Upload
g-h
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Honoré Vinck
AVANT-PROPOSAuthor(s): G. H.Source: Aequatoria, 12e Année, No. 1/2 (1949), p. 1Published by: Honoré VinckStable URL: http://www.jstor.org/stable/25837939 .
Accessed: 09/06/2014 16:32
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Honoré Vinck is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Aequatoria.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 91.229.229.252 on Mon, 9 Jun 2014 16:32:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
AEQUATORIA N? 1-2 XIIe Annee 1949
AVANT-PROPOS
Nous sommes heureux de presenter a nos lecteurs Vepopee Mongo, si longtemps attendue.
La somme de travail necessaire pour reunir les differentes versions, puts pour en faire un
complet et enfin pour le traduire convenablement dans une langue europ&enne, ne peut etre
enticement comprise que par ceux qui se sont attaches a une oeuvre similaire.
Si la traduction fait perdre en grande partie la beaute litteraire du texte indigene, le lecteur
europeen averti pourra du moins se faire quelque idee de la valeur de Vepopee. La valeur principale du travail realise par le P. Boelaert me parait rdsider dans la conser
vation d'un texte qui, s'il est Vassemblement de differentes versions, n\n reste pas moins
authentiquement indigene. De la sorte les Mongo (et avec eux les autres peuples congolais) possedent desormais le texte
imprime du chef-d'oeuvre de leur style oral. Its pourront en jouir par la lecture. Ce sera moins
interessant, moins vivant et moins artistique que d'icouter le recit pendant la nuit, dans Vatmo
sphkre sociale fil faut avoir assiste a ces genres de seances pour realiser leur valeur esthetique et
sociale), mais les conteurs deviennent rares et les loisirs diminuent : d'autre part, de nombreux
indigenes, emigres de leurs villages, n'en ont plus la possibility matirielle, mais en nombre
croissant Us apprennent la lecture, et pourront ainsi jouir au moins partiellement de cette pro duction artistique de leurs ancUres.
Ce texte aura aussi son importance pour les ecoles, comme livre de lecture compose non par un Europeen ou par un Noir influence par VEuropeen, ni mime par un indigene isole, mais
par tout un peuple africain. Par ce caractere social cette ceuvre d'art est typiquement et authen
tiquement congolaise. C'est dire aussi que les futurs litterateurs Congolais auront a leur disposition une source
d'inspiration et un modele autochtones. Dans la nouvelle generation deja des poetes et des ecrivains se levent. Uetude de la litterature orale ancestrale contribuera a leur faire eviter le danger de
sombrer dans la copie servile de maitres europeens et les aidera a produire des ceuvres non seule
ment a Vusage de quelque dlite, mais aussi au service de la masse, du peuple entier.
Les indigenes du Congo, et specialement les Mongo, se joindront aux Europeens qui sHnte
ressent a leur progres culturel9 pour remercier le P. Boelaert du grand service qu'il leur a rendu.
G. H.
This content downloaded from 91.229.229.252 on Mon, 9 Jun 2014 16:32:20 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions