Cepillo de limpieza Cepillo lateral
Adaptador de alimentación Manual de instrucciones Filtro HEPA
ES-12
Antes de usar Antes de usar el robot, quite las películas protectoras del robot y de la base de carga.
Modo de empleo
Cómo recargar el robot
1. Posicionamiento y carga: la base decarga debe colocarse contra lapared y sobre una superficie plana.No coloque objetos cerca de labase de carga a 0,5 cm a laizquierda y derecha de la base y a 1,5 m de la base.
2. Conecte a la fuente de alimentación.3. Instalación de los cepillos laterales: Instale los cepillos laterales de
acuerdo con los símbolos de la izquierda y la derecha (L/R).
1. Recarga: Coloque el robot sobre la base de recarga para cargarlo (laluz indicadora parpadeará durante el proceso de carga. La luz emitiráuna luz estática cuando termine de cargarse. La carga lleva unas 5horas).
ES-13
Durante el proceso de limpieza, el robot puede advertir que no le queda suficiente batería y pasar automáticamente al modo de recarga para dirigirse por sí solo a la base de recarga. También puede pulsar el botón
del mando a distancia para que pase al modo de recarga.
Aviso durante la recarga: 1. La base de recarga no puede usarse en lugares con fuertes reflejos,
como los producidos por la luz directa del sol o espejos alrededor. Si hayobjetos con fuertes reflejos, cúbralos a partir de una altura de 7 cm.
2. Para garantizar el tiempo de funcionamiento normal del robot, cárguelocompletamente antes de usarlo.
Método de limpieza
En función de las necesidades de la limpieza, este producto dispone de una variedad de modos de limpieza de entre los que elegir. Los modos de limpieza pueden ser seleccionados desde el robot o desde el mando a distancia.
Modos de limpieza disponibles:
- limpieza automática
- Limpieza con potencia máxima (para succión de una pieza)
- Limpieza de zócalos
1) AutolimpiezaModo de limpieza: En el método de limpieza más común, el robot efectúa movimientos en forma de arco para limpiar toda la casa teniendo en cuenta el entorno alrededor.
Método de ajuste: Cuando el aparato está apagado, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para encender el robot (la luz indicadora se iluminará). Cuando pulse el botón brevemente o pulse el botón de
autolimpieza en el mando a distancia, el robot empezará a limpiar en el modo automático. Para pasar al modo de supersucción del robot, pulse el botón una vez más.
ES-14
2) limpieza de potencia máximaModo de limpieza: perfecto para limpiar una sola pieza de potencia MAX
Método de ajuste: Pulse el selector de modo "Cambio de modo" en el mando a distancia para seleccionar el modo de limpieza de una sola habitación y empezar a limpiar la habitación.
Pequeño recordatorio: Cuando sea necesario limpiar una sola habitación, cierre la puerta para que el robot lleve a cabo la limpieza de dicha habitación.
Si esta parte no tiene una base de carga, el robot vuelve al punto de origen después de la limpieza.
3) Limpieza de bordesMétodo de limpieza: para la limpieza del zócalo, el robot limpia las paredes y vuelve a la base de carga una vez que se completa la limpieza del borde.
Método de ajuste: Pulse el selector de modo "Cambio de modo" en el control remoto para seleccionar el modo de limpieza de la placa base para comenzar la limpieza de bordes.
ES-15
Manual de control Método de limpieza: adecuado para limpieza de precisión con control manual. Método de configuración: haga clic en los botones de dirección del control remoto para controlar el avance, retroceso y giro del robot.
Despertar y apagar Pausar: Cuando el robot esté trabajando, pulse el botón de pausa del robot
en el mando a distancia para pausar el trabajo. Despertar: Si el robot permanece detenido durante más de 10 minutos, pasará automáticamente al modo suspendido (todas las luces del robot se apagarán). Puede activar el robot desde el modo de espera presionando el botón encendido/apagado, o cualquier botón del control remoto para reiniciar.
Apagar: Cuando el robot deja de funcionar, presione y mantenga presionado el botón encendido/apagado. Cuando la luz indicadora del robot está apagada, significa que el robot está apagado.
*Después de que el robot termine de trabajar, se recomienda no apagarloy mantenerlo en el estado de recarga para que esté en un estado óptimopara la siguiente sesión de trabajo.
Programación del tiempo
Ajuste del programa de tiempo: Pulse el botón de programación del tiempo
en el control remoto para configurar el horario diario del robot. Una vez establecido el programa de tiempo, el robot limpiará de manera automática todos los días a la hora programada.
P.D.: Antes de programar el tiempo, debe ajustar el reloj del robot con el
botón del mando a distancia.
ES-16
Control remoto Evite la luz solar directa en el receptor del producto, que puede interferir con una buena recepción de la señal. En algunos casos con alto brillo, es aconsejable tirar de las cortinas para evitar la luz solar directa.
El transmisor del control remoto debe ser directo hacia el receptor al presionar los botones de la función deseada. No utilice diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y gastadas.
Nunca use baterías recargables en este control remoto
Remota las baterías si no requiere el uso de su control remoto durante mucho tiempo
Explicativo del mando a distancia
Modo manual: controle su robot como desee usando las flechas direccionales
El logo aparece cuando el robot está en su base de carga.
Poniendo el reloj
Programación diaria
Volver a la activación de la base de carga: el robot detecta su base y la carga automáticamente.
Programa automático por defecto: modo zig zag. Presione una vez y el programa comienza a velocidad normal, presione una segunda vez y la potencia llega al máximo.
Potencia normal Máximo poder
Programa único: 30 minutos
Programa de limpieza de zócalos: limpieza a lo largo de las paredes en el borde exterior de la habitación
Cambiando de programa, pulsa este botón y accede al programa de habitación individual y al programa de limpieza de zócalos.
ES-17
ES-18
Configuración del reloj del mando a distancia
Presione el botón del reloj
Las horas parpadean, puede cambiar la hora con las flechas direccionales hacia arriba o hacia abajo
Una vez configuradas las horas, presione la flecha derecha para configurar los minutos
Confirme la programación diaria presionando el botón «play»
ES-19
Configurar el horario diario
Toque la programación diaria
Las horas parpadean, puede cambiar la hora con las flechas direccionales hacia arriba o hacia abajo
Una vez configuradas las horas, presione la flecha derecha para configurar los minutos
Confirme la programación diaria presionando el botón «play»
Nota: todos los días a las 11:10 am, tu robot saldrá de su base para realizar su ciclo de limpieza. Tan pronto como la batería esté baja, regresará automáticamente a su base de carga.
ES-20
Limpieza y mantenimiento
Contenedor de polvo A. Pulse el botón del contenedor de polvo para sacar el contenedor.
B. Abra la cubierta lateral del contenedor de polvo.
C. Deseche los escombros.
ES-21
D. Abra el compartimento del filtro HEPA.
E. Abra el filtro de alta eficiencia y retire el filtro principal HEPA de altaeficiencia y el filtro primario. No se recomienda limpiar el filtro dealta eficiencia con agua. Toque suavemente para eliminar elpolvo..
F. Enjuague el filtro primario
ES-22
G. El contenedor de polvo puede frotarse con un paño. Por favor,preste atención: No lave el contenedor de polvo con agua.
H. Seque el contenedor de polvo y el conjunto del filtro y manténgalossecos para garantizar su vida útil.
Nota: Se recomienda lavar el filtro primario con agua cada 15 a 30 días. La vida útil máxima del filtro HEPA es de 3 meses.
ES-23
I. 1) Vuelva a instalar el filtro primario y el filtro HEPA en el contenedorde polvo.Nota: 1. Antes de instalar el filtro, asegúrese de que el filtro HEPA y elfiltro primario estén secos.2) No deje el filtro HEPA o el filtro primario expuestos a la luz del sol.
J. Cierre el contenedor de polvo e instale el contenedor de polvo en elrobot.Nota: No lave el contenedor de polvo con agua.
ES-24
Cepillo principal y cepillo lateral
1. Abra la cubierta del cepillo principal.
ES-25
2. Saque el eje del cepillo principal.
3. Use el accesorio de limpieza para el cepillo principal.
4. Limpie el cepillo principal y los cepillos laterales.
ES-26
Clavijas de la base de carga, detector de vacío, rueda motorizada y rueda articulada Aviso: El interior de los pines de la base de carga, el sensor de vacío y el parachoques contienen componentes electrónicos sensibles. Utilice un paño seco, no uno mojado, cuando limpie la unidad para prevenir daños debido a la entrada de agua.
Limpieza de las clavijas de la base de carga
Limpie el sensor de superficie.
Limpie las ruedas motorizadas y la rueda libre.
Si no ha utilizado el producto por un largo periodo de tiempo, cárguelo del todo antes de guardarlo. Apaga el robot y acuérdese de cargarlo cada 3 meses para mantener la batería en buen estado. Si la batería se descargara demasiado o no se utilizará por un largo periodo de tiempo, el producto podría no cargarse. Contacte con nuestra compañía para los servicios de posventa. No desarme el aparato usted mismo.
ES-27
Resolución de problemas
Núm. Aviso Causa del fallo Solución
1 El contenedor de polvo no está instalado
El contenedor de polvo ha sido desmontado y no está instalado
Vuelva a instalar el contenedor de polvo en el robot y pulse para limpiar
2 Fallo de la batería Anomalía al cargar la batería
Contacte con el servicio de posventa para que examinen la batería
3 Compruebe que la rueda no esté atascada
Rueda atascada
Compruebe si hay alguna rueda enredada con objetos extraños y quite los objetos enredados.
4
Compruebe si la parte frontal del robot está atascada
El paragolpes frontal está atascado
Compruebe si la parte frontal del robot rebota con normalidad
5 Fallo de conexión del robot
El aparato no ha podido conectarse al servidor
Compruebe que la red inalámbrica está conectada a internet
6 La batería está baja. Por favor, cargue el aparato
La batería tiene un nivel de carga inferior al 20%
El aparato cambia al modo de recarga por sí solo
7
Compruebe si el cepillo lateral está enredado o atascado
Cepillado deficiente de los bordes
Compruebe si el cepillo lateral está enrollado en el alambre y arréglelo
ES-28
Especificación técnica
Modelo THVC94BC
Fuente de alimentación Batería recargable
Batería de control remoto "AAA" R03 X 2 (excluida)
Tensión GQ12-190060-AG Entrada: 100-240V AC, 50-60Hz Salida: 19V, 600mA
Batería Batería de litio recargable de 2500 mAh
Tiempo de carga 5 horas aproximadamente
Autonomía 120 minutos aproximadamente
Capacidad del contenedor de polvo
600 ml
Dimensiones Diámetro: 330 mm Anchura: 76 mm
Peso neto 2,7 kg
Datos Técnicos aprobados por la Comisión Regulatoria Europea 2019/1782/EU
Valor UnidadIdentificación del modelo GQ12-190060-AG
Nombre o marca comercial del fabricante
Dong Guan City GangQi
Electronic Co., Ltd.
Tensión de entrada AC 100-240 V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida 19 V
Intensidad de salida 0.6 AT
Potencia de salida 11.4 W
Eficiencia media en activo 84.42 %
Eficiencia a baja carga (10%) 78.08 %
Consumo eléctrico en vacío 0.084 W
ES-29
ES-30
Eliminación:
De estar estampado en el producto, este logotipo indica que se trata d’un aparato cuyo procedimiento de desecho y reciclaje está contemplado en el marco de la directiva 2012/19/CE ; publicada el 4 julio de 2012, la cual hace referencia al procedimiento que debe seguirse para proceder al desecho de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos podría tener efectos perjudiciales o nefastos para el medio ambiente y la salud humana en caso de qu’el producto no se reciclara o desechara de la manera correcta. Por lo tanto, al final de su vida útil, elaparato no deberá desecharse junto con los desperdicios municipales sinclasificar.
Como consumidor final, el papel que desempeña en el ciclo de reutilización, reciclaje y demás formas de clasificación de desechos que afectan de alguna manera a los equipos eléctricos y electrónicos que posee es del todo fundamental. Tanto las municipalidades (puntos limpios) como los distribuidores cuentan con sistemas e instalaciones de recogida y reciclaje que se encuentran a su disposición. La legislación vigente establece su obligación de utilizar los sistemas de recogida selectiva que se encuentran a su disposición.
3. Al final de la vida útil de la batería:Este aparato contiene una batería que no se puede reemplazar.
Las baterías usadas deben ser desechadas en puntos de recogida específicos para reciclarlas y reducir así su impacto en el medioambiente. Cuando la batería alcanza el final de su vida útil, debe entregarla a un punto de recogida apropiado para su eliminación o reciclaje posterior.
-Si se fuga el ácido de la batería, ¡evite el contacto con lapiel, losojos y las membranas mucosas! El líquido fugado dela bateríapuede causar sarpullidos. Si aun así el ácido hicieracontacto con lapiel, lave el área afectada con abundanteagua fresca y consultecon un doctor inmediatamente.
-Las baterías deben instalarse en el sentido correcto de lapolaridad(+/-).
-No recargue baterías que no sean recargables, dado quepodríanexplotar.
IMPORTANTE:En ningún caso deberá tirar la unidad o la batería en vias públicas.
La garantía no cubre las piezas desgastadas del producto, ni losproblemas o daños que surjan por:
(1) deterioro de la superficie debido al desgaste normal delproducto;(2) defectos o daños debidos al contacto del producto conlíquidos y la corrosión causada por el óxido o la presencia deinsectos;(3) cualquier incidente, uso indebido, mal uso, alteración,desmontaje reparación no autorizada;(4) cualquier mantenimiento incorrecto, utilización no conforme alas instrucciones sobre el producto la conexión a una tensiónincorrecta;(5) cualquier uso de accesorios no suministrados o no aprobadospor el fabricante.
La garantía quedará anulada si la placa indicadora y/o el número de serie del producto han sido borrados.
THOMSON est una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP
Este producto ha sido importado por : SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE