324
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes. Ce manuel a été conçu pour vous aider à compren- dre le fonctionnement et l’entretien de votre véhi- cule afin que vous puissiez profiter d’une conduite agréable sur de nombreux kilomètres (milles). Veuillez lire attentivement ce manuel avant de con- duire votre véhicule pour la première fois. Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l’entretien NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de répara- tion de votre véhicule. De plus, le livret « Customer Care/Lemon Law » fourni sépa- rément (États-Unis uniquement) vous ex- pliquera comment résoudre tous les pro- blèmes susceptibles de se produire avec votre véhicule, et vous explique vos droits en ce qui concerne la loi en vigueur dans votre État sur les véhicules défectueux. Votre concessionnaire NISSAN est celui qui con- naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera un plai- sir de vous aider et de mettre à votre service les ressources disponibles. Avant de prendre la route au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recom- mandons de lire attentivement le présent Manuel du conducteur. Il vous permettra de vous familia- riser avec les commandes et les exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité. AVERTISSEMENT RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ – RAPPELS DE SÉCURITÉ! Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer votre sécurité et votre confort de même que ceux de vos passagers! Ne conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de drogues. Respectez TOUJOURS les limites de vi- tesse indiquées et ne roulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite. Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé- curité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur le siège arrière. Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correcte- ment les différents dispositifs de sécurité. Lisez TOUJOURS les consignes primor- diales de sécurité fournies dans le pré- sent manuel du conducteur. La marque est inscrite au début des chapitres/rubriques correspondant aux descrip- tions spécifiques applicables aux modèles à qua- tre roues motrices. Comme dans le cas de tout autre véhicule ayant des fonctions destinées à la conduite hors route, une conduite inappropriée de votre véhicule à quatre roues motrices peut entraîner une perte de maîtrise ou un acci- dent. Assurez-vous de lire la rubrique « Me- sures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent ma- nuel. AVANT-PROPOS LISEZ D’ABORD PUIS CONDUISEZ EN TOUTE SÉCURITÉ Les pages de ce guide contiennent un minimum de 50 % de fibres recyclées, y compris 10 % de fibres déjà utilisées.

AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi sesclients toujours plus nombreux. Nous vous livronsce véhicule en toute confiance. En effet, il a étéconstruit selon les méthodes de fabrication les plusmodernes et les normes de qualité les plus strictes.

Ce manuel a été conçu pour vous aider à compren-dre le fonctionnement et l’entretien de votre véhi-cule afin que vous puissiez profiter d’une conduiteagréable sur de nombreux kilomètres (milles).Veuillez lire attentivement ce manuel avant de con-duire votre véhicule pour la première fois.

Les détails relatifs aux garanties de votrevéhicule sont stipulés dans un Livret degarantie distinct. Le « Guide du service etde l’entretien NISSAN » explique en détailles programmes d’entretien et de répara-tion de votre véhicule. De plus, le livret« Customer Care/Lemon Law » fourni sépa-rément (États-Unis uniquement) vous ex-pliquera comment résoudre tous les pro-blèmes susceptibles de se produire avecvotre véhicule, et vous explique vos droitsen ce qui concerne la loi en vigueur dansvotre État sur les véhicules défectueux.

Votre concessionnaire NISSAN est celui qui con-naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, oupour toute question, le personnel se fera un plai-sir de vous aider et de mettre à votre service lesressources disponibles.

Avant de prendre la route au volant de votrevéhicule pour la première fois, nous vous recom-mandons de lire attentivement le présent Manueldu conducteur. Il vous permettra de vous familia-riser avec les commandes et les exigencesd’entretien de votre véhicule et vous aidera àprofiter de ce dernier en toute sécurité.

AVERTISSEMENT

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ENMATIÈRE DE SÉCURITÉ – RAPPELS DESÉCURITÉ!

Respectez ces règles élémentaires deconduite afin d’assurer votre sécurité etvotre confort de même que ceux de vospassagers!

● Ne conduisez JAMAIS sous l’influencede l’alcool ou de drogues.

● Respectez TOUJOURS les limites de vi-tesse indiquées et ne roulez jamais plusrapidement que ne le permettent lesconditions de conduite.

● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé-curité et des dispositifs de retenue pourenfant appropriés. Les enfants demoins de douze ans doivent être assissur le siège arrière.

● Indiquez TOUJOURS aux occupants duvéhicule comment utiliser correcte-ment les différents dispositifs desécurité.

● Lisez TOUJOURS les consignes primor-diales de sécurité fournies dans le pré-sent manuel du conducteur.

La marque est inscrite au début deschapitres/rubriques correspondant aux descrip-tions spécifiques applicables aux modèles à qua-tre roues motrices.

Comme dans le cas de tout autre véhiculeayant des fonctions destinées à la conduitehors route, une conduite inappropriée devotre véhicule à quatre roues motrices peutentraîner une perte de maîtrise ou un acci-dent. Assurez-vous de lire la rubrique « Me-sures de sécurité de conduite » du chapitre« Démarrage et conduite » du présent ma-nuel.

AVANT-PROPOS LISEZ D’ABORD PUIS CONDUISEZEN TOUTE SÉCURITÉ

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Les pages de ce guide contiennent unminimum de 50 % de fibres recyclées,y compris 10 % de fibres déjà utilisées.

Page 2: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

CONDUITE HORS ROUTE ET SURCHAUSSÉES PAVÉESLe centre de gravité de votre véhiculeest plus élevé que celui des voitures detourisme ordinaires afin de répondre àdes besoins de conduite hors route; soncomportement routier est doncdifférent. Comme dans le cas de toutautre véhicule de ce type, une conduiteinappropriée peut mener à une perte demaîtrise ou à un accident.Assurez-vous de lire les rubriques « Pré-cautions de conduite sur route et horsroute », « Pour éviter les collisions et lesrenversements » et « Mesures de sécu-rité de conduite » du chapitre « Démar-rage et conduite » du présent manuel.

MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE

Ce véhicule ne doit pas être modifié.Toute modification peut compromettreses performances, sa sécurité ou sadurabilité, voire enfreindre les réglemen-tations gouvernementales. De plus, lesdommages ou problèmes de rendementrésultant de telles modifications ne sontpas couverts par les garanties NISSAN.

Le présent manuel du conducteur contient desrenseignements qui s’appliquent à toutes les op-tions disponibles pour ce modèle. Par consé-quent, certains de ces renseignements peuventne pas s’appliquer à votre véhicule.

Toute l’information ainsi que toutes les spécifica-tions et les illustrations contenues dans le pré-sent manuel étaient exactes au moment demettre sous presse. NISSAN se réserve le droitde modifier les spécifications ou la conceptiondu véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.

INFORMATION IMPORTANTE AUSUJET DE CE MANUEL

Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.Ils ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT

Ce terme est utilisé pour indiquer la pré-sence d’un risque qui pourrait causer lamort ou des blessures graves. Pour éviterou réduire ce risque, les directives four-nies doivent être suivies à la lettre.

ATTENTION

Ce terme est utilisé pour indiquerl’existence d’un risque de blessures légè-res ou moyennement graves, ou de dom-mages au véhicule. Pour éviter ou réduirece risque, les directives fournies doiventêtre soigneusement suivies.

LORS DE LA LECTURE DE CEMANUEL

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Les pages de ce guide contiennent unminimum de 50 % de fibres recyclées,y compris 10 % de fibres déjà utilisées.

Page 3: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou« Ne laissez pas ceci se produire ».

Si vous voyez un de ces symboles dans uneillustration, cela signifie que la flèche pointe versl’avant du véhicule.

Les flèches d’une illustration similaires à celles-ciindiquent un mouvement ou une action.

Les flèches d’une illustration similaires à celles-cisont destinées à attirer l’attention du lecteur surun élément de l’illustration.

MISE EN GARDE CONCERNANT LAPROPOSITION 65 DE LACALIFORNIE

AVERTISSEMENT

L’État de la Californie reconnaît que lesgaz d’échappement des véhicules, cer-tains de leurs constituants et certainscomposants du véhicule contiennent ouémettent des substances chimiques pou-vant causer le cancer de même que desmalformations congénitales ou d’autreslésions de l’appareil reproducteur. Deplus, l’État de la Californie reconnaît quecertains liquides contenus dans le véhi-cule et certains produits provenant del’usure des composants contiennent ouémettent des substances chimiques pou-vant causer le cancer de même que desmalformations congénitales ou d’autreslésions de l’appareil reproducteur.

© 2003 NISSAN NORTH AMERICA, INC.GARDENA, CALIFORNIA

Tous droits réservés. Aucune partie de ce manueldu conducteur ne peut être reproduite ou miseen mémoire dans un système de saisie de don-nées, ou transmise sous quelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, méca-nique, photocopie, enregistrement ou autre, sansl’autorisation écrite préalable de Nissan NorthAmerica, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.

APD1005

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 4: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de nosefforts incessants pour produire les véhicules lesplus sécuritaires, les plus fiables et les plus écono-miques qui soient. Il a été construit par une sociétéde renommée internationale qui fabrique des voitu-res et des véhicules utilitaires dans plus de 17 payset les distribue dans 170 nations.Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués parNissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo auJapon, et par ses filiales dans le monde. La crois-sance collective de cette société et de ses filiales ena fait le cinquième constructeur automobile mondial.Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitai-res et les camions, NISSAN fabrique des chariotsélévateurs, des moteurs marins, des bateaux etautres produits diversifiés.NISSAN a investi de manière substantielle et conti-nue en Amérique du Nord. L’engagement deNISSAN se chiffre à plus de 6 milliards de dollars eninvestissement de capitaux dans des installations du

continent. Ces installations englobent les usines defabrication de Canton au Mississippi et de Smyrnaau Tennessee, le centre de conception de véhiculesNissan Design International à San Diego en Califor-nie ainsi que le centre d’étude technique NissanTechnical Center North America à Farmington Hillsdans le Michigan. En outre, NISSAN emploie prèsde 19 000 personnes au Canada, aux États-Unis etau Mexique, sans compter les 60 000 personnes quitravaillent pour les 1 250 concessionnaires NISSANet INFINITI en Amérique du Nord.NISSAN contribue aussi considérablement à l’éco-nomie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses fournis-seurs et plus de 150 concessionnaires emploient envi-ron 4 500 personnes. Ce chiffre comprend lesemployés de la société et le personnel des concession-naires NISSAN partout au Canada. Un grand nombrede Canadiens travaillent aussi pour des entreprises quifournissent à NISSAN et à ses concessionnaires desmatériaux et des services allant de l’exploitation des

installations portuaires et des services de transport à lafourniture de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation del’électronique et des ordinateurs en automobile.NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois lesperformances et l’économie en carburant grâce àune nouvelle conception des moteurs et à l’adoptionde matériaux synthétiques pour réduire le poids desvéhicules. La société a aussi mis au point desmoyens d’incorporer la qualité dans ses véhicules àchaque étape du processus de production, à la foisen recourant à l’utilisation intensive de l’automationet, plus important encore, en prenant conscience durôle primordial que jouent les employés en matièrede contrôle de la qualité.Du moment où les pièces nous sont livrées par nosfournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison devotre nouveau véhicule NISSAN, des douzaines devérifications ont été effectuées pour garantir quechacune des étapes de la fabrication et de la livrai-son de votre véhicule a été parfaitement exécutée.NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que,chaque fois que vous confiez votre véhiculeNISSAN à un concessionnaire en vue d’un entretien,le technicien qualifié exécute son travail conformé-ment aux normes de qualité établies par NISSAN.La sécurité est également une caractéristique im-portante de votre véhicule NISSAN. Vous n’êtes passans savoir que les ceintures de sécurité font partieintégrante des systèmes de sécurité qui protégeronttous les occupants du véhicule en cas de freinagebrusque ou d’accident. Nous vous conseillonsd’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois quevous conduisez le véhicule.La croissance et les accomplissements de NISSANreflètent notre but principal : celui de vous offrir unvéhicule de qualité supérieure et d’exécution raffi-née. En d’autres termes, un produit que nous fabri-quons avec fierté et que vous serez fier de posséder.

WFW0002

NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 5: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

NISSAN S’EN SOUCIE. . .

NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notreprincipale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN esttoujours disponible pour vous aider, aussi bien lors de la vente que lors des services d’entretien.

Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répon-dre à vos questions ou si vous souhaitez adresservos commentaires ou vos questions directement àNISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notreService de la protection du consommateur(NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :

Pour les clients aux États-Unis et en Alaska1 800 NISSAN-1(1 800 647-7261)

Pour les clients d’Hawaï1 808 836-0888 (numéro d’Oahu)

Pour les clients du Canada1 800 387-0122

Le Service de la protection du consommateur vousdemandera les renseignements suivants :

– vos nom, adresse et numéro de téléphone

– le numéro d’identification du véhicule (indiquésur le dessus de la planche de bord, côtéconducteur)

– la date d’achat

– le relevé du compteur kilométrique

– le nom de votre concessionnaire NISSAN

– vos commentaires ou questions

OU

Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces ren-seignements à :

Pour les clients aux États-Unis et en AlaskaNissan North America Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 191Gardena, Californie, États-Unis 90248-

0191

Pour les clients d’HawaïNissan Motor Corporation in Hawaii2880 Kilihau St.Honolulu, Hawaii, États-Unis 96819

Pour les clients au CanadaNissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga (Ontario) L4W 4Z5

Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.

PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 6: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 7: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Table desmatières

Table des matières illustrée

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant le démarrage

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Démarrage et conduite

En cas d’urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions du propriétaire

Données techniques et information au consommateur

Index

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 8: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 9: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

0 Table des matières illustrée

Coussins gonflables, ceintures de sécurité etdispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2Avant extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3Arrière extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4

Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5Planche de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6Emplacements du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . 0-8Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 10: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Ceintures de sécurité de la deuxièmerangée (p. 1-21)

2. Ceintures de sécurité avant (p. 1-21)3. Coussins gonflables avant (p.1-12)4. Sièges (p. 1-2)5. Prétendeurs de ceintures de sécurité

(p. 1-14)6. Système LATCH (points d’ancrage infé-

rieurs et sangle d’ancrage pour sièged’enfant) (p. 1-43)

7. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-45)Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

LII0037

COUSSINS GONFLABLES, CEINTURESDE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DERETENUE POUR ENFANT

0-2 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 11: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Capot moteur (p. 8-8)2. Commande de lave-glace et d’essuie-

glace de pare-brise (p. 2-21)3. Pare-brise (p. 8-30)4. Porte-bagages (p.2-33)5. Glaces électriques (selon l’équipement

du véhicule) 2-35)6. Serrures de portières, télécommande,

clés (p. 3-2, 3-5, 3-2)7. Rétroviseurs (p. 3-14)8. Pression des pneus (p. 8-42)9. Pneu à plat (p. 6-2)10. Chaînes antidérapantes (p. 5-36)11. Interrupteur des phares et des cligno-

tants (p. 2-23); Remplacement des am-poules (p. 8-36)

12. Interrupteur des phares antibrouillard(selon l’équipement du véhicule)(p. 2-25)

Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

LII0035

AVANT EXTÉRIEUR

Table des matières illustrée 0-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 12: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Chargement du véhicule (p. 9-14)2. Caisse, hayon (p.3-16)3. Porte-bagages (p.2-33)4. Glace coulissante arrière (selon

l’équipement du véhicule) (p.2-37)5. Serrure de portière arrière à dispositif

de sécurité pour enfant (version à ca-bine double seulement) (p.3-5)

6. Bouchon de remplissage de carburant,recommandations concernant le carbu-rant (p. 3-11, p. 9-3)

7. Remplacement des ampoules (p. 8-36)Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

LII0036

ARRIÈRE EXTÉRIEUR

0-4 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 13: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Lampes de lecture (p. 2-38)2. Pare-soleil (p. 3-14)3. Rétroviseur intérieur (p.3-14)4. Bouches d’air (p.4-2)5. Boîte à gants (p. 2-31)6. Levier sélecteur (boîte automatique

seulement, selon l’équipement du véhi-cule) (p.5-12)

7. Porte-tasses (p. 2-30)8. Sièges avant (p. 1-2)9. Compartiment de rangement de la con-

sole (p.2-31)10. Sièges arrière (p.1-5)11. Pneu à plat (p.6-2)Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

LII0038

HABITACLE

Table des matières illustrée 0-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 14: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Interrupteur des phares et des cligno-tants (p. 2-23)

2. Instruments et indicateurs de bord(p. 2-3)

3. Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-21)

4. Prise d’alimentation (p. 2-27)5. Système de chauffage et de climatisa-

tion (p. 4-2)6. Témoin de l’interrupteur de neutralisa-

tion du coussin gonflable côté passa-ger (selon l’équipement du véhicule)(p. 1-16)

7. Interrupteur de neutralisation du cous-sin gonflable côté passager (selonl’équipement du véhicule) (p. 1-16)

8. Coussin gonflable avant côté passager(p. 1-7)

9. Boîte à gants (p. 2-30)10. Chaîne audio (p. 4-10)11. Interrupteur des feux de détresse

(p. 2-25)12. Levier sélecteur de la boîte de vitesses

automatique et manuelle (p. 5-12)13. Levier sélecteur de la boîte de transfert

(selon l’équipement du véhicule)(p. 5-25)WIC0638

PLANCHE DE BORD

0-6 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 15: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

14. Levier de déblocage du frein destationnement (p. 5-21)

15. Commande principale/de réglage durégulateur de vitesse (selonl’équipement du véhicule) (p. 5-22)

16. Coussin gonflable avant côtéconducteur/avertisseur sonore(p. 1-7, p. 2-26)

17. Commandes du système audio du vo-lant de direction (selon l’équipement duvéhicule) (p. 4-32)

18. Interrupteur de neutralisation du sys-tème de contrôle dynamique du véhi-cule (selon l’équipement du véhicule)(p. 2-26)

19. Commande de luminosité du tableaude bord (P. 2-24)

20. Interrupteur d’éclairage de l’aire dechargement (p. 2-26)

Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

Table des matières illustrée 0-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 16: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur KA24DE

1. Réservoir de liquide de direction assis-tée (p. 8-19)

2. Jauge d’huile de la boîte de vitessesautomatique (modèles avec boîte devitesses automatique) (p. 8-17)

3. Filtre à air (p. 8-26)4. Bouchon de remplissage d’huile moteur

(p. 8-12)5. Jauge d’huile moteur (p. 8-12)6. Réservoir de liquide de frein (p. 8-20)7. Réservoir de liquide d’embrayage (mo-

dèles avec boîte de vitesses manuelle)(p.8-20)

8. Réservoir de liquide de lave-glace depare-brise (p. 8-21)

9. Bouchon du radiateur (p. 8-11)10. Réservoir de liquide de refroidissement

(p. 8-11)11. Batterie (p. 8-22)Voyez les numéros de page indiqués entreparenthèses pour connaître les détails defonctionnement.

WDI0087

EMPLACEMENTS DUCOMPARTIMENT MOTEUR

0-8 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 17: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur VG33E

1. Boîte à fusibles/fils-fusibles (p. 8-34)2. Réservoir de liquide de direction assis-

tée (p. 8-19)3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses

automatique (modèles avec boîte devitesses automatique) (p. 8-17)

4. Réservoir de liquide de frein (p. 8-20)5. Réservoir de liquide d’embrayage (mo-

dèles avec boîte de vitesses manuelle)(p.8-20)

6. Filtre à air (p. 8-26)7. Réservoir de liquide de lave-glace de

pare-brise (p. 8-21)8. Jauge d’huile moteur (p. 8-12)9. Bouchon du radiateur (p. 8-11)10. Bouchon de remplissage d’huile moteur

(p. 8-12)11. Réservoir de liquide de refroidissement

(p. 8-11)12. Batterie (p. 8-22)

WDI0269

Table des matières illustrée 0-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 18: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur VG33ER

1. Boîte à fusibles/fils-fusibles (p. 8-34)2. Réservoir de liquide de direction assis-

tée (p. 8-19)3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses

automatique (modèles avec boîte devitesses automatique) (p. 8-17)

4. Compresseur volumétrique5. Réservoir de liquide de frein (p. 8-20)6. Filtre à air (p. 8-26)7. Réservoir de liquide de lave-glace de

pare-brise (p. 8-21)8. Jauge d’huile moteur (p. 8-12)9. Bouchon du radiateur (p. 8-11)10. Bouchon de remplissage d’huile moteur

(p. 8-12)11. Réservoir de liquide de refroidissement

(p. 8-11)12. Batterie (p. 8-22)

WDI0270

0-10 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 19: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Témoin Nom Page

ou

Témoin desfreins antiblo-cage

2-11

Témoin de tem-pérature d’huilede la boîte devitesses auto-matique (modè-les )

2-11

Témoin de posi-tion de station-nement de laboîte de vitessesautomatique(modèles )

2-11

ou

Témoin de frein 2-11

Témoin Nom Page

Témoin decharge

2-12

Témoin de por-tière ouverte

2-12

Témoin de pres-sion d’huile mo-teur

2-12

Témoin de ni-veau de carbu-rant bas

2-13

Témoind’avertissementde basse pressiondes pneus (selonl’équipement duvéhicule)

2-13

Témoin Nom Page

Témoin de basniveau de liquidede lave-glace(selonl’équipement duvéhicule)

2-14

Témoin de neu-tralisation ducoussin gonflablecôté passager(sauf modèles àcabine double)

2-14

Témoin et ca-rillon des ceintu-res de sécurité

2-14

Témoin du cous-sin gonflable

2-15

TÉMOINS

Table des matières illustrée 0-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 20: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Témoin Nom Page

Témoin de com-mande princi-pale du régula-teur de vitesse(CRUISE) (se-lonl’équipement duvéhicule)

2-15

Témoin de com-mande princi-pale de réglage(SET) du régu-lateur de vitesse(selonl’équipement duvéhicule)

2-15

Témoin Nom Page

Témoin desquatre rouesmotrices (selonl’équipement duvéhicule)

2-15

Témoin de fais-ceaux route(bleu)

2-15

Témoind’anomalie(MIL)

2-16

Témoin de neu-tralisation de lasurmultiplica-tion (boîte devitesses auto-matique seule-ment)

2-16

Témoin Nom Page

Témoin SLIP(dérapage) (se-lonl’équipement duvéhicule)

2-16

Témoins desclignotants etdes feux de dé-tresse

2-17

Témoin de neu-tralisation dusystème de con-trôle dynamiquedu véhicule (se-lonl’équipement duvéhicule)

2-17

0-12 Table des matières illustrée

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 21: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1 Sécurité — sièges, ceintures de sécuritéet coussins gonflables

Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Réglage manuel du siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inclinaison de la banquette arrière(modèles à cabine double seulement). . . . . . . . . . . . . 1-5Strapontin (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . 1-6Réglage de l’appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Dispositif de protection complémentaire. . . . . . . . . . . . . . 1-7Précautions concernant le dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Commutateur marche/arrêt et témoin ducoussin gonflable côté passager(sauf pour les modèles à cabine double) . . . . . . . . . 1-16Étiquettes d’avertissement concernant lescoussins gonflables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-19Témoin du coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24Femmes enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26Personnes blessées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Ceinture de sécurité à trois points avecenrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26Ceinture de sécurité à deux points sansenrouleur (strapontin des modèles King Cabet au centre de la banquette arrière desmodèles à cabine double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1-31Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 1-32

Dispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32Précautions concernant les dispositifs deretenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32Installation au centre de la banquette arrière(modèles à cabine double seulement). . . . . . . . . . . . 1-34Installation aux places latérales de la ban-quette arrière (modèles à cabine doubleseulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37Système LATCH (points d’ancrage inférieurset sangle d’ancrage pour siège d’enfant) . . . . . . . . . 1-43Dispositif de retenue pour enfant avecsangle d’ancrage supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45Installation sur le siège du passager avant . . . . . . . . 1-46

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—debbie X

Page 22: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Ne prenez pas place dans un véhicule sile dossier de votre siège est incliné.Ceci peut s’avérer très dangereux. Danscette position, le baudrier de la ceinturede sécurité n’est pas appuyé contre vo-tre corps. En cas d’accident, vous pour-riez être projeté contre le baudrier etsubir des blessures graves au cou ou àune autre partie de votre corps. Vouspourriez également glisser sous laceinture sous-abdominale et subir desblessures internes graves.

● Lorsque le véhicule roule, le dossier devotre siège devrait être en position ver-ticale, de façon à vous offrir la meilleureprotection possible. Asseyez-vous tou-jours au fond du siège et veillez à ceque votre ceinture de sécurité soit bienajustée. Consultez la rubrique « Précau-tions concernant l’utilisation des cein-tures de sécurité » plus loin dans leprésent chapitre.

RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGEAVANT

AVERTISSEMENT

● La conduite d’un véhicule exige toutevotre attention : ne réglez donc pasvotre siège pendant que le véhiculeroule. Le siège pourrait se déplacerbrusquement et vous pourriez perdre lamaîtrise du véhicule.

● Après le réglage, faites balancer douce-ment le siège vers l’avant et versl’arrière pour vous assurer qu’il est bienverrouillé en place.ARS1152

SIÈGES

1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 23: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Réglage longitudinalTirez le levier vers le haut et maintenez-le danscette position tout en faisant glisser le siège versl’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée.Relâchez le levier pour verrouiller le siège.

Inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,tirez le levier vers le haut, puis adossez-vouscontre le dossier. Pour redresser le dossier dusiège, tirez le levier vers le haut, puis penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier pour ver-rouiller le dossier du siège.

La fonction d’inclinaison permet le réglage dudossier pour des occupants de tailles différentes,ce qui facilite le réglage de la ceinture de sécurité(consultez la rubrique « Précautions concernantl’utilisation des ceintures de sécurité » plus loindans ce chapitre). De plus, le dossier peut être

incliné pour permettre aux occupants de se repo-ser lorsque le véhicule est arrêté.

AVERTISSEMENT

Après le réglage, faites balancer douce-ment le siège vers l’avant et vers l’arrièrepour vous assurer qu’il est bien verrouilléen place.

WRS0175 WRS0176

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 24: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Fonction d’accès aux sièges arrière

Le siège du passager avant peut s’incliner ets’avancer pour faciliter l’accès des passagersaux strapontins.

Pour activer la fonction d’accès aux sièges ar-rière, tirez le levier d’inclinaison vers le haut oupoussez le levier d’accès vers le bas. Le siègeavance automatiquement.

Pour remettre le siège à sa position originale,poussez le siège au complet vers l’arrière, puisrelevez le dossier du siège jusqu’à ce qu’il severrouille.

AVERTISSEMENT

Après le réglage, faites balancer douce-ment le siège vers l’avant et vers l’arrièrepour vous assurer qu’il est bien verrouilléen place.

Dispositif d’élévation du siège (siègedu conducteur, selon l’équipement duvéhicule)Tournez les deux commandes pour régler l’angleet la hauteur du coussin du siège à la positiondésirée.

Siège du passager, version King Cab seu-lement

WRS0211 WRS0131

1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 25: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Support lombaire (siège du conduc-teur, selon l’équipement du véhicule)Le siège du conducteur est équipé d’un supportlombaire. Déplacez le levier vers l’avant ou versl’arrière pour régler le support lombaire.

INCLINAISON DE LA BANQUETTEARRIÈRE (modèles à cabine doubleseulement)

La banquette arrière peut s’incliner pour faciliterl’accès aux outils et au cric de l’espace de ran-gement.

Pour incliner le dossier du siège, tirez la sanglevers le haut s1 et inclinez s2 le dossier versl’avant.

AVERTISSEMENT

Ne laissez personne prendre place dansl’aire de chargement ni sur le siège arrièrelorsque ce dernier est rabattu. Les person-nes se trouvant dans ces espaces dépour-vus de dispositifs de retenue adéquatspourraient être blessées grièvement encas d’accident ou d’arrêt brusque.

WRS0389 WRS0212

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/15/03—pattie X

Page 26: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

STRAPONTIN (selon l’équipement duvéhicule)

AVERTISSEMENT

● N’installez pas de dispositif de retenuepour enfant sur les strapontins (ver-sions King Cab). Ces sièges ne sont pasconçus pour l’installation de telsdispositifs.

● Lorsque vous remontez le strapontin,prenez soin de ne pas vous pincer lesdoigts entre le coussin du siège et lacarrosserie.

RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTEPour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers lebas.

AVERTISSEMENT

Les appuie-tête doivent être réglés cor-rectement car ils peuvent assurer une pro-tection non négligeable contre les blessu-res en cas d’accident. Ne les retirez pas.Vérifiez le réglage de votre appuie-tête siune autre personne a utilisé le siège avantvous.

ARS1026 WRS0213

1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 27: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que soncentre soit au niveau du milieu de l’oreille.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LEDISPOSITIF DE PROTECTIONCOMPLÉMENTAIRE

Ce chapitre sur le dispositif de protection com-plémentaire (SRS) contient des renseignementsimportants au sujet des coussins gonflablesavant des côtés conducteur et passager et desceintures de sécurité à prétendeur.

Coussins gonflables avant : ils aident à amor-tir le choc transmis à la tête et au thorax duconducteur et du passager avant lors de certainstypes de collisions frontales.

Les coussins gonflables sont conçus pour com-pléter la protection fournie par les ceintures desécurité du conducteur et du passager avant encas d’accident; ils ne sont en aucun cas des-tinés à les remplacer. Les ceintures de sécu-rité doivent toujours être portées correctement.De plus, le conducteur et le passager avant doi-vent être assis suffisamment loin du volant dedirection et de la planche de bord. (Reportez-vous à la rubrique « Ceintures de sécurité » plusloin dans ce chapitre pour connaître les directi-ves et les précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité.)

Les coussins gonflables ne peuvent se dé-ployer que si la clé de contact est à laposition ON (marche) ou START (démar-rage).

Le témoin du coussin gonflable s’allumeune fois la clé de contact tournée à laposition ON (marche). Si le dispositif estopérationnel, le témoin du coussin gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

WRS0134

DISPOSITIF DE PROTECTIONCOMPLÉMENTAIRE

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 28: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Les coussins gonflables avant ne sedéploient habituellement pas en casd’impact latéral, d’impact arrière, de ca-potage ou de collision frontale mi-neure. Bouclez toujours votre ceinturede sécurité afin de réduire les risquesde blessures et la gravité de celles-ci encas d’accident.

● Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables avant sont plus efficaces lors-que les occupants du véhicule sont assisbien droit au fond de leur siège. Les cous-sins gonflables avant se déploient avecbeaucoup de puissance. Si vous n’êtespas correctement retenu, si vous êtespenché vers l’avant, tourné de côté ouassis dans toute autre position inadé-quate, vous augmentez les risques deblessures graves ou mortelles en casd’accident. Le coussin gonflable avantpeut également vous infliger des blessu-res graves ou mortelles si vous êtes

appuyé sur son compartiment lorsqu’ilse déploie. Assurez-vous d’avoir le dosbien appuyé contre le dossier de votresiège et de régler ce dernier aussi loinque possible du volant ou de la planchede bord, sans que cela ne nuise à votreconfort en conduisant. Bouclez tou-jours votre ceinture de sécurité.

● Les boucles des ceintures de sécuritédu conducteur et du passager avantsont équipées de capteurs qui permet-tent de détecter si les ceintures de sé-curité sont bouclées ou non. Lors d’unecollision, le dispositif des coussinsgonflables détecte la gravité del’impact et active le déploiement dessacs en fonction de l’utilisation desceintures de sécurité. Lors d’un acci-dent, les risques de blessures et la gra-vité de celles-ci sont accrus lorsque lesoccupants n’ont pas bouclé correcte-ment leur ceinture.

● Tenez le volant par son pourtour exté-rieur. Si vous mettez vos mains àl’intérieur du cercle du volant, vous aug-mentez les risques qu’elles soient bles-sées en cas de déploiement de votrecoussin gonflable.

WRS0031

1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 29: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que les enfants sont tou-jours correctement retenus pendant quele véhicule roule, et ne les laissez jamaissortir les mains ou la tête par la fenêtre.Ne voyagez jamais en tenant un enfant survos genoux ou dans vos bras. Quelquesexemples de positions dangereuses à nepas adopter dans un véhicule en mouve-ment sont illustrés ici.

ARS1133 ARS1041

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 30: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ARS1042 ARS1043 ARS1044

1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 31: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● S’ils ne sont pas correctement retenus,les enfants peuvent être sérieusementblessés voire tués lorsque les coussinsgonflables avant se déploient. Les en-fants âgés de moins de douze ans doi-vent être correctement retenus sur unsiège arrière, lorsque le véhicle en estéquipé.

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège du passager avant d’unvéhicule équipé d’un commutateurmarche/arrêt de coussin gonflable, àmoins d’avoir préalablement désactivéle coussin gonflable. L’impact d’uncoussin gonflable qui se déploie peutinfliger des blessures graves ou mortel-les à votre enfant. Consultez la rubri-que « Dispositifs de retenue pour en-fant » plus loin dans le présent chapitrepour obtenir des détails.

ARS1045 WRS0256

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 32: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Unité de capteur de diagnostic2. Enrouleurs des prétendeurs des ceintu-

res de sécurité3. Modules des coussins gonflables avant4. Commutateur marche/arrêt du coussin

gonflable côté passager

5. Témoin de mise hors fonction du cous-sin gonflable côté passager

Coussins gonflables avant

Le coussin gonflable avant du conducteur estsitué au centre du volant de direction. Le coussin

gonflable avant du passager est monté dans laplanche de bord, au-dessus de la boîte à gants.

Ces dispositifs ont été conçus pour répondre auxconditions d’homologation optionnelles établiesconformément à la réglementation en vigueur auxÉtats-Unis. Leur utilisation est également autori-sée au Canada. L’homologation optionnelle auto-rise la conception de coussins gonflables avantdont le déploiement est moins puissant que celuides coussins qui équipaient les modèles anté-rieurs. Toutefois, les renseignements, pré-cautions et avertissements stipulés dansce manuel s’appliquent toujours et doiventêtre suivis.

Les coussins gonflables avant sont conçus pourse déployer lors d’une collision frontale de forteintensité; leur déploiement est toutefois possiblesi les forces provoquées par un autre type decollision s’assimilent à celles d’une collision fron-tale grave. Il est possible qu’ils ne se déploientpas lors de certains types de collisions frontales.Les dommages au véhicule (ou l’absence dedommages) ne constituent pas nécessairementun indice du bon fonctionnement des coussinsgonflables avant.

Les modèles King Cab (cabine allongée) sontéquipés d’un commutateur marche/arrêt decoussin gonflable côté passager avant. Ce com-mutateur est conçu précisément pour les modè-

WRS0214

1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 33: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

les dépourvus d’un siège arrière où un dispositifde retenue pour enfant orienté vers l’arrière pour-rait être installé. Ainsi, vous pouvez désactiver lecoussin gonflable côté passager et utiliser un teldispositif de retenue pour enfant sur le siège dupassager avant. Consultez la rubrique « Commu-tateur marche/arrêt et témoin du coussin gonfla-ble côté passager » plus loin dans ce chapitre.

Les modèles à cabine double ne sont pas équi-pés d’un commutateur marche/arrêt de coussingonflable côté passager puisqu’ils possèdent unsiège arrière sur lequel un dispositif de retenuepour enfant peut être installé. De plus, dans lecas des modèles à cabine double, le dispositif decoussins gonflables est équipé de gonfleursadaptatifs aux sièges du conducteur et du pas-sager. Le dispositif surveille l’information fourniepar le capteur de zone de collision, l’unité ducapteur de diagnostic et les capteurs des bou-cles des ceintures de sécurité qui détectent si lesceintures de sécurité sont bouclées. Les gon-fleurs s’activent ou non en fonction de la gravitéde la collision et de l’utilisation des ceintures desécurité. Il est donc possible qu’un seul coussingonflable avant se déploie lors d’une collision;une telle situation dépend de la gravité del’impact et du fait que les passagers avant por-taient ou non leur ceinture de sécurité. Cettesituation n’indique pas un fonctionnement inadé-quat du dispositif. Veuillez communiquer avec

votre concessionnaire NISSAN si vous avez desquestions concernant le fonctionnement du dis-positif de coussins gonflables de votre véhicule.

Le déploiement des coussins gonflables avantest accompagné d’un bruit fort, suivi d’une émis-sion de fumée. Cette fumée n’est pas nocive etn’indique pas la présence d’un incendie. Il estcependant recommandé d’éviter de l’inhaler, carelle peut causer une irritation de la gorge et unesensation d’étouffement. Les personnes quisouffrent de problèmes respiratoires doivent res-pirer de l’air frais aussitôt que possible.

Les coussins gonflables avant, lorsqu’ils sontcombinés au port des ceintures de sécurité,aident à amortir le choc transmis au visage et authorax des occupants des sièges avant. Ils peu-vent contribuer à sauver des vies et à réduire lesrisques de blessures graves. Cependant, le dé-ploiement d’un coussin gonflable avant peut cau-ser des éraflures au visage ou d’autres blessures.Les coussins gonflables avant n’offrent aucuneprotection à la partie inférieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent toujours êtreportées correctement; de plus, le conducteur etle passager avant doivent être assis avec le dos-sier de siège relevé à la verticale, et positionnerleur siège aussi loin que possible du volant dedirection et de la planche de bord. Les coussinsgonflables avant se déploient rapidement pour

protéger les occupants des sièges avant. De cefait, le risque de blessures occasionnées par lapuissance du déploiement des coussins gonfla-bles avant peut être accru si l’occupant se trouvetrop près du module du coussin gonflable avant,ou encore, s’il est appuyé contre le module aumoment du déploiement.

Une fois déployés, les coussins gonflables avantse dégonflent rapidement.

Les coussins gonflables avant ne peuventse déployer que si la clé de contact est à laposition ON (marche) ou START (démar-rage).

Le témoin du coussin gonflable s’allumeune fois la clé de contact tournée à laposition ON (marche). Si le dispositif estopérationnel, le témoin du coussin gonfla-ble s’éteint après environ sept secondes.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 34: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Ne déposez pas d’objets sur le coussindu volant de direction ou sur la planchede bord. Ne déposez pas non plusd’objets entre les occupants et le volantou la planche de bord. De tels objetspourraient se transformer en de dange-reux projectiles et provoquer des bles-sures en cas de déploiement du coussingonflable avant.

● Plusieurs éléments des coussins gon-flables avant seront chauds dans lesinstants suivant le déploiement descoussins. Ne les touchez pas, souspeine de vous infliger de gravesbrûlures.

● Il ne faut faire aucune modification nonapprouvée aux composants ou au câ-blage des coussins gonflables. Cecivise à empêcher que les coussins gon-flables se déploient de façon fortuite ouque leur circuit soit endommagé.

● N’apportez aucune modification nonautorisée au circuit électrique, à la su-spension ou à la structure avant de vo-tre véhicule. Une telle action pourraitcompromettre le fonctionnement descoussins gonflables avant.

● Toute modification des coussins gon-flables avant peut entraîner de gravesblessures. Ces modifications compren-nent les modifications apportées au vo-lant de direction et à la planche de bord,notamment l’installation d’équipementou d’accessoires sur le rembourrage duvolant de direction et sur la planche debord, ou encore l’ajout de garnituressupplémentaires autour des coussinsgonflables.

● Toute intervention sur les coussins gon-flables avant ou à proximité de ces dis-positifs doit être effectuée par un con-cessionnaire NISSAN. L’installation detout équipement électrique doit égale-ment être effectuée par un concession-naire NISSAN. Le câblage du dispositifde protection complémentaire (SRS) nedoit pas être modifié ni débranché.N’utilisez pas d’instruments de contrôleélectriques ni d’appareils non autoriséspour sonder les connexions des cous-sins gonflables.

● Un pare-brise fissuré doit être remplacédans les plus brefs délais dans un ate-lier de réparation qualifié. En effet, unetelle condition du pare-brise peut nuireau déploiement des coussinsgonflables.

● Les connecteurs du faisceau électriquedu dispositif de protection complémen-taire (SRS) sont facilement identifia-bles par leurs couleurs jaune et orange.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présence dudispositif de coussins gonflables avant et de luiindiquer les chapitres s’y rapportant dans le pré-sent Manuel du conducteur.

Ceintures de sécurité à prétendeur(pour les sièges avant)

AVERTISSEMENT

● La ceinture de sécurité à prétendeur nepeut pas être réutilisée après avoir étéactivée. Elle doit être remplacée aucomplet, l’enrouleur et la boucle ycompris.

1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 35: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Si le véhicule est impliqué dans unecollision frontale et que le prétendeurde ceinture de sécurité ne s’est pasactivé, faites vérifier le prétendeur et,au besoin, faites-le remplacer par votreconcessionnaire NISSAN.

● Il ne faut faire aucune modification nonapprouvée aux composants ou au câ-blage des ceintures de sécurité à pré-tendeur. Ceci vise à empêcher que lesceintures de sécurité à prétendeursoient activées de façon fortuite, ouque leur fonctionnement soit altéré.L’altération du dispositif des ceinturesde sécurité à prétendeur peut entraînerdes blessures graves.

● Seul un concessionnaire NISSAN peuteffectuer une intervention sur le préten-deur des ceintures de sécurité ou àproximité du prétendeur. L’installationde tout équipement électrique doit éga-lement être effectuée par un conces-sionnaire NISSAN. N’utilisez pasd’équipement d’essai électrique nid’appareils non homologués pour son-der les connexions du système de cein-tures de sécurité à prétendeur.

● Si vous devez mettre au rebut un pré-tendeur de ceinture de sécurité ou en-voyer le véhicule à la ferraille, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN. Lesméthodes correctes de mise au rebutd’un prétendeur de ceinture de sécuritésont indiquées dans le manuel de répa-ration NISSAN approprié. Une méthodeincorrecte de mise au rebut peut entraî-ner de graves blessures.

Les ceintures de sécurité à prétendeur des siè-ges avant s’activent en même temps que lescoussins et rideaux gonflables. Utilisées conjoin-tement avec l’enrouleur, elles se tendent lorsquele véhicule subit certains types de collisions,aidant ainsi à retenir les passagers des siègesavant.

Le prétendeur est intégré au boîtier de l’enrouleurde la ceinture de sécurité. Ces ceintures desécurité sont utilisées de la même façon que lesceintures conventionnelles.

Lorsque la ceinture de sécurité à prétendeur sedéclenche, de la fumée est produite et un bruitpuissant peut se faire entendre. Cette fuméen’est pas nocive et n’indique pas la présenced’un incendie. Il est cependant recommandéd’éviter de l’inhaler, car elle peut causer uneirritation de la gorge et une sensationd’étouffement. Les personnes qui souffrent de

problèmes respiratoires doivent respirer de l’airfrais aussitôt que possible.

Lorsque la clé de contact est tournée à la positionON (marche) ou START (démarrage), le témoindu coussin gonflable clignote par intermit-tence si une anomalie est détectée dans le sys-tème des prétendeurs. Le cas échéant, les cein-tures de sécurité à prétendeur ne fonctionnerontpas correctement. Elles doivent être vérifiées etréparées au besoin. le concessionnaire NISSANle plus proche.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous de-mandons d’informer l’acheteur de la présencedes ceintures de sécurité à prétendeur et de luiindiquer les chapitres s’y rapportant dans le pré-sent Manuel du conducteur.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 36: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊTET TÉMOIN DU COUSSINGONFLABLE CÔTÉ PASSAGER(sauf pour les modèles à cabinedouble)

AVERTISSEMENT

Les coussins gonflables et les ceinturesde sécurité sont conçus pour fonctionneren complémentarité. Ne mettez pas lecoussin gonflable hors fonction, sauf sivous répondez aux critères de neutralisa-tion du coussin gonflable exigés en vertudes normes fédérales. La mise hors fonc-tion du coussin gonflable augmente lesrisques de blessures graves ou mortellesen cas de collision au cours de laquelle lecoussin gonflable se serait normalementdéployé.

Dans de très rares cas, des passagers risquentde subir des blessures graves causées par lescoussins gonflables qui se déploient, et plusparticulièrement s’ils ne sont pas correctementattachés. Les gouvernements américain et cana-dien identifient un nombre limité de circonstan-ces dans lesquelles un coussin gonflable pourraitréduire la sécurité. Dès lors, il est permisd’installer un commutateur marche/arrêt ducoussin gonflable côté passager dans les modè-WRS0111

1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 37: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

les de véhicules sans siège arrière de taille nor-male. Cependant, étant donné que les coussinsgonflables présentent de grands avantages, leurdésactivation, dans la plupart des cas, estcontre-indiquée, à moins que des critères gou-vernementaux spéciaux ne s’appliquent à cet ef-fet.

Le commutateur de neutralisation du coussingonflable côté passager est situé sous les com-mandes de climatisation. Il est utilisé pour désac-tiver le coussin gonflable côté passager.

Le commutateur marche/arrêt doit être utiliséUNIQUEMENT pour désactiver le coussin gon-flable selon les critères gouvernementaux sui-vants :

● les jeunes enfants (de moins d’un an) main-tenus dans des dispositifs de retenue orien-tés vers l’arrière DOIVENT se trouver sur lesiège du passager avant;

● les enfants âgés d’un à douze ans DOIVENTvoyager sur le siège du passager avant;

● Le passager souffre d’une condition médi-cale qui, selon un médecin, fait que le cous-sin gonflable présente un risque particulierau point que les blessures possibles cau-sées par le coussin gonflable sont plus gra-ves que celle potentiellement causées suiteà la désactivation du coussin gonflable.

Les ceintures de sécurité et les dispositifs deretenue pour enfants doivent toujours être utiliséscorrectement. Consultez les rubriques « Précau-tions concernant l’utilisation des ceintures desécurité » et « Dispositifs de retenue pour en-fants » plus loin dans le présent chapitre pourobtenir des détails.

Pour désactiver le coussin gonflable côté passa-ger, insérez la clé de contact dans le commuta-teur marche/arrêt du coussin gonflable côté pas-sager et tournez le commutateur dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF.Retirez ensuite la clé. Lorsque le contacteurd’allumage est tourné à la position ON (marche)ou START (démarrage), le témoin du coussingonflable côté passager hors fonction s’allumepour indiquer que le coussin gonflable est désac-tivé. Pour activer le coussin gonflable côté pas-sager, insérez la clé de contact dans le commu-tateur marche/arrêt du coussin gonflable côtépassager et tournez le commutateur dans le sensinverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la po-sition ON. Retirez ensuite la clé. Lorsque le con-tacteur d’allumage est tourné à la position ON ouSTART, le témoin de neutralisation du coussingonflable côté passager s’allume pendant septsecondes pour indiquer que le système fonc-tionne correctement, puis s’éteint pour indiquerque le coussin gonflable côté passager est fonc-tionnel.

1. N’actionnez pas le commutateurmarche/arrêt du coussin gonflable côté pas-sager pendant que le contact est mis.

2. Tournez le commutateur marche/arrêt ducoussin gonflable côté passager complète-ment vers la position ON ou OFF.

3. Retirez toujours la clé de contact aprèsl’avoir utilisée dans le commutateurmarche/arrêt du coussin gonflable côté pas-sager.

4. Le témoin du coussin gonflable côté passa-ger hors fonction doit s’allumer pendantsept secondes lorsque le contacteur d’allu-mage est tourné à la position ON ou START.Si ce n’est pas le cas, le véhicule doit êtreinspecté par un concessionnaire NISSAN.

Les points 2 et 3 ci-dessus visent particulière-ment à éviter une utilisation incorrecte de la cléde contact.

Lorsque le commutateur est mis à la position ON,le coussin gonflable côté passager est fonction-nel et peut se déployer en cas de collision fron-tale. Lorsque le commutateur est mis à la positionOFF, le coussin gonflable côté passager n’estpas fonctionnel et ne se déploiera pas en cas decollision frontale. Le témoin du coussin gonflablecôté passager hors fonction s’allume au tableaude bord lorsque le commutateur marche/arrêt du

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 38: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

coussin gonflable côté passager est mis à laposition OFF. Le coussin gonflable côté conduc-teur reste toujours fonctionnel et son déploie-ment n’est en aucun cas compromis par le com-mutateur marche/arrêt du coussin gonflable côtépassager.

Le témoin du coussin gonflable côté passageraffiche la mention « OFF » au centre de laplanche de bord pour indiquer la position ducommutateur marche/arrêt du coussin gonflablecôté passager. Lorsque le contacteur d’allumageest tourné à la position ON ou START, le témoins’allume pendant sept secondes environ, puiss’éteint si le commutateur marche/arrêt du cous-sin gonflable est à la position ON, ou reste allumési le commutateur marche/arrêt du coussin gon-flable côté passager est à la position OFF.

AVERTISSEMENT

● Ne mettez pas le coussin gonflable horsfonction, sauf si vous répondez aux cri-tères de neutralisation du coussin gon-flable exigés en vertu des normes fédé-rales décrites précédemment. Cevéhicule (sauf s’il s’agit d’une version àcabine double) est équipé de ceinturesde sécurité dotées d’un dispositif « limi-teur d’effort ». Les ceintures de sécuritésont conçues pour fonctionner en com-plémentarité avec les coussins gonfla-bles afin de réduire les risques de bles-sures en cas de collision. Elles sontégalement conçues pour détendre da-vantage la sangle de la ceinture lors decertaines collisions afin de réduire laforce exercée sur la poitrine del’occupant au moment de l’impact. Siune collision survient alors que le cous-sin gonflable est désactivé, la ceinturede sécurité pourrait permettre un mou-vement longitudinal du corps del’occupant suffisant pour que ce derniersubisse des blessures graves oumortelles.

● Assurez-vous que le commutateurmarche/arrêt du coussin gonflable côtépassager est activé, sauf si le siège estoccupé par un dispositif de retenuepour enfant orienté vers l’arrière, unenfant de moins de douze ans ou unpassager souffrant d’un problème mé-dical qui, selon l’avis d’un médecin, im-plique des risques de blessures en casde déploiement du coussin gonflable(critères du gouvernement fédéral). Sile commutateur est désactivé, le cous-sin gonflable ne se déployera pas telqu’il est conçu pour le faire en cas decollision, ce qui priverait le passager dela protection supplémentaire fourniepar le coussin gonflable.

1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 39: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Assurez-vous de désactiver le coussingonflable du passager avant si vousinstallez un dispositif de retenue pourenfant orienté vers l’arrière sur le siègeavant. S’il n’est pas désactivé, le cous-sin gonflable peut se déployer en casd’accident. La puissance et la rapiditéde déploiement du coussin peuventcauser des blessures graves, voire mor-telles, à un enfant assis dans le dispo-sitif de retenue. Le déploiement d’uncoussin gonflable présente égalementun risque de blessures aux enfants de 1à 12 ans et aux personnes souffrant deconditions médicales particulières.

● Si le témoin des coussins gonflables,situé sur le tableau de bord à côté del’indicateur de vitesse, s’allume enmême temps que le témoin de désacti-vation du coussin gonflable côté passa-ger, cela peut indiquer un problèmedans le dispositif du coussin gonflable.Les bébés, les enfants de moins dedouze ans ou les personnes souffrantde conditions médicales spéciales nedoivent pas s’asseoir sur le siège dupassager avant tant que le dispositif ducoussin gonflable n’a pas fait l’objetd’une vérification par votre concession-naire NISSAN.

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENTCONCERNANT LES COUSSINSGONFLABLESLes étiquettes d’avertissement concernant lescoussins gonflables avant sont placées dans levéhicule aux endroits illustrés.

TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE

Le témoin de coussin gonflable, identifié par lepictogramme sur la planche de bord, sur-veille les circuits des dispositifs de coussins gon-flables et de ceintures de sécurité à prétendeur.Les circuits contrôlés par le témoin des coussinsgonflables sont ceux du module de détection etdiagnostic, des capteurs de choc, des modulesdes coussins gonflables, des prétendeurs deceintures de sécurité et des faisceaux de câblageconnexes.

Lorsque la clé de contact est tournée à la positionON (marche) ou START (démarrage), le témoindu coussin gonflable s’allume pendant environ

WRS0215 LRS0100

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 40: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

sept secondes puis s’éteint. Ceci indique que ledispositif est opérationnel.

Les dispositifs de coussins gonflables et de cein-tures de sécurité à prétendeur doivent être répa-rés si l’une des situations suivantes se produit :

● le témoin du coussin gonflable reste alluméaprès la période initiale d’environ sept se-condes;

● le témoin du coussin gonflable clignote parintermittence;

● le témoin du coussin gonflable ne s’allumepas du tout.

Dans ces conditions, il est possible que le dispo-sitif de protection complémentaire (coussinsgonflables avant et ceintures de sécurité à pré-tendeur) ne fonctionne pas correctement. Faitesvérifier et réparer ces dispositifs au besoin envous rendant chez le concessionnaire NISSAN leplus proche.

AVERTISSEMENT

L’activation du témoin des coussins gon-flables peut indiquer que les coussinsgonflables avant ou les ceintures de sécu-rité à prétendeur ne fonctionneront pas encas d’accident.

Méthode de réparation et de rempla-cement

Les coussins gonflables avant et les ceintures desécurité à prétendeur sont conçus pour n’êtreactivés qu’une seule fois. En guise de rappel, àmoins qu’il ne soit endommagé, le témoin ducoussin gonflable reste allumé après l’activationde l’un ou l’autre de ces systèmes. La réparationet le remplacement d’un des éléments du dispo-sitif de protection complémentaire ne doiventêtre confiés qu’à un concessionnaire NISSAN.

Assurez-vous que toute personne chargéed’effectuer un entretien sur le véhicule est infor-mée de la présence de coussins gonflablesavant, de ceintures de sécurité à prétendeur etdes pièces connexes à ces dispositifs. La clé decontact doit toujours être gardée à la positionLOCK (verrouillage) lors de toute interventioneffectuée dans le compartiment moteur ou dansl’habitacle.

AVERTISSEMENT

● Une fois qu’un coussin gonflable avants’est déployé, le module de coussingonflable ne fonctionne plus et doitêtre remplacé. Si l’un des coussins gon-flables avant se déploie, les ceinturesde sécurité à prétendeur doivent égale-ment être remplacées. Le module ducoussin gonflable et le dispositif desceintures de sécurité à prétendeur quiont été activées doivent être remplacéspar un concessionnaire NISSAN. Lemodule du coussin gonflable et le dis-positif des ceintures de sécurité à pré-tendeur ne sont pas réparables.

● En cas de dommages à la partie avantdu véhicule, les coussins gonflablesavant et les ceintures de sécurité à pré-tendeur doivent être inspectés par unconcessionnaire NISSAN.

1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 41: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Si vous devez mettre au rebut un cous-sin gonflable, un prétendeur de cein-ture de sécurité ou envoyer le véhicule àla ferraille, adressez-vous à un conces-sionnaire NISSAN. Les méthodes cor-rectes de mise au rebut d’un coussingonflable et d’un prétendeur de cein-ture de sécurité sont indiquées dans lemanuel de réparation NISSAN appro-prié. Une méthode incorrecte de miseau rebut peut entraîner de gravesblessures.

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DES CEINTURES DESÉCURITÉ

Les probabilités de blessures ou de mort en casd’accident et la sévérité des blessures peuventêtre considérablement réduites lorsque vousêtes bien positionné et bien adossé au dossier desiège, et que votre ceinture de sécurité est cor-rectement ajustée. NISSAN conseille vivement àtous les occupants du véhicule de boucler leurceinture de sécurité en tout temps pendant laconduite, même si la place qu’ils occupent estéquipée d’un coussin gonflable.

Le port de la ceinture de sécurité pendantla conduite est obligatoire presque partoutau Canada et aux États-Unis.

SSS0136

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 42: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture de sécu-rité. Après avoir pris place sur la ban-quette arrière (modèles à cabine dou-ble), les enfants doivent êtrecorrectement attachés et, si nécessaire,installés dans un dispositif de retenuepour enfant.

AVERTISSEMENT

● La ceinture de sécurité doit être serréecorrectement. Le fait de ne pas res-pecter cette consigne peut réduirel’efficacité de tout le dispositif de pro-tection et accroître les risques de bles-sures et la gravité de celles-ci en casd’accident. Le port incorrect d’une cein-ture de sécurité peut entraîner des bles-sures graves voire mortelles.

SSS0134 SSS0016

1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 43: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Faites toujours passer le baudrier survotre épaule et en travers de votre poi-trine. Ne faites jamais passer la cein-ture de sécurité derrière votre dos, sousvotre bras ou sur votre cou. La ceinturede sécurité ne doit pas reposer sur votrevisage ni sur votre cou et elle ne doitpas tomber de votre épaule.

● Placez la ceinture sous-abdominaleaussi bas et aussi serré que possibleAUTOUR DES HANCHES, ET NON AUNIVEAU DE LA TAILLE. Une ceinturesous-abdominale placée trop haut peutaugmenter les risques de blessures in-ternes en cas d’accident.

● Assurez-vous que la languette de laceinture de sécurité est solidement at-tachée à la boucle appropriée.

● Ne portez pas une ceinture de sécuritébouclée à l’envers ou dont la sangle estvrillée car elle ne pourrait pas vous pro-téger aussi efficacement.

● Ne permettez pas à plus d’une per-sonne de s’attacher à la même ceinturede sécurité.

● Le nombre de passagers à bord du véhi-cule ne doit jamais dépasser le nombrede ceintures de sécurité.

● Une fois que la ceinture de sécurité àprétendeur a été activée, elle ne peutpas être réutilisée et doit être rempla-cée, dans son ensemble, avecl’enrouleur. Consultez votre conces-sionnaire NISSAN.

● Ne laissez jamais personne prendreplace dans l’aire de chargement ni dansune cellule de camping ou tout autretype de caisse amovible pour aire dechargement. Ces espaces ne sont paséquipés de ceintures de sécurité et nesont pas conçus pour recevoir des pas-sagers. En cas d’arrêt brusque ou decollision, les personnes s’y trouvantpourraient être blessées.

● Si le témoin des ceintures de sécuritéreste allumé alors que le moteur tourne,que toutes les portes sont fermées etque toutes les ceintures de sécuritésont bouclées, il est possible que lecircuit soit défectueux. Faites-le vérifierpar un concessionnaire NISSAN.

● Le retrait et l’installation des compo-sants du dispositif des ceintures de sé-curité à prétendeur doivent être effec-tués par un concessionnaire NISSAN.

SSS0014

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 44: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Après une collision, toutes les ceinturesde sécurité, y compris les enrouleurs etle matériel de fixation, doivent être ins-pectées par un concessionnaireNISSAN. NISSAN recommande de rem-placer toutes les ceintures de sécuritéqui étaient en service au moment d’unecollision, à moins que celle-ci n’ait étémineure, que les ceintures n’aient subiaucun dommage apparent et qu’ellesfonctionnent encore correctement. Lesceintures de sécurité inutilisées au mo-ment d’une collision doivent égalementêtre inspectées et remplacées si desdommages ou un mauvais fonctionne-ment ont été décelés.

● Tous les dispositifs de retenue pour en-fant et le matériel de fixation doiventêtre inspectés après une collision. Res-pectez toujours les directivesd’inspection et de remplacement four-nies par le fabricant du dispositif deretenue pour enfant que vous utilisezdans votre véhicule. Le dispositif de re-tenue pour enfant doit être remplacé s’ilest endommagé.

SÉCURITÉ DES ENFANTS

La contribution des adultes est nécessaireà la protection des enfants. Ceux-ci doiventêtre retenus adéquatement.

Le dispositif de retenue adéquat varie en fonctionde la taille de l’enfant. En règle générale, lesbébés âgés d’un an ou moins environ et pesantmoins de 9 kg (20 lb) doivent être placés dans undispositif de retenue pour enfant orienté versl’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfantorientés vers l’avant sont disponibles pour lesenfants qui sont trop grands pour les dispositifsorientés vers l’arrière.

AVERTISSEMENT

● Sur les véhicules équipés d’un commu-tateur marche/arrêt de coussin gonfla-ble côté passager, assurez-vous de dé-sactiver le coussin gonflable dupassager avant si vous installez un dis-positif de retenue pour enfant orientévers l’arrière sur le siège avant. S’il n’estpas désactivé, le coussin gonflable peutse déployer en cas d’accident. La puis-sance et la rapidité de déploiement ducoussin peuvent causer des blessuresgraves, voire mortelles, à un enfant as-sis dans le dispositif de retenue. Con-sultez la rubrique « Commutateurmarche/arrêt et témoin du coussin gon-flable du passager » plus haut dans cechapitre.

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège du passager avant d’un mo-dèle à cabine double. Votre enfantpourrait être blessé grièvement ou mor-tellement lors du déploiement du cous-sin gonflable. Les dispositifs de retenuepour enfant orientés vers l’arrière nedoivent être installés que sur le siègearrière.

1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 45: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● N’installez pas de dispositif de retenuepour enfant sur les strapontins (ver-sions King Cab). Ces sièges ne sont pasconçus pour l’installation de telsdispositifs.

● Les bébés et les enfants requièrent uneprotection particulière. Les ceintures desécurité du véhicule peuvent ne pass’adapter correctement à leur petitetaille. Le baudrier peut passer trop prèsde leur visage ou de leur cou. La cein-ture sous-abdominale peut ne pass’adapter à leurs hanches. En casd’accident, une ceinture de sécurité malajustée peut être la cause de blessuresgraves ou mortelles. Utilisez toujoursdes dispositifs de retenue pour enfantappropriés.

L’utilisation de dispositifs de retenue homologuésest obligatoire pour les bébés et les jeunes en-fants, et ce, dans toutes les provinces ou territoi-res au Canada et dans tous les États américains.Reportez-vous à la rubrique « Dispositifs de rete-nue pour enfant » plus loin dans ce chapitre.

De plus, un des nombreux types de dispositifs deretenue conçus pour des enfants plus grandsdoit être utilisé pour une protection maximale.

NISSAN recommande, dans la mesure dupossible, de faire asseoir tous les enfantsde moins de douze ans sur un siège arrièremuni d’une ceinture de sécurité (modèles àcabine double seulement). Selon les statis-tiques sur les accidents, les enfants sontplus en sécurité s’ils sont correctement re-tenus sur un siège arrière que sur le siègeavant. Cette consigne est particulièrementimportante, du fait que votre véhicule estéquipé d’un dispositif de protection com-plémentaire (coussins gonflables) pour lesiège du passager avant. Reportez-vous àla rubrique « Dispositif de protection com-plémentaire » plus haut dans ce chapitre.Consultez également la rubrique « Commu-tateur marche/arrêt et témoin du coussingonflable côté passager » plus haut dansce chapitre.

Bébés et jeunes enfants

NISSAN recommande d’installer les bébés et lesjeunes enfants dans un dispositif de retenue pourenfant conforme aux normes de sécurité desvéhicules automobiles canadiens (au Canada) ouaux normes du Federal Motor Vehicle SafetyStandards (aux États-Unis). Choisissez un dis-positif de retenue pour enfant adapté à votrevéhicule et suivez toujours les directives du fabri-cant concernant son installation et son utilisation.

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour prendreplace dans un dispositif de retenue pour enfantdoivent être assis sur le siège et retenus par lesceintures de sécurité du véhicule.

Si le baudrier du siège sur lequel l’enfant prendplace passe sur son visage ou son cou,l’utilisation d’un rehausseur (disponible sur lemarché) peut remédier à cette situation. Le re-hausseur doit élever l’enfant de sorte que lebaudrier repose au centre de l’épaule. La cein-ture sous-abdominale doit être placée bas sur leshanches. Le rehausseur doit être adapté au siègedu véhicule et porter une étiquette certifiant sonhomologation aux normes de sécurité des véhi-cules automobiles canadiens (au Canada) ou auxnormes du Federal Motor Vehicle Safety Stan-dards (aux États-Unis). Lorsque l’enfant a grandiet que le baudrier ne passe plus sur ou près deson visage et son cou, l’utilisation du rehausseurn’est plus nécessaire.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 46: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais les enfants voyager de-bout ou à genoux sur un siège, et ne leurpermettez jamais l’accès à l’aire de char-gement lorsque le véhicule est en mouve-ment. En cas d’accident ou d’arrêt brus-que, les enfants pourraient subir desblessures graves et même mortelles.

FEMMES ENCEINTESNISSAN recommande aux femmes enceintes deporter leur ceinture de sécurité. Ajustez bien vo-tre ceinture de sécurité et veillez à ce que laportion sous-abdominale soit placée aussi basque possible sur vos hanches, et non sur votretaille. Placez le baudrier sur votre épaule et entravers de votre poitrine. Ne faites jamais passerla ceinture à trois points sur votre abdomen.Toute autre recommandation particulière peutvous être fournie par votre médecin.

PERSONNES BLESSÉESNISSAN recommande aux personnes blesséesde porter leur ceinture de sécurité. Veuillez con-sulter votre médecin pour toute autre recomman-dation particulière.

CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROISPOINTS AVEC ENROULEUR

AVERTISSEMENT

● Tous les occupants du véhicule doiventtoujours boucler leur ceinture desécurité.

● Ne prenez pas place dans un véhicule sile dossier de votre siège est incliné.Ceci peut s’avérer très dangereux. Danscette position, le baudrier de la ceinturede sécurité n’est pas appuyé contre vo-tre corps. En cas d’accident, vous pour-riez être projeté contre le baudrier etsubir des blessures graves au cou ou àune autre partie de votre corps. Vouspourriez également glisser sous laceinture sous-abdominale et subir desblessures internes graves.

● Lorsque le véhicule roule, le dossier devotre siège devrait être en position ver-ticale, de façon à vous offrir la meilleureprotection possible. Asseyez-vous tou-jours au fond du siège et veillez à ceque votre ceinture de sécurité soit bienajustée.

Bouclage des ceintures de sécurité

s1 Réglez le siège. Consultez la rubrique « Siè-ges » plus haut dans ce chapitre.

Siège avant à réglage manuel illustréWRS0174

1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 47: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

s2 Tirez lentement la ceinture de sécurité horsde l’enrouleur et insérez la languette dans laboucle jusqu’à ce que vous entendiez undéclic et que vous sentiez la languette severrouiller.

L’enrouleur est conçu pour se bloquer encas de freinage brusque ou de collision. Sielle est tirée lentement, la ceinture de sé-curité peut être déroulée et procurer unecertaine liberté de mouvement lorsquevous êtes assis sur le siège.

s3 Placez la ceinture sous-abdominale bas surles hanches et bien ajustée, telqu’illustré.

s4 Ramenez le baudrier vers l’enrouleur pouréliminer le jeu de la ceinture. Assurez-vousque le baudrier passe sur votre épaule et survotre poitrine.

La ceinture de sécurité du passager avant et lesceintures de sécurité à trois points arrière (mo-dèles à cabine double seulement) sont équipéesd’un mécanisme de verrouillage pour l’installationd’un dispositif de retenue pour enfant. Ce méca-nisme est appelé « mode de blocage auto-matique ».

Lorsque le mode de blocage automatique estactivé, la ceinture de sécurité ne peut plus êtretirée, à moins que la languette de la ceinture desécurité ne soit détachée de la boucle et que laceinture ne soit complètement rétractée. Une foisrétractée, la ceinture de sécurité revient au modede blocage d’urgence. Pour de plus amples ren-seignements, reportez-vous à la rubrique « Dis-positifs de retenue pour enfant » plus loin dans cechapitre.

Le mode de blocage automatique ne doitêtre utilisé que pour l’installation d’un dis-positif de retenue pour enfant. Lors del’utilisation normale de la ceinture de sécu-rité par un passager, le mode de blocageautomatique ne doit pas être activé. Dansle cas contraire, la tension de la ceinture desécurité pourrait être inconfortable pour lepassager qui la porte.

AVERTISSEMENT

Les dossiers de siège doivent être com-plètement verrouillés lorsque les occu-pants du véhicule attachent leur ceinture.Ceux-ci pourraient être blessés en casd’accident ou d’arrêt soudain.

WRS0137 WRS0138

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 48: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Débouclage des ceintures de sécurité

s1 Pour déboucler la ceinture de sécurité, ap-puyez sur le bouton de la boucle. La ceinturede sécurité se rétracte automatiquement.

Vérification du fonctionnement desceintures de sécurité

Les enrouleurs des ceintures de sécurité sontconçus pour bloquer la ceinture de sécurité dansles deux cas suivants :

● lorsque la ceinture de sécurité est tirée rapi-dement hors de l’enrouleur;

● lorsque le véhicule ralentit brusquement.

Pour vous assurer du bon fonctionnement desceintures de sécurité, vérifiez-les de la façonsuivante.

● Saisissez le baudrier et tirez-le rapidementvers l’avant. L’enrouleur doit se verrouiller etbloquer la ceinture de sécurité.

Si l’enrouleur ne se verrouille pas durant cettevérification ou si vous avez des questions au sujetdu fonctionnement des ceintures de sécurité,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

Réglage de la hauteur du baudrier(pour les sièges avant)La hauteur de l’ancrage du baudrier doit êtreréglée à la position convenant le mieux à la taillede l’occupant du siège. (Reportez-vous à la ru-brique « Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité » figurant plus haut dans cechapitre. Pour procéder au réglage, tirez le bou-ton de réglage s1 et déplacez l’ancrage du bau-drier jusqu’à la position désirée s2 , de façon à ceque la sangle passe au centre de l’épaule. Laceinture de sécurité ne doit pas reposer sur votrevisage ni sur votre cou et elle ne doit pas tomberde votre épaule. Relâchez le bouton de réglagepour verrouiller l’ancrage du baudrier en place.

WRS0139 WRS0226

1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 49: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Après le réglage, relâchez le bouton deréglage et essayez de déplacerl’ancrage du baudrier vers le haut etvers le bas pour vous assurer qu’il estbien bloqué.

● La hauteur de l’ancrage du baudrier doitêtre réglée à la position qui vous con-vient le mieux. Le fait de ne pas res-pecter cette consigne peut réduirel’efficacité de tout le dispositif de pro-tection et accroître les risques de bles-sures et la gravité de celles-ci en casd’accident.

CEINTURE DE SÉCURITÉ À DEUXPOINTS SANS ENROULEUR(strapontin des modèles King Cab etau centre de la banquette arrière desmodèles à cabine double)

AVERTISSEMENT

● N’installez pas de dispositif de retenuepour enfant sur les strapontins (ver-sions King Cab). Ces sièges ne sont pasconçus pour l’installation de telsdispositifs.

● Vous pourriez subir des blessures gra-ves voire mortelles.

WRS0216

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 50: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Bouclage des ceintures1. Insérez la languette dans la boucle jusqu’à

ce que vous entendiez et ressentiez sonenclenchement.

2. Serrez la ceinture en tirant la portion libre dela ceinture à l’écart de la languette.

3. Placez la ceinture sous-abdominale bas surles hanches et bien ajustée, telqu’illustré.

WRS0191 WRS0192 WRS0193

1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 51: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Desserrez la ceinture en maintenant la lan-guette en angle droit par rapport à la cein-ture, puis en tirant sur la ceinture.

Débouclage des ceintures de sécurité

Pour déboucler une ceinture de sécurité, ap-puyez sur le bouton de la boucle.

RALLONGES DE CEINTURE DESÉCURITÉ

Si la corpulence de la personne ou si la positionde conduite rendent le port normal de la ceinturede sécurité impossible, une rallonge de ceinturede sécurité peut être utilisée. La rallonge deceinture de sécurité allonge la ceinture d’environ20 cm (8 po) et peut être utilisée aussi bien par leconducteur que par le passager avant. Si vous

avez besoin d’une rallonge de ceinture de sécu-rité, adressez-vous à un concessionnaireNISSAN.

AVERTISSEMENT

● Seules les rallonges de ceintures desécurité NISSAN, fabriquées par lamême compagnie qui a conçu les cein-tures de sécurité d’origine, doivent êtreutilisées sur les ceintures de sécuritéNISSAN.

● Les adultes et les enfants qui peuventutiliser la ceinture de sécurité standardne doivent pas utiliser de rallonge carson utilisation superflue pourrait en-traîner des blessures graves en casd’accident.

● N’utilisez jamais de rallonge de cein-ture de sécurité pour installer un dispo-sitif de retenue pour enfant. Si le dispo-sitif n’est pas correctement attaché,l’enfant pourrait être blessé grièvementen cas de collision ou d’arrêt brusque.

WRS0194 WRS0201

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 52: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ENTRETIEN DES CEINTURES DESÉCURITÉ

● Pour nettoyer les sangles des ceintu-res de sécurité, utilisez une solution desavon doux ou toute solution recommandéepour le nettoyage des revêtements de siègeou des carpettes. Essuyez-les ensuite avecun chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Nelaissez pas les ceintures de sécurité se ré-tracter avant qu’elles soient complètementsèches.

● Si de la saleté s’accumule dans leguide du baudrier des ancrages de cein-ture de sécurité, celle-ci pourrait se rétracterplus lentement. Essuyez le guide du baudrieravec un chiffon propre et sec.

● Vérifiez régulièrement le bon fonction-nement des ceintures de sécurité etdes pièces métalliques, telles que lesboucles, les languettes, les enrouleurs, lescâbles flexibles et les ancrages. Si vousconstatez la présence de pièces desserréesou de sangles usées, entaillées ou autre-ment endommagées, vous devez procéderau remplacement complet de l’ensemble deceinture de sécurité.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LESDISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANT

AVERTISSEMENT

● Les bébés et les jeunes enfants doiventtoujours être assis dans un dispositif deretenue pour enfant adéquat lors detrajets en voiture. Un enfant qui n’estpas correctement installé dans un dis-positif de retenue peut être blessé griè-vement ou être tué.

AVERTISSEMENT

● Ne voyagez jamais avec un bébé ou unjeune enfant sur les genoux. Mêmel’adulte le plus fort n’est pas en mesurede lutter contre les forces en jeu lorsd’un impact sérieux. L’enfant pourraitêtre écrasé entre l’adulte et les paroisintérieures du véhicule. N’utilisez ja-mais la même ceinture de sécurité pourvous-même et votre enfant.

ARS1098 WRS0256

DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANT

1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 53: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège du passager avant d’un mo-dèle à cabine double. Votre enfantpourrait être blessé grièvement ou mor-tellement lors du déploiement du cous-sin gonflable. Les dispositifs de retenuepour enfant orientés vers l’arrière nedoivent être installés que sur le siègearrière.

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège du passager avant d’unvéhicule équipé d’un commutateurmarche/arrêt de coussin gonflable, àmoins d’avoir préalablement désactivéle coussin gonflable. L’impact d’uncoussin gonflable qui se déploie peutinfliger des blessures graves à votreenfant et même le tuer. Consultez larubrique « Commutateur marche/arrêtet témoin du coussin gonflable côtépassager » figurant plus haut dans leprésent chapitre.

● Un dispositif de retenue pour enfantmal installé peut entraîner de gravesblessures ou la mort de l’enfant en casd’accident.

● NISSAN recommande que les disposi-tifs de retenue pour enfant soient ins-tallés sur le siège arrière. Les statisti-ques démontrent que les enfants sontplus en sécurité correctement retenussur le siège arrière que sur le siègeavant.

En règle générale, les dispositifs de retenue pourenfant sont conçus pour être installés au moyende la ceinture sous-abdominale ou de la portionsous-abdominale de la ceinture de sécurité àtrois points. De plus, ce véhicule est équipé d’unsystème d’ancrage inférieur universel pour dis-positifs de retenue pour enfant, appelé « systèmeLATCH » (points d’ancrage inférieurs et sangled’ancrage pour siège d’enfant). Certains dispo-sitifs de retenue pour enfant incluent deux fi-xations rigides ou montées sur une sangle quipeuvent être attachées à ces points d’ancrageinférieurs. Pour obtenir plus de détails à ce sujet,reportez-vous à la rubrique « Système LATCH(points d’ancrage inférieurs et sangle d’ancragepour siège d’enfant) » plus loin dans ce chapitre.

Plusieurs fabricants offrent des dispositifs deretenue pour bébés et pour jeunes enfants dedifférentes tailles. Lorsque vous choisissez undispositif de retenue pour enfant, il est essentielde tenir compte des points suivants :

● ne choisissez qu’un dispositif de retenuepour enfant portant une étiquette certifiantson homologation à la norme de sécurité213 des véhicules automobiles canadiens(au Canada) ou à la norme de sécurité 213des Federal Motor Vehicle Safety Standards(aux États-Unis);

● vérifiez que le dispositif de retenue pourenfant s’adapte correctement à votre véhi-cule et qu’il est compatible avec le siège etle système de ceinture de sécurité;

● si le dispositif de retenue pour enfant estcompatible avec votre véhicule, placez votreenfant dans le dispositif et vérifiez-en lesdivers réglages pour vous assurer qu’il estbien adapté à la taille de votre enfant. Res-pectez toujours toutes les directives four-nies.

L’utilisation de dispositifs de retenue ho-mologués est obligatoire pour les bébés etles jeunes enfants, et ce, dans toutes lesprovinces et territoires du Canada ainsique partout aux États-Unis.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 54: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● N’installez pas de dispositif de retenuepour enfant sur les strapontins (ver-sions King Cab). Ces sièges ne sont pasconçus pour l’installation de telsdispositifs.

● Une mauvaise utilisation du dispositifde retenue pour enfant accroît les ris-ques que l’enfant et les autres occu-pants du véhicule soient blessés, demême que la gravité des blessuressubies.

● Respectez toutes les instructions four-nies par le fabricant concernantl’installation et l’utilisation du dispositifde retenue pour enfant. Lors de l’achatd’un tel dispositif, assurez-vous qu’ilest adapté à votre enfant et au véhicule.Il est possible que certains types dedispositif de retenue pour enfant neconviennent pas à votre véhicule.

● Si le dispositif de retenue pour enfantn’est pas fixé correctement, les risquesque l’enfant soit blessé en casd’accident ou d’arrêt brusque sontbeaucoup plus élevés.

● Les dossiers de siège doivent être ré-glés pour s’adapter au dispositif de re-tenue pour enfant dans une position laplus proche de la verticale.

● Après avoir fixé le dispositif de retenuepour enfant, vérifiez-le avant d’y asseoirun enfant. Inclinez-le d’un côté et del’autre. Essayez de le tirer vers l’avant etassurez-vous que la ceinture de sécu-rité le maintient en place correctement.Le dispositif de retenue ne doit pas sedéplacer de plus de 2,5 cm. S’il est malfixé, resserrez la ceinture de sécurité aubesoin, ou installez le dispositif sur unautre siège puis vérifiez-le de nouveau.

● Si le dispositif de retenue pour enfantorienté vers l’avant est installé sur unsiège équipé d’une ceinture de sécuritéà trois points, assurez-vous que le bau-drier ne passe pas sur le visage ou sur lecou de l’enfant. Si c’est le cas, faitespasser le baudrier derrière le dispositif.Si vous devez installer un dispositif deretenue pour enfant orienté vers l’avantsur le siège avant, consultez la rubrique« Installation sur le siège du passageravant » plus loin dans le présentchapitre.

● Lorsqu’il n’est pas utilisé, assurez-vousque le dispositif de retenue pour enfantinstallé dans votre véhicule est retenupar une ceinture de sécurité afind’éviter qu’il soit projeté en cas d’arrêtsoudain ou d’accident.

ATTENTION

Rappelez-vous qu’un dispositif de rete-nue pour enfant laissé dans un véhiculefermé peut devenir très chaud. Vérifiez lasurface et les boucles du siège avant d’ydéposer votre enfant.

INSTALLATION AU CENTRE DE LABANQUETTE ARRIÈRE (modèles àcabine double seulement)

1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 55: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Dispositif de retenue à orienter versl’avantLorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant à la place centrale arrière, suivez lesétapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège, tel qu’illustré. Respectez tou-jours toutes les directives fournies par lefabricant du dispositif.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité au travers du dispositif de retenuepour enfant et insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

3. Tirez fermement sur la commande de ré-glage de la ceinture sous-abdominale pouréliminer le mou et obtenir un ajustementserré.

Dispositif de retenue à orienter versl’avant — étape 1

WRS0263

Dispositif de retenue à orienter versl’avant — étape 2

WRS0250

Dispositif de retenue à orienter versl’avant — étape 3

WRS0264

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-35

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 56: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

5. Essayez de serrer la ceinture de nouveau oudéplacez le siège à une autre position s’iln’est pas fixé solidement.

6. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser.

Dispositif de retenue à orienter versl’arrièreLorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant à la place centrale arrière, suivez lesétapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège, tel qu’illustré. Respectez tou-jours toutes les directives fournies par lefabricant du dispositif.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité au travers du dispositif de retenuepour enfant et insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

Dispositif de retenue à orienter versl’avant — étape 4

WRS0265

Dispositif de retenue à orienter versl’arrière — étape 1

WRS0266

Dispositif de retenue à orienter versl’arrière — étape 2

WRS0267

1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 57: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3. Tirez fermement sur la commande de ré-glage de la ceinture sous-abdominale pouréliminer le mou et obtenir un ajustementserré.

4. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

5. Essayez de serrer la ceinture de nouveau oudéplacez le siège à une autre position s’iln’est pas fixé solidement.

6. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser.

INSTALLATION AUX PLACESLATÉRALES DE LA BANQUETTEARRIÈRE (modèles à cabine doubleseulement)

AVERTISSEMENT

● La ceinture de sécurité à trois points devotre véhicule est équipée d’un enrou-leur à mode de blocage que vous devezutiliser lorsque vous installez un dispo-sitif de retenue pour enfant.

● Le dispositif de retenue pour enfant nepeut pas être fixé solidement si le modede blocage de l’enrouleur n’est pas uti-lisé. Le dispositif de retenue risque dese renverser ou de se détacher en casd’arrêt brusque ou d’accident, etl’enfant pourrait alors être blessé.

Dispositif de retenue à orienter versl’arrière — étape 3

WRS0268

Dispositif de retenue à orienter versl’arrière — étape 4

WRS0269

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-37

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 58: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Dispositif de retenue orienté versl’avantLorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant aux positions extérieures du siègearrière, suivez les étapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège. Respectez toujours toutes lesdirectives fournies par le fabricant du dispo-sitif.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité au travers du dispositif de retenuepour enfant et insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement sortie. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode pour dispo-sitif de retenue pour enfant). Une fois laceinture de sécurité complètement rétrac-tée, elle retourne au mode de blocaged’urgence.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant –étape 1

WRS0272

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 2

WRS0250

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 3

WRS0251

1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 59: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela sangle.

Si nécessaire, tirez le baudrier à travers lalanguette de la ceinture de sécurité jusqu’àdépasser la couture de la ceinture pourvous assurer que le dispositif de retenuepour enfant est solidement fixé.

Une fois que la ceinture de sécurité est totale-ment rétractée et que le dispositif de retenue estenlevé du siège, la couture du baudrier peut êtrerepassée par la languette de la ceinture de sécu-

rité. La couture place la languette de la ceinturede sécurité près du dessus du dossier de siègepour faciliter l’accès des passagers au siègearrière.

5. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

6. Vérifiez que l’enrouleur est bien en mode deblocage automatique en essayant de tirer laceinture de sécurité hors de l’enrouleur. Sivous ne pouvez tirer davantage de sanglehors de l’enrouleur, ce dernier est en modede blocage automatique.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 4

WRS0146

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 5

WRS0252

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-39

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 60: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

7. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser. Si la ceinture n’est pas verrouillée,répétez les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant estretiré du véhicule et que la ceinture de sécurité serétracte complètement dans l’enrouleur, le modede blocage automatique (mode pour dispositif deretenue pour enfant) est désactivé.

Dispositif de retenue orienté versl’arrièreLorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant aux positions extérieures du siègearrière, suivez les étapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège. Respectez toujours toutes lesdirectives fournies par le fabricant du dispo-sitif.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité dans le dispositif de retenue pourenfant et insérez-la dans la boucle jusqu’àce que vous entendiez un déclic et que voussentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière –étape 1

WRS0273

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 2

WRS0309

1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 61: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement sortie. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode pour dispo-sitif de retenue pour enfant). Une fois laceinture de sécurité complètement rétrac-tée, elle retourne au mode de blocaged’urgence.

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur le baudrier pour éliminer tout jeu dela sangle.

Si nécessaire, tirez le baudrier par la lan-guette de la ceinture de sécurité qui setrouve derrière la couture de la ceinturepour vous assurer que le dispositif de rete-nue pour enfant est solidement fixé.

Une fois que la ceinture de sécurité est totale-ment rétractée et que le dispositif de retenue estenlevé du siège, la couture du baudrier peut êtreretirée par la languette de la ceinture de sécurité.

La couture place la languette de la ceinture desécurité près du dessus du dossier de siège pourfaciliter l’accès des passagers au siège arrière.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 3

WRS0260

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 4

WRS0253

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-41

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 62: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

5. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

6. Vérifiez que l’enrouleur est bien en mode deblocage automatique en essayant de tirer laceinture de sécurité hors de l’enrouleur. Sivous ne pouvez tirer davantage de sanglehors de l’enrouleur, ce dernier est en modede blocage automatique.

7. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser. Si la ceinture n’est pas verrouillée,répétez les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant estretiré du véhicule et que la ceinture de sécurité serétracte complètement dans l’enrouleur, le modede blocage automatique (mode pour dispositif deretenue pour enfant) est désactivé.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 5

WRS0254

Siège du passager – modèle King CabLRS0233

1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 63: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

SYSTÈME LATCH (points d’ancrageinférieurs et sangle d’ancrage poursiège d’enfant)

AVERTISSEMENT

● N’attachez les dispositifs de retenuepour enfant compatibles avec le sys-tème de points d’ancrage inférieurspour sièges d’enfant (LATCH) qu’auxemplacements indiqués. Si un disposi-tif de retenue pour enfant n’est pas fixécorrectement, votre enfant pourrait êtresérieusement blessé, voire tué en casd’accident.

● Ne fixez pas un dispositif de retenuepour enfant au centre de la banquettearrière (modèles à cabine double) enutilisant les points d’ancrage inférieurspour siège d’enfant (LATCH). Le dispo-sitif de retenue pour enfant n’y seraitpas fixé adéquatement.

● Observez toutes les autres directivesprésentes dans ce manuel concernantl’installation correcte des dispositifs deretenue pour enfant et l’usage des com-mutateurs marche/arrêt des coussinsgonflables (selon l’équipement duvéhicule).

● Le système de points d’ancrage infé-rieurs (LATCH) a été conçu pour résisteruniquement aux charges imposées pardes dispositifs de retenue pour enfantinstallés correctement. Les pointsd’ancrage inférieurs ne doivent enaucun cas être utilisés avec des ceintu-res de sécurité ou des baudriers pouradultes.

Certains dispositifs de retenue pour enfant in-cluent deux fixations rigides ou montées sur unesangle qui peuvent être attachées à deux pointsd’ancrage inférieurs se trouvant à certaines pla-ces dans le véhicule. Ce système est connu sousle nom de système LATCH (points d’ancrageinférieurs et sangle d’ancrage pour sièged’enfant). Ce système est aussi désigné sous lesnoms d’ISOFIX ou de système conforme à lanorme ISOFIX. Grâce à ce système, il n’est pasnécessaire d’utiliser une ceinture de sécurité duvéhicule pour fixer le dispositif de retenue pourenfant. Votre véhicule est équipé de pointsd’ancrage spéciaux conçus spécialement pourles dispositifs de retenue pour enfant compati-bles avec le système LATCH. Vérifiez si votredispositif de retenue pour enfant comporte uneétiquette indiquant qu’il est compatible avec lesystème LATCH. Cette information peut aussiêtre fournie dans le manuel accompagnant ledispositif de retenue pour enfant. Si vous possé-

Banquette arrière — version à cabinedouble

LRS0234

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-43

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 64: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

dez un tel dispositif de retenue pour enfant,référez-vous à l’illustration pour connaîtrel’emplacement des points d’ancrage inférieursaux positions de siège qui peuvent être utiliséspour fixer le dispositif.

Les ancrages du système LATCH sont situésderrière le coussin de siège, près du dossier dusiège. Une étiquette indiquant la position desancrages du système LATCH est apposée sur ledossier du siège.

Les dispositifs de retenue pour enfant compati-bles avec le système LATCH requièrent en géné-ral l’utilisation d’une sangle d’ancrage supé-rieure. Reportez-vous à la rubrique « Dispositif deretenue pour enfant avec sangle d’ancrage supé-rieure » plus loin dans ce chapitre pour connaîtreles directives d’installation.

Lorsque vous installez un dispositif de retenuepour enfant, lisez et suivez les directives expli-quées dans ce manuel, de même que cellesfournies avec le dispositif de retenue pour enfant.

Lorsque vous fixez un dispositif de retenue pourenfant compatible avec le système LATCH auxpoints d’ancrage inférieurs, suivez les étapes dé-crites ci-après :

AVERTISSEMENT

Inspectez les ancrages inférieurs en insé-rant vos doigts dans la zone de l’ancrageinférieur pour vous assurer que le systèmeà points d’ancrage inférieurs (LATCH)n’est pas obstrué par une sangle de cein-ture de sécurité ou par le matériau ducoussin de siège. Le dispositif de retenuepour enfant ne sera pas fixé solidement siles ancrages du système à pointsd’ancrage inférieurs sont obstrués.

1. Pour fixer le dispositif de retenue pour enfantcompatible avec le système LATCH, insérezles fixations du système LATCH du dispositifde retenue dans les points d’ancrage dusiège. Si le dispositif est équipé d’une san-gle d’ancrage supérieure, reportez-vous à larubrique « Dispositif de retenue pour enfantavec sangle d’ancrage supérieure » plus loindans ce chapitre pour connaître les directi-ves d’installation.

2. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

3. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser.

1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 65: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Crochets2. Support d’ancrage3. Sangle supérieure

DISPOSITIF DE RETENUE POURENFANT AVEC SANGLED’ANCRAGE SUPÉRIEURE

Si votre dispositif de retenue pour enfant estéquipé d’une sangle d’ancrage supérieure, elledoit être fixée au point d’ancrage fourni. Fixez ledispositif de retenue pour enfant au moyen de laceinture de sécurité. Fixez solidement la sangled’ancrage supérieure au support d’ancrage qui

assure l’installation la plus droite possible decelle-ci. Resserrez la sangle, conformément auxdirectives du fabricant.

AVERTISSEMENT

Les points d’ancrage pour dispositifs deretenue pour enfant ne sont prévus quepour résister aux charges appliquées pardes dispositifs de retenue pour enfantcorrectement installés. En aucun cas ilsne doivent être utilisés avec les ceinturesde sécurité ou les baudriers pour adultes.

Emplacements des points d’ancrageLes points d’ancrage sont situés sous la lunettearrière. Les modèles King Cab n’ont qu’un seulpoint d’ancrage latéral. Les modèles à cabinedouble sont dotées de trois points d’ancrage.

Si vous avez des questions concernantl’installation d’un dispositif de retenuepour enfant avec sangle d’ancrage supé-rieure sur le siège arrière, adressez-vous àvotre concessionnaire NISSAN.

À trois points, avec enrouleurWRS0270

Modèle King CabWRS0223

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-45

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 66: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Des découpes sont prévues dans le tapis pour unaccès facile aux points d’ancrage et sont identi-fiées tel qu’illustré (modèles King Cab seule-ment).

INSTALLATION SUR LE SIÈGE DUPASSAGER AVANT

Modèle à cabine doubleWRS0224 WRS0210 WRS0378

1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 67: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Dispositif de retenue orienté versl’avant (ceinture de sécurité de type àtrois points avec enrouleur)

AVERTISSEMENT

● Si le véhicule est équipé d’un coussingonflable côté passager, le commuta-teur marche/arrêt du dispositif doit res-ter activé, à moins qu’un dispositif deretenue pour enfant orienté versl’arrière ne soit installé sur le siègeavant. Si le commutateur est désactivé,le coussin gonflable ne se déploierapas tel que prévu en cas d’accident.

● NISSAN recommande que les disposi-tifs de retenue pour enfant soient ins-tallés sur le siège arrière (modèles àcabine double). Toutefois, si vous devezabsolument installer un dispositif deretenue pour enfant orienté vers l’avantsur le siège du passager avant, reculezle siège le plus loin possible versl’arrière.

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège avant des modèles à cabinedouble. Installez le dispositif sur lesiège arrière seulement. L’impact d’uncoussin gonflable avant qui se déploiepeut blesser grièvement et même tuerun enfant assis dans le dispositif deretenue.

● La ceinture de sécurité à trois points devotre véhicule est équipée d’un enrou-leur à mode de blocage automatiqueque vous devez utiliser lorsque vousinstallez un dispositif de retenue pourenfant.

● Le dispositif de retenue pour enfant nepeut pas être fixé solidement si le modede blocage de l’enrouleur n’est pas uti-lisé. Le dispositif de retenue risque dese renverser ou de se détacher en casd’arrêt brusque ou d’accident, etl’enfant pourrait alors être blessé.

● Si le témoin des coussins gonflables,situé sur le tableau de bord à côté del’indicateur de vitesse, s’allume enmême temps que le témoin de désacti-vation du coussin gonflable côté passa-ger, cela peut indiquer un problèmedans le dispositif du coussin gonflable.N’utilisez pas de dispositif de retenuepour enfant sur le siège du passageravant tant que le dispositif du coussingonflable n’a pas fait l’objet d’une véri-fication par votre concessionnaireNISSAN.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-47

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 68: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Si vous décidez d’installer un dispositif de rete-nue pour enfant sur le siège avant, suivez lesétapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège du passager avant. Reculez lesiège au maximum. Réglez l’appuie-tête àsa hauteur maximale. Respectez toujourstoutes les directives fournies par le fabricantdu dispositif.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité au travers du dispositif de retenuepour enfant et insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement sortie. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode pour dispo-sitif de retenue pour enfant). Une fois laceinture de sécurité complètement rétrac-tée, elle retourne en mode de blocaged’urgence.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 1

WRS0379

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 2

WRS0159

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 3

WRS0160

1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 69: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracterlégèrement. Tirez sur le baudrier pour élimi-ner tout jeu de la sangle.

Si nécessaire, tirez le baudrier par la lan-guette de la ceinture de sécurité qui setrouve derrière la couture de la ceinturepour vous assurer que le dispositif de rete-nue pour enfant est solidement fixé.

Une fois que la ceinture de sécurité est totale-ment rétractée et que le dispositif de retenue estenlevé du siège, la couture du baudrier peut êtreretirée par la languette de la ceinture de sécurité.

La couture place la languette de la ceinture desécurité près du dessus du dossier de siège pourfaciliter l’accès des passagers au siège arrière.

5. Avant de placer l’enfant dans le dispositif deretenue, essayez de faire basculer ce derniervers la droite et vers la gauche, puis tirez-levers l’avant pour vous assurer qu’il est cor-rectement fixé. Il ne doit pas se déplacer surplus de 2,5 cm (1 po).

6. Vérifiez que l’enrouleur est bien en mode deblocage automatique en essayant de tirer laceinture de sécurité hors de l’enrouleur. Sivous ne pouvez tirer davantage de sangle, laceinture de sécurité est en mode de blocageautomatique.

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 4

WRS0161

Dispositif de retenue orienté vers l’avant —étape 5

WRS0380

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-49

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 70: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

7. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser. Si la ceinture de sécurité n’est pasverrouillée, répétez les étapes 3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant estretiré du véhicule et que la ceinture de sécurité serétracte complètement dans l’enrouleur, le modede blocage automatique (mode pour dispositif deretenue pour enfant) est désactivé.

Dispositif de retenue orienté versl’arrière (ceinture de sécurité de type àtrois points avec enrouleur, sauf pourles modèles à cabine double)

AVERTISSEMENT

● N’installez jamais de dispositif de rete-nue pour enfant orienté vers l’arrièresur le siège avant des modèles à cabinedouble. Installez le dispositif sur lesiège arrière seulement. L’impact d’uncoussin gonflable avant qui se déploiepeut blesser grièvement et même tuerun enfant assis dans le dispositif deretenue.

● Si le véhicule est équipé d’un coussingonflable côté passager, le commuta-teur marche/arrêt du dispositif doit res-ter activé, à moins qu’un dispositif deretenue pour enfant orienté versl’arrière ne soit installé sur le siègeavant. Si le commutateur est désactivé,le coussin gonflable ne se déploierapas tel que prévu en cas d’accident.

● Assurez-vous de désactiver le coussingonflable du passager avant si vousinstallez un dispositif de retenue pourenfant orienté vers l’arrière sur le siègeavant. S’il n’est pas désactivé, le cous-sin gonflable peut se déployer en casd’accident. La puissance et la rapiditéde déploiement du coussin peuventcauser des blessures graves, voire mor-telles, à un enfant assis dans le dispo-sitif de retenue. Consultez la rubrique« Commutateur marche/arrêt et témoindu coussin gonflable du passager » plushaut dans ce chapitre.

● Si le témoin des coussins gonflables,situé sur le tableau de bord à côté del’indicateur de vitesse, s’allume enmême temps que le témoin de désacti-vation du coussin gonflable côté passa-ger, cela peut indiquer un problèmedans le dispositif du coussin gonflable.N’utilisez pas de dispositif de retenuepour enfant sur le siège du passageravant tant que le dispositif du coussingonflable n’a pas fait l’objet d’une véri-fication par votre concessionnaireNISSAN.

● La ceinture de sécurité à trois points dupassager est équipée d’un enrouleur àmode de blocage automatique qui doitêtre utilisé lorsque vous installez undispositif de retenue pour enfant.

● Le dispositif de retenue pour enfant nepeut pas être fixé solidement si le modede blocage automatique n’est pas uti-lisé. Le dispositif risque de se renverserou de se détacher en cas d’arrêt brus-que ou d’accident, et l’enfant pourraitalors être blessé.

1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 71: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Si vous décidez d’installer un dispositif de rete-nue pour enfant sur le siège avant, suivez lesétapes décrites ci-dessous :

1. Placez le dispositif de retenue pour enfantsur le siège du passager avant. Reculez lesiège au maximum. Respectez toujourstoutes les directives fournies par le fabricantdu dispositif de retenue pour enfant.

2. Faites passer la languette de la ceinture desécurité au travers du dispositif de retenuepour enfant et insérez-la dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic etque vous sentiez la languette se verrouiller.

Assurez-vous de suivre les directives du fa-bricant pour savoir comment faire passer laceinture de sécurité derrière le dispositif deretenue.

3. Tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la cein-ture soit complètement sortie. L’enrouleur dela ceinture de sécurité passe alors en modede blocage automatique (mode pour dispo-sitif de retenue pour enfant). Une fois laceinture de sécurité complètement rétrac-tée, elle retourne en mode de blocaged’urgence.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 1

WRS0271

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 2

WRS0310

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 3

WRS0260

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-51

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 72: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter.Tirez sur la ceinture de sécurité pour éliminerle mou de la sangle.

5. Avant de placer l’enfant dans le dispositif,essayez de faire basculer ce dernier vers ladroite et vers la gauche, puis tirez-le versl’avant pour vous assurer qu’il est correcte-ment fixé. Il ne doit pas se déplacer sur plusde 2,5 cm (1 po).

6. Assurez-vous que l’enrouleur est bien enmode de blocage automatique en essayantde tirer la ceinture de sécurité hors del’enrouleur. Si vous ne pouvez tirer davan-tage de sangle hors de l’enrouleur, ce der-nier est en mode de blocage automatique.

7. Assurez-vous que le dispositif est fixé soli-dement chaque fois que vous prévoyezl’utiliser. Si la ceinture sous-abdominalen’est pas verrouillée, répétez les étapes3 à 6.

Lorsque le dispositif de retenue pour enfant estretiré du véhicule et que la ceinture de sécurité serétracte complètement dans l’enrouleur, le modede blocage automatique (mode pour dispositif deretenue pour enfant) est désactivé.

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 4

WRS0253

Dispositif de retenue orienté vers l’arrière— étape 5

WRS0254

1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 73: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-53

MÉMENTO

Page 74: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2 Commandes et instruments

Planche de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Indicateur de vitesse et compteurkilométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Indicateur de température du liquide derefroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Indicateur de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Affichage de la température extérieure et de laboussole (selon l’équipement du véhicule). . . . . . . . . . . . 2-7

Affichage de la température extérieure . . . . . . . . . . . . 2-8Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Témoins et carillons de rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Vérification des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Témoins d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Système de sécurité (selon l’équipement) . . . . . . . . . . . 2-18Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Commande d’essuie-glace et de lave-glace depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Fonctionnement de l’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Interrupteur de désembueur de lunette arrière(modèles à cabine double seulement). . . . . . . . . . . . . . . 2-22Interrupteur des phares et des clignotants . . . . . . . . . . . 2-23

Interrupteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Phares de jour (Canada seulement). . . . . . . . . . . . . . 2-24Commande de luminosité du tableau debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24Commande des clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Interrupteur des phares antibrouillard(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Interrupteur des feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25Interrupteur de lampe d’aire de chargement . . . . . . . . . 2-26Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Commutateur d’arrêt de la régulation dynamique duvéhicule (VDC) (selon l’équipement du véhicule) . . . . . 2-26Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27Prises de courant double 12 volts(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Bac de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29Plateau de rangement (selon l’équipementdu véhicule). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 75: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Porte-tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Compartiment de rangement de la console . . . . . . . 2-31Crochets à sacs d’épicerie (modèles KingCab seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Porte-bagages tubulaire (selon l’équipementdu véhicule). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33

Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35

Glaces électriques (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35Glaces manuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37Glace coulissante arrière (selonl’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-38Lampes de lecture (selon l’équipement du véhicule) . . 2-39

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 76: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Interrupteur des phares et des cligno-tants (p. 2-23)

2. Instruments et indicateurs de bord(p. 2-3)

3. Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-21)

4. Prise d’alimentation (p. 2-27)5. Système de chauffage et climatiseur

(p. 4-2)6. Témoin de l’interrupteur de neutralisa-

tion du coussin gonflable côté passa-ger (selon l’équipement du véhicule)(p. 1-16)

7. Interrupteur de neutralisation du cous-sin gonflable côté passager (selonl’équipement du véhicule) (p. 1-16)

8. Coussin gonflable avant côté passager(p. 1-7)

9. Boîte à gants (p. 2-30)10. Chaîne audio (p. 4-10)11. Interrupteur des feux de détresse

(p. 2-25)12. Levier sélecteur de la boîte de vitesses

automatique/manuelle (p. 5-12)13. Levier sélecteur de la boîte de transfert

(selon l’équipement du véhicule)(p. 5-25)WIC0638

PLANCHE DE BORD

2-2 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 77: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

14. Levier de déblocage du frein destationnement (p. 5-21)

15. Commande principale et de réglage durégulateur de vitesse (selonl’équipement du véhicule) (p. 5-22)

16. Coussin gonflable avant côté conduc-teur et avertisseur sonore(p. 1-7, p. 2-26)

17. Commandes du système audio duvolant de direction (selon l’équipementdu véhicule) (p. 4-32)

18. Interrupteur de neutralisation dusystème de contrôle dynamique duvéhicule (selon l’équipement duvéhicule) (p. 2-26)

19. Commande de luminosité du tableaude bord (p. 2-24)

20. Interrupteur d’éclairage de l’aire dechargement (p. 2-26)

1. Compte-tours2. Témoins d’avertissement/de fonctionne-

ment3. Indicateur de vitesse4. Indicateur de température du liquide de

refroidissement

5. Indicateur de carburant6. Compteur kilométrique/compteur jour-

nalier double7. Touche de modification

LIC0631

INSTRUMENTS ET INDICATEURS DEBORD

Commandes et instruments 2-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 78: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Indicateur de vitesse2. Compteur kilométrique3. Bouton de réinitialisation

INDICATEUR DE VITESSE ETCOMPTEUR KILOMÉTRIQUE

Indicateur de vitesse

L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhi-cule en kilomètres à l’heure (km/h) et en milles àl’heure (mi/h).

Compteur kilométrique/compteur jour-nalier doubleLe compteur kilométrique indique la distance to-tale parcourue par le véhicule.

WIC0632

2-4 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 79: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le compteur journalier permet d’enregistrer ladistance parcourue lors d’un trajet particulier.Réinitialisez le compteur journalier avant chaquetrajet.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation pourmodifier l’affichage de la façon suivante :

ODO (compteur kilométrique)→TRIP A (trajetA)→TRIP B (trajet B)→ODO.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation etmaintenez-le enfoncé pendant plus d’une se-conde pour réinitialiser les deux compteurs jour-naliers.

AIC1120

Commandes et instruments 2-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 80: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

COMPTE-TOURSLe compte-tours indique le régime du moteur entours par minute (tr/min). La zone rouge s1 estindiquée dans l’illustration.

ATTENTION

Lorsque l’aiguille du compte-tours (ré-gime du moteur) s’approche de la plagerouge, passez à un rapport supérieur.Vous pouvez causer de graves dommagesau moteur si vous persistez à le faire tour-ner lorsque l’aiguille se trouve dans laplage rouge.

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Cet indicateur affiche la température du liquidede refroidissement du moteur. La température duliquide de refroidissement est dans la plage nor-male lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouveentre C et H.

La température du liquide de refroidissement va-rie selon la température extérieure et les condi-tions de conduite.

ATTENTION

Si l’indicateur de bord affiche une tempé-rature du liquide de refroidissement dumoteur au-dessus de la plage normale,arrêtez le véhicule dès qu’il est possiblede le faire en toute sécurité. Si vous con-tinuez de rouler alors que le moteur sur-chauffe, vous risquez d’endommager sé-rieusement le moteur. Consultez larubrique « En cas de surchauffe de votrevéhicule » du chapitre « En cas d’urgence »pour connaître les mesures à prendreimmédiatement.

WIC0358 LIC0091

2-6 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 81: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

INDICATEUR DE CARBURANT

L’indicateur de carburant indique le niveau decarburant approximatif dans le réservoir.

Les freinages, les virages, les accélérations ainsique la conduite dans une pente peuvent fairebouger légèrement l’aiguille de l’indicateur.

L’aiguille de l’indicateur descend jusqu’au re-père E (vide) lorsque la clé de contact est tournéeà la position OFF (arrêt).

Le témoin de bas niveau de carburant s’allumelorsque le réservoir ne contient plus qu’une faiblequantité de carburant.

Remplissez le réservoir de carburant devotre véhicule avant que l’aiguille del’indicateur n’atteigne le repère E (vide).

Le pictogramme indique que la trappe duréservoir de carburant du véhicule se trouve ducôté passager.

ATTENTION

● En cas de panne sèche, le témoin

d’anomalie peut s’allumer. Fai-

tes le plein dès que possible. Le témoindevrait s’éteindre après quelques cy-

cles de conduite. Si le témoin

reste allumé même après plusieurs cy-cles de conduite, faites vérifier le véhi-cule par un concessionnaire NISSAN.

● Pour plus de détails, consultez la rubri-que « Témoin d’anomalie (MIL) » plusloin dans le présent chapitre.

Ce dispositif offre les fonctions suivantes :

● mesure du magnétisme terrestre et indica-tion du cap directionnel du véhicule;

● indication de la température de l’air exté-rieur.

LIC0092

AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATUREEXTÉRIEURE ET DE LA BOUSSOLE(selon l’équipement du véhicule)

Commandes et instruments 2-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 82: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATUREEXTÉRIEURE

Appuyez sur la touche MODE s1 lorsque la cléde contact se trouve à la position ON (marche).La température extérieure s’affiche s2 en °F.

● Appuyez sur la touche MODE pour passerdes °F aux °C.

● L’affichage indique 55 °C (130 °F) lors-que la température extérieure se situeentre 55 °C (130 °F) et 70 °C (158 °F).

● L’affichage indique seulement — — —lorsque la température extérieure estinférieure à -40 °C (-40 °F) ou supé-

rieure à 70 °C (158 °F). Cette conditionest normale.

● Le capteur de température extérieureest situé à l’avant du radiateur. L’étatde la route, la chaleur du moteur, ladirection du vent et d’autres conditionsde conduite peuvent avoir un impactsur le fonctionnement du capteur.Celui-ci peut donc indiquer une tempé-rature différente de la température ex-térieure réelle ou de celle affichée surdivers panneaux.

● L’affichage de la température est mis àjour seulement lorsque le véhicule sedéplace à plus de 20 km/h (12 mi/h) ouque le contacteur d’allumage esttourné à la position OFF (arrêt) pen-dant quatre heures.

AFFICHAGE DE LA BOUSSOLEAppuyez sur la touche MODE s1 lorsque la cléde contact se trouve à la position ON (marche).La direction s’affiche s2 .

Procédure de modification de la décli-naisonLa différence entre le nord magnétique et le nordgéographique est connue sous le nom de décli-naison. Dans certaines régions, cette différence

peut être suffisamment élevée pour entraîner deslectures de boussole erronées. Suivez ces direc-tives pour régler la déclinaison de votre zone, lecas échéant.

1. Déterminez votre emplacement sur la cartedes zones. Reportez-vous à l’illustration.Notez le numéro de votre zone.

2. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion ON (marche).

3. Appuyez sur la touche MODE pendant cinqsecondes jusqu’à ce que le numéro d’entréede la zone courante et l’icône « VAR »s’affichent.

4. Appuyez ensuite sur la touche MODE à plu-sieurs reprises jusqu’à ce que le numérod’entrée de la zone désirée s’affiche.

Relâchez la touche MODE une fois que le nu-méro de zone désirée est affiché; la direction dela boussole réapparaît au bout de quelques se-condes.

REMARQUE :

Utilisez le numéro de zone 5 pour Hawaï.

WIC0324

2-8 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 83: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● L’affichage de la boussole peut indi-quer une direction erronée si unaimant est situé près de la boussole ouque le véhicule est conduit dans deszones où le magnétisme terrestre estperturbé.

● La correction de la direction s’effectueautomatiquement dans les zones où lemagnétisme terrestre est perturbé.

Fonctions de correction d’affichage dela boussoleL’affichage de la boussole est équipé d’une fonc-tion de correction automatique. Suivez la procé-dure de correction manuelle stipulée ci-dessoussi l’affichage de la direction est erroné.

Procédure de correction manuelle1. Appuyez sur la touche MODE pendant envi-

ron dix secondes. L’icône « CAL » s’affiche.

2. Dans une aire ouverte et sécuritaire, condui-sez le véhicule en décrivant lentement uncercle. La procédure de correction initialeest complétée une fois que le véhicule aeffectué un ou deux cercles complets.

Dans les zones où le magnétisme terrestre estperturbé, il est possible que le processus decorrection s’enclenche de lui-même.

WIC0355

Commandes et instruments 2-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 84: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ou Témoin des freins antiblocage Témoin d’avertissement de basse pression despneus (selon l’équipement du véhicule)

Témoin des quatre roues motrices (selonl’équipement du véhicule)

Témoin de température d’huile pour boîte devitesses automatique (modèles )

Témoin de bas niveau de liquide de lave-glace(selon l’équipement du véhicule)

Témoin de faisceaux route (bleu)

Témoin de stationnement de boîte de vitessesautomatique (modèles )

Témoin du coussin gonflable côté passagerhors fonction (sauf sur les modèles à cabinedouble)

Témoin d’anomalie

ou Témoin de frein Témoin et carillon des ceintures de sécurité Témoin d’annulation de la surmultiplication(boîte de vitesses automatique seulement)

Témoin de charge Témoin du coussin gonflable Témoin SLIP (dérapage) (selon l’équipementdu véhicule)

Témoin de portière ouverte Témoin d’interrupteur principal du régulateur devitesse (CRUISE) (selon l’équipement du véhi-cule)

Témoins des clignotants et des feux de dé-tresse

Témoin de pression d’huile moteur Témoin d’interrupteur de réglage du régulateurde vitesse (SET) (selon l’équipement du véhi-cule)

Témoin de neutralisation du système de con-trôle dynamique du véhicule (selonl’équipement du véhicule)

Témoin de bas niveau de carburant

VÉRIFICATION DES AMPOULES

Alors que toutes les portières sont fermées, ser-rez le frein de stationnement et tournez la clé decontact à la position ON (marche) sans fairedémarrer le moteur. Les témoins suivantss’allument :

, ou , , ,

Le témoin ne s’allume pas si la ceinture desécurité du conducteur est bouclée avant que la cléde contact soit tournée à la position ON (marche).

Les témoins suivants s’allument brièvement, puiss’éteignent :

ou , , , , ,, ,

Si un des témoins mentionnés ne s’allumepas, il est possible que son ampoule soitgrillée ou qu’un des circuits électriques devotre véhicule soit ouvert. Faites réparer lesystème électrique de votre véhicule leplus rapidement possible.

TÉMOINS ET CARILLONS DE RAPPELSONORE

2-10 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 85: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

TÉMOINS D’ALERTEou Témoin de freins

antiblocage

L’activation de ce témoin pendant que le moteurtourne peut indiquer une anomalie du systèmeantiblocage de votre véhicule. Rendez-vous chezun concessionnaire NISSAN pour faire vérifier lesystème.

En présence d’une anomalie du système, la fonc-tion antiblocage des freins est inopérante mais lesystème de freinage standard de votre véhiculedemeure fonctionnel.

Si le témoin s’allume pendant que vousconduisez, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN pour demander que lesréparations nécessaires soient effectuées.

Témoin de température d’huilepour boîte de vitesses auto-matique (modèles )

Ce témoin s’allume lorsque la température del’huile pour boîte de vitesses automatique estexcessive. Si le témoin s’allume pendant la con-duite, réduisez la vitesse du véhicule aussitôt qu’ilest possible et prudent de le faire, et ce, jusqu’àce que le témoin s’éteigne.

ATTENTION

Le fait de continuer à conduire le véhiculelorsque le témoin de température d’huilede la boîte de vitesses automatique estallumé peut endommager la boîte de vi-tesses automatique.

Témoin de stationnement deboîte de vitesses automatique(modèles )

Ce témoin indique que la boîte de vitesses auto-matique n’est pas en fonction de stationnement.Un déplacement inopiné de votre véhicule peutsurvenir si le levier sélecteur de la boîte de trans-fert n’est pas placé dans une position de marcheavant alors que le levier de la boîte de vitessesautomatique est en position P (stationnement).

Si le témoin s’allume, déplacez le levier sélecteurde la boîte de transfert en position 2H, 4H ou 4L.

● Lorsque vous stationnez votre véhicule,assurez-vous que le levier sélecteur de laboîte de transfert est en position 2H, 4H ou4L et que le frein de stationnement est serré.

● Si le témoin ATP est allumé, cela signifie quela position de stationnement (P) de la boîtede vitesses automatique ne fonctionnerapas et que le levier sélecteur de boîte detransfert est en position de point mort (N).

● Si le levier sélecteur de la boîte de transfertn’est pas placé à la position 2H, 4H ou 4L, levéhicule risque de se déplacer de façoninopinée, entraînant ainsi de graves blessu-res ou des dommages matériels importants.

ATTENTION

Si le témoin ATP est allumé, cela signifieque la position de stationnement (P) de laboîte de vitesses automatique ne fonc-tionnera pas et que le levier sélecteur deboîte de transfert est en position de pointmort (N).

ou Témoin de frein

Les systèmes de frein de stationnement et defrein de conduite sont tous deux reliés à cetémoin.

Lorsque la clé de contact est tournée à la positionON (marche), ce témoin s’allume pour indiquerque le frein de stationnement est serré ou que leniveau de liquide de frein est bas. S’il s’allumealors que le moteur tourne et que le frein destationnement n’est pas serré, immobilisez votrevéhicule et suivez les procédures décrites ci-dessous :

Commandes et instruments 2-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 86: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutezla quantité de liquide de frein requise.Reportez-vous à la rubrique « Liquide defrein et d’embrayage » du chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire » du pré-sent manuel.

2. Si le niveau du liquide de frein est correct,rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour faire vérifier le circuit de frei-nage de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Si le témoin de frein est allumé, celapeut indiquer une défaillance du circuitde freinage. Il peut alors être dangereuxde conduire votre véhicule. Si vous ju-gez que vous pouvez poursuivre votreroute sans danger, conduisez prudem-ment jusqu’à la station-service la plusproche pour y faire effectuer les répara-tions nécessaires. Sinon, faites remor-quer votre véhicule.

● Le fait d’enfoncer la pédale de freinlorsque le moteur est à l’arrêt ou que leniveau de liquide de frein est bas peutentraîner une augmentation de la dis-tance de freinage, de la course de lapédale et des efforts requis pourfreiner.

● Si le niveau du liquide de frein se situesous le repère MINIMUM ou MIN duréservoir de liquide de frein, ne condui-sez pas le véhicule tant que le circuit defreinage n’a pas fait l’objet d’une vérifi-cation par un concessionnaire NISSAN.

Témoin de charge

L’activation de ce témoin pendant que le moteurtourne peut indiquer une anomalie du système decharge de votre véhicule. Coupez le contact etvérifiez la courroie de l’alternateur de votre véhi-cule. Si la courroie est desserrée, brisée ou man-quante, ou si le témoin demeure allumé, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaireNISSAN.

ATTENTION

Ne conduisez pas votre véhicule si lacourroie de l’alternateur est desserrée,rompue ou manquante.

Témoin de portière ouverte

Ce témoin s’allume lorsqu’une des portières duvéhicule est mal fermée alors que la clé de con-tact est tournée à la position ON (marche).

Témoin de pression d’huilemoteur

Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huilemoteur du véhicule est basse. Si ce témoin cli-gnote ou s’allume en présence de conditions deconduite normales, immobilisez votre véhiculedans un endroit sûr en bordure de la route, cou-pez le contact immédiatement et appelez unconcessionnaire NISSAN ou un autre atelier deréparation agréé.

Le témoin de pression d’huile moteur n’estpas conçu pour indiquer un bas niveaud’huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveaud’huile. Consultez la rubrique « Huile moteur » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel.

ATTENTION

Le fait de laisser le moteur tourner alorsque le témoin de pression d’huile moteurest allumé peut très rapidement provo-quer de graves dommages au moteur. Detels dommages ne sont pas couverts parla garantie. Mettez le moteur à l’arrêt dèsqu’il vous est possible de le faire en toutesécurité.

2-12 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 87: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Témoin de bas niveau de car-burant

Ce témoin s’allume lorsque le réservoir de carbu-rant de votre véhicule ne contient plus qu’unefaible quantité de carburant. Vous devez procé-der au ravitaillement de votre véhicule dès quepossible et, de préférence, avant que l’aiguille dela jauge de carburant n’atteigne le repère E(vide). Lorsque l’aiguille de la jauge atteintle repère E (vide), le réservoir de carburantde votre véhicule ne contient plus qu’unepetite réserve de carburant.

Témoin d’avertissement debasse pression des pneus(selon l’équipement du véhi-cule)

Ce témoin s’allume lorsque la pression despneus est basse.

Le système d’avertissement de basse pressiondes pneus de NISSAN est un système de sur-veillance de la pression des pneus. Il surveille lapression de tous les pneus, à l’exception du pneude la roue de secours. Lorsque le témoin debasse pression des pneus est allumé, un ouplusieurs de vos pneus sont insuffisamment gon-flés. Vous devez vous arrêter et vérifier vos pneusdès que possible, et les gonfler à la pressionappropriée indiquée sur l’étiquette d’information

des pneus du véhicule. La conduite sur un pneusensiblement dégonflé fait surchauffer le pneu,ce qui peut entraîner une défaillance du pneu. Unpneu insuffisamment gonflé réduit aussi l’éco-nomie de carburant et la durée de vie de la bandede roulement du pneu, et peut avoir des consé-quences négatives sur le comportement routieret le freinage. Chaque pneu, incluant celui de laroue de secours, devrait être vérifié une fois parmois à froid et gonflé à la pression recommandéespécifiée sur l’étiquette du véhicule et dans lemanuel du conducteur.

Système d’avertissement de basse pres-sion

Si le véhicule est conduit avec une pression degonflage de pneu très basse (inférieure à193 kPa [28 lb/po2]), le témoin s’allume et lecarillon retentit pendant environ dix secondes.

Pour obtenir de plus amples renseignements,consultez la rubrique « Système d’avertissementde basse pression des pneus » du chapitre « Dé-marrage et conduite » et la rubrique « Systèmed’avertissement de basse pression des pneus »du chapitre « En cas d’urgence ».

AVERTISSEMENT

● Faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN aussitôt quepossible si le témoin ne s’allume paslorsque le contacteur d’allumage esttourné à la position ON (marche).

● Si le témoin s’allume pendant la con-duite, évitez les manœuvres de direc-tion soudaines ou les freinages brus-ques, réduisez votre vitesse, rangez-vous en bordure de la route dans unendroit sécuritaire et immobilisez levéhicule dès que possible. Votre véhi-cule pourrait subir des dommages im-portants et vous pourriez avoir un acci-dent entraînant des blessures graves.Vérifiez la pression de tous les pneus.Effectuez un réglage de pression ÀFROID, tel que spécifié sur l’étiquettedes pneus pour ainsi désactiver le té-moin d’avertissement de basse pres-sion. Si le témoin s’allume encore pen-dant la conduite après le réglage depression des pneus, il se peut qu’un despneus soit crevé. Si un pneu est à plat,remplacez-le par un pneu de secoursdès que possible.

Commandes et instruments 2-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 88: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Lorsqu’une roue de secours est instal-lée ou qu’une roue est remplacée, lapression des pneus ne s’affiche pas etle système d’avertissement de bassepression des pneus ne fonctionne pas.Communiquez avec votre concession-naire NISSAN aussitôt que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

ATTENTION

● Le système d’avertissement de bassepression des pneus ne remplace pas lavérification régulière de la pression devos pneus. Vérifiez régulièrement lapression des pneus de votre véhicule.

● Il se peut que le systèmed’avertissement de basse pression despneus ne fonctionne pas correctementlorsque le véhicule est conduit à unevitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h).

● Assurez-que des pneus de la taille spé-cifiée sont installés correctement auxquatre roues de votre véhicule.

Témoin de bas niveau de li-quide de lave-glace (selonl’équipement du véhicule)

Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquidede lave-glace de pare-brise de votre véhicule estbas. Ajoutez la quantité de liquide de lave-glacede pare-brise requise. Consultez le chapitre « En-tretien et interventions du propriétaire » du pré-sent manuel.

Témoin du coussin gonflablecôté passager hors fonction(sauf sur les modèles à cabinedouble)

Le coussin gonflable côté passager est muni d’uncommutateur marche/arrêt. Le commutateur estsitué au centre de la planche de bord. Lorsque lecommutateur est mis à la position ON, le coussingonflable côté passager peut se déployer en casde collision frontale. Lorsque le commutateur estmis à la position OFF, le coussin gonflable côtépassager ne se déploiera pas en cas de collisionfrontale. Le témoin du coussin gonflable côtépassager hors fonction s’allume au tableau debord lorsque le commutateur marche/arrêt ducoussin gonflable côté passager est mis à laposition OFF. Le coussin gonflable côté conduc-teur reste toujours actif et son déploiement n’esten aucun cas compromis par le commutateurmarche/arrêt du coussin gonflable côté passa-

ger. La clé du commutateur marche/arrêt ducoussin gonflable côté passager ne doit pas êtrelaissée dans le commutateur. Retirez la clé aprèsavoir mis le commutateur à la position désirée. Nelaissez pas de clé dans le commutateur.Reportez-vous à la rubrique « Commutateurmarche/arrêt et témoin du coussin gonflable côtépassager » du chapitre « Sièges, dispositifs deretenue pour enfant et coussins gonflables » pourobtenir plus de renseignements.

Témoin et carillon des ceintu-res de sécurité

Ce témoin et ce carillon s’activent pour rappeleraux occupants du véhicule de boucler leur cein-ture. Le témoin s’allume dès que la clé de contactest tournée à la position ON (marche) ou START(démarrage) et reste allumé jusqu’à ce que leconducteur boucle sa ceinture. Le carillon reten-tit au même moment pendant environ sept se-condes, à moins que le conducteur n’ait bouclésa ceinture de façon adéquate.

Consultez la rubrique « Ceintures de sécurité » duchapitre « Sécurité — Sièges, ceintures de sécu-rité et coussins gonflables » pour connaître lesprécautions relatives à l’usage des ceintures desécurité.

2-14 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 89: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Témoin du coussin gonflable

Lorsque la clé de contact est tournée à la positionON (marche) ou START (démarrage), le témoindu coussin gonflable s’allume pendant environsept secondes, puis s’éteint. Ceci indique que ledispositif est opérationnel.

En présence d’une des conditions suivantes,rendez-vous chez un concessionnaire NISSANpour y faire réparer le dispositif des coussinsgonflables ou des ceintures de sécurité à préten-deur de votre véhicule :

● le témoin du coussin gonflable reste alluméaprès la période initiale d’environ sept se-condes;

● le témoin du coussin gonflable clignote parintermittence;

● le témoin du coussin gonflable ne s’allumepas du tout.

Le dispositif de retenue complémentaire (sacsgonflables) et les ceintures de sécurité à préten-deur risquent de mal fonctionner s’ils n’ont pasété vérifiés et réparés. Pour obtenir de plus am-ples renseignements à ce sujet, consultez la ru-brique « Dispositif de protection supplémen-taire » du chapitre « Sièges, dispositifs de retenuepour enfant et coussins gonflables » du présentmanuel.

AVERTISSEMENT

L’activation du témoin des coussins gon-flables peut indiquer que les coussinsgonflables avant ou les ceintures de sécu-rité à prétendeur ne fonctionneront pas encas d’accident.

TÉMOINS

Témoin d’interrupteur principaldu régulateur de vitesse(CRUISE) (selon l’équipementdu véhicule)

Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur princi-pal du régulateur de vitesse est enfoncé. Ils’éteint lorsque l’interrupteur principal est en-foncé de nouveau. L’activation de ce témoin indi-que que le régulateur de vitesse est en état demarche.

Témoin d’interrupteur de ré-glage du régulateur de vitesse(SET) (selon l’équipement duvéhicule)

Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhiculeest commandée par le régulateur de vitesse. Si letémoin clignote pendant que le moteur de votrevéhicule tourne, cela peut indiquer une anomalie

du régulateur de vitesse. Rendez-vous chez unconcessionnaire NISSAN pour faire vérifier lesystème.

Témoin des quatre roues mo-trices (selon l’équipement duvéhicule)

Ce témoin s’allume lorsque le levier sélecteur dela boîte de transfert se trouve à la position 4H ou4L.

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous stationnez votre véhicule,assurez-vous que le levier de com-mande de transfert est à la position 2H,4H ou 4L et que le frein de station-nement est serré.

● Si le levier de commande de transfertn’est pas placé à l’une des positions 2H,4H ou 4L, le véhicule risque de se dépla-cer de façon inopinée et d’entraîner desblessures graves ou des dommagesmatériels importants.

Témoin de faisceaux route(bleu)

Ce témoin bleu s’allume lorsque les feux de fais-ceau route sont allumés et s’éteint lorsque lesfeux de croisement sont sélectionnés.

Commandes et instruments 2-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 90: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le témoin de faisceau route s’allume égalementlorsque le signal de dépassement est activé.

Témoin d’anomalie

Un témoin d’anomalie qui s’allume et reste alluméou clignote pendant que le moteur tourne peutindiquer une anomalie du dispositif antipollution.

Ce même témoin peut également s’allumer etrester allumé si le bouchon de remplissage duréservoir de carburant est desserré ou manquant,ou si le réservoir de carburant de votre véhiculeest presque vide. Assurez-vous que le bouchonde remplissage du réservoir de carburant devotre véhicule a été installé et serré fermement etque le réservoir de carburant contient au moinsonze litres (trois gallons US) de carburant.

Le témoin doit s’éteindre après quelquescycles de conduite s’il n’existe aucune autre ano-malie du dispositif antipollution.

Fonctionnement

Le témoin d’anomalie s’allume lorsque l’une dessituations suivantes se produit :

● le témoin d’anomalie reste allumé – une dé-fectuosité du dispositif antipollution a étédécelée. Vérifiez le bouchon de remplissagedu réservoir de carburant. Si le bouchon deremplissage du réservoir de carburant est

desserré ou manquant, serrez-le ouinstallez-le et poursuivez votre route. Letémoin doit s’éteindre après quelquescycles de conduite. Si le témoin resteallumé après quelques cycles de conduite,rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour y faire inspecter votre véhi-cule. Il n’est pas nécessaire de faire remor-quer votre véhicule pour vous rendre chez leconcessionnaire.

● le témoin d’anomalie clignote – un raté dumoteur susceptible d’endommager le dispo-sitif antipollution de votre véhicule a été dé-celé. Pour éviter les dommages au dispositifantipollution de votre véhicule ou pour ré-duire la gravité de ceux-ci :

– ne conduisez pas à des vitesses supé-rieures à 72 km/h (45 mi/h);

– évitez les accélérations et les décéléra-tions brusques;

– évitez les pentes très raides;

– dans la mesure du possible, réduisez lacharge transportée ou remorquée par vo-tre véhicule.

Il est possible que le témoin d’anomalie cesse de cli-gnoter et demeure allumé. Rendez-vous chez un con-cessionnaire NISSAN pour faire inspecter votre véhi-

cule. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer votrevéhicule pour vous rendre chez le concessionnaire.

ATTENTION

Le fait de continuer à conduire le véhiculeen omettant de faire inspecter ou réparer(au besoin) le dispositif antipollution,peut compromettre sa maniabilité et saconsommation de carburant, et accroîtreles risques de dommages au dispositifantipollution.

Témoin d’annulation de la sur-multipliée (boîte de vitessesautomatique seulement)

Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée esthors fonction.

L’interrupteur de surmultipliée commande lafonction de surmultipliée de la boîte de vitessesautomatique.

Consultez la rubrique « Conduite du véhicule » duchapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel.

Témoin SLIP (dérapage) (se-lon l’équipement du véhicule)

Ce témoin clignote lorsque le systèmed’antipatinage à l’accélération limite le patinagedes roues. Le clignotement de ce témoin peut

2-16 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—skoniecz X

Page 91: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

indiquer des conditions de dérapage. Le caséchéant, adaptez votre conduite en consé-quence.

Il s’allume également lorsque vous tournez lecontacteur d’allumage à la position ON (marche).Il s’éteint après deux secondes si le système esten fonction. Si le témoin ne s’allume pas ous’éteint, rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour faire vérifier le systèmed’antipatinage à l’accélération de votre véhicule.

Le système fonctionne dans toutes les positionsdu levier sélecteur de la boîte de vitesses, mais ilpeut effectuer une montée de vitesses seulementjusqu’à la position la plus élevée indiquée par lelevier sélecteur.

Témoins des clignotants etdes feux de détresse

Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignotelorsque la commande de clignotant est activée.

Les deux témoins clignotent lorsquel’interrupteur des feux de détresse est enfoncé.

Témoin de neutralisation dusystème de contrôle dynami-que du véhicule (selonl’équipement du véhicule)

Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur de neu-tralisation du système de contrôle dynamique duvéhicule est enfoncé à la position OFF (horsfonction) pour indiquer que le système de con-trôle dynamique du véhicule ne fonctionne pas.Pour rétablir le fonctionnement normal du sys-tème, appuyez de nouveau sur l’interrupteur deneutralisation du système de contrôle dynamiquedu véhicule ou faites redémarrer le moteur. Con-sultez la rubrique « Système de contrôle dynami-que du véhicule » du chapitre « Démarrage etconduite » du présent manuel.Le témoin du système de contrôle dynamique duvéhicule s’allume également lorsque vous tournezle contacteur d’allumage à la position ON (mar-che). Il s’éteint après deux secondes si le systèmeest en fonction. Si le témoin reste allumé ou qu’ils’allume en même temps que le témoin SLIP (indi-cateur de dérapage) pendant la conduite, faitesvérifier le système de contrôle dynamique de votrevéhicule chez un concessionnaire NISSAN.Il est possible que le fonctionnement du systèmede contrôle dynamique du véhicule entraîne unelégère vibration ou des bruits lorsque vous dé-marrez le véhicule ou que vous accélérez; il s’agitlà d’une condition normale.

RAPPELS SONORESSignal d’avertissement des indicateursd’usure de plaquettes de freinsLes indicateurs d’usure de plaquettes de freinspeuvent émettre un signal d’avertissement.Lorsqu’une plaquette de frein doit être rempla-cée, l’indicateur correspondant émet un racle-ment aigu lorsque le véhicule roule et ce, que lapédale de frein soit enfoncée ou non. Faitesvérifier les freins de votre véhicule le plus tôtpossible si les indicateurs d’usure des freinsémettent un tel bruit.

Carillon de rappel de clé dans le con-tacteur d’allumageUn carillon retentit si vous ouvrez la portière duconducteur alors que la clé se trouve dans lecontacteur d’allumage. Retirez la clé du contac-teur d’allumage avant de quitter votre véhicule.

Carillon de rappel des phares allumésSi les phares ou les feux de stationnement duvéhicule sont allumés, et que le contacteur esttourné à la position OFF (arrêt), un carillon retentitlorsque vous ouvrez la portière du conducteur.

Éteignez les phares avant de quitter votre véhi-cule.

Commandes et instruments 2-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 92: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DUVÉHICULELe système de sécurité du véhicule émet dessignaux d’alarme visuels et sonores lorsquequelqu’un ou quelque chose entre en contactavec les pièces du véhicule.

Témoin de sécuritéCe témoin indique l’état du système de sécuritédu véhicule.

Il s’allume lorsque le contacteur d’allumage setrouve à la position LOCK (verrouillage), OFF(arrêt) ou ACC (accessoires).

Le fonctionnement du système de sécurité duvéhicule comporte quatre phases. Le fonctionne-ment du témoin de sécurité diffère selon chacunede ces phases.

Comment armer le système de sécu-rité de votre véhicule

1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.(Le système peut être mis en veillemême si les glaces sont ouvertes).

LIC0359 LIC0093

LIC0053

SYSTÈME DE SÉCURITÉ (selonl’équipement)

2-18 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 93: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.

3. Fermez le capot et toutes les portières. Ver-rouillez toutes les portières. Les portièrespeuvent être verrouillées au moyen de la clé,de l’interrupteur de verrouillage électriquedes portières ou de la télécommande.

Fonctionnement de la télécommande :

● enfoncez le bouton de la télé-commande. Toutes les portières se ver-rouillent. Les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émet unbip pour confirmer le verrouillage detoutes les portières;

● si la touche est enfoncée alorsque les portières sont déjà toutes ver-rouillées, les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émet unbip pour indiquer que les portières sontdéjà verrouillées.

L’avertisseur sonore peut émettre un bip ourester silencieux. Consultez la rubrique« Mise au silence de l’avertisseur sonore »plus loin dans ce chapitre.

● Si une portière est ouverte et que vousappuyez sur le bouton , les por-tières se verrouillent mais l’avertisseur so-nore ne retentit pas brièvement et les feuxde détresse ne clignotent pas.

4. Assurez-vous que le témoin de sécurités’allume. Ce témoin demeure allumé pen-dant environ 30 secondes. Cela indique quele système de sécurité du véhicule estpréarmé. Le système passe automatique-ment en phase armée après environ 30 se-condes. Le témoin de sécurité commencealors à clignoter une fois toutes les troissecondes. Si, pendant la période de 30 se-condes au cours de laquelle le système estpréarmé, une portière est déverrouillée aumoyen de la clé ou de la télécommande ou sile contacteur d’allumage est tourné à la po-sition ACC (accessoires) ou ON (marche),le système ne pourra pas s’armer.

● Il est possible que le système nes’arme pas si la clé est tournée lente-ment lors du verrouillage de la portière.De plus, si la clé est tournée à fond enposition de déverrouillage, il est possi-ble que le système se désarme lorsquevous retirez la clé. Si le témoin n’estpas resté allumé pendant 30 secondes,déverrouillez la portière etverrouillez-la de nouveau.

● Même lorsque le conducteur et despassagers se trouvent dans le véhicule,le système s’arme si toutes les portiè-res et le capot sont fermés et ver-rouillés, et que le contacteur d’allu-

mage est à la position d’arrêt. Tournezle contacteur d’allumage à la positionAccessoires ou Marche pour désacti-ver le système de sécurité.

Activation du système de sécurité duvéhicule

L’alarme déclenchée par le système de sécuritédu véhicule implique les éléments suivants :

● les phares clignotent et l’avertisseur sonoreretentit par intermittence; De plus, le moteurdu démarreur ne fonctionne pas.

● l’alarme s’éteint automatiquement après50 secondes. Par contre, si quelque choseou quelqu’un entre en contact avec le véhi-cule, elle s’active de nouveau. L’alarme estneutralisée si vous déverrouillez une desportières avec la clé du véhicule ou si vousappuyez sur le bouton de la télécom-mande.

L’alarme s’active si :

● une portière est ouverte sans utiliser la cléou la télécommande (même si la portière estdéverrouillée à l’aide de la commande deverrouillage intérieure);

● le capot est ouvert.

Commandes et instruments 2-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 94: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Comment neutraliser l’alarmeL’alarme ne s’arrête que si vous ouvrez une desportières avec la clé du véhicule ou que vousappuyez sur le bouton de la télécom-mande.

Si le contacteur d’allumage est tourné à laposition ACC (accessoires) ou ON (mar-che), l’alarme ne peut pas être neutralisée.

Mise au silence de l’avertisseur sonore

Vous pouvez neutraliser la fonction de signalsonore émis par l’avertisseur au moyen de latélécommande si vous le désirez.

Pour neutraliser cette fonction : appuyezsimultanément sur les boutonset et maintenez-les enfoncés pendantau moins deux secondes.

Les feux de détresse clignotent alors trois foisrapidement pour confirmer la neutralisation dusignal sonore émis par l’avertisseur.

Pour rétablir cette fonction : appuyez simul-tanément sur les boutons et et

maintenez-les enfoncés pendant au moinsdeux secondes encore une fois.

Les feux de détresse clignotent rapidement unefois et l’avertisseur sonore retentit une fois pourconfirmer le rétablissement de cette fonction.

La neutralisation de cette fonction n’entraîne pasla mise au silence de l’avertisseur sonore en casde déclenchement de l’alarme.

Si le fonctionnement du système de votrevéhicule ne correspond pas à la descriptionfournie ci-dessus, rendez-vous chez unconcessionnaire NISSAN pour le faire véri-fier.

WIC0325

2-20 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 95: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

FONCTIONNEMENT DEL’INTERRUPTEUR

Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brisefonctionnent lorsque le contacteur d’allumageest à la position ON (marche).

Poussez le levier vers le bas pour actionner lesessuie-glaces aux réglages suivants :

s1 Intermittent — le fonctionnement intermittentse règle en tournant le bouton vers sA (cy-cles plus longs) ou sB (cycles plus courts).

s2 Faible vitesse – fonctionnement continu desessuie-glaces à faible vitesse

s3 Grande vitesse – fonctionnement continudes essuie-glaces à grande vitesse

Tirez le levier vers vous s4 pour actionner lelave-glace. Les essuie-glaces exécuteront égale-ment plusieurs cycles de balayage.

AVERTISSEMENT

Lorsque la température est inférieure à0 ºC (32 ºF), le liquide de lave-glace risquede geler sur le pare-brise et de vous obs-truer la vue, ce qui peut entraîner un acci-dent. Faites fonctionner le dégivreur pourréchauffer le pare-brise avant de lenettoyer.

ATTENTION

● N’actionnez pas le lave-glace pendantplus de 30 secondes.

● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-servoir de liquide de lave-glace est vide.

● Ne remplissez pas le réservoir de li-quide de lave-glace avec des concen-trés non dilués. Les éclaboussures decertains concentrés de liquide de lave-glace au méthanol peuvent tacher lacalandre de façon permanente lors duremplissage du réservoir de liquide delave-glace.

Type AWIC0640

Type BWIC0639

COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DELAVE-GLACE DE PARE-BRISE

Commandes et instruments 2-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 96: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Mélangez le concentré de liquide delave-glace avec de l’eau conformémentaux recommandations du fabricantavant de verser le mélange dans le ré-servoir de liquide de lave-glace de votrevéhicule. N’effectuez pas ce mélangedans le réservoir même.

Pour dégivrer la lunette arrière, démarrez le mo-teur de votre véhicule et activez l’interrupteur dedégivrage de lunette arrière. Le témoin de dégi-vreur de lunette arrière se trouvant surl’interrupteur s’allume. Appuyez de nouveau surl’interrupteur pour mettre le dégivreur hors fonc-tion.

Le dégivreur de lunette arrière s’éteint automati-quement environ 15 minutes après son activa-tion.

ATTENTION

Lors du nettoyage de la paroi intérieure dela lunette arrière, prenez soin de ne paségratigner ni endommager le dégivreur.

REMARQUE :

Les quelques rangées de fils de la portionsupérieure de la lunette arrière ne font paspartie du système de dégivreur de lunettearrière. Ces fils constituent l’antenne de lachaîne audio.

WIC0327

INTERRUPTEUR DE DÉSEMBUEURDE LUNETTE ARRIÈRE (modèles àcabine double seulement)

2-22 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 97: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

INTERRUPTEUR DES PHARES

Éclairage

s1 Les feux de stationnement avant, les feuxarrière, l’éclairage de la plaqued’immatriculation et l’éclairage de la planchede bord s’allument lorsque l’interrupteur estplacé à la position .

s2 Les phares s’allument et les autres feux de-meurent allumés lorsque l’interrupteur estplacé à la position .

Sélection de la fonction de faisceauxroute

s1 Pour sélectionner la fonction de faisceauxroute, poussez le levier vers l’avant. Les fais-ceaux route et le témoin s’allument.

s2 Ramenez le levier vers l’arrière pour sélec-tionner les feux de croisement.

s3 Les faisceaux route sont activés et désacti-vés lorsque vous tirez puis relâchez le levier.

Type AWIC0242

Type BWIC0243 WIC0244

INTERRUPTEUR DES PHARES ETDES CLIGNOTANTS

Commandes et instruments 2-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 98: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

PHARES DE JOUR (Canadaseulement)Les phares s’allument automatiquement à inten-sité réduite si le frein de stationnement est des-serré lors du démarrage du moteur. Les pharesde jour fonctionnent lorsque l’interrupteur desphares se trouve à la position OFF (hors fonction)ou à la position . Tournez l’interrupteur desphares à la position pour obtenir une inten-sité d’éclairage maximale destinée à la conduitede nuit.

Les phares de jour ne s’allument pas lors dudémarrage du moteur si le frein de stationnementest serré. Ils s’allument lorsque le frein de station-nement est desserré. Ces phares restent allumésjusqu’à ce que le contacteur d’allumage soittourné à la position OFF (arrêt).

AVERTISSEMENT

Les feux arrière de votre véhicule sonthors fonction lorsque les phares de joursont allumés. Vous devez allumer les pha-res de votre véhicule à la brunante. Le faitde ne pas respecter cette directive peutentraîner un accident causant des blessu-res à vous-même et à autrui.

COMMANDE DE LUMINOSITÉ DUTABLEAU DE BORDLa commande de luminosité du tableau de bordfonctionne lorsque l’interrupteur des phares setrouve à la position ou .

Tournez cette commande pour régler l’intensitéd’éclairage du tableau de bord.

COMMANDE DES CLIGNOTANTS

Clignotants

s1 Déplacez le levier de la commande des cli-gnotants vers le haut ou vers le bas pourindiquer la direction du virage. Les cligno-tants s’arrêtent automatiquement lorsquevous complétez votre virage.

Signal de changement de voie

s2 Pour signaler votre intention de changer devoie, déplacez le levier vers le haut ou vers lebas jusqu’à ce que le clignotant s’active,mais sans enclencher le levier.

WIC0328 WIC0245

2-24 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 99: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

INTERRUPTEUR DES PHARESANTIBROUILLARD (selonl’équipement du véhicule)Pour allumer les phares antibrouillard avant, tour-nez l’interrupteur à la position .

Tournez l’interrupteur à la position OFF (arrêt)pour les éteindre.

Pour que les phares antibrouillard puissent fonc-tionner, l’interrupteur des phares doit se trouver àla position (feux de croisement allumés).Les phares antibrouillard s’éteignent automati-quement dès que la fonction de faisceau routeest activée.

Si, en raison d’une urgence, vous devez immobi-liser ou stationner votre véhicule, appuyez sur cetinterrupteur pour signaler votre intention aux con-ducteurs des autres voitures. Tous les cligno-tants de votre véhicule seront ainsi activés.

AVERTISSEMENT

● Déplacez votre véhicule à l’écart de laroute s’il est tombé en panne sèche ousi avez dû l’arrêter d’urgence.

● N’actionnez pas les feux de détresselorsque vous roulez sur l’autoroute, àmoins que des circonstances inhabi-tuelles ne vous forcent à conduire votrevéhicule à une vitesse très lente quipourrait s’avérer dangereuse pour lesautres automobilistes.

● Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les feux de détresse sontactivés.

Les feux de détresse de votre véhicule fonction-nent et ce, quelle que soit la position du contac-teur d’allumage.

L’utilisation des feux de détresse pendantla conduite est prohibée dans certainsÉtats.

WIC0247 WIC0329

INTERRUPTEUR DES FEUX DEDÉTRESSE

Commandes et instruments 2-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 100: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour éclairer la soute, appuyez sur l’interrupteuralors que le contacteur d’allumage est en posi-tion ACC (accessoires), ON (marche) ou START(démarrage). Le témoin de l’interrupteur activés’allume.

L’éclairage de la caisse s’éteint si l’interrupteurest de nouveau enfoncé ou si le contacteurd’allumage est tourné en position LOCK (ver-rouillage).

Pour actionner l’avertisseur sonore de votre véhi-cule, appuyez sur le rembourrage central du vo-lant de direction.

AVERTISSEMENT

Ne tentez pas de démonter l’avertisseursonore. Une telle action pourrait compro-mettre le fonctionnement du coussin gon-flable avant. Toute modification au dispo-sitif du coussin gonflable avant peut avoirpour conséquence des blessures gravesen cas d’accident.

Le véhicule doit être conduit avec le système decontrôle dynamique du véhicule activé dans laplupart des conditions de conduite.

Si le véhicule est enlisé dans de la boue ou laneige, le système de contrôle dynamique du véhi-cule réduit la puissance du moteur afin de réduirele patinage des roues. Le régime du moteur res-tera bas, même si l’accélérateur est complète-ment enfoncé. Si une puissance maximale estrequise pour libérer un véhicule embourbé, dé-sactivez le système de contrôle dynamique duvéhicule.

LIC0428 WIC0249 WIC0534

INTERRUPTEUR DE LAMPE D’AIREDE CHARGEMENT

AVERTISSEUR SONORE COMMUTATEUR D’ARRÊT DE LARÉGULATION DYNAMIQUE DU VÉHICULE(VDC) (selon l’équipement du véhicule)

2-26 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 101: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour désactiver le système de contrôle dynami-que du véhicule, appuyez sur l’interrupteur VDCOFF. Le témoin s’allume alors.

Pour réactiver le système, appuyez de nouveausur la touche « VDC OFF » ou faites redémarrer lemoteur. Consultez la rubrique « Système de con-trôle dynamique du véhicule » du chapitre « Dé-marrage et conduite ».

Les prises de courant de votre véhicule servent àbrancher des accessoires électriques tels queles téléphones cellulaires. La puissance nominalede ces prises de 12 V est de 120 W (10 A).

ATTENTION

● La prise et la fiche peuvent devenirchaudes pendant ou immédiatementaprès l’utilisation.

● Cette prise d’alimentation n’a pas étéconçue pour y brancher unallume-cigare.

● N’utilisez pas d’accessoires dont lapuissance est supérieure à 12 V, 120 W(10 A). N’utilisez pas d’adaptateurs dou-bles et ne branchez pas plus d’un ac-cessoire électrique sur la même prise.

● Utilisez cette prise de courant lorsquele moteur tourne. (La batterie peut sedécharger si la prise est utilisée lorsquele moteur est arrêté.)

● Évitez d’utiliser la prise de courant lors-que le climatiseur, les phares ou le dé-givreur de lunette arrière sont allumés.

AvantWIC0330

Console (selon l’équipement du véhicule)WIC0331

PRISE D’ALIMENTATION

Commandes et instruments 2-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 102: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Avant de brancher ou de débrancherune prise, assurez-vous quel’accessoire électrique utilisé est éteint.

● Enfoncez la prise le plus loin possible.Si un contact adéquat n’est pas établi,la prise peut surchauffer ou le fusiblede température interne peut griller.

● Assurez-vous que le bouchon est fermélorsque vous ne l’utilisez pas. Éviteztout contact de la prise avec de l’eau.

Les prises de courant de 12 volts double peuventêtre utilisées pour alimenter des appareils élec-triques additionnels en option.

Pour accéder aux prises de courant de 12 voltsdouble, poussez la languette s1 , puis retirez lecouvercle s2 .

Leur puissance nominale maximale est de 12 V,240 W (20 A).

ATTENTION

● N’utilisez pas d’accessoires dont les ca-ractéristiques de tension et de consom-mation sont supérieures à 12 V, 240 W(20 A). N’utilisez pas d’adaptateurs dou-bles et ne branchez pas plus d’un ac-cessoire électrique sur la même prise

● Utilisez cette prise de courant lorsquele moteur tourne. (La batterie peut sedécharger si la prise est utilisée lorsquele moteur est arrêté.)

● Évitez d’utiliser la prise de courant lors-que le climatiseur, les phares ou le dé-givreur de lunette arrière sont allumés.Arrière (selon l’équipement du véhicule)

WIC0332 LIC0598

PRISES DE COURANT DOUBLE12 VOLTS (selon l’équipement duvéhicule)

2-28 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 103: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

BAC DE RANGEMENTUn compartiment de rangement est situé dans lapartie inférieure centrale de la planche de bord.

PLATEAU DE RANGEMENT (selonl’équipement du véhicule)

WIC0334Véhicules équipés d’une boîte de vitesses

automatique

LIC0635

Véhicules équipés d’une boîte de vitessesmanuelle

LIC0636

RANGEMENT

Commandes et instruments 2-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 104: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

PORTE-TASSES

AVERTISSEMENT

La conduite du véhicule exige toute votreattention : n’utilisez donc pas le porte-tasse en conduisant.

ATTENTION

● Évitez de démarrer ou de freiner brus-quement lorsque le porte-tasse est uti-lisé, car le liquide pourrait se renverser.Si le liquide est chaud, votre passageret vous pourriez être brûlés.

● Ne déposez que des tasses faites dematériaux souples dans le porte-tasse.Des objets durs pourraient vous infligerdes blessures en cas d’accident.

Les porte-tasses avant comportent une pièce decaoutchouc qui peut être retirée aux fins de net-toyage ou pour permettre le dépôt de tasses deplus grande taille.

Pour ouvrir le porte-tasse arrière (modèles à ca-bine double seulement), sortez-le complètementde son logement. Pour le refermer, poussez-lejusqu’au fond de son logement.

BOÎTE À GANTSPour ouvrir la boîte à gants, tirez sur la poignée.Utilisez la clé principale pour verrouiller s1 oudéverrouiller s2 la boîte à gants.

AVERTISSEMENT

Pour prévenir les blessures en casd’accident ou d’arrêt brusque, la boîte àgants devrait toujours être fermée lorsquele véhicule est en mouvement.

AvantWIC0336

Arrière du véhicule — modèle à cabine dou-ble seulement

WIC0337 WIC0374

2-30 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 105: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

COMPARTIMENT DE RANGEMENTDE LA CONSOLE

AVERTISSEMENT

La conduite du véhicule exige toute votreattention : n’utilisez donc pas le compar-timent de la console centrale enconduisant.

ATTENTION

● Cette prise d’alimentation n’a pas étéconçue pour y brancher unallume-cigare.

● N’utilisez pas d’accessoires dont lapuissance est supérieure à 12 V, 120 W(10 A). N’utilisez pas d’adaptateurs dou-bles et ne branchez pas plus d’un ac-cessoire électrique sur la même prise.

Moitié supérieure

Pour ouvrir la partie supérieure de la boîte de laconsole, tirez le levier vers le haut. Le tapis decaoutchouc peut être retiré pour le nettoyage.

La partie supérieure de la boîte de la consolepeut être utilisée pour ranger un téléphone cellu-laire. Le fond de la partie supérieure de la boîte dela console contient un trou d’accès qui permetd’acheminer le fil du téléphone vers la prised’alimentation.

Pour acheminer le fil du téléphone vers la prised’alimentation :

1. Ouvrez la partie supérieure de la boîte de laconsole.

2. Retirez le tapis de caoutchouc, puis retirez laportion découpée du tapis.

3. Retirez le couvercle du trou d’accès.

4. Remettez le tapis de caoutchouc en place.

5. Faites passer le fil du téléphone par le troud’accès, puis branchez-le dans la prised’alimentation.

WIC0339

Commandes et instruments 2-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 106: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Partie inférieurePour ouvrir la partie inférieure de la boîte de laconsole, tirez le levier vers le haut. La boîte de laconsole contient une prise d’alimentation ainsiqu’un espace de rangement pour les disquescompacts.

CROCHETS À SACS D’ÉPICERIE(modèles King Cab seulement)Les crochets à sacs d’épicerie permettentd’accrocher côte à côte deux sacs d’épicerie enplastique de taille normale.

N’appliquez pas une charge totale de plus de25 kg (55 lb) à un crochet à sacs d’épicerie.

WIC0340 LIC0373

2-32 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 107: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

PORTE-BAGAGES TUBULAIRE(selon l’équipement du véhicule)La charge du porte-bagages tubulaire doit tou-jours être répartie uniformément. Lorsqu’elleest répartie uniformément sur le porte-bagages, la charge totale maximale est de

57 kg (125 lb). Assurez-vous que votre véhiculene dépasse pas le poids nominal brut du véhicule(PNBV) ou le poids technique maximal combiné(PTMC avant et arrière). Les spécifications rela-tives au PNBV et au PTMC sont stipulées surl’étiquette d’homologation (située sur le pied demontant de portière du conducteur). Pour obtenir

des renseignements à propos des PNBV etPTMC, reportez-vous au chapitre « Donnéestechniques et information au consommateur » duprésent manuel.

AVERTISSEMENT

Fixez solidement tous les bagages à l’aidede cordes ou de sangles afin d’éviter qu’ilsglissent ou se déplacent. En cas d’arrêtbrusque ou de collision, les objets nonretenus sont susceptibles de se transfor-mer en projectiles et pourraient causerdes blessures.

ATTENTION

Soyez prudent en installant des articlessur la galerie de toit ou en les enlevant. Sivous ne pouvez soulever sans effort lesarticles et les déposer sur la galerie detoit, utilisez une échelle ou un tabouret.

WPD0171

Commandes et instruments 2-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 108: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Réglage des traverses du porte-bagages tubulaire

Les traverses avant et arrière peuvent être ré-glées vers l’avant, vers l’arrière, et elles peuventégalement être retirées. Utilisez le tournevis Torx

compris dans la trousse à outils pour desserrerles deux vis de réglage des traverses.

Pour le réglage :

1. Desserrez les vis de réglage à l’aide dutournevis Torx en tournant dans le sens con-traire des aiguilles d’une montre.

2. Lorsque les brides de fixation sont desser-rées, déplacez les traverses de sorte que lesbagages puissent y être déposés.

3. Serrez les vis de réglage à l’aide du tourne-vis Torx en tournant dans le sens des aiguil-les d’une montre.

4. Attachez solidement les bagages à l’aided’une corde.

5. Vérifiez toujours si les vis de réglage destraverses sont suffisamment serrées.

Pour le retrait :

1. Desserrez les vis de réglage à l’aide dutournevis Torx en tournant dans le sens con-traire des aiguilles d’une montre.

2. Faites tourner les brides de fixation.

3. Retirez les traverses.

4. Aux fins d’installation, suivez cette procé-dure dans l’ordre inverse.

5. Vérifiez toujours si les vis de réglage destraverses sont suffisamment serrées.

Réglez les traverses du porte-bagages à la posi-tion maximale arrière si vous entendez un siffl-ment provenant du porte-bagages pendant laconduite.

AIC1147

2-34 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 109: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

GLACES ÉLECTRIQUES (selonl’équipement du véhicule)

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que tous vos passagersont les mains, les bras, etc. à l’intérieurdu véhicule lorsqu’il est en mouvementet avant de relever les glaces. Servez-vous du commutateur de verrouillagedes glaces pour empêcher l’utilisationimprévue des lève-glaces électriques.

● Ne laissez pas d’enfants sans sur-veillance dans un véhicule. Ils pour-raient actionner par mégarde les com-mutateurs ou les commandes de lève-glace et se retrouver coincés dansl’ouverture d’une des glaces. Des en-fants laissés sans surveillance dans unvéhicule pourraient être victimes d’ungrave accident.

1. Bouton de verrouillage/déverrouillagedes portières

2. Bouton de verrouillage des glaces3. Côté passager avant4. Place du passager arrière droit (modè-

les à cabine double seulement)5. Place du passager arrière gauche (mo-

dèles à cabine double seulement)6. Interrupteur automatique côté conduc-

teur

Commande des glaces électriques ducôté conducteurLe bloc de commande côté conducteur estéquipé d’interrupteurs qui permettent d’ouvrir oude fermer toutes les glaces du véhicule.

Les glaces électriques peuvent être activéeslorsque le contacteur d’allumage est tourné à laposition ON (marche) ou dans les 45 secondessuivant la coupure du contact (position OFF).L’alimentation des glaces électriques est toute-fois neutralisée si la portière du conducteur ou dupassager est ouverte durant cette périoded’environ 45 secondes. Appuyez sur un des in-terrupteurs et tenez-le enfoncé pour ouvrir uneglace. Poussez l’interrupteur vers le haut pourrefermer la glace. Pour interrompre l’ouverture oula fermeture d’une glace, relâchez simplementl’interrupteur.

WIC0376

GLACES

Commandes et instruments 2-35

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 110: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Commande de glace électrique ducôté passager avantSeule la glace électrique du passager avant peutêtre activée au moyen de cette commande. Pourouvrir la glace, appuyez sur l’interrupteur ettenez-le enfoncé s1 . Tirez l’interrupteur vers lehaut pour refermer la glace s2 .

Commande des glaces électriquesarrière (modèles à cabine double seu-lement)Les commandes des glaces électriques arrièrepermettent d’ouvrir ou de fermer la glace électri-que du passager correspondante. Pour ouvrir laglace, appuyez sur l’interrupteur et tenez-le en-foncé s1 . Poussez l’interrupteur vers le haut pourrefermer la glace s2 .

Verrouillage des glaces des passagersSeule la glace côté conducteur peut être ouverteou fermée lorsque le bouton de verrouillage desglaces est enfoncé. Pour désactiver la fonctionde verrouillage des glaces, enfoncez de nouveauce bouton.

WIC0343 WIC0357

2-36 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 111: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Fonctionnement automatiquePour ouvrir complètement la glace du conduc-teur, enfoncez l’interrupteur correspondantjusqu’à la seconde butée, puis relâchez-le; vousn’avez pas besoin de le maintenir enfoncé. Laglace du conducteur s’ouvre complètement.Pour interrompre l’ouverture de la glace, tirezl’interrupteur vers le haut.

GLACES MANUELLESLes glaces latérales peuvent être ouvertes etfermées en tournant la poignée sur chacune desportières.

GLACE COULISSANTE ARRIÈRE(selon l’équipement du véhicule)Serrez les poignées du levier s1 , puis faitescoulisser la glace en position ouverte s2 .

WIC0345 WIC0263 WIC0352

Commandes et instruments 2-37

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 112: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

L’éclairage intérieur est commandé par un inter-rupteur à trois positions. L’éclairage fonctionne etce, quelle que soit la position de la clé de contactdans le contacteur d’allumage.

Lorsque l’interrupteur est mis en fonction s1 ,l’éclairage intérieur s’allume, quelle que soit laposition des portières. L’éclairage s’éteint aprèsenviron 30 minutes, à moins que le contacteurd’allumage ne soit tourné à la position ACC (ac-cessoires) ou ON (marche).

Lorsque l’interrupteur se trouve à la position defonctionnement normale s2 , l’éclairage intérieur

reste allumé pendant environ 30 secondes dansles conditions suivantes :

● les portières sont déverrouillées à l’aide dela télécommande, de l’interrupteur de ver-rouillage électrique des portières, ou d’uneclé (si le véhicule est équipé d’un systèmede sécurité), lorsque toutes les portièressont fermées et que le contacteur d’allu-mage est en position LOCK (verrouillage) ouOFF (arrêt).

● la portière du conducteur est ouverte puisrefermée sans que la clé se trouve dans lecontacteur d’allumage;

● la clé est retirée du contacteur d’allumagealors que toutes les portières sont fermées.

L’éclairage s’éteint pendant la temporisation de30 secondes si :

● la portière du conducteur est verrouillée aumoyen de la télécommande, de l’interrupteurde verrouillage électrique des portières, oud’une clé (si le véhicule est équipé d’unsystème de sécurité);

● le contacteur d’allumage est tourné à la po-sition ON (marche).

Lorsque l’interrupteur est en position éteinte s3 ,l’éclairage intérieur ne s’allume pas et ce, peuimporte si les portières sont ouvertes ou non.

Plafonnier — type ALIC0630

Plafonnier — type BWIC0645

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR

2-38 Commandes et instruments

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 113: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Lorsque les portières sont ouvertes, l’éclairages’éteint automatiquement dans un délai de 30 mi-nutes pour éviter d’épuiser la batterie.

ATTENTION

Ne l’utilisez pas pendant de longues pé-riodes lorsque le moteur est arrêté car labatterie pourrait se décharger.

Pour allumer les lampes de lecture, enfoncez lesinterrupteurs correspondants. Enfoncez les inter-rupteurs de nouveau pour éteindre ces lampes.

ATTENTION

Ne l’utilisez pas pendant de longues pé-riodes lorsque le moteur est arrêté car labatterie pourrait se décharger.

WIC0350

LAMPES DE LECTURE (selonl’équipement du véhicule)

Commandes et instruments 2-39

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 114: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2-40 Commandes et instruments

MÉMENTO

Page 115: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3 Vérifications et réglages avant ledémarrage

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Verrouillage au moyen d’une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Verrouillage au moyen de la commande deverrouillage intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Verrouillage au moyen de l’interrupteur deverrouillage électrique des portières(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Serrure de portière arrière à dispositif desécurité pour enfant (modèles Crew Cabseulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Système d’entrée sans clé à télécommande(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Comment utiliser le système de verrouillage/déverrouillage sans clé à télécommande . . . . . . . . . . 3-6Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Marchepied tubulaire (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11

Trappe du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Bouchon de remplissage de carburant . . . . . . . . . . . 3-11

Volant de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Fonctionnement du dispositif d’inclinaisondu volant (selon l’équipement du véhicule). . . . . . . . 3-13

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Miroir de courtoisie (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Commande à distance des rétroviseursextérieurs (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . 3-15

Caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Crochets d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 116: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Deux clés principales (noires) avecsymbole chromé NISSAN sur l’une desfaces

2. Plaque avec numéro de cléLorsque vous prenez possession des clés devotre véhicule, vous recevez également une pla-que portant le numéro de votre clé. Prenez lenuméro de clé de la plaque en note sur un papieret conservez ce dernier dans un endroit sûr(comme votre portefeuille), et non dans votrevéhicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vouschez un concessionnaire NISSAN avec ce nu-méro pour obtenir des copies de la clé. Il est trèsimportant que vous conserviez le numéro de clé

apparaissant sur la plaque puisque NISSAN neconserve pas de registres des numéros de clésde ses véhicules.

Vous n’aurez besoin de ce numéro que si vouségarez toutes les clés de votre véhicule et qu’iln’est plus possible de se servir d’une de vos cléspour en faire des copies. Si vous possédez tou-jours une clé, il vous est possible d’en obtenir unecopie en vous rendant chez un concessionnaireNISSAN ou chez un serrurier.

AVERTISSEMENT

● Gardez toujours les portières ver-rouillées pendant que vous conduisez.Utilisé en combinaison avec les ceintu-res de sécurité, le verrouillage des por-tières offre une sécurité accrue en casd’accident en empêchant l’éjection despassagers hors du véhicule. Cette pré-caution a aussi pour but de prévenirl’ouverture accidentelle des portièrespar des enfants ou d’autres personneset d’empêcher toute intrusion indésira-ble dans le véhicule.

● Avant d’ouvrir une portière, observez lacirculation routière et tenez-vous loindes véhicules qui s’approchent.

● Ne laissez pas d’enfants sans sur-veillance dans un véhicule. Ils pour-raient actionner les commutateurs oules commandes par mégarde. Des en-fants laissés sans surveillance dans unvéhicule pourraient être victimes d’ungrave accident.

WPD0152

CLÉS PORTIÈRES

3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 117: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

VERROUILLAGE AU MOYEN D’UNECLÉ

Réglage manuelPour verrouiller la portière du conducteur ou celledu passager, tournez la clé vers l’avant du véhi-cule s1 . Tournez la clé vers l’arrière s2 pour ladéverrouiller.

Verrouillage électrique (selonl’équipement du véhicule)Si votre véhicule est équipé du système desécurité, la serrure de portière vous permet deverrouiller ou de déverrouiller toutes les portièressimultanément.

Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clévers l’avant s1 du véhicule.

Pour déverrouiller une portière, tournez la clédans la serrure de cette portière vers l’arrière s2du véhicule une fois. Pour déverrouiller toutes lesportières, ramenez la clé à la position de pointmort s3 (la position d’où la clé peut être retirée et

insérée) à partir de la position précédente ettournez-la de nouveau vers l’arrière s4 dans undélai de cinq secondes.

Côté conducteurWPD0153

Côté conducteurWPD0154

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 118: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

VERROUILLAGE AU MOYEN DE LACOMMANDE DE VERROUILLAGEINTÉRIEUREPour verrouiller la portière sans utiliser la clé,déplacez la commande de verrouillage intérieureà la position de verrouillage s1 , puis fermez laportière.

Déplacez la commande intérieure à la position dedéverrouillage pour déverrouiller la portière sansutiliser la clé s2 .

VERROUILLAGE AU MOYEN DEL’INTERRUPTEUR DEVERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DESPORTIÈRES (selon l’équipement duvéhicule)

Pour verrouiller toutes les portières sans utiliser laclé, poussez l’interrupteur de verrouillage électri-que des portières (côté conducteur ou passageravant) à la position de verrouillage s1 , puis refer-mez votre portière. Assurez-vous de ne pas lais-ser vos clés dans le véhicule lorsque vous utilisezcette méthode pour verrouiller les portières.

Pour déverrouiller toutes les portières sans utili-ser la clé, poussez l’interrupteur de verrouillageélectrique des portières (côté conducteur oupassager avant) à la position de déverrouillages2 .

Protection de verrouillageLorsque vous placez l’interrupteur de verrouillageélectrique des portières (côté conducteur oupassager avant) en position de verrouillage alorsque la clé se trouve dans le contacteur d’allu-mage et qu’une portière est ouverte, toutes lesportières se verrouillent puis se déverrouillentautomatiquement. Ceci permet d’éviter que lesclés soient oubliées à l’intérieur du véhicule lorsdu verrouillage.Verrouillage de l’intérieur

WPD0155

Côté conducteurWPD0156

3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 119: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

SERRURE DE PORTIÈRE ARRIÈRE ÀDISPOSITIF DE SÉCURITÉ POURENFANT (modèles Crew Cabseulement)Le dispositif de sécurité pour enfant empêchel’ouverture accidentelle des portières arrière,plus particulièrement lorsque de jeunes enfantsont pris place dans le véhicule.

Les leviers de verrouillage du dispositif de sécu-rité pour enfant sont situés sur le rebord desportières arrière.

Les portières arrière ne peuvent être ouver-tes que de l’extérieur lorsque les levierssont en position de verrouillage.

La télécommande vous permet de verrouiller etde déverrouiller toutes les portières, d’allumerl’éclairage intérieur et d’activer l’alarme de dé-tresse à partir de l’extérieur du véhicule.

Assurez-vous de ne pas laisser vos clésdans le véhicule avant de verrouiller lesportières.

La télécommande peut fonctionner à environ 10m (33 pi) du véhicule. Toutefois, cette distancepeut varier en fonction des conditions environ-nantes du véhicule.

Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre télécomman-des pour un véhicule. Pour obtenir des rensei-gnements relatifs à l’achat et à l’utilisation detélécommandes supplémentaires, communiquezavec un concessionnaire NISSAN.

La télécommande ne fonctionnera pas si :

● la pile est déchargée;

● la distance entre le véhicule et la télécom-mande est supérieure à 10 m (33 pi).

ATTENTION

Les conditions et les circonstances sus-ceptibles d’endommager la télécom-mande sont énumérées ci-dessous :

● La télécommande ne doit pas entrer encontact avec de l’eau.

● Ne laissez pas tomber latélécommande.

● Ne frappez pas la télécommande brus-quement sur un autre objet.

● Ne laissez pas la télécommande long-temps dans un endroit où la tempéra-ture est supérieure à 60 °C (140 °F).

WPD0037

SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ ÀTÉLÉCOMMANDE (selonl’équipement du véhicule)

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 120: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

COMMENT UTILISER LE SYSTÈMEDE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE SANS CLÉ ÀTÉLÉCOMMANDE

Verrouillage des portières

1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.

2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.

3. Fermez le capot et toutes les portières.

4. Enfoncez le bouton de la télécom-mande. Toutes les portières se verrouillent.Les feux de détresse clignotent deux fois etl’avertisseur sonore émet un bip pour confir-mer le verrouillage de toutes les portières.

● Si le bouton est enfoncé alorsque les portières sont déjà toutes ver-rouillées, les feux de détresse clignotentdeux fois et l’avertisseur sonore émetun bip pour indiquer que les portièressont déjà verrouillées.

L’avertisseur sonore peut émettre un bip ourester silencieux. Consultez la rubrique« Mise au silence de l’avertisseur sonore »plus loin dans ce chapitre pour obtenir desdétails à ce sujet.

● Si une portière est ouverte et que vousappuyez sur le bouton , les por-tières se verrouillent mais l’avertisseur so-nore ne retentit pas brièvement et les feuxde détresse ne clignotent pas.

Déverrouillage des portières

Enfoncez le bouton de la télécommandeune fois.

● Seule la portière du conducteur se déver-rouille.

● L’éclairage intérieur s’allume pendant 30 se-condes si l’interrupteur se trouve à la posi-tion de fonctionnement normal.

Enfoncez de nouveau le bouton de la télé-commande dans les cinq secondes qui suivent.

● Toutes les portières se déverrouillent.

WPD0157 WPD0158

3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 121: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Vous pouvez éteindre l’éclairage intérieur sansattendre le délai de 30 secondes en insérant laclé dans le contacteur d’allumage et en la tour-nant à la position ON (marche) ou START (dé-marrage), en verrouillant les portières au moyende la télécommande ou en mettant hors fonctionl’interrupteur de l’éclairage intérieur.

Dispositif de reverrouillage auto-matiqueLorsque le bouton de la télécommande estenfoncé, toutes les portières se verrouillent auto-matiquement dans un délai de cinq minutes, àmoins qu’une des opérations suivantes soit ef-fectuée :

● une portière est ouverte;

● une clé est insérée dans le contacteur d’allu-mage et tournée de la position OFF à laposition ON.

Utilisation de l’alarme de détresse

Si vous vous trouvez à proximité de votre véhiculeet que vous croyez être en danger, vous pouvezactiver l’alarme de détresse en enfonçant lebouton de la télécommande pendantplus d’une demi-seconde.

L’alarme de détresse et les phares s’activentalors pendant 30 secondes environ.

L’alarme de détresse est neutralisée lorsque :

● elle a retenti pendant 30 secondes environ;ou

● le bouton ou de la télécom-mande est enfoncé.

Mise au silence de l’avertisseur sonore

Vous pouvez neutraliser la fonction de signalsonore émis par l’avertisseur au moyen de latélécommande si vous le désirez.

Pour neutraliser cette fonction : appuyezsimultanément sur les boutons etet maintenez-les enfoncés pendant au moinsdeux secondes.

Les feux de détresse clignotent alors trois foispour confirmer que la fonction de signal sonore aété neutralisée.

WPD0159 WIC0325

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 122: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour activer cette fonction : appuyez sur lesboutons et et maintenez-les en-foncés une fois de plus pendant au moinsdeux secondes.

Les feux de détresse clignotent une fois etl’avertisseur sonore émet un bip pour confirmer lerétablissement de cette fonction.

La neutralisation de la fonction de signal sonoren’entraîne pas la mise au silence de l’avertisseuren cas de déclenchement de l’alarme.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Pour remplacer la pile de la télécommande, pro-cédez comme suit :

s1 Ouvrez le couvercle de la télécommande àl’aide d’une pièce de monnaie.

s2 Retirez la pile usagée.

s3 Installez la pile neuve en plaçant le côtémarqué d’un « + » vers le bas.

Pile recommandée : Toshiba CR2025 oul’équivalent.

WPD0160

3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 123: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

s4 Refermez solidement le couvercle de la télé-commande.

5. Appuyez sur le bouton , puis sur lebouton deux ou trois fois pour vousassurer que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retirée de la télécommandepour toute autre raison que pour la rempla-cer, répétez l’étape 5.

● Les piles mises au rebut de façon ina-déquate peuvent avoir des effets né-fastes sur l’environnement. Consulteztoujours les règlements en vigueurdans votre localité concernantl’élimination des piles.

● La télécommande est conçue pour ré-sister à l’eau; toutefois, si elle entre encontact avec de l’eau, séchez-la immé-diatement en l’essuyant.

● La portée opérationnelle de la télé-commande est d’environ 10 m (33 pi) àpartir du véhicule. La portée de la télé-commande peut varier en fonction desconditions environnantes du véhicule.

Avis de la FCC :Toute modification non conforme aux nor-mes du fabricant peut annuler le droit del’utilisateur de disposer d’un tel équipe-ment.

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.

L’utilisation de ce dispositif est soumiseaux conditions suivantes : (1) ce dispositifne doit causer aucune interférence nuisi-ble, et (2) il doit pouvoir supporter toutesles interférences, y compris celles qui peu-vent l’activer de façon inopinée.

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 124: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le capot de votrevéhicule est bien fermé et correctementverrouillé avant de prendre la route. Sicette vérification n’est pas faite, le ca-pot pourrait s’ouvrir et causer unaccident.

● Si vous voyez de la vapeur ou de lafumée s’échapper du compartimentmoteur, n’ouvrez pas le capot car vouspourriez subir des blessures.

1. Tirez la poignée de déverrouillage de la ser-rure du capot sA située sous la planche debord, du côté conducteur; le capot dégagése soulève légèrement.

2. Du bout des doigts, relevez le levier sB situéà l’avant du capot et soulevez ce dernier.

3. Retirez la béquille de la bride.

4. Insérez l’extrémité de la béquille de capot sCdans la fente se trouvant dans le rebordavant du capot.

5. Pour fermer le capot, remettez la béquille enplace, abaissez le capot jusqu’à une dis-tance d’environ 30 cm (12 po) au-dessus duloquet et laissez-le retomber. Vous vous as-surez ainsi que le loquet du capot est bienengagé.

WPD0172

CAPOT

3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 125: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Marchepied tubulaire2. Marchepied de passager avant3. Marchepied de passager arrièreLe marchepied tubulaire est équipé d’une mar-che avant et d’une marche arrière qui facilitel’entrée et la sortie des passagers du véhicule.

BOUCHON DE REMPLISSAGE DECARBURANT

Le bouchon de remplissage de carburant est detype à cliquet. Pour enlever le bouchon,tournez-le dans le sens contraire des aiguillesd’une montre. Pour le serrer, tournez-le dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ilémette des déclics.

Placez le bouchon de remplissage de carburantdans le support de bouchon pendant que vousfaites le plein.

WPD0173

WPD0276

MARCHEPIED TUBULAIRE (selonl’équipement du véhicule)

TRAPPE DU RÉSERVOIR DECARBURANT

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 126: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● L’essence est une substance extrême-ment inflammable qui peut aussi êtrehautement explosive dans certainesconditions. Vous pourriez subir des brû-lures ou des lésions graves en casd’utilisation ou de manipulation incor-recte. Lorsque vous faites le pleind’essence, arrêtez toujours le moteur,ne fumez pas et tenez toute flamme ouétincelle loin du véhicule.

● Le carburant peut être sous pression.Dévissez le bouchon d’un tiers de touret s’il y a un sifflement, attendez qu’ils’arrête avant de continuer,; cela vousévitera d’être atteint et blessé par ducarburant qui pourrait gicler. Retirezensuite le bouchon.

● Ne tentez pas de continuer à remplir leréservoir de carburant lorsque le pisto-let du distributeur d’essence s’éteintautomatiquement. Le surremplissagepourrait faire déborder le réservoir,faire gicler le carburant et provoquer unincendie.

● Remplacez toujours un bouchon deremplissage de carburant par un bou-chon de même type que le bouchond’origine. En effet, celui-ci est munid’une soupape de sûreté intégrée né-cessaire au fonctionnement adéquat ducircuit d’alimentation et au dispositifantipollution. L’utilisation d’un bou-chon non adéquat peut entraîner unedéfaillance importante ainsi que desblessures. Une telle utilisation peutégalement provoquer l’activation du té-moin d’anomalie.

● Ne versez jamais de carburant dans lecorps de papillon pour tenter de démar-rer votre véhicule.

● Ne remplissez pas un contenant à car-burant portatif sur le plateau d’un ca-mion, sur une carpette de plateau decamion en caoutchouc, ni sur tout autrematériau isolant car l’électricité stati-que pourrait provoquer une explosiondes liquides, vapeurs ou gaz inflamma-bles dans un véhicule ou une remorque.Pour réduire les risques de blessuresgraves ou mortelles lors du remplissagede carburant d’un contenant portatif :

– Placez toujours le contenant sur lesol pour le remplir.

– N’utilisez pas de dispositifs électro-niques pendant le remplissage.

– Gardez le pistolet du distributeurd’essence en contact avec le conte-nant pendant le remplissage.

– Utilisez uniquement un contenant àcarburant portatif pour liquide in-flammable homologué.

WPD0277

3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 127: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ATTENTION

● Si du carburant a été renversé sur lacarrosserie du véhicule, rincez-le im-médiatement avec de l’eau pour éviterdes dégâts à la peinture.

● Serrez jusqu’à ce que le bouchon duréservoir de carburant fasse entendre

un déclic. Le témoin d’anomalie

peut s’allumer si le bouchon du réser-voir est mal vissé. Si tel est le cas ou sivous avez oublié de remettre le bou-chon en place, serrez ou installez lebouchon et poursuivez votre route. Le

témoin devrait s’éteindre après

quelques cycles de conduite. Si le

témoin reste allumé, faites ins-

pecter le véhicule par un concession-naire NISSAN.

● Pour plus de détails, consultez la rubri-que « Témoin d’anomalie (MIL) » du cha-pitre « Commandes et instruments »dans le présent manuel.

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIFD’INCLINAISON DU VOLANT (selonl’équipement du véhicule)

Tirez le levier de verrouillage vers le bas et réglezle volant de direction en le rehaussant ou enl’abaissant jusqu’à la position désirée.

Poussez fermement le levier vers le haut pourverrouiller le volant de direction en position.

AVERTISSEMENT

Ne réglez pas le volant de direction pen-dant que vous conduisez. Vous pourriezperdre la maîtrise de votre véhicule etcauser un accident.

WPD0167

VOLANT DE DIRECTION

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 128: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

MIROIR DE COURTOISIE (selonl’équipement du véhicule)Un miroir de courtoisie est situé à l’arrière dupare-soleil du côté passager.

RÉTROVISEUR INTÉRIEURPour réduire l’éblouissement provoqué par lesphares des véhicules qui vous suivent lorsquevous conduisez la nuit, utilisez la position de nuits1

Pour la conduite de jour, utilisez la position dejour s2

AVERTISSEMENT

N’utilisez la position nuit qu’en cas debesoin car elle réduit la visibilité arrière.

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURSVous pouvez orienter les rétroviseurs extérieursde votre véhicule dans la direction voulue pourbénéficier d’une meilleure visibilité arrière.

Type A : réglez le rétroviseur à la position désiréeen déplaçant l’ensemble du boîtier qui le com-pose.

Type B : réglez le rétroviseur à la position désiréeen appuyant sur la surface du miroir.

WPD0168 WPD0126

Type AWPD0169

PARE-SOLEIL RÉTROVISEURS

3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 129: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Rétroviseurs extérieurs rabattablesPoussez les rétroviseurs vers l’arrière pour lesrabattre.

COMMANDE À DISTANCE DESRÉTROVISEURS EXTÉRIEURS (selonl’équipement du véhicule)

La commande des rétroviseurs extérieurs à dis-tance ne fonctionne que lorsque le contacteurd’allumage se trouve à la position ACC (acces-soires) ou ON (marche).

Tournez le bouton de commande pour sélection-ner le rétroviseur de gauche ou de droite. Réglezle rétroviseur choisi à la position désirée en ac-tionnant le bouton de commande.

Type BWPD0170 WPD0056 WPD0274

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 130: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Les objets qui apparaissent dans le rétro-viseur extérieur du côté passager sontplus proches qu’ils ne le semblent. Soyezprudent lorsque vous vous déplacez versla droite. L’utilisation exclusive de ce ré-troviseur pourrait causer un accident.Servez-vous du rétroviseur intérieur oujetez un coup d’œil par-dessus votreépaule afin d’évaluer correctement la dis-tance qui vous sépare des objets.

HAYON

Ouverture du hayonTirez la poignée du hayon vers le haut, puis abais-sez le hayon. Les câbles de soutien maintiennentle hayon en position ouverte.

Lors de la fermeture du hayon, assurez-vous queles loquets sont bien verrouillés.

Pour ouvrir le hayon à la position la plus basse,soulevez le hayon à un angle de 45 degrés, puisdégagez les câbles de soutien.

Ne conduisez pas le véhicule avec le hayonabaissé, à moins que votre véhicule ne soitéquipé de la rallonge de caisse Nissan (ac-cessoire) et que celle-ci soit en positiondéployée.

Pour vous assurer de charger correctement lacaisse du camion, reportez-vous au paragraphe« Conseils pour le chargement » de la rubrique« Information relative au chargement du véhi-cule », du chapitre « Données techniques etinformation au consommateur » de ce manuel.

WPD0175 WPD0176

CAISSE

3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 131: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Il est extrêmement dangereux de pren-dre place dans l’aire de chargementd’un véhicule lorsque celui-ci est enmarche. En cas d’accident, les person-nes qui s’y trouveraient seraient beau-coup plus susceptibles de subir desblessures graves et d’être tuées.

● Ne laissez jamais un passager s’asseoirà une place autre qu’un siège munid’une ceinture de sécurité.

● Assurez-vous que tous les occupantsde votre véhicule ont pris place sur unsiège et qu’ils portent correctementleur ceinture de sécurité. Retrait du hayon

1. Dégagez les câbles de soutien du hayon.

2. Maintenez le hayon à un angle de 45 degrés.

3. Tirez le hayon pour le sortir de la charnièrecôté gauche.

4. Sortez le hayon de la charnière côté droit.

ATTENTION

Le hayon est lourd. Faites attention de nepas l’échapper au moment du retrait.

Installation du hayon1. Insérez le hayon dans la charnière du côté

droit.

2. Maintenez le hayon à un angle de 45 degréset insérez-le dans la charnière du côtégauche.

3. Continuez de tenir le hayon à un angle de45 degrés et attachez les câbles de soutiendu hayon.

4. Refermez le hayon solidement.

IC0175

Vérifications et réglages avant le démarrage 3-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 132: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Verrouillage du hayonPour verrouiller le hayon, tournez la clé du côtépassager du véhicule s1 . Pour le déverrouiller,tournez la clé du côté conducteur s2 .

CROCHETS D’ARRIMAGE

Des crochets d’arrimage pratiques sont situés àchaque coin de la caisse du camion. Ils peuventêtre utilisés pour fixer toute charge dans la caissedu camion.

● Le poids de la charge doit être réparti éga-lement sur les essieux avant et arrière.

● Toute charge doit être solidement arrimée àl’aide de cordes ou de courroies afin d’éviterqu’elle se déplace ou glisse dans la caisse.

AVERTISSEMENT

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils glissent ou se déplacent.En cas d’arrêt brusque ou de collision,les objets non retenus sont suscepti-bles de se transformer en projectiles etpourraient causer des blessures.

● Veillez à ce que la charge transportéedans votre véhicule ne dépasse pas lahauteur des dossiers de sièges. En casd’arrêt soudain ou de collision, les ob-jets non retenus pourraient être proje-tés et causer des blessures.WPD0275 WPD0178

3-18 Vérifications et réglages avant le démarrage

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 133: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4 Appareil de chauffage et climatiseur etchaîne stéréophonique

Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Appareil de chauffage et climatiseur(à commande manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Fonctionnement du dispositif de chauffage . . . . . . . . 4-4Fonctionnement du climatiseur(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Tableaux de direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Entretien du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Chaîne stéréophonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Réception radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Réception radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Précautions concernant l’utilisation de lachaîne audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11Radio AM/FM avec lecteur de disquescompacts (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . 4-13Radio AM/FM avec changeur de disquescompacts (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . 4-19Entretien et nettoyage des disques com-pacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Interrupteur de commande audio sur levolant de direction (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33

Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 134: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Réglez la direction de l’air sortant par les bou-ches d’air du côté conducteur s1 , par les bou-ches centrales s2 et par les bouches du côtépassager s3 en déplaçant le curseur de la bou-che d’air ou les ailettes des bouches d’air.

AVERTISSEMENT

● La fonction de refroidissement du cli-matiseur ne peut être activée que lors-que le moteur tourne.

● Ne laissez pas d’enfants, d’adultes han-dicapés ou d’animaux seuls dans votrevéhicule. Ils pourraient se blesser oublesser quelqu’un accidentellement enmettant le véhicule en marche par inad-vertance. De plus, par temps chaud etensoleillé, la température de l’habitaclepeut rapidement s’élever au point deprovoquer des lésions graves voiremortelles à une personne ou à un ani-mal enfermé dans le véhicule.

● N’utilisez pas le mode de recirculationd’air pendant de longues périodes puis-que l’air de l’habitacle pourrait devenirvicié et les glaces pourraient s’embuer.

● Évitez de déplacer les commandes duchauffage ou de la climatisation lors-que vous conduisez et ce, afin de portertoute votre attention à la conduite.

WHA0223

BOUCHES D’AIR APPAREIL DE CHAUFFAGE ETCLIMATISEUR (à commandemanuelle)

4-2 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 135: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Commande du ventilateur2. Commande de température3. Interrupteur de dégivreur de lunette

arrière (selon l’équipement du véhicule)4. Commande de la direction de l’air5. Bouton du climatiseur (selon

l’équipement du véhicule)6. Bouton de recirculation de l’air (selon

l’équipement du véhicule)

COMMANDES

Commande du ventilateur

La commande du ventilateur sert à mettre leventilateur en fonction et à l’arrêter, ainsi qu’à enrégler la vitesse.

Commande de la direction de l’air

La commande de la direction de l’air vous permetde choisir les bouches d’air par lesquelles l’aircirculera dans l’habitacle.

— L’air circule par les bouches d’aircentrales et extérieures de laplanche de bord.

— L’air circule par les bouches d’aircentrales et latérales de mêmeque par les sorties d’air avant etarrière du plancher.

— L’air circule principalement par lessorties d’air avant et arrière duplancher.

— L’air circule par les sorties d’air dudégivreur et les sorties d’air avantet arrière du plancher.

— L’air circule principalement par lesbouches d’air du dégivreur.

La commande de direction de l’air peut être éga-lement placée à des positions intermédiaires en-tre les positions illustrées.

Commande de la température

La commande de température vous permet derégler la température de l’air qui circule par lesbouches d’air.

Bouton de recirculation de l’air(selon l’équipement du véhi-cule)

REMARQUE :

La fonction de recirculation de l’air n’estdisponible que sur les véhicules équipés dela climatisation.

Recirculation de l’air en fonction (témoinallumé) :l’air recircule dans l’habitacle.

Appuyez sur pour mettre la recirculationde l’air en fonction :

● lorsque vous conduisez sur une route pous-siéreuse;

● pour empêcher les gaz d’échappement(lorsque vous conduisez en circulationdense) de pénétrer dans l’habitacle;

WHA0235

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 136: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● pour obtenir un refroidissement maximal del’habitacle lorsque le climatiseur fonctionne.

Recirculation de l’air hors fonction (témoinéteint) :l’air extérieur pénètre dans l’habitacle et circulepar la bouche d’air sélectionnée.

Mettez la recirculation de l’air hors fonction lors-que vous utilisez le chauffage ou la climatisationen conditions normales.

Bouton du climatiseur (selonl’équipement du véhicule)

Ce bouton n’existe que sur les véhicules équipésd’un climatiseur.

Démarrez le moteur, réglez la commande du ven-tilateur à la vitesse désirée (1 à 4), puis appuyezsur le bouton pour mettre le climatiseur enfonction. Le témoin s’allume pour indiquer que leclimatiseur fonctionne. Pour éteindre le climati-seur, appuyez de nouveau sur le bouton .

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Interrupteur de dégivreur de lunettearrière (selon l’équipement du véhi-cule)

Pour plus de renseignements au sujet del’interrupteur du dégivreur de lunette arrière,reportez-vous à la rubrique « Interrupteur de dé-givreur de lunette arrière » du chapitre « Com-mandes et instruments ».

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIFDE CHAUFFAGE

Chauffage

Dans ce mode, l’air réchauffé sort par les bou-ches d’air du plancher. Une petite quantité d’airsort également par les bouches de dégivrage.

1. Pour réchauffer l’habitacle, appuyezsur (selon l’équipement du véhicule)pour mettre la recirculation de l’air hors fonc-tion.

2. Réglez la commande de la direction de l’airà .

3. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4. Tournez la commande de la température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

Ventilation

Dans ce mode, l’air extérieur circule par les bou-ches d’air extérieures et centrales de la planchede bord.

1. Appuyez sur (selon l’équipement duvéhicule) pour mettre la recirculation de l’airhors fonction.

2. Réglez la commande de la direction de l’airà .

3. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4. Tournez la commande de la température à laposition désirée.

Dégivrage ou désembuage

Dans ce mode, l’air sort par les bouches dedégivrage afin de dégivrer ou désembuer lesglaces.

1. Réglez la commande de la direction de l’airà .

2. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4-4 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 137: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3. Tournez la commande de la température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Pour dégivrer ou désembuer rapidement lesglaces, réglez la commande du ventilateursur 4 et la commande de la température à laposition de chauffage maximal.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin ne s’allumepas) si la température extérieure est supé-rieure à 2 °C (36 °F). Le climatiseur continuede fonctionner jusqu’à ce que la commandesoit tournée à la position OFF (arrêt) ou quele contact soit coupé, même si la commandede la direction de l’air est à une positionautre que . L’air est alors déshumidifiépour empêcher la formation de buée sur lepare-brise. La recirculation de l’air ( )est automatiquement désactivée, ce qui per-met à l’air extérieur de pénétrer dansl’habitacle pour accélérer le désembuage.

Chauffage à deux niveauxDans ce mode, l’air frais circule par les bouchesd’air extérieures et centrales de la planche debord alors que l’air chaud circule par les bouchesd’air du plancher. Lorsque la commande de tem-pérature est tournée à la position de chauffagemaximal ou de refroidissement maximal, la tem-

pérature de l’air qui circule par les bouches d’airextérieures et centrales de la planche de bord estidentique à celle de l’air qui sort par les bouchesd’air du plancher.

1. Appuyez sur (selon l’équipement duvéhicule) pour mettre la recirculation de l’airhors fonction.

2. Réglez la commande de la direction de l’airà .

3. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4. Tournez la commande de la température à laposition désirée.

Chauffage et désembuageCe mode est utilisé pour réchauffer l’habitacle etdésembuer le pare-brise.

1. Réglez la commande de la direction de l’airà .

2. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

3. Tournez la commande de la température à laposition désirée entre les positions dechauffage modéré et maximal.

● Lorsque la commande est réglée sur ,le climatiseur se met en marche automati-quement (bien que le témoin ne s’allume

pas) si la température extérieure est supé-rieure à 2 °C (36 °F). Le climatiseur continuede fonctionner jusqu’à ce que la commandesoit tournée à la position OFF (arrêt) ou quele contact soit coupé, même si la commandede la direction de l’air est à une positionautre que . L’air est alors déshumidifiépour empêcher la formation de buée sur lepare-brise. La recirculation de l’air ( )(selon l’équipement du véhicule) est auto-matiquement désactivée, ce qui permet àl’air extérieur de pénétrer dans l’habitaclepour accélérer le désembuage.

Conseils concernant l’utilisationRetirez la neige et la glace des balaisd’essuie-glace de même que des entréesd’air situées à l’avant du pare-brise. Lefonctionnement du chauffage s’en trouveraamélioré.

FONCTIONNEMENT DUCLIMATISEUR (selon l’équipement duvéhicule)Démarrez le moteur, réglez la commande du ven-tilateur à la vitesse désirée (1 à 4), puis appuyezsur pour mettre le climatiseur en fonction.Lorsque le climatiseur est activé, le dispositif dechauffage dispose également des fonctions derefroidissement et de déshumidification.

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 138: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

La fonction de refroidissement du climati-seur ne peut être activée que lorsque lemoteur tourne.

Refroidissement

Dans ce mode, l’air est refroidi et déshumidifié.

1. Appuyez sur le bouton pour mettre larecirculation de l’air hors fonction.

2. Réglez la commande de la direction de l’airà .

3. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4. Appuyez sur le bouton . Le témoins’allume.

5. Tournez la commande de la température à laposition désirée.

● Par temps très chaud, vous pouvez refroidirl’habitacle rapidement en appuyantsur pour mettre la recirculation de l’airen fonction (son témoin s’allume). Appuyezde nouveau sur le bouton pour retour-ner au mode de refroidissement normal.

Chauffage déshumidifiéDans ce mode, l’air est réchauffé et déshumidifié.

1. Appuyez sur le bouton pour mettre larecirculation de l’air hors fonction.

2. Réglez la commande de la direction de l’airà .

3. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

4. Appuyez sur le bouton . Le témoins’allume.

5. Tournez la commande de la température à laposition désirée.

Désembuage déshumidifié

Ce mode est utilisé pour désembuer les glaces etdéshumidifier l’air.

1. Réglez la commande de la direction de l’airà .

2. Tournez la commande du ventilateur à lavitesse désirée.

3. Appuyez sur le bouton . Le témoins’allume.

Lorsque , ou toute autre position in-termédiaire est sélectionnée, le climatiseur semet automatiquement en marche (bien que letémoin ne s’allume pas), si la température exté-rieure est supérieure à 2 °C (36 °F). Le climati-seur continue de fonctionner jusqu’à ce que lacommande soit tournée à la position OFF (arrêt)ou que le contact soit coupé, même si la com-mande de la direction de l’air est à une position

autre que . L’air est alors déshumidifié pourempêcher la formation de buée sur le pare-brise.La recirculation de l’air ( ) est automatique-ment désactivée, ce qui permet à l’air extérieur depénétrer dans l’habitacle pour accélérer le dé-sembuage.

4. Tournez la commande de la température à laposition désirée.

Conseils concernant l’utilisation● Lorsque le climatiseur est en fonction, gar-

dez les glaces fermées.

● Si le véhicule a été stationné au soleil, roulezpendant deux ou trois minutes avec toutesles glaces ouvertes pour évacuer l’air chaudde l’habitacle. Remontez ensuite les glaces.Le climatiseur pourra alors refroidirl’habitacle plus rapidement.

● Le climatiseur doit fonctionner pen-dant environ dix minutes d’affilée aumoins une fois par mois. Le dispositifreste ainsi lubrifié pour prévenir uneéventuelle défaillance du climatiseur.

● Si l’indicateur de température du liquidede refroidissement se trouve au-dessusde la plage de température normale,éteignez le climatiseur. Consultez la ru-brique « Si le moteur surchauffe » duchapitre « En cas d’urgence ».

4-6 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 139: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

TABLEAUX DE DIRECTION DE L’AIRLes tableaux suivants indiquent les positions desboutons et des commandes pour réchauffer ourefroidir l’habitacle et dégivrer les glaces de fa-çon OPTIMALE ET RAPIDE. La recirculationde l’air doit toujours être mise hors fonc-tion si vous activez les dispositifs de chauf-fage et de dégivrage.

LHA0420

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 140: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

LHA0421 LHA0422

4-8 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 141: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

LHA0423 LHA0424

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 142: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le climatiseur de votre véhicule NISSAN estrempli d’un frigorigène écologique.

Ce type de frigorigène n’est pas nocif pourla couche d’ozone.

L’entretien du climatiseur de votre véhiculeNISSAN nécessite l’utilisation d’équipement deremplissage et d’un lubrifiant spéciaux.L’utilisation de frigorigènes ou de lubrifiants nonadéquats endommagera sérieusement votre cli-matiseur. Consultez la rubrique « Recommanda-tions relatives au frigorigène et à la lubrificationdu climatiseur » du chapitre « Données techni-ques et information au consommateur ».

Votre concessionnaire NISSAN possèdel’expertise requise pour effectuer l’entretien duclimatiseur « écologique » de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

Le climatiseur contient du frigorigènehaute pression. Afin d’éviter les blessures,il est essentiel que toute intervention faitesur le climatiseur soit effectuée par untechnicien qualifié qui dispose del’équipement adéquat.

RADIO

Tournez la clé de contact à la position ACC(accessoires) ou ON (marche) et appuyez sur lebouton PWR/VOL (marche-arrêt/volume) pourallumer la radio. Tournez la clé de contact à laposition ACC si vous souhaitez écouter la radiolorsque le moteur est arrêté.

La qualité de la réception radio varie selon lapuissance du signal émis, la distance del’émetteur radio, la présence d’immeubles, deponts, de montagnes ou de tout autre facteurexterne. Les variations occasionnelles de la qua-lité de réception sont en général causées par detels facteurs.

L’utilisation d’un téléphone cellulaire dansou à proximité du véhicule peut compro-mettre la qualité de la réception radio.

Réception radioLa radio de votre véhicule NISSAN est équipéede circuits électroniques d’avant-garde qui amé-liorent la qualité de la réception radio. Ces cir-cuits sont conçus pour accroître la plage deréception de même que la qualité de celle-ci.

Cependant, certaines caractéristiques généralespropres aux fréquences radio AM et FM peuventcompromettre la qualité de la réception radiodans un véhicule qui roule et ce, peu importe la

qualité de l’équipement utilisé. Ces caractéristi-ques sont normales dans une zone de réceptiondonnée et n’indiquent pas un problème de fonc-tionnement de la radio de votre véhicule NISSAN.

Les conditions de réception radio changentconstamment du fait que votre véhicule se dé-place. Les immeubles, les montagnes, la distancede la source du signal et l’interférence causéepar les autres véhicules peuvent compromettre laqualité de la réception. Vous trouverez ci-dessous une description des facteurs qui peu-vent compromettre la réception radio dans votrevéhicule.

RÉCEPTION RADIO FMPortée : en mode FM monophonique (un seulcanal), la portée de la bande FM se situe géné-ralement entre 40 et 48 kilomètres (25 à 30 mil-les) et est légèrement supérieure à la portéeofferte par le mode FM stéréo. Des facteursexternes peuvent parfois nuire à la réception dusignal émis par une station FM, et ce, même sicelle-ci se trouve à moins de 40 kilomètres(25 milles). La puissance du signal FM est direc-tement proportionnelle à la distance entrel’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suiventune trajectoire en ligne droite et présentent descaractéristiques semblables à celles de la lu-mière. Par exemple, ils seront réfléchis par desobjets.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR CHAÎNE STÉRÉOPHONIQUE

4-10 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 143: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Affaiblissement et dérive : lorsque la distance quisépare votre véhicule de l’émetteur de la stations’accroît, les signaux auront tendance à s’affaiblirou à dériver.

Parasites et battement : lorsqu’il y a interférencedu signal causée par des immeubles, des mon-tagnes ou par la position de l’antenne (cettesituation se produit généralement à une plusgrande distance de l’émetteur de la station), desparasites ou des battements peuvent être per-çus. Vous pouvez atténuer ces bruits en réglant lebouton des aigus pour réduire ces derniers.

Réception par trajets multiples : en raison descaractéristiques de réflexion des signaux FM, dessignaux directs et réfléchis atteignent le récep-teur en même temps. Les signaux peuvent seneutraliser mutuellement et causer un battementou une perte momentanée du son.

RÉCEPTION RADIO AMLes signaux AM, du fait de leur basse fréquence,peuvent contourner des objets et rebondir sur lesol. De plus, les signaux rebondissent surl’ionosphère et reviennent vers la terre. Ces ca-ractéristiques font que les signaux AM sont aussisujets à des interférences lors de leur trajet del’émetteur au récepteur.

Baisse d’intensité : ce phénomène se produitlorsque le véhicule passe sous un viaduc ou dans

des zones comportant beaucoup d’immeublesélevés. Il peut également se produire pendantplusieurs secondes lors de turbulences ionos-phériques, et ce, même dans des endroits dé-pourvus d’obstacles.

Parasites : ils sont causés par les orages, leslignes d’alimentation électrique, les enseignesélectriques et même les feux de circulation.

PRÉCAUTIONS CONCERNANTL’UTILISATION DE LA CHAÎNEAUDIO

LHA0099

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 144: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Lecteur de disque compact

● N’utilisez que des disques compactsronds de haute qualité, d’un diamètrede 12 cm (4,7 pouces) et identifiés parle logo « COMPACT disc DIGITALAUDIO » (sur le disque ou l’emballage).

● Par temps froid ou pluvieux, le lecteurpeut mal fonctionner en raison del’humidité ambiante. Si tel est le cas,retirez le disque compact du lecteur etdéshumidifiez ou aérez ce dernier.

● Le lecteur peut sauter des pistes lors-que vous conduisez sur une route ca-hoteuse.

● Il est possible que le lecteur de disquecompact ne fonctionne pas lorsque latempérature de son compartiment esttrès élevée. Laissez refroidir le com-partiment pour en abaisser la tempéra-ture avant d’utiliser le lecteur.

● N’exposez pas le disque compact di-rectement aux rayons du soleil.

● Les disques compacts en mauvais état,sales, rayés ou couverts de traces dedoigts peuvent ne pas fonctionner cor-rectement.

● Les disques compacts suivants peu-vent ne pas fonctionner adéquate-ment :

● disques compacts de contrôle parduplication (CCCD);

● disques compacts inscriptibles (CD-R);

● disques compacts réinscriptibles(CD-RW).

● N’utilisez pas les disques compactssuivants, car ils peuvent provoquer unmauvais fonctionnement du lecteur dedisque compact :

● disques de 8 centmètres (3,1 pou-ces) avec un adaptateur;

● disques compacts qui ne sont pasronds;

● disques compacts portant une éti-quette en papier;

● disques compacts déformés, rayésou dont les rebords ne sont pas ré-guliers.

4-12 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 145: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Touche PRESET A-B-C (présélections)2. Écran d’affichage3. Bouton du lecteur de disque compact4. Bouton d’éjection du disque compact5. Fente de chargement de disque com-

pact6. Touche MENU7. Touche AUDIO8. Touches de sélection des stations9. Touche SEEK/TRACK (recherche/

piste)10. Bouton PWR/VOL (marche-arrêt/

volume)11. Touche BAND (sélection de bande de

fréquences)

RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DEDISQUES COMPACTS (selonl’équipement du véhicule)

Bouton PWR/VOL (marche-arrêt/volume)

Tournez la clé de contact à la position ACC(accessoires) ou ON (marche), puis appuyez surle bouton de marche-arrêt/volume. Tournez la cléde contact à la position ACC (accessoires) sivous écoutez la radio lorsque le moteur est arrêté.La chaîne stéréo se remet en fonction dans lemode qui avait été sélectionné auparavant.

LHA0117

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 146: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Si aucun disque compact ne se trouve dans lelecteur, la radio s’allume. Pour éteindre la chaînestéréo, appuyez de nouveau sur le bouton demarche-arrêt/volume.

Tournez le bouton de marche-arrêt/volume versla droite pour augmenter le volume sonore et versla gauche pour le diminuer.

Réglage de la qualité du son et del’équilibrage des haut-parleurs

Appuyez sur la touche AUDIO et utilisez la tou-che SEEK/TRACK (recherche/piste) pour réglerles niveaux des graves, des aigus, d’équilibrageavant-arrière et de balance gauche-droite de la

chaîne audio. Appuyez sur la touche AUDIO unefois pour les graves (BASS), deux fois pour lesaigus (TREB), trois fois pour l’équilibre avant-arrière (FAD) et quatre fois pour la balancegauche-droite (BAL). L’affichage revient au moderadio ou lecteur de disque compact après septsecondes lorsque le réglage des niveaux de lachaîne audio est terminé; vous pouvez égalementappuyer de nouveau sur la touche AUDIO dansles sept secondes pour effectuer le réglage duniveau de chaîne audio suivant. L’affichage re-vient au mode radio ou lecteur de disque com-pact lorsque la touche AUDIO est enfoncée unecinquième fois.

L’équilibreur avant/arrière ajuste le niveau sonoreentre les haut-parleurs avant et arrière alors quela balance gauche/droite règle le niveau du sonentre les haut-parleurs droit et gauche.

Réglage de la montre

1. Appuyez sur la touche MENU etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bipse fasse entendre (plus de 2 secondes).

2. Le chiffre des heures clignote. Appuyez surla touche SEEK/TRACK (recherche/piste)( ou ) pour régler les heures.

3. Appuyez de nouveau sur la touche MENUjusqu’à ce que la radio émette un bip pourpasser au réglage des minutes.

LHA0118

4-14 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 147: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Le chiffre des minutes clignote. Appuyez surla touche SEEK/TRACK (recherche/piste)( ou ) pour régler les minutes.

5. Appuyez de nouveau sur la touche MENUpour quitter le mode de réglage de la mon-tre.

L’affichage régulier de la radio doit se rétabliraprès sept secondes; sinon, vous pouvez enfon-cer la touche MENU de nouveau pour y revenir.

Fonctionnement de la radio AM/FM

Sélection de la bande AM/FM

Appuyez sur la touche pour passer d’uneréception sur la bande AM à une réception sur labande FM.

L’indicateur de bande FM stéréo (ST) est allumépendant la réception FM stéréo. Lorsque le signald’émission stéréo faiblit, la radio passe automa-tiquement d’une réception stéréo à une réceptionmonophonique.

Syntonisationmanuelle/parrecherche/par balayage

Lorsque la touche est enfoncée pendantque la radio est en marche, les modes de synto-nisation alternent entre :

syntonisation par recherche → syntonisation ma-nuelle → syntonisation par balayage

Les mentions « TUNE » et « SCAN » s’affichent àl’écran pour chaque mode. Aucune icône nes’affiche pour le mode SEEK.

AVERTISSEMENT

La conduite du véhicule exige toute votreattention : ne tentez donc pas de syntoni-ser une station radio en conduisant.

Syntonisation par recherche

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK(recherche/piste) ( ou ) pendant moinsd’une seconde et demie. La syntonisation parrecherche s’effectue dans un ordre croissant oudécroissant de fréquences, selon le bouton qui aété enfoncé, et s’arrête sur la station de radiodif-fusion suivante. Lorsque la station de radiodiffu-sion ayant la fréquence la plus élevée est atteinteavec la touche , le mode de recherche sepoursuit à partir de la station ayant la fréquence laplus basse. Lorsque la station de radiodiffusionayant la fréquence la plus basse est atteinte avecla touche , le mode de recherche se poursuit àpartir de la station ayant la fréquence la plusélevée.

Syntonisation manuelle

Utilisez les boutons et pour synto-niser les stations manuellement. Pour vous dé-placer rapidement d’une station à l’autre, mainte-nez les touches enfoncées.

Syntonisation par balayage

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK(recherche/piste) ( ou ) et maintenez-laenfoncée pendant plus d’une seconde et demie.

La mention SCAN s’affiche à l’écran et l’indicatifde la station de radio clignote. La syntonisationpar balayage s’effectue dans un ordre croissantou décroissant des fréquences, selon le boutonqui a été enfoncé. La syntonisation par balayages’arrête sur chaque station de radiodiffusion pen-dant cinq secondes. La mention SCAN demeureallumée et l’indicatif de la radio clignote pendantle balayage. La mention SCAN clignote etl’indicatif de la station demeure allumé lorsque lebalayage s’arrête temporairement sur une sta-tion. Appuyez de nouveau sur le bouton pendantcette période de cinq secondes pour arrêter lebalayage; la radio restera à cette station.

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 148: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Opérations de mise en mémoire de sta-tions

Chaque mode de présélections (A, B ou C)contient six présélections qui peuvent corres-pondre à n’importe quelle combinaison de sta-tions AM ou FM.

Pour alterner entre les présélections, appuyez surla touche PRESET A-B-C (présélections).

A→B→C

L’icône A, B ou C s’affiche pour indiquer legroupe de présélections qui est en cours.

Pour mettre une station de radio en mémoiredans une présélection :

1. Appuyez sur PRESET A-B-C (présélec-tions) pour choisir le mode de présélectionsdésiré.

2. Syntonisez la station désirée.

3. Appuyez plus de trois secondes sur la tou-che de sélection à laquelle vous voulez as-signer la station désirée. Par exemple, surl’illustration, une station est assignée à latouche 5. La radio est mise en sourdinependant que la touche de sélection est en-foncée.

4. La mise en mémoire est complétée lorsquel’indicateur s’allume à l’écran et que le sonrevient.

5. D’autres stations peuvent être mises en mé-moire (en les assignant à d’autres boutonsde sélection) en procédant de la même ma-nière.

Si la batterie est débranchée, ou si le fusible de laradio grille, la mémoire de la radio s’efface. Si telest le cas, répétez la procédure de mise enmémoire des stations désirées.

Fonctionnement du lecteur de disquescompacts

Tournez la clé de contact à la position ACC ouON, puis insérez le disque compact avec soindans la fente; l’étiquette doit être orientée vers lehaut. Le disque compact est chargé automati-quement et la lecture commence.

Si la radio est déjà allumée, elle s’éteint automa-tiquement pour permettre la lecture du disquecompact.

ATTENTION

N’insérez pas de force un disque compactdans la fente du lecteur ou du changeur dedisques compacts. Vous pourriez endom-mager le disque compact ou lechangeur/lecteur.

Bouton du lecteur de disque com-pact

Lorsque le bouton du lecteur de disque compactest enfoncé alors qu’un disque compact est

LHA0119

4-16 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 149: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

chargé et que la radio est allumée, la radios’éteint et la lecture du disque compact com-mence.

Touches de pistesuivante/précédenteet FF/REV(avance rapide/rebobinage)

Touche de piste suivante/précédente

Une pression sur le bouton pendant la lectured’un disque compact fait passer le lecteur à lapiste suivante du disque. Appuyez sur lebouton plusieurs fois pour sauter plusieurspistes. La lecture du disque compact passe à lapiste suivante chaque fois que la touche estenfoncée. Le numéro de la piste s’affiche àl’écran. (Après avoir atteint la dernière piste dudisque compact, la lecture reprend à la premièrepiste.)

Une pression sur le bouton fait reprendre lalecture au début de la piste en cours. Appuyezsur le bouton plusieurs fois pour sauter deplusieurs pistes vers l’arrière. Chaque fois que lebouton est enfoncé, la lecture du disque com-pact passe à la piste précédente.

Si la chaîne audio se trouve en mode MIX (aléa-toire) lorsque la touche ou est enfoncée,

la lecture aléatoire passe à une autre piste, tou-jours choisie de façon aléatoire.

Touche FF/REV (avance rapide/rembobinage)

En maintenant le bouton ou le boutonenfoncé pendant la lecture d’un disque compact,vous faites passer le lecteur en vitesse accéléréevers l’avant ou vers l’arrière. Lorsque le boutonest relâché, la lecture du disque compact re-prend à la vitesse normale.

Touche MENU

Une pression sur le bouton pendant lalecture du disque compact modifie le mode delecture de la façon suivante :

Touche RPT (répétition) : la lecture de la plageen cours est répétée.

Touche MIX (lecture aléatoire) : les pistessont lues dans un ordre aléatoire (sans suivrel’ordre sur le disque compact). La même pistepeut être répétée deux fois. Si la touche estenfoncée en mode MIX, les pistes sont lues dansun ordre aléatoire.

Normal (pas de symbole) : toutes les pistes dudisque compact sont lues dans l’ordre.

Lorsqu’un autre disque compact est inséré,la lecture de tous les disques est activéeautomatiquement.

Bouton d’éjection de disque com-pact

Enfoncez le bouton lorsqu’un disque com-pact est chargé pour éjecter ce dernier.

Lorsque le bouton est enfoncé pendant lalecture du disque compact, ce dernier est éjectéet le lecteur s’éteint.

Témoin DISC (disque compact)

Le témoin s’allume lorsqu’un disque com-pact est chargé dans le lecteur.

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 150: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Touche LOAD (chargement des disques)2. Touche SEEK/TRACK (recherche/piste)3. Touche CD (sélection du lecteur de dis-

ques compacts)4. Touches de sélection de bande de fré-

quences5. Fente de chargement de disque compact6. Bouton d’éjection du disque compact7. Touches TUNE/FF - REV (syntonisation

manuelle de la radio)8. Touche RPT MIX/PTY (répétition

aléatoire/type de programmation)9. Touche CLOCK (montre)10. Touche AUDIO11. Touche TRAVEL PRESET (mise en mé-

moire de présélections en fonction de larégion)

12. Touches de sélection des stations13. Touche RDS (radiocommunication de

données)14. Touche SCAN (balayage)15. Touche PRESET SCAN (balayage de

présélections)16. Bouton PWR/VOL (marche-arrêt/volume)17. Touche PRESET A-B-C (présélections)

WHA0134

4-18 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 151: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

RADIO AM/FM AVEC CHANGEURDE DISQUES COMPACTS (selonl’équipement du véhicule)Bouton PWR/VOL (marche-arrêt/volume)

Tournez la clé de contact à la position ACC(accessoires) ou ON (marche), puis appuyez surle bouton de marche-arrêt/volume. Tournez la cléde contact à la position ACC (accessoires) sivous écoutez la radio lorsque le moteur est arrêté.La chaîne stéréo se remet en fonction dans lemode qui avait été sélectionné auparavant.

Si aucun disque compact ne se trouve dans lelecteur, la radio s’allume. Pour éteindre la chaînestéréo, appuyez de nouveau sur le bouton demarche-arrêt/volume.

Tournez le bouton de marche-arrêt/volume versla droite pour augmenter le volume sonore et versla gauche pour le diminuer.

WHA0065

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 152: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Réglage de la qualité du son et de la ba-lance des haut-parleurs

Appuyez sur la touche AUDIO pour entrer enmode de réglage audio :

BASS (graves)→MID (médiums)→TREB(aigus)→FADE (équilibre avant/arrière)→BAL(balance)

Appuyez sur la touche TUNE/FF-REV (syntonisa-tion – avance rapide – rebobinage) (ou ) ou sur la touche SEEK/TRACK(recherche/piste) ( ou ) pour régler les ni-veaux désirés. L’affichage régulier de la radio doitse rétablir après sept secondes; sinon, vous pou-vez enfoncer la touche AUDIO de nouveau pour yrevenir.

Fonctionnement de la montre

L’affichage de la montre s’active lorsque la tou-che CLOCK (montre) est enfoncée, que la radiosoit en marche ou non. Pour désactiverl’affichage de la montre, appuyez de nouveau surla touche CLOCK.

Réglage de la montre

1. Appuyez sur la touche CLOCK (montre) etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bipse fasse entendre (>2 secondes).

2. Le chiffre des heures clignote. Appuyez surla touche TUNE/FF-REV (syntonisation –avance rapide – rebobinage) (ou ) ou sur la touche SEEK/TRACK(recherche/piste) ( ou ) pour réglerles heures.

3. Appuyez sur la touche CLOCK pour passerau réglage des minutes.

4. Appuyez sur la touche TUNE/FF-REV (syn-tonisation – avance rapide – rebobinage)( ou ) ou sur la toucheSEEK/TRACK (recherche/piste) (ou ) pour régler les minutes.

5. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCKpour quitter le mode de réglage de la mon-tre.

L’affichage régulier de la radio doit se rétabliraprès sept secondes; sinon, vous pouvez enfon-cer la touche CLOCK de nouveau pour y revenir.

Fonctionnement de la radio AM/FM

Sélection de la bande AM/FM

Appuyez sur la touche AM ou FM pour passerd’une bande à l’autre.

L’indicateur de bande FM stéréo (ST) est allumépendant la réception FM stéréo. Lorsque le signal

d’émission stéréo faiblit, la radio passe automa-tiquement d’une réception stéréo à une réceptionmonophonique.

Touches TUNE/FF—REV(syntonisation/avancerapide – rebobinage)

AVERTISSEMENT

La conduite du véhicule exige toute votreattention : ne tentez donc pas de syntoni-ser une station radio en conduisant.

Utilisez les boutons et pour synto-niser les stations manuellement. Pour vous dé-placer rapidement d’une station à l’autre, mainte-nez les touches enfoncées.

Syntonisation parrecherche

Appuyez sur la touche SEEK/TRACK(recherche/piste) ( ou ). La syntonisationpar recherche s’effectue dans un ordre croissantou décroissant de fréquences, selon le boutonqui a été enfoncé, et s’arrête sur la station deradiodiffusion suivante. Lorsque la station de ra-diodiffusion ayant la fréquence la plus élevée estatteinte avec la touche de recherche croissante,le mode de recherche se poursuit à partir de lastation ayant la fréquence la plus basse. Lorsquela station de radiodiffusion ayant la fréquence la

4-20 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 153: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

plus basse est atteinte avec la touche de recher-che décroissante, le mode de recherche se pour-suit à partir de la station ayant la fréquence la plusélevée.

Syntonisation par balayage

Appuyez sur la touche SCAN (balayage). Lamention « SCAN » s’affiche. Le balayage desstations débute à partir des basses fréquences. Ils’arrête, pour une période de cinq secondes, àchaque station de radiodiffusion dont l’intensitédu signal est suffisamment puissante. Tout aulong du balayage, la mention « SCAN » s’affiche.Appuyez sur la touche SCAN (balayage) de nou-veau pendant cette période de cinq secondespour arrêter la syntonisation par balayage; la ra-dio restera syntonisée sur la station en cours.

Fonction de mise en mémoire d’une sta-tion – Fonction TRAVEL (mise en mémoirede présélections en fonction de la région)désactivée

Chaque mode de mise en mémoire de présélec-tions (A, B ou C) contient six présélections quipeuvent correspondre à des stations AM, FM etFM RDS.

Pour alterner entre les présélections, appuyez surla touche PRESET A-B-C (présélections).

A→B→C

L’icône A, B ou C s’affiche pour indiquer legroupe de présélections qui est en cours.

Pour mettre une station de radio en mémoiredans une présélection :

1. Syntonisez la station désirée.

LHA0081

WHA0064

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 154: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Appuyez sur la touche de sélection des sta-tions (plus de 2 secondes). Par exemple,dans l’illustration, une station est assignéeau bouton 3.

3. Lorsque le témoin de la touche de sélectiondes stations s’allume, un bip est émis pourconfirmer que la mémorisation a été complé-tée. Le témoin s’allume en vert dans le casdes stations FM et en jaune ambré dans lecas des stations AM.

4. D’autres stations peuvent être mises en mé-moire (en les assignant à d’autres boutonsde sélection) en procédant de la même ma-nière.

Si la batterie est débranchée, ou si le fusible de laradio grille, la mémoire de la radio s’efface. Si telest le cas, répétez la procédure de mise enmémoire des stations désirées.

Activation de la mise en mémoire de présé-lections en fonction de la région

1. Appuyez sur la touche TRAVEL PRESET(mise en mémoire de présélections en fonc-tion de la région) (<1,5 seconde). Le témoinvert TRAVEL PRESET (mise en mémoiredes présélections en fonction de la région)s’allume.

2. La radio choisit les stations de la région quiont l’intensité de signal la plus puissante etles met en mémoire dans les présélec-tions A, B et C. Les présélections contien-nent par défaut douze stations FM et six sta-tions AM. Pour modifier les paramètres pardéfaut, reportez-vous à la rubrique « Modifi-cation des présélections mises en mémoireen fonction de la région » plus loin dans cechapitre.

3. Une fois la mémorisation des stations deradio terminée, la radio syntonise la premièrestation sélectionnée et mise en mémoire enfonction de la région du groupe de présélec-tions A.

4. Si la radio n’arrive pas à syntoniser unestation, la mention « NO STATION »(aucune station) s’affiche à l’écran et lachaîne stéréophonique est mise en sour-dine.

5. Si la radio ne peut entrer toutes les stationssélectionnées, les stations additionnellessont mises en mémoire à la fréquence 87,9dans le cas de la bande FM et à la fré-quence 600 dans le cas de la bande AM.

Les fonctions TUNE (syntonisatio), SCAN (ba-layage), SEEK (recherche) de même que la fonc-tion de mise en mémoire de présélections sont

LHA0082

4-22 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 155: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

disponibles lorsque le mode de sélection enfonction de la région est activé.

Annulation des présélections mises en mé-moire en fonction de la région

Pour effacer les présélections mises en mémoireen fonction de la région, appuyez sur la toucheTRAVEL PRESET (mise en mémoire de présé-lections en fonction de la région) (<1,5 se-conde). Le témoin vert s’éteint. La radio revient àla dernière présélection du groupe A, B ou C, dela mémoire permanente, qui a été utilisée.

Modification des présélections mises enmémoire en fonction de la région

1. Pour entrer en mode de modification, ap-puyez sur la touche TRAVEL PRESET etmaintenez-la enfoncée (>3 secondes)jusqu’à ce que la radio émette un bip. Letémoin vert TRAVEL PRESET clignote lors-que la chaîne audio est en mode de modifi-cation des présélections mises en mémoireen fonction de la région.

2. La radio affiche la mention « TRAVEL EDIT »(modification des présélections misesen mémoire en fonction de la région)pendant deux secondes, suivie de la men-tion « SET A-* ».

3. Appuyez sur la touche TUNE/FF-REV (syn-tonisation – avance rapide – rebobinage)( ou ) pour sélectionner unmode.

4. Appuyez sur la touche TRAVEL PRESETpour enregistrer ce mode.

5. L’affichage est remplacé par la mention« SET B-* »; répétez les étapes 3 et 4.

6. L’affichage est remplacé par la mention« SET C-* »; répétez l’étape 3.

LHA0084

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 156: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

7. Enfoncez de nouveau la touche TRA-VEL PRESET pour quitter le mode de modi-fication et revenir au mode normal.

*: AM, FM, FM RDS, ROCK, CLASSIC ROCK(rock classique), SOFT ROCK (rock léger),TOP 40 (palmarès), COUNTRY, JAZZ, CLASSI-CAL (classique), OLDIES (vieux succès), NEWS(nouvelles), SPORTS, TALK (causerie).

Mise en mémoire de présélections en fonc-tion de la région dans la mémoire perma-nente

1. En mode de mise en mémoire de présélec-tions en fonction de la région, appuyez sur latouche TRAVEL PRESET et maintenez-laenfoncée jusqu’à ce qu’un bip se fasse en-tendre (>3 secondes).

2. Les présélections sont transférées de la mé-moire des présélections en fonction de larégion vers la mémoire de présélections per-manente pour les modes A, B et C. Lamention « PRESETS LOADED » (présé-lections mises en mémoire) s’affiche.

3. Le témoin TRAVEL PRESET (mise en mé-moire des présélections en fonction de larégion) s’éteint.

Balayage des présélections

Lorsqu’elle est enfoncée (<1,5 seconde), la tou-che PRESET SCAN (balayage des présélec-tions) permet à l’utilisateur d’effectuer un ba-layage de la mémoire de présélectionspermanente sélectionnée (A,B ou C) de 1 à 6, àraison de cinq secondes d’écoute par station. Sila fonction de mise en mémoire en fonction de larégion est activée, les présélections de 1 à 6mises en mémoire en fonction de la région (A, Bou C) sont balayées pendant cinq secondes.

Balayage de toutes les présélections

Lorsqu’elle est enfoncée (>1,5 seconde), la tou-che PRESET SCAN (balayage des présélec-tions) permet à l’utilisateur d’effectuer un ba-layage de toutes les présélections (A,B et C) dela mémoire permanente, des stations 1 à 6, àraison de cinq secondes d’écoute par station.Toutes les présélections 1 à 6 mises en mémoireen fonction de la région (A, B et C) sont balayéespendant cinq secondes lorsque cette fonctionest activée.

LHA0085 LHA0086

4-24 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 157: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Annulation du mode de balayage des pré-sélections

Le mode de balayage des présélections est in-terrompu lorsque toute touche autre que CLOCK(montre), EJECT (éjection) et PTY (type de pro-gramme) est enfoncée.

Système RDS (système de radiocom-munication de données)

Le système RDS est un service de donnéesencodées à l’intérieur d’une programmation ra-diophonique et qui est offert par certaines sta-tions de la bande FM (non disponible sur labande AM). Actuellement, la plupart des sta-tions RDS se trouvent dans les grandes villes,mais plusieurs stations envisagent maintenant dediffuser des données RDS.

Le système RDS peut afficher :

● l’indicatif d’appel de la station, par exemple,« WHFR 98,3 »;

● le nom de la station, par exemple, « LeGroove »;

● le type de musique ou de programmation,par exemple, « Classique », « Country »,« Rock » ou

● les rapports de circulation routière concer-nant les retards et les travaux routiers.

Si une station diffuse de l’information RDS,l’icône RDS s’affiche. L’information RDS s’afficheselon l’option choisie dans le mode de configu-ration RDS (FM & RDS est la valeur qui s’affichepar défaut). Pour afficher la fréquence pendanttrois secondes, enfoncez la touche RDS de nou-veau. La radio revient alors à l’affichage normal.Si la station ne diffuse pas d’information RDS,l’icône RDS n’apparaît pas à l’affichage.

Configuration du mode RDS

Appuyez sur la touche RDS (>3 secondes)jusqu’à ce que la mention « RDS SET MODE »(mode de réglage RDS) s’affiche. Cette mentiondemeure affichée pendant deux secondes, puiselle est remplacée par la mention « TRAF-FIC OFF » (mode de circulation rou-tière RDS hors fonction). Appuyez sur la tou-che TUNE/FF-REV (syntonisation – avancerapide – rebobinage) ( ou ) pourmettre le mode de circulation routière RDS enfonction. Appuyez de nouveau sur la touche RDSpour établir votre sélection de mode de circula-tion routière RDS.

L’affichage est remplacé par la men-tion « SHOW » (affichage) pour la seconde par-tie de la sélection du mode RDS. Appuyez sur latouche TUNE/FF-REV (syntonisation – avance

rapide – rebobinage) ( ou ) pour al-terner entre les modes d’affichage RDS sui-vants :

● « FM & RDS » : la fréquence de diffusion etl’indicatif d’appel de la station apparaissentà l’affichage de la radio;

● « RDS ONLY » (RDS seulement) : seul lenom de la station s’affiche de la radio;

● « RDS TEMP » (RDS temporaire) : l’indicatifd’appel de la station s’affiche pendantcinq secondes puis est remplacé par la fré-quence de diffusion.

PTY (type de programmation)

La touche PTY (type de programmation) permetde chercher un type de programmation. Le nom-bre de stations pouvant transmettre del’information RDS est limité dans certaines ré-gions. Plusieurs stations ne transmettent que lesindicatifs d’appel et les fréquences. Les résultatsd’une recherche ou d’un balayage par type deprogrammation peuvent alors être limités.

1. Appuyez sur la touche PTY (type de pro-grammation). L’affichage passe de la men-tion « RDS PTY SEARCH » (recherche detype de programmation RDS) à la men-tion « SELECT BY TUNE » (sélection parsyntonisation manuelle).

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 158: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Appuyez sur la touche TUNE/FF-REV (syn-tonisation – avance rapide – rebobinage)vers le haut ou vers le bas ( ou )pour choisir un type de programmation spé-cifique :

ROCK, CLASSIC ROCK (rock classique),SOFT ROCK (rock léger), TOP 40 (palma-rès), COUNTRY, JAZZ, CLASSICAL (clas-sique), OLDIES (vieux succès), NEWS(nouvelles), SPORTS, TALK (causerie),ANY (aucune catégorie spécifique)

3. Appuyez sur la touche SEEK (recherche) ouSCAN (balayage) pour rechercher la pro-chaine station correspondant au type deprogrammation sélectionné. L’icône SCANclignote à l’affichage lorsque la tou-che SCAN (balayage) est enfoncée. La re-cherche ou le balayage de la radio se pour-suit jusqu’à ce qu’une station diffusant letype de programmation sélectionné soittrouvée.

4. Appuyez de nouveau sur la touche PTY pourquitter le mode de choix d’un type de pro-grammation.

Fonctionnement du lecteur de disquescompactsTournez la clé de contact à la position ACC(accessoires) ou ON (marche).

ATTENTION

● N’insérez pas de force un disque com-pact dans la fente du lecteur ou duchangeur de disques compacts. Vouspourriez endommager le disque com-pact ou le changeur/lecteur.

● Ne tentez pas d’insérer un disque com-pact lorsque le volet de chargement estfermé, car vous pourriez endommagerle disque ou le changeur de disquescompacts.

Bouton du lecteur de disque com-pact

Lorsque la touche de disque compact est enfon-cée alors qu’un disque compact est chargé etque la radio est allumée, la radio s’éteint et lalecture du disque compact commence.

Chargement des disquescompacts

Appuyez sur la touche LOAD (chargement) pourentrer en mode de chargement des disques com-pacts.

La séquence suivante se produit :

1. Le témoin vert de la plus basse touche desélection de disque disponible clignote(comme le fait la touche de mise en mémoiredes présélections). La mention« PLEASE WAIT » (veuillez attendre)s’affiche à l’écran.

LHA0075

4-26 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 159: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. L’affichage passe à la mention « IN-SERT DISC » (insérer un disque) pen-dant 15 secondes au plus.

3. Insérez le disque pendant cet intervalle de15 secondes. La mention « LOA-DING DISC » (chargement du disque)s’affiche à l’écran.

4. La lecture du disque commence une foisque ce dernier se trouve dans la positionappropriée.

5. Le témoin vert cesse de clignoter et de-meure allumé , et l’icône du numéro dedisque, le numéro du disque , le numéro depiste et le temps écoulé apparaissent àl’affichage.

Chargement de tous les disques

1. Appuyez sur la touche LOAD (chargement)et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’unbip se fasse entendre (> 1,5 seconde).

2. Le témoin vert de la plus basse touche desélection de disque disponible clignote(comme le fait la touche de mise en mémoiredes présélections). La mention« PLEASE WAIT » (veuillez attendre)s’affiche à l’écran.

3. L’affichage passe à la mention « IN-SERT DISC » (insérer un disque) pen-dant 15 secondes au plus.

4. Insérez le disque pendant cet intervalle. Lamention « LOADING DISC » (chargementdu disque) s’affiche à l’écran.

5. Le témoin vert cesse de clignoter et de-meure allumé.

6. L’icône du numéro de disque apparaît.

7. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que tousles disques soient chargés. Une fois ce pro-cessus complété, la lecture du dernier dis-que chargé commence. Le numéro du dis-que, le numéro de piste et le temps écouléapparaissent à l’affichage.

Chargement d’un disque sélectionné

1. Enfoncez la commande de sélection d’undisque disponible dont le témoin est éteint.La mention « PLEASE WAIT » (veuillezattendre) s’affiche à l’écran.

2. Le témoin vert se met à clignoter et la men-tion « INSERT DISC » (insérer un disque)s’affiche à l’écran pendant 15 secondes.

3. Insérez le disque compact. La mention« LOADING DISC » (chargement du dis-que) s’affiche à l’écran.

4. La lecture du disque commence une foisque ce dernier se trouve dans la positionappropriée.

5. Le témoin vert cesse de clignoter et de-meure allumé , et l’icône de disque, lenuméro du disque, le numéro de piste et letemps écoulé apparaissent à l’affichage.

La séquence de chargement en entier sera annu-lée si un disque n’est pas inséré dans un délai de15 secondes ou que la touche de chargementest enfoncée pendant la séquence.

Lecture de disque

Appuyez sur la touche CD (disque compact). Siun disque est chargé et que la radio est enmarche, cette dernière s’éteint et la lecture dudernier disque chargé commence.

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 160: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Lecture d’un disque sélectionné

1. Appuyez sur la touche de sélection du dis-que dont l’icône est affichée.

2. Le témoin vert clignote pendant le change-ment et la mention « CHANGING DISC »(changement de disque) s’affiche àl’écran.

3. La lecture du disque commence une foisque ce dernier se trouve dans la positionappropriée.

4. Le témoin vert cesse de clignoter et de-meure allumé , et le numéro du disque , lenuméro de piste et le temps écoulé appa-raissent à l’affichage.

Touches FF (avancerapide) REW(rembobinage)

Lorsque la touche TUNE/FF-REV (syntonisa-tion – avance rapide – rebobinage) (ou ) est enfoncée pendant la lecture dudisque compact, celle-ci se fait à une vitesseaccélérée vers l’avant ou vers l’arrière. Lorsque lebouton est relâché, la lecture du disque compactreprend à vitesse normale.

Touche SEEK/TRACK(recherche/piste)

Si la touche est enfoncée pendant la lecturedu disque compact, la lecture de la piste suivantecommence. Appuyez plusieurs fois sur latouche pour avancer de plusieurs pistes. Lalecture du disque compact passe à la piste sui-vante chaque fois que la touche est enfoncée. Lenuméro de la piste s’affiche. (Après avoir atteint ladernière piste du disque compact, la lecture re-prend à la première piste.)

Si la touche est enfoncée, la lecture reprendau début de la piste qui est en cours de lecture.Appuyez plusieurs fois sur la touche pour

revenir en arrière de plusieurs pistes. Chaque foisque la touche est enfoncée, la lecture du disquecompact passe à la piste précédente. Si lachaîne stéréo se trouve en mode MIX (aléatoire)lorsque la touche est enfoncée, la lecture aléa-toire passe à une autre piste.

LHA0076

4-28 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 161: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Touche Repeat/Mix(répétition/lecture aléatoire)

Appuyez sur la touche RPT MIX(répétition/lecture aléatoire) pour vous déplacerparmi les modes de lecture de disque compactsuivants :

Repeat (répétition)→Mix (lecture aléatoire)→AllMix (lecture aléatoire de toutes lespistes)→Normal Play (lecture normale)

Répétition

Appuyez sur la touche RPT MIX(répétition/lecture aléatoire) une fois (<1,5 se-conde) pour répéter la piste qui est en cours de

lecture. L’icône « 1 » s’allume et la mention « Re-peat Track » (répétition de la piste) s’affiche àl’écran pendant deux secondes. La chaîne revientdès lors à l’affichage habituel du numéro de pisteet du temps écoulé.

Lecture aléatoire

Appuyez sur la touche RPT MIX (<1,5 seconde)de nouveau pour commencer la lecture aléatoiredu disque courant. L’icône « MIX » s’allume et lamention « Mix Tracks » (lecture aléatoire despistes) s’affiche à l’écran pendant deux secon-des. La chaîne revient dès lors à l’affichage habi-tuel du numéro de piste et du temps écoulé.

Lecture aléatoire de tous les disques

Appuyez sur la touche RPT MIX(répétition/lecture aléatoire) de nouveau (<1,5seconde) pour commencer la lecture aléatoire detous les disques. L’icône « MIX » s’allume et lamention « Mix All Tracks » (lecture aléatoirede tous les disques) s’affiche à l’écran pendantdeux secondes. La chaîne revient dès lors àl’affichage habituel du numéro de piste et dutemps écoulé. De plus, les témoins des disqueschargés sont allumés et de couleur ambre. (Letémoin du disque qui est en cours de lecture estvert).

Lecture normale

Appuyez de nouveau sur la touche RPT MIX(répétition/lecture aléatoire) (<1,5 seconde)pour revenir au mode de lecture normale.L’icône « MIX » et les témoins ambrés s’éteignent.La mention « NORMAL PLAY » (lecture nor-male) s’affiche à l’écran pendant deux secon-des. La chaîne revient dès lors à l’affichage habi-tuel du numéro de piste et du temps écoulé.

LHA0077

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 162: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Balayage des disques compacts

Un disque – Toutes les pistes

Appuyez sur la touche SCAN (balayage)(<1,5 seconde) pour balayer toutes les pistes dudisque, à raison de sept secondes d’écoute parpiste. La mention « DISC SCAN » (balayage dudisque) s’affiche à l’écran pendant deux secon-des et la chaîne revient dès lors à l’affichagehabituel du numéro de piste et du temps delecture écoulé. En mode de balayage, la men-tion SCAN clignote à l’affichage.

Le mode de balayage est interrompu une fois quetoutes les pistes du disque ont été balayées ou si

la touche SCAN (balayage) est enfoncée pen-dant le mode de balayage.

Tous les disques – Une piste

Appuyez sur la touche SCAN (balayage) etmaintenez-la enfoncée (<1,5 seconde) pour ba-layer la première piste de tous les disques char-gés, à raison de sept secondes d’écoute parpiste. La mention « ALL DISC SCAN » (ba-layage de tous les disques) s’affiche à l’écranpendant deux secondes et la chaîne revient dèslors à l’affichage habituel du numéro de piste etdu temps de lecture écoulé. En mode de ba-layage, la mention SCAN clignote à l’affichage.

Le mode de balayage est interrompu une fois quetous les disques chargés ont été balayés ou si latouche SCAN (balayage) est enfoncée pendantle mode de balayage.

Éjection des disquescompacts

Disque en cours de lecture

1. Appuyez sur la touche .

2. Le témoin vert se met à clignoter et la men-tion « DISC EJECT » (éjection du disque)s’affiche à l’écran pendant deux secondes.L’affichage passe ensuite à la mention« EJECTING DISC » (éjection du dis-que).

3. Le disque sort du lecteur. Retirez le disque.(Le disque est chargé de nouveau s’il n’estpas retiré au cours des 15 secondes quisuivent son éjection.)

LHA0078 LHA0079

4-30 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 163: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Le témoin et l’icône qui correspondent audisque compact disparaissent del’affichage.

Sélection d’un disque

1. Appuyez sur la touche correspondant audisque choisi, puis appuyez sur latouche .

2. Le témoin vert se met à clignoter et la men-tion « DISC EJECT » (éjection du disque)s’affiche à l’écran pendant deux secondes.L’affichage passe ensuite à la mention« EJECTING DISC » (éjection du dis-que).

3. Le disque sort du lecteur. Retirez le disque.(Le disque est chargé de nouveau s’il n’estpas retiré au cours des 15 secondes quisuivent son éjection.)

4. Le témoin et l’icône qui correspondent audisque compact disparaissent del’affichage.

Tous les disques

1. Appuyez sur la touche etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un bipse fasse entendre (>1,5 seconde).

2. Le témoin vert correspondant au numéro leplus bas du dernier disque utilisé clignote etla mention « ALL DISC EJECT » (éjectionde tous les disques) s’affiche à l’écranpendant deux secondes. L’affichage passeensuite à la mention « EJECTING DISC »(éjection du disque).

3. Lorsqu’un disque est retiré, le témoin etl’icône qui correspondent à celui-cis’éteignent, le disque suivant est éjecté, etainsi de suite.

4. L’affichage est désactivé lorsque tous lesdisques sont éjectés et retirés.

La séquence d’éjection en entier sera annulée siun disque n’est pas retiré dans un délai de 15 se-condes ou si la touche est enfoncée denouveau pendant la séquence.

LHA0080

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 164: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESDISQUES COMPACTS

● Tenez un disque compact par ses rebords.Ne pliez pas le disque compact et n’en tou-chez jamais la surface.

● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, gardez tou-jours les disques compacts dans leur boîtierde rangement.

● Pour nettoyer un disque compact, essuyezsa surface avec un chiffon propre et doux, enallant du centre vers le rebord extérieur dudisque. N’essuyez pas le disque compactpar un mouvement circulaire.

● N’utilisez pas de nettoyeur à disque conven-tionnel ou d’alcool destiné à une utilisationindustrielle.

● Un disque compact neuf peut présenter desrebords intérieur et extérieur irréguliers. At-ténuez ces irrégularités en passant le bordd’un stylo ou d’un crayon sur les rebordsintérieur et extérieur du disque compact,comme illustré.

1. Touche SEEK (recherche) vers le haut2. Touche de mode3. Touche SEEK (recherche) vers le bas4. Commande du volume

INTERRUPTEUR DE COMMANDEAUDIO SUR LE VOLANT DEDIRECTION (selon l’équipement duvéhicule)

Les commandes du système audio du volant dedirection se trouvent du côté gauche du volant dedirection.

Appuyez sur la touche MODE pour allumer laradio ou, si la radio est déjà en marche, pour

LHA0049 WHA0234

4-32 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 165: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

alterner entre les présélections de la radio (A, Bou C) et le mode lecteur de disque compact.

A→B→C→Mode lecteur de disque compact

La lecture du dernier disque compact chargécommence lorsque vous passez en mode lecteurde disque compact. Le chargeur de disquescompacts entre en mode de chargement desdisques si aucun disque ne s’y trouve.

En mode de présélections de stations A, B ou C :

● appuyez sur ou sur (<1,5 se-conde) pour passer à la station mise enmémoire suivante/précédente;

● maintenez la touche ou enfon-cée (>1,5 seconde). Une recherche vers lehaut ou vers le bas de la bande de fréquen-ces est effectuée.

En mode lecteur de disque compact :

● appuyez sur ou sur (<1,5 se-conde) pour passer à la pistesuivante/précédente du disque compact;

● maintenez la touche ou enfon-cée (>1,5 seconde) pour passer au disquesuivant/précédent.

La commande du volume est située sur le côté ducontacteur de commande de la chaîne audio.Appuyez sur la portion supérieure de la com-

mande pour augmenter le volume. Appuyez sur laportion inférieure de la commande pour réduire levolume.

ANTENNEL’antenne ne peut pas être escamotée mais ellepeut être retirée. Si vous devez retirer l’antenne,tournez la tige de l’antenne dans le sens inversedes aiguilles d’une montre.

Pour installer la tige de l’antenne, tournez-la dansle sens des aiguilles d’une montre. Serrez la tigeau couple spécifié au moyen d’un outil approprié,comme une clé à fourche. Le couple de serragespécifié pour l’antenne est de 3,4 à 3,6 N·m(30 à 32 lb-po). N’utilisez pas de pinces pourserrer la tige de l’antenne en place car ellesrisquent d’y laisser des marques. Il n’est paspossible de serrer manuellement la tige del’antenne au couple préconisé.

ATTENTION

Serrez toujours fermement la tige del’antenne lors de son installation, sinonelle risque de se casser pendant que vousconduisez le véhicule.

Lors de l’installation d’une radio BP ou d’un télé-phone de voiture dans votre véhicule NISSAN,assurez-vous de respecter les précautions sui-vantes pour éviter que de tels accessoires necompromettent le fonctionnement du circuitd’injection électronique multipoint et d’autrescomposants électroniques.

AVERTISSEMENT

● La conduite d’un véhicule exige toutel’attention du conducteur : ce dernier nedevrait donc pas utiliser son téléphonecellulaire lorsqu’il est au volant. Les loisde certaines régions interdisentl’utilisation d’un téléphone cellulaire enconduisant.

● Si vous devez téléphoner en condui-sant, il est vivement recommandéd’utiliser le mode « mains libres » devotre téléphone cellulaire (selonl’équipement du véhicule). Faitespreuve d’une grande prudence en touttemps et concentrez-vous sur la con-duite du véhicule.

● Si vous tenez une conversation pen-dant que vous conduisez et que vousavez besoin de prendre des notes, quit-tez la route et arrêtez votre véhiculedans un lieu sûr avant de le faire.

TÉLÉPHONE DE VOITURE OURADIO BP

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 166: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ATTENTION

● L’antenne doit être placée aussi loinque possible du module de commandedu moteur.

● Veillez à ce qu’il y ait au moins 20 cm(8 po) entre le fil de l’antenne et lefaisceau d’injection électronique multi-point. Faites passer le fil de l’antenneloin de tout faisceau.

● Procédez au réglage du rapport d’ondestationnaire de l’antenne conformé-ment aux directives du fabricant.

● Branchez le fil de masse du châssis deradio BP à la carrosserie.

● Pour plus de détails à ce sujet, consul-tez un concessionnaire NISSAN.

4-34 Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 167: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique 4-35

MÉMENTO

Page 168: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

5 Démarrage et conduite

Précautions pour le démarrage et la conduite . . . . . . . . . 5-2Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) . . . . . . 5-2Catalyseur à trois voies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Système d’avertissement de basse pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Précautions de conduite sur route et horsroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Pour éviter les collisions et lesrenversements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Consommation d’alcool/de drogues etconduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Consignes de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . 5-6

Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Positions de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Boîte de vitesses automatique(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Régulateur de vitesse (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Précautions relatives à l’utilisation durégulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . . . . . . 5-23

Période de rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Réduction de la consommation de carburant . . . . . . . . 5-25

Utilisation du mode quatre roues motrices . . 5-25Procédures de changement de position dela boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Moyeux à roue libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27Techniques de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Précautions relatives au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Système de contrôle dynamiques du véhicule(VDC) (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . 5-34Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Déblocage d’une serrure de portière gelée . . . . . . . 5-36Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Vidange du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . 5-36

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 169: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Équipement hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37Conduite sur la neige ou sur la glace . . . . . . . . . . . . 5-37

Chauffe-moteur (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 170: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Ne laissez pas d’enfants, d’adultes han-dicapés ou d’animaux seuls dans votrevéhicule. Ils pourraient se blesser oublesser quelqu’un accidentellement enmettant le véhicule en marche par inad-vertance. De plus, par temps chaud etensoleillé, la température de l’habitaclepeut rapidement s’élever au point deprovoquer des lésions graves voiremortelles à une personne ou à un ani-mal enfermé dans le véhicule.

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils glissent ou se déplacent.N’empilez pas les bagages plus hautque la hauteur des dossiers de siège. Encas d’arrêt brusque ou de collision, lesobjets non retenus sont susceptibles dese transformer en projectiles et pour-raient causer des blessures.

GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxydede carbone)

AVERTISSEMENT

● Évitez d’inhaler les gaz d’échappement,car ils contiennent de l’oxyde de car-bone, une substance incolore et ino-dore. L’oxyde de carbone est un produitdangereux qui peut causer des éva-nouissements, voire entraîner la mort.

● Si vous pensez que des gazd’échappement pénètrent dans le véhi-cule, conduisez avec toutes les fenêtrescomplètement ouvertes et faites véri-fier le véhicule dans les plus brefsdélais.

● Ne faites pas tourner le moteur dans unendroit fermé tel qu’un garage.

● Ne stationnez jamais votre véhicule enlaissant le moteur en marche, et ce, peuimporte la durée de votre absence.

● Si vous équipez votre véhicule d’unecarrosserie spéciale, d’une campeuseamovible ou de tout autre matériel des-tiné à des fins récréatives ou autres,suivez les recommandations du fabri-cant sur les précautions à prendre pouréviter la pénétration d’oxyde de car-bone dans le véhicule. Ne prenez pasplace dans ces espaces lorsque le mo-teur est en marche, même si le véhiculeest stationné. Les appareils tels queréchauds, réfrigérateurs, radiateursdont sont équipés certains véhicules decamping peuvent également dégagerde l’oxyde de carbone.

● Une vérification du systèmed’échappement et de la carrosserie doitêtre effectuée par un mécanicien quali-fié lorsque :

a. Le véhicule est soulevé pourl’entretien.

b. Vous croyez que des vapeursd’échappement pénètrent dansl’habitacle.

c. Vous avez noté un changement auniveau du bruit émis par le systèmed’échappement.

PRÉCAUTIONS POUR LEDÉMARRAGE ET LA CONDUITE

5-2 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 171: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

d. À la suite d’un accident, le systèmed’échappement, le soubassementou l’arrière du véhicule ont subi desdommages.

CATALYSEUR À TROIS VOIES

Le système d’échappement de votre véhiculecontient un dispositif antipollution appelé cataly-seur à trois voies. Afin de favoriser la réductiondes polluants contenus dans les gazd’échappement, ces derniers sont brûlés dans lecatalyseur à trois voies à des températures trèsélevées.

AVERTISSEMENT

● Les gaz d’échappement et le systèmed’échappement sont très chauds. Éloi-gnez les personnes, les animaux et lesmatières inflammables des compo-sants du système d’échappement.

● N’immobilisez pas et ne stationnez pasvotre véhicule sur une surface recou-verte de matières inflammables commedu gazon sec, de vieux papiers ou deschiffons. Ces matières pourraients’enflammer et provoquer un incendie.

ATTENTION

● N’utilisez pas d’essence au plomb. Lesdépôts générés par l’essence au plombcompromettent considérablement lacapacité du catalyseur trifonctionnel àréduire les émissions polluantes.

● Faites effectuer régulièrement des mi-ses au point de votre moteur. Des dé-fectuosités au niveau de l’allumage, del’injection de carburant ou des circuitsélectriques peuvent laisser pénétrer ducarburant trop riche dans le catalyseurtrifonctionnel et faire surchauffer celui-ci. Il ne faut pas continuer à conduirevotre véhicule si le moteur a des ratésou si vous remarquez une nette perte derendement ou d’autres anomalies defonctionnement. Faites vérifier votrevéhicule le plus tôt possible chez unconcessionnaire NISSAN.

● Évitez de conduire le véhicule lorsquele niveau de carburant est très bas. Unepanne sèche peut provoquer des ratésdu moteur et endommager le catalyseurtrifonctionnel.

● Ne faites pas tourner le moteur de votrevéhicule à un régime trop élevé pendantqu’il se réchauffe.

● Ne tentez pas de faire démarrer le mo-teur de votre véhicule en poussant cedernier ou en le remorquant.

SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DEBASSE PRESSION DES PNEUS

Le système d’avertissement de basse pressiondes pneus surveille la pression de gonflage detous les pneus (sauf celle de la roue de secours).

Le système d’avertissement de basse pressiondes pneus ne s’active que si la vitesse du véhi-cule est supérieure à 32 km/h (20 mi/h). De plus,ce système peut ne pas détecter la chute sou-daine de la pression d’un pneu (par exemple, lacrevaison d’un pneu pendant la conduite).

La pression des pneus augmente ou diminue enfonction de la chaleur engendrée par les condi-tions de fonctionnement du véhicule et par latempérature extérieure. Une température exté-rieure basse peut refroidir l’air à l’intérieur dupneu, ce qui peut causer une diminution de lapression de gonflage du pneu. Cela peut faires’allumer le témoin d’avertissement de bassepression des pneus.

Si le témoin s’allume lorsque la température am-biante est basse, comme indiqué ci-dessus, vé-rifiez la pression des pneus des quatre roues.Effectuez un réglage de pression À FROID, tel

Démarrage et conduite 5-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 172: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

que spécifié sur l’étiquette des pneus pour ainsidésactiver le témoin d’avertissement de bassepression.

Vérifiez la pression de gonflage des pneus fré-quemment et réglez la pression des pneus auniveau spécifié.

Témoin de basse pression des pneus

Si le véhicule est conduit avec une pression degonflage de pneu très basse (inférieure à193 kPa [28 lb/po2]), le témoin d’avertissementde basse pression des pneus s’allume et le ca-rillon retentit pendant environ dix secondes.

Consultez la rubrique « Témoins/indicateurs etrappels sonores » du chapitre « Commandes etinstruments » pour plus d’information sur ce sys-tème.

AVERTISSEMENT

● Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus clignote pendant laconduite, évitez de braquer ou de frei-ner énergiquement, réduisez votre vi-tesse, dirigez-vous vers un endroit sé-curitaire sur l’accotement etimmobilisez votre véhicule dès quepossible. Votre véhicule pourrait subirdes dommages importants et vouspourriez avoir un accident entraînantdes blessures graves. Vérifiez la pres-sion de tous les pneus. Effectuez unréglage de pression À FROID, tel quespécifié sur l’étiquette des pneus pourainsi désactiver le témoind’avertissement de basse pression. Sivous avez crevé, montez la roue de se-cours dès que possible. (Pour plus dedétails sur le remplacement d’une roue,consultez la rubrique « Pneu à plat », duchapitre « En cas d’urgence ».

● Lorsqu’une roue de secours est instal-lée ou qu’une roue est remplacée, lapression des pneus ne s’affiche pas etle système d’avertissement de bassepression des pneus ne fonctionne pas.Communiquez avec votre concession-naire NISSAN aussitôt que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

● N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus; le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

ATTENTION

N’installez pas de pellicule métallisée oud’autre pièce en métal (antenne, etc.) surles glaces. Cela pourrait causer une mau-vaise réception des signaux des capteursde pression des pneus, et le systèmed’avertissement de basse pression despneus ne fonctionnerait pascorrectement.

5-4 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 173: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Avis de la FCC :

Le droit de l’utilisateur de disposer d’un teléquipement pourrait être révoqué si desmodifications non conformes à ce qui a étéapprouvé par le fabricant sont apportées.

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.

L’utilisation de ce dispositif est soumiseaux conditions suivantes : (1) ce dispositifne doit causer aucune interférence nuisi-ble, et (2) il doit accepter toutes les interfé-rences, y compris celles qui pourraientl’activer de façon inopinée.

PRÉCAUTIONS DE CONDUITE SURROUTE ET HORS ROUTE

Le taux de renversement des véhicules uti-litaires est beaucoup plus élevé que celuides autres véhicules.

Grâce à leur garde au sol plus élevée que celledes voitures de tourisme, les véhicules utilitairespeuvent effectuer une grande variétéd’applications sur route et hors route. Par le faitmême, ils ont un centre de gravité plus élevé quecelui des véhicules ordinaires. Un des avantagesque procure la garde au sol plus élevée de cesvéhicules est une meilleure visibilité de la route

permettant d’anticiper les problèmes. Par contre,les véhicules utilitaires ne sont pas conçus pourprendre les virages aussi rapidement que lesvéhicules à deux roues motrices conventionnels;pas plus d’ailleurs que les voitures sport surbais-sées sont conçues pour faire face avec succèsaux conditions hors route. Dans la mesure dupossible, évitez les virages brusques à grandevitesse. Comme dans le cas de tout autre véhi-cule de ce type, une conduite inappropriée peutmener à une perte de maîtrise et à un renverse-ment. En cas de renversement, les risques deblessures mortelles sont accrus pour les person-nes qui n’ont pas bouclé leur ceinture.

Assurez-vous de lire toutes les consignes desécurité stipulées plus loin dans le présent cha-pitre.

POUR ÉVITER LES COLLISIONS ETLES RENVERSEMENTS

AVERTISSEMENT

Si ce véhicule n’est pas manœuvré defaçon prudente et sécuritaire, une pertede maîtrise du véhicule ou un accidentpeut en résulter.

Faites preuve de vigilance et conduisez prudem-ment en tout temps. Respectez le code de laroute. Évitez les habitudes de conduite dange-

reuses, telles que les vitesses excessives, lesvirages à haute vitesse et les coups de volant,puisqu’elles pourraient vous faire perdre la maî-trise de votre véhicule. Comme c’est le caspour tout autre véhicule, la perte de lamaîtrise de votre véhicule peut entraînerune collision avec des objets ou d’autresvéhicules. Le véhicule peut également serenverser, particulièrement si la perte demaîtrise entraîne un dérapage latéral. Évitezde conduire lorsque vous êtes fatigué et restezattentif en tout temps. Ne conduisez jamais sivous êtes sous l’influence de l’alcool ou de dro-gues (incluant les médicaments avec ou sansordonnance qui causent de la somnolence).Bouclez toujours votre ceinture de sécurité, telque stipulé dans le chapitre « Sécurité – Sièges,ceintures de sécurité et coussins gonflables » duprésent manuel, et exigez des autres passagersde votre véhicule de faire de même.

Les ceintures de sécurité contribuent à réduireles risques de blessures en cas de collision ou derenversement. En cas de renversement, lesrisques de blessures ou de mort sont ac-crus pour les personnes n’ayant pas boucléleur ceinture ou l’ayant bouclée incorrecte-ment.

Démarrage et conduite 5-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 174: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

CONSOMMATION D’ALCOOL/DEDROGUES ET CONDUITE

AVERTISSEMENT

Ne conduisez jamais lorsque vous êtessous l’influence de l’alcool ou de la dro-gue. La présence d’alcool dans le sangréduit la coordination des mouvements,augmente le temps de réaction et faussele jugement. Si vous conduisez aprèsavoir consommé de l’alcool, vous aug-mentez vos risques d’être impliqué dansun accident avec blessures. De plus,l’alcool pourrait accroître la gravité de vosblessures en cas d’accident.

NISSAN s’engage à construire des véhiculessécuritaires. Toutefois, même le véhicule le plussécuritaire peut représenter un danger si sonconducteur a consommé de l’alcool avant deprendre la route. Chaque année, des milliers depersonnes sont blessées ou tuées dans des ac-cidents impliquant des conducteurs qui ont con-sommé de l’alcool. Même si les lois relatives auxquantités d’alcool pouvant être consommées dif-fèrent selon les territoires, il est évident quel’alcool a des effets différents d’une personne àl’autre, effets sous-estimés par la plupart desgens.

Rappelez-vous que l’alcool et la conduite ne fontpas bon ménage. Cela s’applique également auxdrogues (médicaments avec ou sans ordon-nance et drogues illégales). Ne prenez jamais levolant si vos capacités de conduite sont compro-mises par l’alcool, les drogues ou par toute con-dition physique susceptible de modifier votrecomportement au volant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POURLA CONDUITE

La conception de votre véhicule NISSAN vouspermet d’utiliser celui-ci sur la route ou horsroute. Cependant, contrairement aux véhiculeshors route conventionnels, votre véhiculeNISSAN est conçu principalement pour une uti-lisation dans le cadre des loisirs; évitez donc detraverser des nappes d’eau ou de boue profon-des.

Rappelez-vous qu’il est plus difficile de rouler surde mauvaises routes ou de se dégager de laneige ou de la boue profonde avec un véhicule àdeux roues motrices qu’avec un véhicule à quatreroues motrices.

Veuillez suivre les consignes suivantes :

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous roulez hors route, condui-sez prudemment et évitez les zonesdangereuses. Chaque occupant duvéhicule doit être correctement assis etporter sa ceinture de sécurité. De cettefaçon, vos passagers et vous serez bienretenus lorsque le véhicule roule en ter-rain accidenté.

● Ne conduisez pas perpendiculairementà une pente raide. Montez oudescendez-la plutôt de front. Les véhi-cules tout-terrain peuvent se renverserplus facilement sur les côtés que versl’avant ou vers l’arrière.

● Certaines pentes peuvent s’avérer tropraides pour votre véhicule. Si vous ten-tez de les monter, le moteur de votrevéhicule risque de caler. Si vous tentezde les descendre, il se peut que vous nesoyez pas en mesure de contrôler votrevitesse. Si vous tentez de les traverserperpendiculairement, votre véhiculerisque de se renverser.

● Ne passez pas d’un rapport à un autrelorsque vous descendez une pente carvous pourriez perdre la maîtrise de vo-tre véhicule.

5-6 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 175: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Faites preuve de vigilance lorsque vousconduisez jusqu’au sommet d’unepente. L’autre versant peut être trèsabrupt ou présenter d’autres dangersqui risquent de causer un accident.

● Si le moteur cale dans une côte abrupteou si vous ne pouvez pas vous rendrejusqu’en haut, n’essayez jamais de fairedemi-tour. Votre véhicule risque de serenverser. Reculez en ligne droite, enposition de marche arrière (R). Ne recu-lez jamais en position de point mort (N)ou avec la pédale d’embrayage enfon-cée (dans le cas d’un véhicule avecboîte de vitesses manuelle) enn’utilisant que le frein; vous pourriezperdre la maîtrise du véhicule.

● Si vous freinez de façon intensive endescente, les freins peuvent finir pars’échauffer et s’évanouir, ce qui peutcontribuer à vous faire perdre la maî-trise du véhicule et avoir un accident.Servez-vous des freins avec modéra-tion et utilisez plutôt un rapport de vi-tesse inférieur pour ralentir le véhicule.

● Des bagages mal fixés peuvent êtreprojetés lors de la conduite en terrainaccidenté. Fixez fermement tous les ba-gages chargés et ce, afin d’éviter qu’ilsne soient projetés vers l’avant et quevos passagers et vous ne subissiez desblessures.

● Afin d’éviter de rehausser excessive-ment le centre de gravité du véhicule,ne dépassez pas la capacité de chargeprévue du porte-bagages (selonl’équipement du véhicule) et répartis-sez la charge uniformément. Installezles bagages lourds dans l’aire de char-gement en les poussant vers l’avant duvéhicule et en évitant le plus possiblede les empiler. N’équipez pas votrevéhicule de pneus plus larges que ceuxrecommandés dans ce manuel, car despneus trop larges pourraient provoquerun capotage de votre véhicule.

● Ne tenez pas votre volant de directionpar son rebord intérieur ou par sesbranches lorsque vous conduisez horsroute. Le volant de direction pourraitbouger soudainement et vous blesserles mains. Tenez-le plutôt par son re-bord extérieur.

● Avant de démarrer le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous les pas-sagers ont bouclé leur ceinture desécurité.

● Laissez toujours les carpettes en placelorsque vous conduisez car le plancherpeut devenir chaud.

● Réduisez votre vitesse en présence deforts vents latéraux. Étant donné quevotre véhicule NISSAN a un centre degravité plus élevé, il est plus suscepti-ble de réagir à de tels vents. En condui-sant moins vite, vous conserverez unemeilleure maîtrise de votre véhicule.

● Ne conduisez pas dans des conditionsqui exigent de dépasser la capacité no-minale des pneus et ce, même lorsquele mode quatre roues motrices estengagé.

● L’accélération rapide, les virages serrésou les freinages brusques peuvent vousfaire perdre la maîtrise de votrevéhicule.

Démarrage et conduite 5-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 176: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Dans la mesure du possible, évitez lesvirages brusques, en particulier àgrande vitesse. Votre véhicule NISSANà quatre roues motrices possède uncentre de gravité plus élevé qu’un véhi-cule à deux roues motrices. Il n’est doncpas conçu pour prendre des virages à lamême vitesse qu’un véhicule classiqueà deux roues motrices. Si vous ne tenezpas compte de cette différence, vouspourriez perdre la maîtrise du véhiculequi pourrait alors se retourner.

● Utilisez toujours des pneus des mêmestype, dimensions, marque, construction(à carcasse diagonale, à carcasse dia-gonale ceinturée ou à carcasse radiale)et dessin de bande de roulement sur lesquatre roues. Installez des chaînes an-tidérapantes sur les roues arrière lors-que vous roulez sur des routes glissan-tes, et conduisez prudemment.

● Assurez-vous de vérifier les freins justeaprès avoir conduit dans la boue oudans l’eau. Pour en savoir davantagesur les freins mouillés, consultez la ru-brique « Circuit de freinage » plus loindans ce chapitre.

● Évitez de stationner votre véhicule surdes côtes abruptes. Si vous sortez duvéhicule et que celui-ci roule versl’avant, vers l’arrière ou de côté, vouspourriez être blessé.

● Si du sable, de la boue ou de l’eauatteint la hauteur des moyeux des rouesde votre véhicule en conduite horsroute, des entretiens plus fréquents se-ront nécessaires. Consultez la rubri-que « Carnet d’entretien périodique » du« Guide du service et de l’entretienNISSAN ».

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE

Le verrouillage de l’allumage des véhicules équi-pés d’une boîte de vitesses automatique estconçu pour éviter que la clé de contact soittournée à la position LOCK (verrouillage) et reti-rée avant que le levier sélecteur soit placé enposition P (stationnement).

Assurez-vous que le levier sélecteur de votrevéhicule est à la position P (stationnement) avantde retirer votre clé du contacteur d’allumage.

WSD0041

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

5-8 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 177: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

S’il vous est impossible de tourner la clé decontact à la position LOCK (verrouillage), procé-dez aux étapes suivantes pour la retirer du con-tacteur.

1. Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

2. Tournez la clé de contact légèrement vers laposition ON (marche).

3. Placez-la ensuite à la position LOCK (ver-rouillage).

4. Retirez la clé.

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteurde la position de stationnement (P) vers une autreposition lorsque la clé de contact est à la positionOFF (arrêt) ou lorsqu’elle est retirée du contac-teur.

Vous pouvez déplacer le levier sélecteur sile contacteur d’allumage est à la positionACC (accessoires). Ceci vous permet dedéplacer le véhicule en cas de décharge dela batterie. Vous pouvez également dépla-cer le levier sélecteur si la pédale de freinest enfoncée alors que le contacteur d’allu-mage se trouve à la position ON (marche).

Entre les positions LOCK (verrouillage) etACC (accessoires) se trouve une positionOFF (arrêt). La position d’arrêt est indiquée

par le chiffre 1 sur le barillet du contacteur.Le volant n’est pas verrouillé lorsque lecontacteur est à la position OFF (arrêt).

Le volant doit être tourné d’un huitième de tourdans le sens des aiguilles d’une montre à partirde la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouil-lage) pour verrouiller le volant de direction.Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérezla clé et tournez-la doucement tout en dé-plaçant légèrement le volant.

AVERTISSEMENT

Il ne faut jamais retirer la clé ni la tournerà la position de verrouillage (LOCK) lors-que le véhicule est en mouvement, carcela aurait pour effet de bloquer le volantde direction. Vous risqueriez alors de per-dre la maîtrise de votre véhicule et de vousinfliger des blessures graves, en plus decauser des dommages au véhicule.

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

Le contacteur d’allumage incorpore un dispositifde sécurité qui empêche la clé de contact d’êtreretirée lorsque le véhicule roule.

Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur quelorsque ce dernier se trouve à la positionLOCK (verrouillage).

Pour tourner la clé de contact à la position LOCK(verrouillage) à partir de la position ACC (acces-soires) ou ON (marche) dans un véhicule équipéd’une boîte de vitesses manuelle, tournez la clé àla position OFF (arrêt), enfoncez-la dans le ba-rillet, puis tournez-la à la position LOCK (verrouil-lage).

WSD0052

Démarrage et conduite 5-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 178: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le volant doit être tourné d’un huitième de tourdans le sens des aiguilles d’une montre à partirde la position verticale pour être verrouillé.

Tournez la clé à la position LOCK (verrouil-lage) pour verrouiller le volant de direction.Retirez la clé. Pour le déverrouiller, insérezla clé et tournez-la doucement tout en dé-plaçant légèrement le volant.

AVERTISSEMENT

Il ne faut jamais retirer la clé ni la tournerà la position de verrouillage (LOCK) lors-que le véhicule est en mouvement, carcela aurait pour effet de bloquer le volantde direction. Vous risqueriez alors de per-dre la maîtrise de votre véhicule et de vousinfliger des blessures graves, en plus decauser des dommages au véhicule.

POSITIONS DE LA CLÉ DECONTACTLOCK (verrouillage) : position de stationnementnormale (0)

Position OFF (arrêt) : (modèles avec boîte devitesses manuelle) (1)

Le moteur peut être éteint sans que le volant dedirection soit verrouillé.

ACC : (accessoires) (2)

Dans cette position, les accessoires, comme laradio, peuvent être activés même si le moteur netourne pas.

Position ON (en fonction) : position de fonction-nement normale (3)

Dans cette position, le système d’allumage et lesaccessoires électriques sont mis en fonction.

START (démarrage) : (4)

Cette position lance le moteur. Relâchez la clédès que le moteur démarre. La clé de contactrevient automatiquement à la position ON (mar-che).

● Assurez-vous que rien ni personne ne setrouve à proximité de votre véhicule.

● Vérifiez les niveaux de l’huile moteur, du li-quide de refroidissement, des liquides defrein et d’embrayage ainsi que du liquide delave-glace aussi fréquemment que possibleou, au minimum, à chaque ravitaillement.

● Vérifiez la propreté de toutes les glaces et detous les phares.

● Vérifiez l’aspect et la condition des pneus enprocédant à une inspection visuelle.Assurez-vous également que la pression degonflage est adéquate.

● Verrouillez toutes les portières,

● Placez les sièges et réglez les appuie-tête.

● Ajustez les rétroviseurs intérieur et exté-rieurs.

● Bouclez votre ceinture de sécurité et de-mandez à tous les autres occupants du véhi-cule de faire de même.

● En tournant la clé de contact à la positionON (marche) (3), vérifiez le fonctionnementdes témoins. Reportez-vous à la rubri-que « Témoins et carillons de rappel sonore »du chapitre « Commandes et instruments »du présent manuel.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

5-10 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 179: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Serrez le frein de stationnement.

2. Boîte de vitesses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement) ou N (point mort). La posi-tion de stationnement est recommandée.

Vous ne pouvez pas déplacer le leviersélecteur de votre véhicule de la posi-tion P (stationnement) vers une autreposition lorsque la clé de contact est àla position OFF (arrêt) ou lorsqu’elleest retirée du contacteur.

Le démarreur est conçu de telle sortequ’il ne peut être activé lorsque le le-vier sélecteur est engagé dans un oul’autre des rapports de conduite.

Boîte de vitesses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position N(point mort). Appuyez à fond sur la pédaled’embrayage tout en lançant le moteur.

Le démarreur est conçu pour fonction-ner seulement lorsque la pédaled’embrayage est complètement enfon-cée.

3. Pour démarrer le moteur, tournez la clé decontact à la position START (démarrage), etce, sans appuyer sur la pédaled’accélérateur. Relâchez la clé lorsque lemoteur démarre. Si le moteur démarre, maisrefuse de tourner, répétez la procédure dé-crite ci-dessus.

● Lorsque le démarrage de votre moteurest très difficile par temps très froid oulors du redémarrage, enfoncez légère-ment la pédale d’accélérateur (environ autiers de sa course) et maintenez-la danscette position, puis lancez le moteur. Re-lâchez la clé et la pédale d’accélérateurdès que le moteur démarre.

● S’il est très difficile de démarrer le moteurparce que vous l’avez noyé, appuyez surla pédale d’accélérateur à fond etmaintenez-la enfoncée. Lancez le moteurpendant cinq à six secondes. Relâchez lapédale d’accélérateur. Pour démarrer lemoteur, tournez la clé de contact à laposition START (démarrage), et ce,sans appuyer sur la pédaled’accélérateur. Relâchez la clé lorsquele moteur démarre. Si le moteur démarre,mais refuse de tourner, répétez la procé-dure décrite ci-dessus.

ATTENTION

N’actionnez pas le démarreur pendantplus de 15 secondes à la fois. Si le moteurne démarre pas, coupez le contact et at-tendez dix secondes avant de tenter unnouveau démarrage; sinon, vous pourriezendommager le démarreur.

4. Après le démarrage, laissez le moteur tour-ner au ralenti pendant au moins 30 secon-des. Ne faites pas tourner le moteur de votrevéhicule à un régime trop élevé pendant qu’ilse réchauffe. Conduisez d’abord à vitessemodérée sur une courte distance, plus par-ticulièrement s’il fait froid.

Par temps froid, laissez le moteur tourner dedeux à trois minutes au moins avant del’arrêter. Le démarrage et l’arrêt du moteursur une courte période peuvent rendre levéhicule plus difficile à démarrer.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Démarrage et conduite 5-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 180: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE (selon l’équipementdu véhicule)

AVERTISSEMENT

● N’enfoncez pas la pédaled’accélérateur lors du passage de laposition de stationnement (P) ou dupoint mort (N) en position de marchearrière (R), marche avant (D), deuxièmeimposée (2) ou première imposée (1).Enfoncez toujours la pédale de frein etmaintenez-la enfoncée jusqu’à ce quele passage des vitesses soit complété.Le fait de ne pas respecter ces directi-ves peut entraîner une perte de maîtrisedu véhicule et causer un accident.

● Le régime de ralenti d’un moteur froidest élevé : faites preuve de prudencelorsque vous engagez une vitesse enmarche avant ou en marche arrièreavant que le moteur ne se soitréchauffé.

● Ne déplacez jamais le levier en positionde stationnement (P) ou de marche ar-rière (R) lorsque le véhicule est en mou-vement. Ceci pourrait causer unaccident.

ATTENTION

● Lorsque vous arrêtez le véhicule encôte, ne retenez pas le véhicule en po-sition en enfonçant la pédaled’accélérateur. Utilisez plutôt la pédalede frein.

● Ne rétrogradez pas lorsque vous con-duisez sur des routes glissantes. Vouspourriez alors perdre la maîtrise de vo-tre véhicule.

La boîte de vitesses automatique du véhicule estcommandée électroniquement, ce qui garantitson bon fonctionnement et un rendement maxi-mal.

Vous trouverez aux pages suivantes les procédu-res de fonctionnement recommandées pour cetype de boîte de vitesses. Pour obtenir un rende-ment maximal de votre véhicule et profiter aumaximum de sa conduite, suivez ces procédures.

Démarrage du véhicule1. Enfoncez complètement la pédale de frein

avant de tenter de déplacer le levier sélec-teur de la position P (stationnement) après ledémarrage du moteur.

2. En gardant la pédale de frein enfoncée, dé-placez le levier sélecteur dans une positionde conduite.

3. Relâchez la pédale de frein, puis laissez levéhicule entamer graduellement son dépla-cement.

La conception de la boîte de vitesses auto-matique de votre véhicule exige que la pé-dale de frein SOIT enfoncée avant de per-mettre le déplacement du levier de laposition P (stationnement) vers un rapportde conduite lorsque le contacteur d’allu-mage se trouve à la position ON (marche).

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sé-lecteur de la position P (stationnement)vers un autre rapport lorsque la clé de con-tact est à la position LOCK (verrouillage) oulorsqu’elle est retirée du contacteur.

Vous pouvez déplacer le levier sélecteur sile contacteur d’allumage est à la positionACC (accessoires). Ceci vous permet dedéplacer le véhicule en cas de décharge dela batterie. Vous pouvez également dépla-cer le levier sélecteur si la pédale de freinest enfoncée alors que le contacteur d’allu-mage se trouve à la position ON (marche).

CONDUITE DU VÉHICULE

5-12 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 181: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour déplacer le levier sélecteur :

: tirez le levier vers vous pour changer devitesse;

: changez de vitesse sans tirer le levier.

Changement des vitesses (moteurKA24DE)

Tirez le levier sélecteur pour passer à la posi-tion P (stationnement) ou R (marche arrière), oude la position D (marche avant) à la position 2ou 1.

AVERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le le-vier sélecteur est en prise alors que lemoteur ne tourne pas. Sinon, le véhiculerisque de se déplacer ou de rouler inopi-nément et entraîner de graves blessuresou des dommages matériels importants.

P (stationnement)

Cette position du levier sélecteur est utilisée lorsdu stationnement ou du démarrage du véhicule.Assurez-vous que le véhicule est complètementimmobilisé. La pédale de frein et le boutondu levier sélecteur doivent être enfoncéspour qu’il soit possible de déplacer le levierà la position P (stationnement) à partir dela position N (point mort) ou de toute autreposition. Serrez le frein de stationnement. Lors-que vous vous stationnez dans une pente, serrezle frein de stationnement avant de déplacer lelevier sélecteur à la position P (stationnement).

Passage de la position P (stationnement) versune autre position

Si le levier sélecteur ne peut être déplacé à laposition P (stationnement) alors que le contac-teur d’allumage est en position de marche et quela pédale de frein est enfoncée, suivez ces direc-tives :

1. Tournez la clé de contact à la positionLOCK (verrouillage).

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Insérez la clé de contact de nouveau ettournez-la à la position ACC (accessoires).

4. Enfoncez la pédale de frein et déplacez lelevier sélecteur à la position N (point mort).

5. Démarrez le moteur.

Ces directives de démarrage du moteur en posi-tion N (point mort) ne doivent être utilisées quelorsque des réparations peuvent être effectuéeschez un concessionnaire NISSAN.

R (marche arrière)

ATTENTION

Choisissez cette position uniquementlorsque le véhicule est stationné.

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous que votre véhicule est totalement immobi-lisé avant de déplacer le levier sélecteur à laposition R (marche arrière). La pédale de freinet le bouton du levier sélecteur doivent êtreenfoncés pour déplacer ce dernier de laposition N (point mort), P (stationnement)ou toute autre position à la position R (mar-che arrière).

WSD0068

Démarrage et conduite 5-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 182: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Position N (point mort)

Il ne s’agit pas d’une position de marche avant oude marche arrière. Vous pouvez toutefois démar-rer le moteur de votre véhicule dans cette posi-tion. Si le moteur de votre véhicule cale pendantque vous roulez, vous pouvez déplacer le leviersélecteur de ce dernier à la position N (pointmort), puis redémarrer.

Position D (marche avant)

Cette position est utilisée pour la conduite nor-male en marche avant.

Position 2 (deuxième vitesse)

Cette position est utilisée pour gravir des pentesraides ou à titre de frein moteur lors de descentesabruptes.

Ne passez pas en deuxième si vous roulez à desvitesses supérieures à 92 km/h (58 mi/h). Nedépassez pas une vitesse de 92 km/h (58 mi/h)lorsque le levier sélecteur de votre véhicule estplacé en deuxième.

Position 1 (première vitesse)

Cette position est utilisée pour la conduite àbasse vitesse dans des pentes très raides, dansla neige, le sable ou la boue, ou pour obtenir unfrein moteur maximal dans des descentes abrup-tes.

Ne déplacez pas le levier sélecteur de votre véhi-cule à la position 1 si vous roulez à des vitessessupérieures à 48 km/h (30 mi/h). N’excédez pasdes vitesses de 48 km/h (30 mi/h) lorsque lelevier sélecteur de votre véhicule se trouve à laposition 1.

Pour déplacer le levier sélecteur :

: enfoncez le bouton du levier pour dé-placer ce dernier;

: déplacez le levier sans enfoncer le bou-ton.

Changement des vitesses (moteurVG33E ou VG33ER)

Enfoncez le bouton du levier sélecteur pour dé-placer ce dernier en position P (stationnement)ou R (marche arrière), ou encore de la position D(marche avant) vers la position 2. Vous pouvezengager le levier sélecteur dans tous les autresrapports sans enfoncer le bouton.

WSD0061

5-14 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 183: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Serrez le frein de stationnement si le le-vier sélecteur est en prise alors que lemoteur ne tourne pas. Sinon, le véhiculerisque de se déplacer ou de rouler inopi-nément et entraîner de graves blessuresou des dommages matériels importants.

P (stationnement)

Cette position du levier sélecteur est utilisée lorsdu stationnement ou du démarrage du véhicule.Assurez-vous que le véhicule est complètementimmobilisé. La pédale de frein et le boutondu levier sélecteur doivent être enfoncéspour qu’il soit possible de déplacer le levierà la position P (stationnement) à partir dela position N (point mort) ou de toute autreposition. Serrez le frein de stationnement. Lors-que vous vous stationnez dans une pente, serrezle frein de stationnement avant de déplacer lelevier sélecteur à la position P (stationnement).

Passage de la position P (stationnement) versune autre position

Si le levier sélecteur ne peut être déplacé à laposition P (stationnement) alors que le contac-teur d’allumage est en position de marche et quela pédale de frein est enfoncée, suivez ces direc-tives :

1. Tournez la clé de contact à la positionLOCK (verrouillage).

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Insérez la clé de contact de nouveau ettournez-la à la position ACC (accessoires).

4. Enfoncez la pédale de frein et déplacez lelevier sélecteur à la position N (point mort).

5. Démarrez le moteur.

Ces directives de démarrage du moteur en posi-tion N (point mort) ne doivent être utilisées quelorsque des réparations peuvent être effectuéeschez un concessionnaire NISSAN.

R (marche arrière)

ATTENTION

Choisissez cette position uniquementlorsque le véhicule est stationné.

Cette position est utilisée pour reculer. Assurez-vous que votre véhicule est totalement immobi-lisé avant de déplacer le levier sélecteur à laposition R (marche arrière). La pédale de freinet le bouton du levier sélecteur doivent êtreenfoncés pour déplacer ce dernier de laposition N (point mort), P (stationnement)ou toute autre position à la position R (mar-che arrière).

Position N (point mort)

Il ne s’agit pas d’une position de marche avant oude marche arrière. Vous pouvez toutefois démar-rer le moteur de votre véhicule dans cette posi-tion. Si le moteur de votre véhicule cale pendantque vous roulez, vous pouvez déplacer le leviersélecteur de ce dernier à la position N (pointmort), puis redémarrer.

Position D (marche avant)

Cette position est utilisée pour la conduite nor-male en marche avant.

Deuxième vitesse (2)

Cette position est utilisée pour gravir une penteou pour augmenter le frein moteur en descente.

Ne placez pas le levier sélecteur à la position 2 sivous roulez à une vitesse supérieure à 96 km/h(60 mi/h). Ne dépassez pas 96 km/h (60 mi/h)avec le levier sélecteur à la position 2.

Première vitesse (1)

Cette position est utilisée pour gravir une pentetrès raide à basse vitesse, pour conduire dans laneige, le sable ou la boue, ou pour obtenir un freinmoteur maximal en descente abrupte.

Ne placez pas le levier sélecteur à la position 1 sivous roulez à une vitesse supérieure à 50km km/h (31 mi/h). Ne dépassez pas 50 km km/h(31 mi/h) avec le levier sélecteur à la position 1.

Démarrage et conduite 5-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 184: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Déverrouillage du levier de vitesse

Vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteurde la position P (stationnement) vers une autreposition si la batterie de votre véhicule est dé-chargée, et ce, même si la pédale de frein et lebouton du levier sélecteur sont enfoncés.

Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillez-leet enfoncez le bouton. Vous pouvez déplacer lelevier sélecteur en position N (point mort). Tou-tefois, le volant de direction demeure verrouilléjusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit dé-placé à la position ON (marche).

Pour déverrouiller le levier, suivez les procéduresdécrites ci-dessous :

1. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion LOCK (verrouillage) et retirez la clé.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. retirez le couvercle de la commande de ver-rouillage du levier sA ;

4. insérez un petit tournevis dans la fente deverrouillage du levier et poussez-le vers lebas sB ;

5. enfoncez le bouton sC du levier sélecteur etdéplacez ce dernier à la position N (pointmort) sD tout en maintenant la commandede verrouillage du levier vers le bas;

6. tournez la clé de contact à la positionON (marche) pour déverrouiller le volant dedirection. Le véhicule peut maintenant êtreconduit normalement.

S’il vous est impossible de dégager le leviersélecteur de la position P (stationnement),rendez-vous le plus tôt possible chez un conces-sionnaire NISSAN pour y faire inspecter la boîtede vitesses automatique.

Rétrogradation à l’aide de la pédaled’accélérateur– en position D (marche avant)Enfoncez la pédale d’accélérateur au plancher sivous devez effectuer un dépassement ou gravirune pente raide. La boîte de vitesses rétrogra-dera dans un rapport inférieur correspondant à lavitesse du véhicule.

WSD0062

5-16 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 185: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Interrupteur de surmultipliée (moteurKA24DE type A)

PositionON (enfonction) :

pour la conduite normale, dépla-cez l’interrupteur de surmulti-pliée à la position ON (enfonction) alors que le le-vier sélecteur se trouve en posi-tion D (marche avant). La boîtede vitesses passe en mode desurmultipliée lorsque la vitessedu véhicule augmente.

Le moteur du véhicule doit atteindre satempérature normale de fonctionnementpour que la surmultipliée soit engagée.

PositionOFF(arrêt) :

lorsque vous conduisez sur delongues routes abruptes qui né-cessitent l’utilisation du freinmoteur, déplacez l’interrupteur desurmultipliée à la position OFF(hors fonction) . Le témoinde surmultipliée du tableau debord s’allume. Des à-coupsdésagréables, provoqués par lespassages de vitesse répétés entrela troisième vitesse et lasurmultipliée, peuvent être res-sentis si vous conduisez à faiblevitesse ou montez une pentedouce. Dans ce cas, déplacezl’interrupteur de surmultipliée à laposition OFF (horsfonction) .

Lorsque les conditions de conduite changent,activez à nouveau la surmultipliée en déplaçantl’interrupteur à la position ON (enfonction) . Le témoin de la surmultipliées’éteint.

Rappelez-vous que vous ne devez pas conduire àdes vitesses élevées sur une période prolongéelorsque l’interrupteur de surmultipliée est à laposition OFF (hors fonction) . La mise enfonction de la surmultipliée réduit la consomma-tion de carburant lorsque vous conduisez à desvitesses élevées.

WSD0069

Démarrage et conduite 5-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 186: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Interrupteur de surmultipliée (moteurKA24DE type B)

À chaque démarrage, la boîte de vitesses devotre véhicule se réinitialise et entraîne la mise enfonction de la surmultipliée.

PositionON (enfonction) :

l’interrupteur de surmultipliée esten fonction pour la conduitenormale. La boîte de vitessespasse en mode de surmultipliéelorsque la vitesse du véhiculeaugmente.

Le moteur du véhicule doit atteindre satempérature normale de fonctionnementpour que la surmultipliée puisse s’engager.

PositionOFF (horsfonction) :

lorsque vous conduisez sur delongues pentes qui nécessitentl’utilisation du frein moteur, ap-puyez une fois sur l’interrupteurde surmultipliée. Le témoind’annulation de la surmultipliée(O/D OFF) s’allume.

Des à-coups désagréables, provoqués par lespassages de vitesse répétés entre la troisièmevitesse et la surmultipliée, peuvent être ressentissi vous conduisez à faible vitesse ou montez unepente douce. Dans ce cas, appuyez surl’interrupteur de surmultipliée.

Lorsque les conditions de conduite changent,enfoncez l’interrupteur de surmultipliée pour re-mettre celle-ci en fonction. Le témoind’annulation de la surmultipliée (O/D OFF)s’éteint.

Rappelez-vous que vous ne devez pas conduire àdes vitesses élevées sur une période prolongéesi le témoin d’annulation de la surmultipliée estallumé. La mise en fonction de la surmultipliéeréduit la consommation de carburant lorsquevous conduisez à des vitesses élevées.

Interrupteur de surmultipliée (moteurVG33E ou VG33ER)

À chaque démarrage, la boîte de vitesses estréinitialisée et la surmultipliée est automatique-ment remise en fonction.

Enfonction :

Lorsque le moteur est en mar-che et que la vitesse de votrevéhicule augmente, la boîte devitesses passe en mode de sur-multipliée si le levier sélecteur setrouve à la position D (marcheavant).

WSD0070 WSD0063

5-18 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 187: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le moteur du véhicule doit atteindre satempérature normale de fonctionnementavant que la surmultipliée puisse entrer enfonction.

Horsfonction :

Lorsque vous roulez, en montéeou en descente, dans une penteprolongée nécessitant plus defrein moteur, appuyez surl’interrupteur de surmultipliéepour mettre celle-ci horsfonction. Le témoin d’annulationde la surmultipliée (O/D OFF) dela planche de bord s’allumealors.

Des passages de vitesse répétés entre la troi-sième vitesse et la surmultipliée qui provoquentdes à-coups désagréables peuvent survenir sivous conduisez à faible vitesse ou montez unepente douce. Si une telle situation survient, en-foncez l’interrupteur de la surmultipliée pour lamettre hors fonction. Le témoin d’annulation de lasurmultipliée (O/D OFF) de la planche de bords’allume alors.

Lorsque les conditions de conduite changent,enfoncez de nouveau l’interrupteur de surmulti-pliée pour la remettre en fonction.

Rappelez-vous que vous ne devez pas conduire àdes vitesses élevées pendant de longues pério-

des si la fonction de surmultipliée de votre véhi-cule n’est pas activée. La mise en fonction de lasurmultipliée réduit la consommation de carbu-rant lorsque vous conduisez à des vitesses éle-vées.

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

AVERTISSEMENT

● Ne rétrogradez pas brusquement surune chaussée glissante. Vous pourriezalors perdre la maîtrise de votrevéhicule.

● Ne faites pas tourner le moteur en sur-vitesse lorsque vous rétrogradez. Vouspourriez perdre la maîtrise de votrevéhicule ou en endommager le moteur.

ATTENTION

● Ne laissez pas votre pied reposer sur lapédale d’embrayage pendant que vousconduisez car vous pourriez endomma-ger l’embrayage.

● Enfoncez totalement la pédaled’embrayage avant de changer de vi-tesse pour éviter d’endommager laboîte de vitesses.

● Immobilisez complètement votre véhi-cule avant de passer en marchearrière (R).

● Lorsque le véhicule est immobilisé etque le moteur tourne (par exemple, à unfeu de signalisation), déplacez le levierde vitesse au point mort et relâchez lapédale d’embrayage en vous assurantd’appuyer sur la pédale de frein.

Démarrage et conduite 5-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 188: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Changement des vitesses

Pour changer de rapport, lors d’un passage envitesse supérieure ou d’une rétrogradation, en-foncez complètement la pédale d’embrayage,engagez le rapport adéquat et relâchez la pédaled’embrayage lentement et en douceur.

Pour changer les rapports en douceur, assurez-vous de bien enfoncer la pédale d’embrayageavant de déplacer le levier de vitesses. Si vousn’avez pas bien enfoncé la pédale d’embrayageavant de passer les rapports, vous risquezd’entendre un bruit provenant des pignons. Vouspourriez endommager la boîte de vitesses.

Mettez le véhicule en mouvement en premièrevitesse, puis passez en deuxième, en troisième,en quatrième et jusqu’à la cinquième vitesse dansl’ordre, selon la vitesse du véhicule.

Vous ne pouvez pas passer directement de la 5evitesse à la position R (marche arrière). Passezd’abord au point mort, puis à la position R (mar-che arrière).

Si le passage à la position R (marche arrière) ouà la position 1 (première) est difficile, passez aupoint mort, puis relâchez la pédale d’embrayage.Enfoncez la pédale d’embrayage de nouveau etpassez à la position R (marche arrière) ou à laposition 1 (première).

Si vous possédez un véhicule à quatre rouesmotrices, consultez la rubrique « Procédures dechangement de position de la boîte de trans-fert » plus loin dans ce chapitre.

Vitesses suggérées pour les passagesvers des rapports supérieursVous trouverez ci-après des suggestions de vi-tesses pour les passages vers des rapports su-périeurs. Ces suggestions sont établies en fonc-tion de la consommation de carburant et durendement de votre véhicule. Les vitesses depassage vers des rapports supérieurs varientselon l’état de la route, la température et leshabitudes de conduite individuelles.

● Modèles à deux et à quatre roues motrices(positions 2H et 4H) :

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re à 2e 24 (15)

2e à 3e 40 (25)

3e à 4e 64 (40)

4e à 5e 72 (45)

● Modèles à quatre roues motrices(position 4L) :

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re à 2e 13 (8)

2e à 3e 19 (12)

3e à 4e 32 (20)

4e à 5e 35 (22)

Vitesse maximale suggérée pour cha-que rapport

Si le moteur ne tourne pas en douceur ou qu’uneaccélération est requise, passez à un rapportinférieur.

N’excédez pas la vitesse maximale suggérée(mentionnée ci-dessous) dans quelque rapportque ce soit. Utilisez le rapport le plus élevé sug-géré pour cette vitesse si vous conduisez sur une

WSD0064

5-20 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 189: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

route plane. Afin d’assurer votre sécurité, respec-tez les panneaux de limitation de vitesse et tenezcompte de l’état de la route lorsque vous condui-sez. Lors du passage vers un rapport inférieur, nefaites pas tourner votre moteur en survitessesous peine d’endommager votre moteur et deperdre la maîtrise de votre véhicule.

Vitesse maximale permise pour chaque rapport :

Modèles à deux roues motrices

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re 30 (48)2e 88 (55)3e 129 (80)4e —5e —

Modèles à quatre roues motrices

Position 2H/4H

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re 40 (25)

2e 69 (43)

3e 109 (68)

4e —

5e —

Position 4L

CHANGEMENT DE RAP-PORT

km/h (mi/h)

1re 19 (12)

2e 35 (22)

3e 48 (30)

4e —

5e —

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le frein de station-nement est complètement desserréavant de démarrer. Sinon, cela risquede causer une défaillance des freins etd’entraîner un accident.

● Ne desserrez pas le frein de station-nement de l’extérieur du véhicule.

● N’utilisez pas le levier de vitessescomme frein de stationnement pourgarder le véhicule immobile. Lorsquevous stationnez votre véhicule,assurez-vous que le frein de station-nement est bien serré.

● Ne laissez pas d’enfants sans sur-veillance dans un véhicule. Ils pour-raient desserrer le frein de station-nement et provoquer un accident.

FREIN DE STATIONNEMENT

Démarrage et conduite 5-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 190: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour le serrer : enfoncez fermement le frein destationnement sA .

Pour le relâcher :

1. Serrez le frein de conduite fermement.

2. Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses manuelle :Déplacez le levier sélecteur à la position N(point mort).

Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses automatique :Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

3. Tirez le levier de déblocage du frein destationnement sB .

4. Assurez-vous que le témoin de frein estéteint avant de prendre la route.

1. Interrupteur principal du régulateur devitesse

2. Interrupteur RES/ACCEL (reprise/accélération)

3. Interrupteur CANCEL (annulation)4. Interrupteur COAST/SET (vitesse/

réglage de croisière)

PRÉCAUTIONS RELATIVES ÀL’UTILISATION DU RÉGULATEURDE VITESSE

● Le régulateur de vitesse cesse de fonction-ner automatiquement s’il est défectueux. Letémoin de réglage (SET) du tableau de bord

WSD0065 WSD0066

RÉGULATEUR DE VITESSE (selonl’équipement du véhicule)

5-22 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 191: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

clignote pour signaler la défectuosité auconducteur.

● Si le témoin de réglage (SET) clignote, dé-sactivez l’interrupteur principal du régulateurde vitesse et faites vérifier le dispositif chezun concessionnaire NISSAN.

● Si l’interrupteur principal du régulateur devitesse est activé et que vous enfoncez l’undes interrupteurs RES/ACCEL(reprise/accélération), COAST/SET(vitesse/réglage de croisière) ou CANCEL(annulation) (situés sur le volant), il est pos-sible que le témoin SET (réglage) se mette àclignoter. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler le régulateur de vitesseadéquatement.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas le régulateur de vitessedans les conditions suivantes :

● Lorsqu’il est impossible de maintenir lavitesse programmée.

● Lorsque la circulation est dense ou quesa vitesse varie.

● Sur les routes montagneuses ousinueuses.

● Sur les routes glissantes (pluie, neige,glace, etc.).

● Dans des endroits très venteux.

Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise devotre véhicule et avoir un accident.

ATTENTION

Sur un véhicule équipé d’une boîte devitesses manuelle, lorsque le régulateurde vitesse est en fonction, ne déplacezpas le levier de vitesses en position depoint mort (N) sans enfoncer la pédaled’embrayage. Si une telle situation se pro-duisait, enfoncez la pédale d’embrayageet tournez immédiatement le commuta-teur principal à la position d’arrêt. Cecivise à empêcher que le moteur ne subissedes dommages.

FONCTIONNEMENT DURÉGULATEUR DE VITESSE

Lorsque le régulateur de vitesse est mis en fonc-tion, vous pouvez conduire à des vitesses sesituant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sansavoir à laisser votre pied sur l’accélérateur.

Pour activer le régulateur de vitesse, ap-puyez sur l’interrupteur principal. Le témoin durégulateur (CRUISE) du tableau de bord s’allumealors.

Pour établir une vitesse de croisière, accé-lérez à la vitesse désirée, appuyez surl’interrupteur COAST/SET (vitesse decroisière/réglage) et relâchez-le. Le témoin deréglage (SET) du tableau de bord s’allume alors.Relâchez la pédale d’accélérateur. Le véhiculecontinue à rouler à la vitesse choisie.

● Si vous devez dépasser un autre véhi-cule, appuyez sur l’accélérateur. Le véhiculerevient à la vitesse préréglée dès que vousrelâchez la pédale.

● Lorsque vous montez ou descendez unepente raide, il est possible que le véhicule nepuisse pas maintenir la vitesse réglée. Nemettez pas le régulateur en fonction si vousdevez conduire dans une telle situation.

Pour annuler le réglage d’une vitesse, utili-sez une des trois méthodes suivantes :

● enfoncez le bouton CANCEL (annulation) –le témoin de réglage (SET) du tableau debord s’éteint;

● appuyez sur la pédale de frein – le témoin deréglage (SET) du tableau s’éteint;

Démarrage et conduite 5-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 192: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● mettez l’interrupteur principal du régulateurde vitesse hors fonction. Les témoins durégulateur (CRUISE) et de réglage (SET) dutableau de bord s’éteignent.

Le régulateur de vitesse cesse de fonctionnerautomatiquement et le témoin SET du tableau debord s’éteint si :

● vous enfoncez la pédale de frein oud’embrayage tout en appuyant surl’interrupteur RES/ACCEL(reprise/accélération) ou COAST/SET (vi-tesse de croisière/réglage). La vitesse pré-réglée est supprimée de la mémoire;

● la vitesse du véhicule est réduite de plus de13 km/h (8 mi/h) par rapport à la vitesseréglée;

● vous enfoncez la pédale d’embrayage (boîtemanuelle) ou déplacez le levier sélecteur à laposition N (point mort) (boîte automatique).

Pour établir une vitesse de croisière plusrapide, utilisez une des trois méthodes suivantes :

● appuyez sur l’accélérateur. Enfoncezl’interrupteur COAST/SET (vitesse decroisière/réglage) et relâchez-le une foisque le véhicule a atteint la vitesse désirée;

● enfoncez l’interrupteur RES/ACCEL(reprise/accélération) et maintenez-le en-

foncé. Relâchez-le lorsque le véhicule atteintla vitesse désirée;

● appuyez sur l’interrupteur RES/ACCEL(reprise/accélération) et relâchez-le. La vi-tesse de votre véhicule augmente d’environ1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vousappuyez sur ce bouton.

Pour établir une vitesse de croisière pluslente, utilisez une des trois méthodes suivantes :

● appuyez légèrement sur la pédale de frein.enfoncez l’interrupteur COAST/SET(vitessede croisière/réglage) et relâchez-le une foisque le véhicule a atteint la vitesse désirée;

● enfoncez l’interrupteur COAST/SET (vi-tesse de croisière/réglage) et maintenez-leenfoncé. Relâchez l’interrupteur une fois quele véhicule a ralenti jusqu’à la vitesse dési-rée;

● appuyez sur l’interrupteurCOAST/SET(vitesse de croisière/réglage)et relâchez-le. La vitesse de votre véhiculediminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaquefois que vous appuyez sur ce bouton.

Pour rétablir une vitesse réglée antérieure-ment, appuyez sur l’interrupteur RES/ACCEL(reprise/accélération) et relâchez-le. Dès que lavitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mi/h),la dernière vitesse de croisière réglée est rétablie.

ATTENTION

Afin d’obtenir un rendement maximal devotre moteur, d’en assurer la fiabilité et delui permettre la meilleure consommationd’essence possible, suivez les recomman-dations ci-après pendant les premiers2 000 km (1 200 mi). Si vous ne suivez pasces recommandations, vous risquez de ré-duire la durée de vie utile de votre moteurainsi que ses performances.

● Évitez de conduire à des vitesses constan-tes (rapides ou lentes) sur une période pro-longée et ne faites pas tourner le moteur devotre véhicule à plus de 4 000 tr/min.

● N’effectuez pas d’accélération à plein ré-gime dans quelque rapport que ce soit.

● Évitez les démarrages rapides.

● Évitez les freinages brusques dans la me-sure du possible.

● Ne tractez pas de remorque pendant lespremiers 800 km (500 mi) de conduite devotre véhicule. Vous pourriez endommagerle moteur, les essieux ou d’autres pièces devotre véhicule.

PÉRIODE DE RODAGE

5-24 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 193: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Accélérez progressivement et sansà-coups. Maintenez votre vitesse de croi-sière en conservant une position de pédaled’accélérateur constante.

● Conduisez à des vitesses modérées surl’autoroute. La conduite à haute vitesse aug-mente la consommation de carburant.

● Évitez les arrêts et les freinages inutiles.Conservez une distance sécuritaire entrevous et les autres véhicules.

● Assurez-vous que la gamme de vitesseschoisie correspond bien aux conditions de laroute. Sur les routes planes, passez auxrapports supérieurs aussi rapidement quepossible.

● Évitez de laisser le moteur de votre véhiculetourner inutilement au ralenti.

● Faites régulièrement effectuer des mises aupoint de votre moteur.

● Suivez le programme d’entretien périodiquerecommandé.

● Assurez-vous que les pneus sont gonflés àla pression appropriée. Des pneus dont lapression de gonflage est insuffisante s’usentplus rapidement et augmentent la consom-mation de carburant.

● Assurez-vous que le réglage de la géométriedes roues avant est adéquat. Un mauvaisréglage de la géométrie des roues entraîneune réduction de la durée de vie des pneuset une augmentation de la consommation decarburant.

● L’utilisation du climatiseur entraîne une aug-mentation de la consommation de carburant.Utilisez le climatiseur seulement lorsquecela s’avère nécessaire.

● Il est plus économique de mettre le climati-seur en fonction et de laisser les glacesfermées pour diminuer la résistance lorsquevous conduisez à des vitesses élevées.

● Utilisez la position 4H ou 4L seule-ment lorsque cela s’avère nécessaire. Lefonctionnement en mode quatre roues mo-trices augmente la consommation de carbu-rant.

Pour déplacer le levier sélecteur de la boîte detransfert :

: poussez le levier vers le bas pour chan-ger de position;

: déplacez le levier sans le pousser versle bas.

PROCÉDURES DE CHANGEMENTDE POSITION DE LA BOÎTE DETRANSFERT

WSD0067

RÉDUCTION DE LA CONSOMMATIONDE CARBURANT

UTILISATION DU MODEQUATRE ROUES MOTRICES

Démarrage et conduite 5-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 194: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous stationnez votre véhicule,assurez-vous que le levier de com-mande de transfert est à la position 2H,4H ou 4L et que le frein de station-nement est serré.

● Ne laissez pas le levier sélecteur deboîte de transfert au point mort (N). Levéhicule pourrait se déplacer de façoninopinée, même si la boîte de vitessesse trouvait dans n’importe quelle posi-tion dans le cas d’une boîte manuelle,ou à la position de stationnement (P)dans le cas d’une boîte automatique.Cette situation pourrait provoquer desblessures ou des dommages matérielsgraves.

● Si le levier de commande de transfertn’est pas placé à l’une des positions 2H,4H ou 4L, le véhicule risque de se dépla-cer de façon inopinée et d’entraîner desblessures graves ou des dommagesmatériels importants.

ATTENTION

Ne conduisez pas sur des chaussées sè-ches en mode quatre roues motrices. Laconduite du véhicule sur des surfaces sè-ches dans les modes 4H ou 4L est plusbruyante et peut entraîner une usure pré-maturée des pneus en plus d’accroître laconsommation de carburant. NISSAN re-commande d’utiliser le mode 2H dans detelles conditions.

2H – (deux roues motrices, gamme haute) Seu-les les roues arrière sont entraînées. Utilisez cetteposition dans des conditions standards ou lorsde contrôles d’inspection et d’entretien à l’aided’un dynamomètre.

4H – (quatre roues motrices, gamme haute) Lesquatre roues sont entraînées. Utilisez cette posi-tion lorsque la conduite en position 2H s’avèredifficile (p. ex., conduite à une vitesse normale surroute enneigée, verglacée, mouillée ou recou-verte de boue ou de sable).

La position 4H procure plus de puissance et detraction. Évitez de rouler trop vite, car cela accroîtla consommation de carburant et la températurede l’huile, en plus de risquer d’endommager lescomposants de la transmission. Il est recom-mandé de ne pas dépasser une vitesse de80 km/h (50 mi/h) en mode 4H.

4L — (quatre roues motrices, gamme basse) Lesquatre roues sont entraînées. Utilisez cette posi-tion pour gravir ou descendre des pentes raidesou dans des conditions de conduite très difficiles(par ex., dans le sable, la boue ou la neige pro-fonde). La position 4L procure un maximum depuissance et de traction. Toutefois, évitez derouler trop vite dans cette position de gamme, etn’excédez pas la vitesse maximale recommandéed’environ 50 km/h (30 mi/h).

N — Aucune roue n’est entraînée. Ne placezjamais le levier de commande de transfert enposition N (point mort). Déplacez le levier rapide-ment et en douceur lorsque vous passez par laposition N (point mort) alors que le véhicule estimmobile.

5-26 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 195: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

MOYEUX À ROUE LIBRE

Les moyeux à roue libre sont conçus pour per-mettre l’enclenchement des quatre roues motri-ces lorsque le levier de vitesses est déplacé versla position 4H ou 4L. Suivez ces consignesd’utilisation :

ATTENTION

● Les moyeux à verrouillage automatiqueémettent un cliquetis lors de leur em-brayage ou débrayage. Ceci est normal.

● Lors du passage du mode deux rouesmotrices au mode quatre roues motri-ces, l’accélération rapide du véhiculeaprès un arrêt peut empêcher le dé-brayage des moyeux à roue libre, ce quipeut causer un bruit métallique. Si telest le cas, relâchez la pédaled’accélérateur afin de réduire le régimedu moteur ou arrêtez le véhicule.L’utilisation prolongée du véhicule enprésence d’un tel bruit peut endomma-ger le dispositif de blocage desmoyeux.

● Si les moyeux à roue libre émettent unbruit métallique après le passage dumode quatre roues motrices au modedeux roues motrices, arrêtez le véhi-cule, puis reculez en ligne droite surune distance d’environ 2 à 3 m (7 à10 pi).

● Par temps extrêmement froid (tempéra-tures inférieures à –15 °C [5 °F]), lesarbres de roue avant peuvent tourner,même si le levier sélecteur de la boîtede transfert est placé à la position 2H.Si une telle situation se produit, lesmoyeux à roue libre peuvent émettre unbruit métallique. Pour éviter ceci, con-duisez tout d’abord en mode qua-tre roues motrices pour réchauffer levéhicule et l’huile du mécanisme de dif-férentiel. Passez ensuite au modedeux roues motrices.

● Par temps froid, il peut être nécessairede réduire votre vitesse ou d’arrêter levéhicule pour passer du mode deuxroues motrices au mode quatre rouesmotrices.

SD0021

Démarrage et conduite 5-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 196: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Lorsque vous passez en mode qua-tre roues motrices ou lorsque vous lequittez, déplacez le levier au bout de sacourse. Un déplacement incomplet dulevier peut générer des bruits métalli-ques en provenance des moyeux à rouelibre. Vous pourriez endommager lesmoyeux à roue libre si vous poursuivezvotre route dans de telles conditions.Conduisez en mode quatre roues motri-ces pour faire cesser le bruit. Passez enmode deux roues motrices tel quedécrit.

Véhicules équipés d’une boîte de vitesses auto-matique :

Vous devez toujours déplacer le levier rapide-ment lorsque vous passez par la position N (pointmort) à partir des positions 4H ou 4L vers lespositions 4L ou 4H. Si vous déplacez le levierlentement, le régime de ralenti du moteur permetl’accélération des pignons, provoquant alors legrincement de ceux-ci.

Ne déplacez pas le levier de la boîte de transfertdes positions 4H ou 4L vers les positions 4Lou 4H ou de la position 2H vers la position 4L ou

vice-versa lorsque le moteur est à l’arrêt. Le dé-placement du levier de la boîte de transfert à laposition désirée pourrait alors s’avérer difficile.

Ne laissez pas le levier de la boîte de transfert à laposition N (point mort) pendant que le moteurtourne. Un grincement des pignons peut survenirsi le véhicule est arrêté avec le levier de la boîtede transfert à la position N (point mort) et qu’uneautre position est ensuite sélectionnée. Vouspouvez éviter de telles situations en déplaçant lelevier de la boîte de transfert rapidement et endouceur.

5-28 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 197: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

POUR DÉPLACER LELEVIER DE LA

BOÎTE DE TRANSFERTPROCÉDURE DE CHANGEMENT DE POSITION POUR LES MOYEUX À ROUE LIBRE – VERROUILLAGE AUTOMATIQUE

De la position 2H à laposition 4H

Déplacez le levier de la boîte de transfert à la position 4H lorsque vous roulez à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mi/h). Il n’est pas nécessaire d’enfoncer lapédale d’embrayage. Procédez à cette manœuvre lorsque vous conduisez en droite ligne et non dans une courbe.

De la position 4H à laposition 2H

1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de transfert à la position 2H. La vitesse à laquelle vous roulez à ce moment n’a pas d’importance et il n’est pas néces-saire d’enfoncer la pédale d’embrayage lors de cette manœuvre. Procédez à cette manœuvre lorsque vous conduisez en ligne droite et non dans une courbe.2. Dégagez les moyeux à roue libre à verrouillage automatique en suivant la méthode indiquée ci-dessous.REMARQUE : Le témoin des quatre roues motrices peut ne pas s’éteindre immédiatement dans certaines conditions de conduite, par exem-ple lorsque le véhicule gravit une pente raide. Cette situation est normale, et le témoin s’éteindra une fois que le véhicule aura surmonté ladifficulté.DÉGAGEMENT DES MOYEUX À ROUE LIBRE À VERROUILLAGE AUTOMATIQUE (MODE LIBRE)Les moyeux à roue libre à verrouillage automatique ne peuvent être dégagées avant que le véhicule ne soit complètement immobilisé, puis déplacé en droiteligne sur une distance de 2 à 3 m (7 à 10 pi) dans la direction opposée à celle du trajet. Par exemple :si vous conduisiez en marche avant, vous devez arrêter puis déplacer le véhicule sur une distance de 2 à 3 m (7 à 10 pi) en marche arrière.Si vous conduisiez en marche arrière, arrêtez, puis déplacez le véhicule sur une distance d’environ 2 à 3 m (7 à 10 pi) vers l’avant.Il n’est pas nécessaire de revenir immédiatement au mode libre des moyeux à roue libre à verrouillage automatique lorsque vous passez de la position 4H à laposition 2H. Vous pouvez conduire votre véhicule dans des conditions normales en mode 2H, même si les moyeux à roue libre à verrouillage automatique sontenclenchés. Toutefois, la consommation de carburant, les bruits et l’usure des composants sont accrus lorsque les moyeux à roue libre demeurent enclenchés. Ilpeut s’avérer souhaitable de laisser les moyeux à roue libre enclenchés pour pouvoir passer facilement de la position 2H à la position 4H à une vitesse supé-rieure à 40 km/h (25 mi/h).

De la position 4H à laposition 4L et vice-versa

1. Arrêtez le véhicule.Laissez le moteur tourner.

2. Enfoncez la pédale d’embrayage, ou mettez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position N (point mort).3. Appuyez sur le levier sélecteur de la boîte de transfert et mettez-le à la position 4L ou 4H. Déplacez le levier de la boîte de transfert rapidement et endouceur.

De la position 2H à laposition 4L

1. Arrêtez le véhicule.Laissez le moteur tourner.

2. Enfoncez la pédale d’embrayage, ou mettez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position N (point mort).3. Appuyez sur le levier sélecteur de la boîte de transfert et mettez-le à la position 4L. Déplacez le levier de la boîte de transfert rapidement et en douceur.

De la position 4L à laposition 2H

1. Arrêtez le véhicule.Laissez le moteur tourner.

2. Enfoncez la pédale d’embrayage, ou mettez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position N (point mort).3. Appuyez sur le levier sélecteur de la boîte de transfert et mettez-le à la position 2H. Déplacez le levier de la boîte de transfert rapidement et en douceur.4. Dégagez les moyeux à roue libre à verrouillage automatique en suivant la méthode indiquée ci-dessus.

Démarrage et conduite 5-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 198: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● N’immobilisez pas et ne stationnez pasvotre véhicule sur une surface recou-verte de matières inflammables commedu gazon sec, de vieux papiers ou deschiffons. Ces matières pourraients’enflammer et provoquer un incendie.

● Placez le levier de commandede transfert dans la position 2H, 4Hou 4L et serrez le frein de station-nement pour éviter tout déplacementinopiné du véhicule.

● Ne placez jamais le levier de com-mande de transfert en position de pointmort (N). Le véhicule pourrait se dépla-cer de façon imprévue, même si la boîtede vitesses est en prise (dans le casd’une boîte manuelle) ou à la positionde stationnement (P) (dans le cas d’uneboîte automatique), ce qui pourrait cau-ser des blessures graves ou des dom-mages matériels.

● Les procédures de stationnement sécu-ritaire exigent que le frein de station-nement soit serré et que le levier sélec-teur soit placé en position destationnement (P) (dans le cas des mo-dèles équipés d’une boîte de vitessesautomatique) ou que le levier de vites-ses soit placé à la position adéquate(dans le cas des modèles équipés d’uneboîte de vitesses manuelle). Le fait dene pas respecter ces directives peutcauser un déplacement inopiné du véhi-cule et entraîner un accident. Assurez-vous que le levier de vitesses a étépoussé aussi loin que possible versl’avant et qu’il ne peut pas être déplacéà moins d’enfoncer la pédale de frein.

● Ne laissez jamais votre véhicule sanssurveillance lorsque le moteur tourne.

● Ne laissez pas d’enfants sans sur-veillance dans un véhicule. Ils pour-raient actionner les commutateurs oules commandes par mégarde. Des en-fants laissés sans surveillance dans unvéhicule pourraient être victimes d’ungrave accident.

WSD0050

TECHNIQUES DE STATIONNEMENT

5-30 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 199: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Si le témoin ATP est allumé, cela signi-fie que la position de stationnement (P)de la boîte de vitesses automatique nefonctionnera pas et que le levier sélec-teur de boîte de transfert est en posi-tion de point mort (N). Si le levier decommande de transfert n’est pas placéà l’une des positions 2H, 4H ou 4L, levéhicule risque de se déplacer de façoninopinée, ce qui peut entraîner de gra-ves blessures ou des dommages maté-riels importants.

1. Serrez fermement le frein de stationnement.

2. Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses manuelle :

Déplacez le levier sélecteur à la position R(marche arrière). Placez le levier sélecteur àla position 1 (première vitesse) si vous sta-tionnez dans une pente.

Véhicules équipés d’une boîte de vites-ses automatique :

Déplacez le levier sélecteur à la position P(stationnement).

3. En cas de stationnement en pente, les sug-gestions de positionnement des roues illus-trées ci-contre peuvent s’avérer très utilespour éviter que votre véhicule se déplacedans une voie de circulation.

● DESCENTE ABRUPTE AVEC TROTTOIR :s1

Tournez les roues vers le trottoir et déplacezle véhicule vers l’avant jusqu’à ce que la rouese trouvant du côté du trottoir effleure celui-ci.

● PENTE RAIDE AVEC TROTTOIR : s2

Tournez les roues dans le sens contraire dutrottoir et déplacez le véhicule vers l’arrièrejusqu’à ce que la roue se trouvant du côté dutrottoir effleure celui-ci.

● DESCENTE OU PENTE RAIDE SANSTROTTOIR : s3

Tournez les roues vers le bord de la route demanière à ce que le véhicule s’éloigne ducentre de la route s’il se déplace.

4. Tournez le contacteur d’allumage à la posi-tion LOCK (verrouillage) et retirez la clé.

La direction assistée facilite la maniabilité devotre véhicule par le biais d’une pompe hydrauli-que entraînée par le moteur.

Elle vous permet de conserver la maîtrise de votrevéhicule advenant l’arrêt du moteur ou le bris dela courroie d’entraînement. Toutefois, la directionassistée exige des efforts plus importants dansles virages serrés et à basse vitesse.

AVERTISSEMENT

Si le moteur ne tourne pas ou s’il estcoupé pendant la conduite, l’assistance àla direction ne fonctionnera pas. Il seradonc beaucoup plus difficile de tourner levolant.

DIRECTION ASSISTÉE

Démarrage et conduite 5-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 200: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le circuit de freinage de votre véhicule comportedeux circuits hydrauliques distincts. En cas dedéfectuosité d’un des circuits, deux des rouesconservent leur capacité de freinage.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUFREINAGE

Freins assistés par dépression

La dépression du moteur est utilisée par le ser-vofrein pour faciliter le freinage. Vous pouvezimmobiliser le véhicule à l’aide de la pédale defrein en cas d’arrêt du moteur. Toutefois, la dis-tance de freinage sera plus longue et vous devrezappliquer une pression plus importante sur lapédale de frein.

Utilisation des freinsNe laissez pas votre pied reposer sur la pédale defrein en conduisant. Cette situation pourrait en-traîner la surchauffe des freins, l’usure prématu-rée des garnitures et des plaquettes de freinsainsi qu’une réduction de la distance pouvantêtre parcourue par litre (gallon) d’essence.

Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant dedescendre une pente raide ou longue pour éviterl’usure prématurée et la surchauffe des freins. Lerendement des freins pourrait être compromiss’ils surchauffent et vous pourriez ainsi perdre lamaîtrise de votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Soyez prudent en freinant, en accélé-rant ou en rétrogradant sur chausséeglissante. Les freinages ou accéléra-tions brusques pourraient faire patinerles roues et entraîner un accident.

● Si le moteur ne tourne pas ou s’il estcoupé pendant la conduite, l’assistanceau freinage ne fonctionnera pas. Il seradonc plus difficile de freiner.

Freins mouillésLes freins peuvent être mouillés lors du nettoyagedu véhicule ou si vous roulez dans l’eau. Ladistance de freinage sera plus longue et il estpossible que votre véhicule tire d’un côté de laroute lors du serrage des freins.

Conduisez votre véhicule à une vitesse sécuri-taire tout en enfonçant légèrement la pédale defrein pour faire sécher les freins. Continuezjusqu’à ce que les freins fonctionnent normale-ment. Évitez de conduire votre véhicule à desvitesses élevées si le fonctionnement des freinsn’est pas satisfaisant.

SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS)

Le fonctionnement des freins est régi par le sys-tème antiblocage des roues. Ceci permet d’éviterle blocage des roues en cas de freinage brusqueou de freinage sur une chaussée glissante. Lesystème fait varier la pression du liquide de freinselon la vitesse de rotation de chaque roue dé-celée afin d’éviter leur blocage et leur patinage.En empêchant les roues de se bloquer, le sys-tème aide le conducteur à conserver la maîtrisede son véhicule et contribue à réduire au mini-mum les risques de dérapage et de patinage surchaussée glissante.

Utilisation du dispositif antiblocageaux quatre rouesEnfoncez la pédale de frein et maintenez-la en-foncée.

AVERTISSEMENT

Ne pompez pas la pédale de frein. Cettemanœuvre pourrait avoir pour résultatd’accroître les distances de freinage.

Fonctionnement normalLe système antiblocage ne fonctionne pas si lavitesse de votre véhicule est inférieure à5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). (La vitesse varie selonl’état de la route.)

CIRCUIT DE FREINAGE

5-32 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 201: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le système antiblocage contrôle la réaction desroues pendant que vous conduisez afin d’éviterqu’elles se bloquent en cas de freinage brusqueou de freinage sur une chaussée glissante. Lesproblèmes liés à une direction ardue et au déra-page du véhicule causés par le blocage desroues sont ainsi réduits. Le système commandeélectroniquement la pression appliquée à chacundes freins selon le taux de rotation décelé auniveau des roues. Le fonctionnement du systèmeantiblocage entraîne généralement une légèrevibration de la pédale de frein ainsi que desbruits. En cas de freinage brusque, cette vibra-tion et ces bruits confirment le bon fonctionne-ment du système; vous ne devez pas vous eninquiéter. Toutefois, une sensation de pulsationpeut indiquer que les conditions routières sontdangereuses et que la conduite requiert une at-tention particulière.

Fonction d’autodiagnosticLe système antiblocage comprend des capteursélectroniques et des solénoïdes hydrauliquescontrôlés par un ordinateur. Une fonction dediagnostic intégrée à cet ordinateur met le sys-tème à l’essai chaque fois que vous démarrez lemoteur et que vous roulez à basse vitesse enmarche avant ou en marche arrière. Il est possiblequ’un bruit semblable à un « ploc » se fasseentendre et que vous ressentiez une pulsation auniveau de la pédale de frein au moment de

l’exécution de l’autodiagnostic. Cette conditionest normale et n’est en aucun cas la manifesta-tion d’une défectuosité. L’ordinateur met le sys-tème antiblocage hors fonction et allume le té-moin des freins antiblocage sur la planche debord lorsqu’il décèle la présence d’une défectuo-sité. Le fonctionnement du système antiblocageest alors neutralisé et votre véhicule utilise lecircuit de freinage standard.

Même si une défectuosité du système antiblo-cage se présente et que ce dernier cesse defonctionner, vous pouvez toujours utiliser le frei-nage standard de votre véhicule. En cas de dé-fectuosité du système antiblocage, le témoin desfreins antiblocage s’allume.

Rendez-vous chez un concessionnaire NISSANpour faire réparer le système antiblocage de vo-tre véhicule si ce témoin s’allume pendantl’autodiagnostic ou la conduite.

AVERTISSEMENT

● Le système antiblocage est un disposi-tif sophistiqué, mais il ne peut toutefoispas prévenir les accidents provoquéspar une conduite imprudente ou dange-reuse. Il peut vous aider à conserver lamaîtrise du véhicule lors d’un freinagesur chaussée glissante. Néanmoins,même si votre véhicule est équipé de cedispositif, vous devez vous rappelerque la distance de freinage est pluslongue sur chaussée glissante que surune surface normale. Les distances defreinage peuvent également être pluslongues sur des routes cahoteuses, re-couvertes de gravier ou enneigées, ouencore, lorsque vous utilisez des chaî-nes antidérapantes. Le type et l’état despneus de votre véhicule peuvent égale-ment nuire à l’efficacité du freinage.Conservez toujours une distance sécu-ritaire entre votre véhicule et celui qui leprécède. En bout de ligne, le conduc-teur est toujours responsable de sa pro-pre sécurité ainsi que de celle d’autrui.

● Le type et l’état des pneus de votrevéhicule peuvent également nuire àl’efficacité du freinage.

Démarrage et conduite 5-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 202: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Lorsque vous remplacez vos pneus, ins-tallez des pneus de la taille spécifiéeaux quatre roues.

● Assurez-vous d’installer une roue desecours qui correspond aux spécifica-tions de taille et de type figurant surl’étiquette des pneus. Pour obtenir desrenseignements concernantl’emplacement de l’étiquette des pneus,consultez la rubrique « Étiquette despneus » du chapitre « Données techni-ques et information au consommateur »de ce manuel.

● Consultez la rubrique « Roues etpneus » du chapitre « Entretien et inter-ventions du propriétaire » de ce manuel.

Lorsque vous accélérez ou que vous conduisezsur des surfaces glissantes, les pneus peuventpatiner ou glisser. Les capteurs du système decontrôle dynamique du véhicule détectent cesmouvements et règlent la force de freinage demême que le couple du moteur pour améliorer lastabilité du véhicule.

● Le témoin SLIP (indicateur de dérapage) dutableau de bord clignote lorsque le systèmede contrôle dynamique du véhicule (VDC)est activé.

● Le témoin SLIP clignote aussi lorsque seul ledispositif antipatinage du système de con-trôle dynamique du véhicule (TCS) est ac-tivé.

● Si ce témoin clignote, ceci indique que lesconditions de route sont glissantes.Assurez-vous d’adapter votre vitesse et laconduite à ces conditions. Consultez lesrubriques « Témoin SLIP » et « Témoin deneutralisation du système de contrôle dyna-mique du véhicule » du chapitre « Instru-ments et commandes ».

● TémoinSi une anomalie survient dans le système,les témoins et s’allument autableau de bord.Tant que ces témoins sont allumés, la fonc-tion antipatinage est annulée.

Le système de contrôle dynamique du véhiculeutilise un système de différentiel à glissementlimité à frein pour améliorer la traction du véhi-cule. Le système de différentiel à glissement li-mité à frein fonctionne lorsqu’une des roues mo-trices patine sur une surface glissante. Lesystème de différentiel à glissement limité à freinfreine la roue qui patine, ce qui transmet la puis-sance d’entraînement à l’autre roue motrice. Si lesystème de contrôle dynamique du véhicule estdésactivé, toutes les fonctions du système decontrôle dynamique du véhicule et du dispositifantipatinage sont neutralisées. Le système dedifférentiel à glissement limité à frein et le sys-tème de freins antiblocage fonctionnent même sile système de contrôle dynamique du véhiculeest désactivé. Si le système de différentiel àglissement limité à frein ou le système de freinsantiblocage sont activés, le témoin SLIP (indica-teur de dérapage) clignote et un bruit sourd peutêtre entendu ou une pulsation peut être ressentiedans la pédale de frein. Ceci est normal.

Pendant que le système de contrôle dynamiquedu véhicule fonctionne, une pulsation peut êtreressentie dans la pédale de frein et il est possibleque vous entendiez une vibration ou un bruitprovenant du compartiment moteur. Ceci estnormal et indique que le système de contrôledynamique du véhicule fonctionne correctement.

SYSTÈME DE CONTRÔLEDYNAMIQUES DU VÉHICULE (VDC)(selon l’équipement du véhicule)

5-34 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 203: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Une fonction de diagnostic intégrée à l’ordinateurmet le système à l’essai chaque fois que vousdémarrez le moteur et que vous roulez à bassevitesse en marche avant ou en marche arrière.Lorsque l’autodiagnostic est en coursd’exécution, un bruit sourd peut être entendu ouune pulsation peut être ressentie dans la pédalede frein. Ceci est normal et n’est pas un signe dedéfectuosité.

AVERTISSEMENT

● Le système de contrôle dynamique duvéhicule a été conçu pour améliorer latenue de route du véhicule mais il nepeut empêcher les accidents causéspar des manœuvres brusques de la di-rection à vitesse élevée ou par une con-duite imprudente et dangereuse. Rédui-sez votre vitesse et soyezparticulièrement prudent lorsque vousconduisez ou virez sur chaussée glis-sante. Conduisez prudemment en touttemps.

● Si les pièces associées aux freins, tellesque les plaquettes de freins, les disqueset les étriers, ne sont pas des modèlesstandard ou si elles sont extrêmementdétériorées, le système de contrôle dy-namique du véhicule ne fonctionnerapas de façon adéquate et le témoin dedésactivation du système s’allumera.

● Si les pièces associées à la suspension,telles que les amortisseurs, les jambes,les ressorts ou les manchons, ne sontpas des modèles standard ou si ellessont extrêmement détériorées, le sys-tème de contrôle dynamique du véhi-cule ne fonctionnera pas de façon adé-quate et le témoin de désactivation dusystème s’allumera

● Le système de contrôle dynamique duvéhicule peut ne pas fonctionner adé-quatement ou son témoin peuts’allumer lorsque vous conduisez surune surface très inclinée, par exempledans un virage relevé. Ne conduisez passur ce type de route.

● Si vous montez des roues ou des pneusautres que ceux recommandés, le sys-tème de contrôle dynamique du véhi-cule ne fonctionnera pas correctementet le témoin de désactivation du sys-tème s’allumera.

● Sur des routes enneigées, le systèmede contrôle dynamique du véhicule neremplace pas l’utilisation de pneusd’hiver ni de chaînes antidérapantes.

Démarrage et conduite 5-35

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 204: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

DÉBLOCAGE D’UNE SERRURE DEPORTIÈRE GELÉEAppliquez du dégivreur dans les trous de serruredes portières pour éviter le gel des serrures. Encas de gel d’une des serrures, chauffez la cléavant de l’insérer dans le trou de la serrure.

ANTIGELEn hiver, procédez à une vérification de l’antigelde votre véhicule lorsque des températures infé-rieures à 0 °C (32 °F) sont prévues, et ce, afind’assurer une protection adéquate. Pour plus dedétails, consultez la rubrique « Circuit de refroi-dissement du moteur » du chapitre « Entretien etinterventions du propriétaire » du présent manuel.

BATTERIESi la batterie n’est pas complètement chargée, leliquide qu’elle contient peut geler par temps ex-trêmement froid et endommager la batterie. Labatterie doit faire l’objet de vérifications réguliè-res pour que son rendement soit maintenu auniveau maximal. Pour plus de détails, consultez larubrique « Batterie » du chapitre « Entretien etinterventions du propriétaire » du présent manuel.

VIDANGE DU CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT

Si votre véhicule est demeuré à l’extérieur sansantigel, le circuit de refroidissement, incluant lebloc-moteur, doit être vidangé. Remplissez levase d’expansion avant de reprendre la route.Pour obtenir des détails, consultez la rubri-que « Vidange du liquide de refroidissement » duchapitre « Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel.

PNEUS

1. Les bandes de roulement des pneus d’ÉTÉsont conçues pour offrir un rendement su-périeur sur les chaussées sèches. Toutefois,la neige et la glace nuisent considérable-ment à leur rendement. Si vous possédez unvéhicule quatre roues motrices, NISSANvous recommande d’utiliser des pneusBOUE – NEIGE ou des pneus TOUTESSAISONS si vous devez conduire sur deschaussées enneigées ou glacées. Vouspouvez obtenir des renseignements relatifsaux types, aux tailles, aux cotes de vitesse età la disponibilité des pneus auprès d’unconcessionnaire NISSAN.

2. Des pneus cloutés peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue surchaussée glacée. Toutefois, l’utilisation detels pneus est prohibée dans certains Étatsaméricains de même que dans certainesprovinces du Canada. Consultez les règle-ments en vigueur dans votre localité, dansl’État ou la province où vous résidez avantd’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule.

Sur chaussée sèche ou mouillée, les capa-cités de patinage et d’adhérence d’un pneud’hiver clouté peuvent être inférieures àcelles d’un pneu d’hiver qui ne l’est pas.

3. Vous pouvez également utiliser des chaînesantidérapantes.

L’utilisation de chaînes antidérapantes peutêtre prohibée dans certaines localités. Con-sultez les règlements en vigueur dans votrelocalité avant d’installer des chaînes antidé-rapantes sur les pneus de votre véhicule. Sivous installez des chaînes antidérapantes,assurez-vous qu’elles sont de la dimensionappropriée et suivez les directives stipuléespar leur fabricant. N’utilisez que des chaî-nes de catégorie « S » SAE. Les chaînesde catégorie S sont destinées aux véhiculesdont l’espace des passages de roue estlimité. Les véhicules sur lesquels les chaînes

CONDUITE PAR TEMPS FROID

5-36 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 205: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

de type « S » peuvent être installées répon-dent au débattement minimal requis (entrel’organe de suspension du véhicule ou de lacaisse le plus proche du pneu) pour permet-tre l’installation d’un dispositif antidérapantpour l’hiver (chaînes antidérapantes ou câ-bles). Le débattement minimal requis estdéterminé en fonction des pneus d’origineposés à l’usine. L’utilisation de chaînes d’uneautre catégorie peut endommager votrevéhicule. Lorsque recommandé par le fabri-cant, utilisez des tendeurs de chaînes pourvous assurer que les chaînes tiennent bienen place. Les maillons inutilisés de la chaînedoivent être solidement fixés ou retirés afind’éviter qu’ils heurtent les ailes ou le sou-bassement et qu’ils les endommagent. Sipossible, évitez de charger votre véhicule àsa capacité maximale lorsque vous utilisezdes chaînes antidérapantes et conduisezplus lentement. Sinon, les chaînes peuventendommager votre véhicule et compromet-tre sa tenue de route et son rendement.

N’installez jamais de telles chaînes sur desroues de secours. Les chaînes antidérapan-tes ne doivent pas être utilisées sur chaus-sée sèche.

ÉQUIPEMENT HIVERNAL

Nous vous recommandons de placer les articlessuivants dans votre véhicule durant l’hiver.

● Un grattoir et une brosse à poils raides pourretirer la glace et la neige se trouvant sur lesglaces et les essuie-glaces de votre véhi-cule.

● Un panneau plat et robuste que vous pouvezdéposer sous le cric de votre véhicule pourlui donner un soutien ferme.

● Une pelle pour dégager votre véhicule d’unbanc de neige.

● Un contenant de liquide de lave-glace sup-plémentaire.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SURLA GLACE

AVERTISSEMENT

● La présence de verglas (0 °C [32 °F]) etde pluie verglaçante, de neige trèsfroide ou de glace peut rendre la routeglissante et la conduite difficile. Dansces conditions, l’adhérence du véhiculeà la route sera réduite. Évitez de roulersur une route verglacée avant que dusable ou du sel de voirie ait étérépandu.

● Peu importe les conditions, conduisezprudemment. Accélérez et ralentissezen douceur. Les accélérations et décé-lérations brusques n’auront pour effetque de réduire davantage l’adhérencedes roues motrices.

● Dans ces conditions, prévoyez une dis-tance d’arrêt plus longue et commen-cez à freiner plus tôt que sur une chaus-sée sèche.

● Sur des chaussées glissantes, mainte-nez une plus grande distance entre vo-tre véhicule et celui qui le précède.

Démarrage et conduite 5-37

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 206: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Faites preuve de vigilance lorsque vousconduisez sur une route couverte deplaques de glace réfléchissante. Mêmeles routes qui semblent dégagées peu-vent être parsemées de plaques deglace aux endroits ombragés. Si tel estle cas, freinez avant de rouler sur laplaque. Ne freinez pas sur la glace etévitez les coups de volant.

● N’utilisez pas le régulateur de vitesselorsque le véhicule roule sur une chaus-sée glissante.

● La neige peut emprisonner des gazd’échappement nocifs sous votre véhi-cule. Dégagez la neige accumuléeautour du tuyau d’échappement etautour du véhicule.

CHAUFFE-MOTEUR (selonl’équipement du véhicule)

Vous pouvez vous procurer un chauffe-moteur,conçu pour faciliter le démarrage par temps ex-trêmement froid, auprès d’un concession-naire NISSAN.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas votre dispositif de chauf-fage sur un circuit électrique qui n’est pasmis à la terre ou s’il est branché à unadaptateur à deux broches (prises voleu-ses). Vous pourriez subir un choc électri-que si vous utilisez une connexion quin’est pas mise à la terre.

5-38 Démarrage et conduite

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 207: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

6 En cas d’urgence

Trousse de premiers soins (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Système d’avertissement de basse pressiondes pneus (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . 6-2Remplacement d’un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Démarrage-secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Si le moteur surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12Remorquage de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

Méthodes de remorquage recommandéespar NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14Dégagement d’un véhicule immobilisé . . . . . . . . . . . 6-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 208: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Une trousse de premiers soins se trouve derrièrele siège du conducteur. Pour retirer la trousse depremiers soins :

s1 Pincez les boutons de verrouillage.

s2 Séparez les deux sangles pour dégager latrousse.

SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DEBASSE PRESSION DES PNEUS(selon l’équipement du véhicule)

Le système d’avertissement de basse pressiondes pneus surveille la pression de gonflage detous les pneus (sauf celle de la roue de secours).Si le véhicule est conduit avec un pneu crevé ouune pression de gonflage de pneu basse (infé-rieure à 193 kPa [28 lb/po2]), le systèmed’avertissement de basse pression des pneuss’active et vous en avertit par le biais du témoind’avertissement de basse pression des pneus.Le système ne s’active que si la vitesse du véhi-cule dépasse 32 km/h (20 mi/h). Pour de plusamples renseignements à ce sujet, consultez larubrique « Témoins/indicateurs et rappels sono-res » du chapitre « Commandes et instruments »et la rubrique « Système d’avertissement debasse pression des pneus » du chapitre « Démar-rage et conduite ».

AVERTISSEMENT

● Si le témoin d’avertissement de bassepression des pneus clignote pendant laconduite, évitez de braquer ou de frei-ner énergiquement, réduisez votre vi-tesse, dirigez-vous vers un endroit sé-curitaire sur l’accotement etimmobilisez votre véhicule dès quepossible. Votre véhicule pourrait subirdes dommages importants et vouspourriez avoir un accident entraînantdes blessures graves. Vérifiez la pres-sion de tous les pneus. Effectuez unréglage de pression À FROID, tel quespécifié sur l’étiquette des pneus pourainsi désactiver le témoind’avertissement de basse pression. Sivous avez crevé, montez la roue de se-cours dès que possible.

● Lorsqu’une roue de secours est instal-lée ou qu’une roue est remplacée, lapression des pneus ne s’affiche pas etle système d’avertissement de bassepression des pneus ne fonctionne pas.Communiquez avec votre concession-naire NISSAN aussitôt que possiblepour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation dusystème.

LCE0068

TROUSSE DE PREMIERS SOINS(selon l’équipement du véhicule)

PNEU À PLAT

6-2 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 209: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● N’injectez aucun produit d’étanchéitépour pneu, liquide ou en aérosol, dansles pneus; le fonctionnement des cap-teurs de pression des pneus pourraits’en trouver compromis.

REMPLACEMENT D’UN PNEU ÀPLAT

Si l’un de vos pneus est à plat, procédez auxétapes décrites ci-dessous :

Immobilisation du véhicule

1. Déplacez votre véhicule en bordure de laroute lorsqu’il s’avère prudent de le faire etimmobilisez-le aussi loin que possible de lacirculation.

2. Allumez les feux de détresse de votre véhi-cule.

3. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.Placez le levier sélecteur de votre véhiculeen marche arrière (R) si ce dernier estéquipé d’une boîte de vitesses manuelle ouen position de stationnement (P) s’il estéquipé d’une boîte de vitesses automatique.

AVERTISSEMENT

● Le levier de commande detransfert doit être dans la position 2H,4H ou 4L.

● Ne laissez pas le levier sélecteur deboîte de transfert au point mort (N). Levéhicule pourrait se déplacer de façoninopinée, même si la boîte de vitessesse trouvait dans n’importe quelle posi-tion dans le cas d’une boîte manuelle,ou à la position de stationnement (P)dans le cas d’une boîte automatique.Cette situation pourrait provoquer desblessures ou des dommages matérielsgraves.

4. Coupez le contact.

5. Ouvrez le capot pour signaler votre pré-sence aux autres conducteurs et indiquer auservice de dépannage que vous avez besoind’aide.

6. Demandez à tous les occupants de descen-dre du véhicule et de se tenir dans un endroitsûr, à l’écart de la circulation et du véhicule.

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que le frein de station-nement est correctement serré et que laboîte de vitesses manuelle est à la po-sition de marche arrière (R) ou que laboîte de vitesses automatique est à laposition de stationnement (P).

● Ne tentez jamais de changer un pneu sivotre véhicule est stationné dans unepente ou sur une surface glacée ou glis-sante. Ceci est très dangereux.

● Ne tentez jamais de changer un pneu sivotre véhicule se trouve à proximité dela circulation. Attendez qu’on viennevous dépanner.

En cas d’urgence 6-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 210: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Si la roue de secours est montée sur levéhicule ou qu’une roue est remplacée,le système d’avertissement de bassepression des pneus ne fonctionnerapas. Communiquez avec votre conces-sionnaire NISSAN aussitôt que possi-ble pour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation du sys-tème. (Pour les modèles équipés d’unsystème d’avertissement de bassepression des pneus.)

Blocage des rouesPour empêcher le véhicule de se déplacerlorsqu’il est mis sur cric, placez des butées de lataille appropriée s1 à l’avant et à l’arrière de laroue diagonalement opposée à celle dont le pneuest à plat s2 .

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de bloquer la roue car levéhicule peut se déplacer et causer desblessures.

WCE0044Type A

WCE0064

6-4 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 211: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Retrait de la roue de secours et desoutils du coffrePour les modèles King Cab :

● déplacez le dossier du siège du conducteurcomplètement vers l’avant;

● retirez le cric et le démonte-roue de la boîteà outils située derrière le siège du conduc-teur;

● retirez la tige du cric située derrière le siègedu conducteur.

Pour les modèles Crew Cab :

● inclinez la banquette arrière vers l’avant;

● retirez le cric, la tige du cric et la boîte à outilssitués derrière la banquette arrière.

Tous les modèles :

1. Insérez l’extrémité carrée de la tige du cricdans le trou carré du démonte-roue afin deformer une poignée.

2. Repérez l’ouverture ovale dans la partie cen-trale inférieure du hayon. Passez l’extrémitéen T de la tige du cric par l’ouverture etdirigez-la vers le treuil de la roue de secourssitué directement au-dessus de celle-ci.

3. Insérez l’extrémité en T de la tige du cricdans l’ouverture en T du treuil de la roue desecours. Appliquez une pression afin demaintenir la tige du cric dans le treuil de laroue de secours et tournez-la dans le sensinverse des aiguilles d’une montre pourabaisser la roue de secours;

Type BLCE0069 WCE0065

WCE0070

En cas d’urgence 6-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 212: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Une fois la roue de secours totalementabaissée, retirez la chaîne de retenue dudessous du véhicule et glissez la roue desecours sous l’arrière du véhicule

Retrait de l’enjoliveur de roue

ATTENTION

N’écartez pas les chapeaux ou les enjoli-veurs de roues avec vos mains. Vous pour-riez vous blesser.

Retirez l’enjoliveur de roue tel que décrit ci-dessous.

Assurez-vous ne pas égratigner l’enjoliveur ou lasurface de la roue.

Type A :

Agrippez fermement le chapeau de roue centralet tournez-le dans le sens normal ou inverse desaiguilles d’une montre.

Type B :

1. Enveloppez d’un linge l’extrémité d’un tour-nevis.

2. Écartez le chapeau de roue central en exer-çant un effet de levier sur la poignée dutournevis dans la direction illustrée.

Type AWCE0060

Type BWCE0071

6-6 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 213: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Mise sur cric du véhicule et retrait dupneu endommagé

AVERTISSEMENT

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesi ce dernier n’est soutenu que par uncric.

● Utilisez seulement le cric fourni avecvotre véhicule pour soulever ce dernier.Ne l’utilisez pas pour soulever un autrevéhicule. Ce cric a été conçu exclusive-ment pour soulever votre véhicule lors-que vous devez remplacer une roue.

● N’utilisez que les points de levage iden-tifiés. N’utilisez aucune autre partie devotre véhicule comme point de levage.

● Ne soulevez jamais le véhicule plus quenécessaire.

● N’installez jamais de bloc sur ou sous lecric.

● Ne faites pas démarrer ou tourner lemoteur alors que le véhicule est sur lecric. Le véhicule pourrait se déplacer.Cette consigne s’applique particulière-ment aux véhicules équipés d’un diffé-rentiel à glissement limité.

● Ne mettez jamais un véhicule sur cric sides passagers se trouvent encore àl’intérieur.

● Ne démarrez jamais le moteur d’unvéhicule dont une ou plusieurs roues netouchent pas le sol. Le véhicule pourraitalors se déplacer.

AvantWCE0061

Arrière du véhicule (modèles à quatreroues motrices)

WCE0072

En cas d’urgence 6-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 214: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Prenez soin de toujours vous référer aux illustra-tions appropriées pour les points de mise enplace et de levage correspondant à votre modèlede véhicule et au type de cric utilisé.

Lisez attentivement l’étiquetted’avertissement fixée au cric et les directi-ves suivantes :

1. Au moyen du démonte-roue, desserrez cha-que écrou de roue d’un tour ou deux dans lesens contraire des aiguilles d’une montre.Attendez que le pneu ne touche plus lesol pour retirer les écrous de roue.

2. Placez le cric directement sous le point delevage, tel qu’illustré, de manière à ce que lecontact entre le dessus du cric et le véhiculese fasse au point de levage.

Dans certaines conditions, la garde au solne sera pas suffisante pour utiliser le pointde levage principal à l’arrière sur les véhicu-les équipés de roues de 15 pouces. Si votrevéhicule est équipé de telles roues, utilisez ledeuxième point de levage s1 . Lorsque vousutilisez ce point de levage, placez le cric surl’essieu aussi près que possible de la rouequi doit être remplacée.

Le cric devrait reposer sur une surfaceferme et plane.

3. Tenez fermement le levier et la tige du cricpour soulever le véhicule. Soulevez prudem-ment le véhicule jusqu’à ce que le pneuendommagé ne touche plus le sol.

Lorsque vous utilisez le deuxièmepoint de levage à l’arrière pour les vé-hicules équipés de roues de 15 pouces,il ne faut pas que le pneu soit à plus de50 mm (2 po) du sol.

4. Retirez les écrous de roue, puis la roue.

Arrière du véhicule (modèles à deux rouesmotrices)

WCE0073

Arrière (autre point de levage pour les vé-hicules équipés de roues de 15 pouces)

WCE0361

6-8 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 215: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Installation de la roue de secours

La roue de secours est conçue pour êtreutilisée en cas d’urgence seulement. Con-sultez les directives spécifiques de la rubri-que « Roues et pneus » du chapitre « Entre-tien et interventions du propriétaire » duprésent manuel.

1. Nettoyez toute trace de boue ou de saletéde la surface se trouvant entre la roue et lemoyeu.

2. Installez soigneusement la roue de secourset serrez les écrous de la roue à la main.

3. Au moyen du démonte-roue, serrez lesécrous de la roue en alternance et uniformé-ment, tel qu’illustré, jusqu’à ce qu’ils soientsolidement fixés en place.

4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ceque le pneu touche le sol. Serrez ensuite lesécrous de roue fermement au moyen dudémonte-roue, selon la séquence illustrée.Abaissez le véhicule complètement.

AVERTISSEMENT

● Si des écrous de roue inappropriés sontutilisés ou si les écrous sont mal serrés,la roue pourrait se desserrer ou se dé-tacher, ce qui pourrait causer unaccident.

● N’appliquez pas d’huile ni de graissesur les goujons ou les écrous de rouecar ils pourraient se desserrer.

Resserrez les écrous de roues après avoirparcouru environ 1 000 km (600 mi), ouaprès une crevaison, etc. Au moyen d’uneclé dynamométrique, serrez les écrous deroue au couple spécifié dès que possible.

Couple de serrage des écrous de roues :

133 N·m (98 lb-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés aucouple spécifié en tout temps. Il est con-seillé de serrer les écrous de roue au cou-ple spécifié chaque fois qu’une lubrifica-tion est requise.

Réglez la pression de gonflage de vospneus À FROID.

Les pneus de votre véhicule sont considé-rés FROIDS si votre véhicule est stationnédepuis trois heures ou plus ou qu’il a étéconduit sur une distance de moins de1,6 km (1 mi).

Les pressions des pneus À FROID sontstipulées sur l’étiquette des pneus appo-sée à l’intérieur du couvercle de la boîte àgants.

5. Rangez la roue dont le pneu est crevé etl’équipement de levage dans votre véhiculede façon sécuritaire.

AVERTISSEMENT

● Assurez-vous que la roue de secours etle cric sont toujours correctement ran-gés après leur utilisation. Ces articlespeuvent se transformer en projectilesdangereux en cas d’accident ou lorsd’un freinage brusque.

WCE0063

En cas d’urgence 6-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 216: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● La roue de secours ne doit être utiliséequ’en cas d’urgence. Consultez les di-rectives spécifiques de la rubri-que « Roues et pneus » du chapitre « En-tretien et interventions du propriétaire »de ce manuel.

ATTENTION

Assurez-vous de centrer la plaque de su-spension de la roue de secours sur lajante avant de soulever la roue desecours.

Les directives et précautions ci-dessous doiventêtre lues attentivement lorsque vous utilisez unebatterie d’appoint pour faire démarrer le moteurde votre véhicule.

AVERTISSEMENT

● Un démarrage-secours mal effectuépeut faire sauter la batterie et causerdes blessures graves ou la mort. Votrevéhicule pourrait également êtreendommagé.

● La batterie dégage en permanence del’hydrogène qui est un gaz explosif.N’approchez pas d’étincelles ni deflamme de la batterie.

● Évitez tout contact d’électrolyte avecles yeux, la peau, les vêtements ou lessurfaces peintes. L’électrolyte est unesolution d’acide sulfurique corrosivequi peut causer de graves brûlures. Side l’électrolyte entre en contact avec undes éléments mentionnés précédem-ment, rincez immédiatement à l’eau lazone affectée.

● Gardez la batterie hors de la portée desenfants.

● La batterie d’appoint doit être calibréeà 12 volts. L’utilisation d’une batteriemal calibrée peut endommager votrevéhicule.

● Portez toujours des lunettes de sécu-rité (par exemple, des lunettes de travailà coques ou des lunettes de protectionindustrielles) et enlevez vos bagues,bracelets métalliques et tout autre bi-jou lorsque vous effectuez une inter-vention sur la batterie ou à proximité decelle-ci. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lors d’undémarrage-secours.

● Ne tentez pas d’effectuer un démarragesecours lorsque votre batterie est ge-lée. Celle-ci pourrait exploser et causerde graves blessures.

● Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur de refroidissement du moteur au-tomatique qui peut s’activer à n’importequel moment. Éloignez-en vos mainsainsi que tout autre objet.

DÉMARRAGE-SECOURS

6-10 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 217: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Suivez toujours les instructions suivantes.Sinon, vous risquez d’endommager le cir-cuit de charge et de causer de gravesblessures.

1. Si la batterie d’appoint se trouve dans unautre véhicule, placez les deux véhicules demanière à ce que leurs batteries respectivessoient à proximité l’une de l’autre.

Veillez toutefois à ce que les véhiculesne se touchent pas.

2. Serrez le frein de stationnement. Déplacez lelevier sélecteur au point mort (boîte de vites-ses manuelle) ou à la position de station-nement (P) (boîte de vitesses automatique).Éteignez tous les circuits électriques nonessentiels (éclairage, chauffage, climatisa-tion, etc.).

3. Retirez les bouchons d’aération de la bat-terie (selon l’équipement du véhicule). Cou-vrez les orifices ainsi exposés d’un vieuxchiffon pour réduire les risques d’explosion.

4. En respectant la séquence illustrée, bran-chez les câbles volants (sA , sB , sC , sD ).

ATTENTION

● Assurez-vous de toujours brancher laborne positive (1) à la borne positive(1), et la borne négative (2) à un pointde masse de la carrosserie (par exem-ple, à un boulon de fixation de jambe, àun support de levage du moteur, etc.) etnon pas à la borne négative de labatterie.

● Assurez-vous que les câbles volantsn’entrent pas en contact avec des piè-ces mobiles du compartiment moteur etque les cosses des câbles ne touchentaucune autre pièce métallique.

5. Faites démarrer le moteur du véhiculed’appoint et laissez-le tourner pendant quel-ques minutes.

6. Maintenez le régime moteur du véhiculed’appoint à environ 2 000 tr/min et faitesdémarrer le moteur du véhicule en panne.

ATTENTION

N’actionnez pas le démarreur pendantplus de dix secondes. Si le moteur nedémarre pas au premier essai, coupez lecontact et attendez de trois à quatre se-condes avant de réessayer.

WCE0066

En cas d’urgence 6-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 218: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

7. Une fois le moteur en marche, débranchezprudemment le câble négatif, puis le câblepositif de la batterie.

8. Remettez les bouchons d’aération en place(selon l’équipement du véhicule). Jetez levieux chiffon utilisé pour couvrir la batteriepuisqu’il peut avoir été contaminé par del’électrolyte corrosif.

AVERTISSEMENT

● Les véhicules équipés d’une boîte devitesses automatique ne peuvent pasêtre démarrés en les poussant ou en lesremorquant, car l’une ou l’autremanœuvre risquerait d’endommager laboîte de vitesses ou le véhicule.

● Ne tentez pas de démarrer par pousséeun véhicule équipé d’un catalyseur tri-fonctionnel. Vous risquezd’endommager ce dernier.

● Ne tentez jamais de démarrer le véhi-cule pendant un remorquage. Le dépla-cement vers l’avant causé par le démar-rage du moteur pourrait provoquer unecollision entre votre véhicule et le véhi-cule de remorquage.

En cas de surchauffe de votre véhicule (la lecturede l’indicateur de température sera extrêmementélevée) ou si vous décelez la présence d’uneperte de puissance du moteur de votre véhiculeou de bruits inhabituels, etc., procédez aux éta-pes suivantes.

AVERTISSEMENT

● Arrêtez votre véhicule si le moteur sur-chauffe. En effet, une surchauffe pro-longée pourrait endommager le moteurou y provoquer un incendie.

● Ne retirez jamais le bouchon de radia-teur de votre véhicule lorsque le moteurest chaud car vous pourriez vous brûler.En effet, dans une telle situation, del’eau chaude sous pression jaillit etpeut causer de graves blessures.

● N’ouvrez pas le capot si de la vapeurs’en échappe.

1. Déplacez votre véhicule en bordure de laroute dans un endroit sûr, serrez le frein destationnement et déplacez le levier sélecteurau point mort (boîte de vitesses manuelle) ouà la position P (stationnement) (boîte devitesses automatique).

Ne coupez pas le contact.

DÉMARRAGE EN POUSSANT SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

6-12 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 219: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Mettez le climatiseur hors fonction (selonl’équipement du véhicule). Ouvrez toutes lesglaces, déplacez la commande du chauffageou du climatiseur à la chaleur maximale et lacommande du ventilateur à la vitesse maxi-male.

3. Si la surchauffe du moteur est causée par lamontée d’une longue pente en présence detempératures chaudes, faites tourner le mo-teur à une vitesse de ralenti plus élevée(environ 1 500 tr/min) jusqu’à ce quel’indicateur de température revienne à la nor-male.

4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,vérifiez, visuellement et en cherchant à dé-celer des bruits, si de la vapeur ou du liquidede refroidissement s’échappe du radiateur.Ne pas ouvrir le capot davantage tant que dela vapeur ou du liquide de refroidissementest visible.

5. Ouvrez le capot.

AVERTISSEMENT

Si de la vapeur ou de l’eau s’échappe dumoteur, tenez-vous à l’écart pour évitertout risque de brûlure.

6. Procédez à une inspection visuelle descourroies d’entraînement pour vérifier si el-les sont endommagées ou desserrées.Assurez-vous également que le ventilateurde refroidissement fonctionne. Il ne doit yavoir aucune fuite d’eau provenant des duri-tes de radiateur et du radiateur. Coupez lecontact si vous remarquez une fuite de li-quide de refroidissement, l’absence ou lerelâchement de la courroie de la pompe àeau ou si le ventilateur de refroidissementn’est pas en marche.

AVERTISSEMENT

Faites preuve de prudence lorsque vousvous penchez sur un moteur en marchepour éviter que vos mains, cheveux, bijouxou vêtements ne soient happés par lescourroies ou les pales du ventilateur derefroidissement du moteur. Le ventilateurde refroidissement du moteur peut semettre en marche à n’importe quel mo-ment lorsque la température du liquide derefroidissement est élevée.

7. Une fois le moteur refroidi mais toujours enmarche, vérifiez le niveau de liquide de re-froidissement du réservoir. Au besoin, ajou-tez du liquide de refroidissement dans leréservoir. Rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour y faire réparer votre véhi-cule.

En cas d’urgence 6-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 220: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Les règlements en vigueur dans la localité, laprovince ou le territoire (de l’État, aux États-Unis)où vous vivez doivent être respectés lors duremorquage de votre véhicule. L’utilisationd’équipement de remorquage inadéquat pourraitendommager votre véhicule. Vous pouvez obtenirdes directives relatives au remorquage auprès devotre concessionnaire NISSAN. Généralement,le personnel des services de remorquage locauxconnaît bien les lois et les procédures relatives auremorquage. NISSAN vous recommande doncde faire appel à un service de remorquage pourvous assurer que le remorquage est effectuéadéquatement et pour éviter d’endommager vo-tre véhicule. Il peut s’avérer utile de demander auresponsable du service de remorquage de lireattentivement les précautions suivantes :

AVERTISSEMENT

● Ne voyagez jamais dans un véhicule quiest remorqué.

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesoulevé par une dépanneuse.

ATTENTION

● Lors du remorquage, assurez-vous quela boîte de vitesses, les essieux, la di-rection et le groupe motopropulseurfonctionnent bien. Si une de ces unitésest endommagée, vous devez utiliserdes chariots de remorquage.

● Installez toujours des chaînes de sécu-rité avant le remorquage.

Pour obtenir plus de détails concernant le remor-quage de votre véhicule derrière un véhicule ré-créatif, consultez la rubrique « Remorquage àplat » du chapitre « Données techniques et infor-mation au consommateur » du présent manuel.

MÉTHODES DE REMORQUAGERECOMMANDÉES PAR NISSAN

ACE1019

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE

6-14 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 221: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Modèles deux roues motrices

NISSAN recommande de faire remorquer votrevéhicule avec les roues motrices arrière soule-vées ou sur un camion-plateau (remorquage in-tégral), tel qu’illustré.

ATTENTION

● Ne remorquez jamais un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-matique avec les roues arrière ou lesquatre roues au sol (que le véhicule soitremorqué par l’avant ou par l’arrière),car les dommages à la boîte de vitessesqui pourraient en résulter nécessite-raient des réparations coûteuses. Si unremorquage du véhicule avec les rouesavant soulevées est nécessaire, preneztoujours soin d’installer des chariots deremorquage sous les roues arrière.

● Lors du remorquage d’un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-matique ou manuelle avec les rouesavant au sol ou sur des chariots deremorquage :

– Tournez le contacteur d’allumage à laposition OFF et redressez le volant dedirection au moyen d’une corde ou d’unaccessoire similaire. Ne bloquez jamaisle volant de direction en tournant la cléde contact à la position de verrouillage.Vous risqueriez d’endommager le mé-canisme de blocage de la direction.

● Si vous devez remorquer un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses ma-nuelle avec les roues arrière au sol (sivous n’utilisez pas de chariot de remor-quage) ou avec les quatre roues au sol :

● Desserrez toujours le frein destationnement.

● Déplacez le levier de la boîte de vi-tesses à la position de point mort (N).

● Respectez les vitesses et distancesde remorquage suivantes (ces consi-gnes s’appliquent aux véhiculeséquipés d’une boîte de vitesses ma-nuelle seulement) :

Vitesse : inférieure à 97 km/h(60 mi/h)

Distance : moins de 805 km(500 milles)

Si la vitesse ou la distance à parcourir doiventabsolument dépasser ces limites, retirez l’arbrede transmission avant le remorquage pour ne pasendommager la boîte de vitesses.

En cas d’urgence 6-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 222: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Modèles quatre roues motrices

NISSAN recommande de faire remorquer votrevéhicule à l’aide de chariots porte-roues ou surun camion-plateau (remorquage intégral), telqu’illustré.

ATTENTION

● Ne remorquez jamais un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-matique avec les roues arrière ou lesquatre roues au sol, car les dommagesà la boîte de vitesses qui pourraient enrésulter nécessiteraient des répara-tions coûteuses. Si un remorquage duvéhicule avec les roues avant soulevéesest nécessaire, prenez toujours soind’installer des chariots de remorquagesous les roues arrière.

● Lors du remorquage d’un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-matique ou manuelle avec les rouesavant au sol ou sur des chariots deremorquage :

● Pour obtenir des détails sur le dé-brayage des moyeux à roue libre,consultez le chapitre « Démarrage etconduite ».

● Déplacez le levier sélecteur de boîtede transfert à la position 2H.

● Tournez le contacteur d’allumage à laposition OFF et redressez le volantde direction au moyen d’une cordeou d’un accessoire similaire. Ne blo-quez jamais le volant de direction entournant la clé de contact à la posi-tion de verrouillage. Vous risqueriezd’endommager le mécanisme de blo-cage de la direction.

● Si vous devez remorquer un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses ma-nuelle avec les roues arrière au sol (sivous n’utilisez pas de chariot de remor-quage) ou avec les quatre roues au sol :

● Pour obtenir des détails sur le dé-brayage des moyeux à roue libre,consultez le chapitre « Démarrage etconduite ».

● Déplacez le levier sélecteur de boîtede transfert à la position 2H.

● Déplacez le levier de la boîte de vi-tesses à la position de point mort (N).

● Desserrez toujours le frein destationnement.

ACE0705

6-16 En cas d’urgence

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 223: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Respectez les vitesses et distancesde remorquage suivantes (ces consi-gnes s’appliquent aux véhiculeséquipés d’une boîte de vitesses ma-nuelle seulement) :

Vitesse : inférieure à 97 km/h(60 mi/h)

Distance : moins de 805 km(500 milles)

Si la vitesse ou la distance à parcourir doiventabsolument dépasser ces limites, retirez l’arbrede transmission avant le remorquage pour ne pasendommager la boîte de vitesses.

DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULEIMMOBILISÉ

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous dégagez un véhicule im-mobilisé, tenez-vous à l’écart de cedernier.

● Ne faites pas patiner vos pneus à vi-tesse élevée. Ils pourraient exploser etcauser de graves blessures. Des piècesde votre véhicule pourraient égalementsurchauffer et être endommagées.

ATTENTION

● Vous ne pouvez installer des chaînes oudes câbles de remorquage que sur leséléments de la structure principale devotre véhicule.

● Les dispositifs de traction doivent êtreinstallés de manière à ce qu’ils ne tou-chent aucune pièce de la suspension,de la direction, du circuit de freinage oudu circuit de refroidissement.

● Tirez toujours les câbles à partir del’avant ou de l’arrière du véhicule. Tireztoujours le véhicule en ligne droite.

● L’utilisation de dispositifs de tractiontels que des cordes ou des sangles entoile est déconseillée pour remorquerou dégager un véhicule immobilisé.

En cas d’urgence 6-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 224: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

6-18 En cas d’urgence

MÉMENTO

Page 225: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

7 Aspect et entretien

Nettoyage des surfaces extérieures du véhicule . . . . . . . 7-2Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Cirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Pour faire disparaître les taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Roues en alliage d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Nettoyage des surfaces intérieures du véhicule . . . . . . . 7-4

Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Facteurs les plus courants contribuant à lacorrosion d’un véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Facteurs environnementaux influençant lacorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Pour protéger votre véhicule contre lacorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 226: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour conserver l’aspect neuf de votre véhicule,vous devez en assurer l’entretien de façon appro-priée.

Pour protéger les surfaces peintes, veuillez lavervotre véhicule dès que possible :

● après une averse pour éviter des dommagespotentiels causés par les pluies acides;

● après avoir conduit le long de la mer;

● lorsque des substances comme de la suie,des fientes d’oiseau, de la sève d’arbre, desparticules métalliques ou des insectes sedéposent sur les surfaces peintes;

● lorsque de la poussière ou de la boues’accumulent sur la carrosserie.

Dans la mesure du possible, stationnez votrevéhicule dans un garage ou un endroit couvert.

Si le véhicule doit être stationné à l’extérieur,laissez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une houssepour le protéger.

Prenez soin de ne pas rayer les surfacespeintes en installant ou en retirant lahousse.

LAVAGELavez le véhicule à grande eau avec une épongehumide. Lavez le véhicule soigneusement avecune solution d’eau propre et tiède (jamaischaude) et de savon doux, de savon spécial pourautomobile ou de détergent liquide pour la vais-selle à usage domestique.

ATTENTION

● Ne lavez pas votre véhicule avec desproduits d’entretien ménager puis-sants, des détergents chimiques forts,de l’essence ou des solvants.

● Ne lavez pas votre véhicule en pleinsoleil ou lorsque la carrosserie estchaude car en séchant, l’eau pourrait entacher la surface.

● Évitez d’utiliser des chiffons à tissageserré ou rugueux, tels que les gants delavage. Enlevez avec soin les plaquesde boue ou autres corps étrangers pouréviter de rayer ou d’abîmer les surfacespeintes du véhicule.

Rincez abondamment le véhicule avec de l’eaupropre.

Le sel d’épandage affecte particulièrement les re-bords intérieurs, les joints et les replis des portiè-res, les charnières et le capot. Par conséquent, ces

endroits doivent être lavés régulièrement. Assurez-vous que les orifices d’écoulement du bord infé-rieur des portières ne sont pas obstrués. Lavez aujet d’eau le dessous de la carrosserie et les passa-ges de roue pour détacher les accumulations deboue et éliminer toute trace de sel d’épandage.

Une peau de chamois humide peut être utiliséepour essuyer la carrosserie et éviter la formationde taches d’eau.

CIRAGE

Un cirage régulier protège les surfaces peintes etconserve l’aspect neuf du véhicule. Après le ci-rage, il est recommandé de polir les surfaces afind’éliminer toute accumulation résiduelle de cireet pour donner un aspect lustré à la carrosserie.

Un concessionnaire NISSAN peut vous aider àchoisir le produit approprié.

● Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bienlavé. Suivez les directives fournies sur lecontenant de cire.

● N’utilisez pas de cire contenant des subs-tances et composés abrasifs ou des agentsnettoyants qui risquent d’endommager le finide votre véhicule.

● Si la carrosserie est difficile à polir, utilisezun produit pour enlever les dépôts de gou-dron, puis cirez le véhicule de nouveau.

NETTOYAGE DES SURFACESEXTÉRIEURES DU VÉHICULE

7-2 Aspect et entretien

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 227: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Un polissage à la machine ou un polissage tropprolongé sur un fini de peinture transparent peutternir le fini ou y laisser des marques spiralées.

POUR FAIRE DISPARAÎTRE LESTACHESLes taches de goudron et d’huile, la poussièreindustrielle, les insectes et la sève d’arbre peu-vent provoquer des dommages irréversibles surles surfaces peintes ou y laisser des traces indé-lébiles; veillez à les nettoyer dès que possible.Des produits de nettoyage spéciaux sont dispo-nibles chez votre concessionnaire NISSAN oudans tout magasin d’accessoires automobiles.

SOUBASSEMENTDans les régions où du sel d’épandage est utilisépendant l’hiver, il est nécessaire de laver le sou-bassement régulièrement. Les accumulations desaletés et de sel qui s’y forment peuvent causersa corrosion ainsi que celle de la suspension.Avant le début de l’hiver et au printemps, vérifiezla couche de protection inférieure et, au besoin,appliquez-en de nouveau.

VITRESUtilisez du nettoie-vitres pour enlever la pelliculede saleté et de poussière qui s’est formée sur lesvitres. Il est normal qu’une pellicule se formelorsque le véhicule est stationné directement ausoleil. L’utilisation de nettoie-vitres avec un chif-fon doux éliminera rapidement cette pellicule.

ATTENTION

N’utilisez jamais d’outils acérés, de net-toyants abrasifs ou de désinfectants àbase de chlore pour nettoyer la paroi inté-rieure des glaces. Ils pourraient endom-mager les conducteurs électriques, leséléments de l’antenne radio ou ceux dudégivreur de lunette arrière.

ROUES EN ALLIAGE D’ALUMINIUMLavez les roues régulièrement, particulièrementen hiver, si vous habitez dans une région où du seld’épandage est utilisé. S’ils ne sont pas enlevés,les dépôts de sel d’épandage peuvent décolorerles roues.

PIÈCES CHROMÉESNettoyez régulièrement toutes les pièces chro-mées avec un produit à polir pour chrome non-abrasif pour préserver leur fini lustré.

Aspect et entretien 7-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 228: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

De temps à autre, utilisez un aspirateur ou unebrosse douce pour dépoussiérer les garnituresintérieures, les pièces en plastique et les sièges.Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec unchiffon propre et préalablement humecté dansune solution de savon doux, puis essuyez-lesavec un linge sec. Avant d’utiliser un quelconqueproduit protecteur pour tissus, lisez les recom-mandations du fabricant. Certains protecteurspour tissus contiennent des produits chimiquesqui peuvent tacher ou décolorer le tissu dessièges.

Utilisez un chiffon humecté uniquement d’eaupour nettoyer le verre de protection de la jauge etdes indicateurs de bord.

ATTENTION

● N’utilisez jamais de benzine, de solvantni aucun produit semblable.

● Les petites particules de saleté peuvents’avérer abrasives et endommager lessurfaces en cuir; elles doivent donc êtreretirées rapidement. N’utilisez pas desavon pour le cuir, de produits à polir,d’huiles, de nettoyants liquides, de sol-vants, de détergents ou de nettoyants àbase d’ammoniaque puisqu’ils peuventendommager le fini naturel du cuir.

● N’utilisez jamais de produits destinés àprotéger les tissus, à moins que leurutilisation ne soit recommandée par lefabricant.

● N’utilisez pas de produits nettoyantspour le verre ou le plastique sur le verreprotecteur des indicateurs et instru-ments de bord. Ces produits pourraientendommager le verre protecteur.

TAPISL’utilisation de tapis d’origine NISSAN peut con-tribuer à maintenir la moquette de votre véhiculeen bon état et à faciliter le nettoyage del’habitacle. Quel que soit le type de tapisutilisé, assurez-vous que ceux-ci sontadaptés à votre véhicule et qu’ils sont cor-rectement placés pour éviter qu’ils interfè-rent avec le jeu des pédales. Les tapis doiventêtre nettoyés régulièrement et remplacés en casd’usure excessive.

Crochet de positionnement de tapis(côté conducteur uniquement)Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixationavant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSANont été spécialement conçus pour votre modèlede véhicule. Le tapis du côté conducteur est munid’un trou d’œillet. Installez le tapis en insérant lecrochet de fixation dans le trou de l’œillet corres-pondant et en le centrant dans l’espace pour lesjambes, sur le plancher du véhicule.

Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurerqu’ils sont bien placés.

WAI0006

NETTOYAGE DES SURFACESINTÉRIEURES DU VÉHICULE

7-4 Aspect et entretien

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 229: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

CEINTURES DE SÉCURITÉLes ceintures de sécurité peuvent être nettoyéesen les essuyant avec une éponge préalablementhumectée dans une solution de savon doux. Lais-sez les ceintures de sécurité sécher complète-ment à l’ombre avant de les utiliser. Consultez larubrique « Entretien des ceintures de sécurité »du chapitre « Sécurité – Sièges, ceintures desécurité et coussins gonflables » de ce manuel.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas les ceintures de sécurité serétracter dans l’enrouleur si elles sontmouillées. N’appliquez JAMAIS d’agentde blanchiment, de teinture ou de solvantchimique en guise de nettoyant sur lesceintures de sécurité puisque ces pro-duits pourraient affaiblir considérable-ment les sangles.

FACTEURS LES PLUS COURANTSCONTRIBUANT À LA CORROSIOND’UN VÉHICULE

1. Accumulation de boue et de débris humidessur des sections des panneaux de la carros-serie, dans des cavités ainsi qu’à d’autresendroits du véhicule.

2. Dommages à la peinture et aux autres en-duits protecteurs causés par du gravier etdes éclats de caillou ou des dommagesconsécutifs à des accrochages mineurs.

FACTEURS ENVIRONNEMENTAUXINFLUENÇANT LA CORROSION

Humidité

L’accumulation de sable, de boue et d’eau sur lesoubassement du véhicule peut accélérer le pro-cessus de corrosion. Les revêtements de plan-cher humides ne sécheront pas complètements’ils sont laissés dans le véhicule; ils doivent doncêtre retirés pour faciliter leur séchage et éviter laformation de corrosion sur le plancher.

Humidité relativeLa corrosion est accélérée :

● dans les régions où l’humidité relative estélevée;

● dans les régions où les températures restentau-dessus du point de congélation;

● dans les régions où il y a de la pollutionatmosphérique;

● dans les régions où du sel d’épandage estutilisé.

Température

Les températures élevées accélèrent la corrosiondes pièces qui ne sont pas bien aérées.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la présence de sel dansl’air dans des régions côtières et l’utilisation mas-sive de sel d’épandage accélèrent le processusde corrosion. Le sel d’épandage accélère aussi ladésagrégation des surfaces peintes.

POUR PROTÉGER VOTREVÉHICULE CONTRE LACORROSION

● Lavez et cirez fréquemment votre véhiculepour le garder propre.

● Examinez toujours le véhicule pour décelertout dommage mineur à la peinture et effec-tuez les réparations nécessaires dès quepossible.

PROTECTION CONTRE LACORROSION

Aspect et entretien 7-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 230: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Évitez toute accumulation d’eau dans lesouvertures en vous assurant que les trousd’écoulement du bord inférieur des portièreset du hayon ne sont pas obstrués.

● Vérifiez le soubassement et l’intérieur de lacaisse. S’il y a une accumulation de sable,de boue ou de sel, lavez-les à l’eau dès quepossible.

ATTENTION

● Ne vous servez JAMAIS d’un boyaud’arrosage pour enlever la poussière, lesable ou d’autres résidus de l’habitacle.Utilisez plutôt un aspirateur ou un balai.

● Ne laissez pas les composants électro-niques situés à l’intérieur du véhiculeentrer en contact avec de l’eau oud’autres liquides risquant de lesendommager.

Les produits chimiques utilisés pour déglacer lesroutes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrentla corrosion et la détérioration des composantsdu soubassement, comme le systèmed’échappement, les canalisations de carburant etde frein, les câbles de frein, le plancher et lesailes.

En hiver, le soubassement doit être lavérégulièrement.

Dans certaines régions, une protection addition-nelle contre la rouille et la corrosion peut s’avérernécessaire; consultez un concession-naire NISSAN pour obtenir plus d’information àce sujet.

7-6 Aspect et entretien

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 231: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Aspect et entretien 7-7

MÉMENTO

Page 232: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

8 Entretien et interventions du propriétaire

Exigences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Explication des points d’intervention relatifs àl’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Précautions d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Points de vérification dans le compartiment moteur . . . . 8-8Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Vérification du niveau de liquide de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 8-12

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Vérification du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . 8-12Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

Huile pour boîte de vitesses automatique. . . . . . . . . . . . 8-17Conditions de température lors desvérifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17

Liquide de direction assistée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Liquide de frein et d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20Liquide d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21Réservoir de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Démarrage-secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-23

Courroies d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

Remplacement des bougies d’allumage . . . . . . . . . . 8-25Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26

Microfiltre à air de l’habitacle(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27

Balais d’essuie-glace du pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30

Frein de stationnement et pédale de frein. . . . . . . . . . . . 8-31Vérification du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 8-31Vérification de la pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34

Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . 8-35Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Phares antibrouillard (selon l’équipement duvéhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-38Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 233: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42Pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-43

Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44Remplacement des roues et des pneus . . . . . . . . . . 8-45

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 234: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

De par sa conception, votre nouveau véhiculeNISSAN ne requiert qu’un entretien minimal àdes intervalles éloignés, ce qui vous permet degagner du temps et d’économiser de l’argent.Toutefois, certaines vérifications au jour le jour etrégulières sont nécessaires pour maintenir votrevéhicule NISSAN en bon état mécanique et as-surer un rendement optimal du dispositif antipol-lution.

Vous avez la responsabilité, à titre de propriétairedu véhicule, de vous assurer que l’entretien gé-néral et l’entretien périodique de votre véhiculesont effectués.

En tant que propriétaire, vous êtes la seule per-sonne en mesure de vous assurer qu’un entretienapproprié de votre véhicule est effectué. Vousjouez donc un rôle crucial dans le processusd’entretien.

Entretien périodique

Vous trouverez une liste pratique des pointsd’intervention facultatifs et obligatoires ainsiqu’une description de l’opération d’entretien cor-respondante dans votre exemplaire du « Guidedu service et de l’entretien NISSAN ». Vous devezconsulter ce guide pour vous assurer que lesvérifications nécessaires au bon fonctionnementde votre véhicule NISSAN sont effectuées à in-tervalles réguliers.

Entretien général

L’entretien général comprend les pointsd’intervention relatifs à l’entretien quotidien. Ilssont essentiels au bon fonctionnement du véhi-cule. Vous devez effectuer ces opérationsd’entretien régulièrement, tel que prescrit.

Des connaissances sommaires en mécanique etl’utilisation de quelques outils de mécaniqueautomobile suffisent pour effectuer les vérifica-tions d’entretien général.

Vous pouvez effectuer ces vérifications ou ins-pections vous-même, consulter un technicienqualifié ou vous rendre chez un concessionnaireNISSAN.

Où aller lorsque des réparations sont né-cessaires

Si votre véhicule requiert un entretien ou s’ilfonctionne mal, rendez-vous chez un conces-sionnaire NISSAN qui procédera à une vérifica-tion et à une mise au point des systèmes etdispositifs de votre véhicule.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistesqui reçoivent une formation solide. Ils bénéficienten outre d’une formation continue par le biais debulletins techniques, de conseils et de program-mes de perfectionnement offerts par les conces-sionnaires. Ils sont pleinement qualifiés pour pro-céder à des interventions sur les véhicules

NISSAN et possèdent toutes les compétencesnécessaires pour réparer votre véhicule.

Vous pouvez faire appel aux membres du person-nel du service technique des concessionnairesNISSAN en toute confiance; ils travailleront de lafaçon la plus efficace et économique possibletout en respectant les exigences d’entretien devotre véhicule.

EXIGENCES D’ENTRETIEN

8-2 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 235: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Tel que prescrit dans ce chapitre, un entretiengénéral de votre véhicule doit être effectué régu-lièrement lorsque vous l’utilisez normalement. Sivous décelez des bruits, des vibrations ou desodeurs inhabituels, recherchez la source du pro-blème ou rendez-vous chez un concessionnaireNISSAN pour y faire vérifier votre véhicule dansles plus brefs délais. De plus, si vous croyez quevotre véhicule doit faire l’objet d’une réparation,assurez-vous d’en aviser le personnel d’un éta-blissement concessionnaire NISSAN.

Conformez-vous aux « Précautions d’entretien »dans ce chapitre lorsque vous devez effectuerdes vérifications ou des interventions sur votrevéhicule.

EXPLICATION DES POINTSD’INTERVENTION RELATIFS ÀL’ENTRETIEN GÉNÉRALDes détails supplémentaires sur les pointsd’intervention marqués d’un astérisque (*)sont fournis plus loin dans ce chapitre.

À l’extérieur du véhiculeLes points d’intervention énumérés ici doiventêtre vérifiés de temps à autre, à moinsd’indication contraire.

Portières, capot et hayon Assurez-vous qu’ilsfonctionnent bien. Assurez-vous également que

toutes les serrures se verrouillent correctement.Lubrifiez les charnières, les verrous, les goupillesde verrouillage, les rouleaux et les biellettes aubesoin. Assurez-vous que le loquet secondairemaintient le capot fermé lorsque le loquet princi-pal est dégagé.

Vérifiez fréquemment la lubrification de ces élé-ments si vous conduisez sur des routes sur les-quelles du sel et d’autres matières corrosives ontété répandus.

Phares* Nettoyez les phares régulièrement.Assurez-vous que les phares, feux d’arrêt, feuxarrière, clignotants et autres feux fonctionnentcorrectement et qu’ils sont fixés solidement. Vé-rifiez également le réglage des phares.

Écrous de roue* Assurez-vous que tous lesécrous sont en place et qu’ils sont bien serréslors de la vérification des pneus. Serrez-les aubesoin.

Permutation des pneus* Une permutation despneus doit être effectuée tous les 12 000 kilomè-tres (7 500 milles).

Pneus* Vérifiez souvent la pression de gonflagedes pneus de votre véhicule au moyen d’un ma-nomètre et vérifiez-la toujours avant tout longtrajet. Au besoin, réglez la pression des pneus, ycompris celle de la roue de secours, au niveau

spécifié. Vérifiez les pneus avec soin pour y dé-celer toute trace de dommages, de coupures oud’usure excessive.

Réglage de la géométrie et équilibrage desroues Si vous avez l’impression que votre véhi-cule tire d’un côté lorsque vous conduisez surune route droite et sans relief, ou si vous notezune usure inégale ou excessive des pneus devotre véhicule, un réglage de la géométrie desroues peut s’avérer nécessaire. Si vous sentezdes vibrations au niveau du volant de direction oudu siège de votre véhicule lorsque vous condui-sez à vitesse normale sur l’autoroute, un équili-brage des roues peut s’avérer nécessaire.

● Consultez la rubrique « Renseignements im-portants concernant la sécurité des pneus »du Livret de renseignements sur la garantiepour plus d’information.

Pare-brise Le pare-brise doit être nettoyé régu-lièrement. Vérifiez au moins tous les six mois s’il ya des fissures ou d’autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le réparer dans unatelier de réparation qualifié.

Balais d’essuie-glace de pare-brise* Si vousconstatez que les balais d’essuie-glace fonction-nent mal, vérifiez s’ils sont fissurés ou usés.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Entretien et interventions du propriétaire 8-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 236: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

À l’intérieur du véhicule

Les points d’intervention énumérés ci-dessousdoivent faire l’objet de vérifications régulières,par exemple, lors des opérations d’entretien pé-riodique, du nettoyage du véhicule, etc.

Des détails supplémentaires sur les pointsd’intervention marqués d’un astérisquesont fournis plus loin dans ce chapitre.

Pédale d’accélérateur Assurez-vous que lapédale d’accélérateur s’enfonce en douceur, li-brement et sans effort. Gardez la carpette loin dela pédale.

Mécanisme de la position P (station-nement) de la boîte de vitesses auto-matique Assurez-vous que le bouton de déblo-cage du levier sélecteur fonctionneadéquatement et librement. Assurez-vous quevotre véhicule reste immobile dans une penteraide lorsque le levier sélecteur se trouve à laposition de stationnement et ce, sans serrer lesfreins.

Pédale de frein et servofrein* Assurez-vousque la pédale de frein fonctionne librement et quela distance qui la sépare du plancher est adé-quate lorsqu’on l’enfonce complètement. Vérifiezle fonctionnement du servofrein. Assurez-vousde maintenir la carpette à l’écart de la pédale.

Freins Assurez-vous que le véhicule ne dérivepas lorsque les freins sont serrés.

Pédale d’embrayage* Assurez-vous que la pé-dale s’enfonce en douceur et que sa course libreest adéquate.

Frein de stationnement* Assurez-vous que lacourse de la pédale est adéquate et que le freinde stationnement fonctionne bien. Pour ce faire,immobilisez le véhicule dans une pente raide etserrez seulement le frein de stationnement pourmaintenir le véhicule en position.

Sièges Vérifiez les commandes de position dessièges comme les dispositifs de réglage dessièges et d’inclinaison des dossiers, etc. pourvous assurer qu’ils fonctionnent bien et qu’ils severrouillent correctement dans toutes les posi-tions. Assurez-vous que les appuie-tête se dé-placent librement vers le haut et vers le bas etqu’ils se bloquent correctement (selonl’équipement du véhicule) dans toutes les posi-tions de verrouillage.

Ceintures de sécurité Assurez-vous quetoutes les pièces des ceintures de sécurité (p.ex., les boucles, les ancrages, les régleurs et lesenrouleurs) fonctionnent correctement et libre-ment et qu’elles sont bien installées. Vérifiez lessangles des ceintures de sécurité pour vous as-surer qu’elles ne sont pas coupées, effilochées,usées ou endommagées.

Volant de direction Prenez note de tout chan-gement dans le fonctionnement de la direction :par exemple, une course morte du volant exces-sive, une direction rigide ou des bruits inusités.

Témoins et carillons Assurez-vous que tousles témoins et carillons fonctionnent bien.

Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise*Assurez-vous que les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent bien et que les essuie-glacesne laissent pas de traces sur le pare-brise.

Dégivreur de pare-brise Assurez-vous quel’air circule librement par les bouches de dégi-vrage et que le débit d’air est adéquat lorsque lechauffage ou la climatisation est en fonction.

Sous le capot et sous le véhiculeLes points d’intervention énumérés ci-dessousdoivent être vérifiés régulièrement (p. ex., chaquefois que vous vérifiez l’huile moteur ou que vousfaites le plein de carburant).

Niveau d’huile de la boîte de vitesses auto-matique* Déplacez le levier sélecteur en posi-tion de stationnement (P) et laissez le moteurtourner au ralenti à la température de fonctionne-ment avant de vérifier le niveau d’huile.

Batterie* Vérifiez le niveau d’électrolyte danschacun des éléments de la batterie. Il doit setrouver entre les repères MAX et MIN. Vérifiez

8-4 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 237: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

fréquemment le niveau d’électrolyte de la batteriesi vous conduisez votre véhicule par temps trèschaud ou dans des conditions difficiles.

Niveau des liquides de frein etd’embrayage* Assurez-vous que le niveau desliquides de frein et d’embrayage se trouve entreles repères MIN et MAX de leur réservoir respec-tif.

Niveau de liquide de refroidissement* At-tendez que le moteur soit froid pour vérifier leniveau de liquide de refroidissement.

Courroies d’entraînement du moteur*Assurez-vous que les courroies d’entraînementdu moteur ne sont pas éraillées, usées, fendilléesou huileuses.

Niveau d’huile moteur* Vérifiez le niveaud’huile moteur lorsque votre véhicule est immo-bilisé sur une surface plane et que le moteur est àl’arrêt. Attendez que l’huile se dépose dans lecarter d’huile (plus de dix minutes).

Système d’échappement Assurez-vous queles supports du système d’échappement ne sontpas desserrés et que ce dernier n’est pas fissuréou perforé. Si le système d’échappement de vo-tre véhicule émet un son inhabituel ou dégageune odeur de gaz d’échappement, rendez-vousimmédiatement chez un concessionnaireNISSAN pour le faire vérifier. Consultez

l’avertissement relatif à l’oxyde de carbone dansle chapitre « Démarrage et conduite » du présentmanuel.

Fuites de liquide Immobilisez votre véhicule et,après un certain temps, vérifiez la présence defuites de carburant, d’huile, d’eau ou d’autresliquides. Il est normal que de l’eau s’égoutte duclimatiseur après son utilisation. Si vous décelezdes fuites ou des vapeurs d’essence, recherchezla source du problème et faites réparer votrevéhicule immédiatement.

Niveau de liquide de direction assistée* etcanalisations Coupez le contact et attendezque le liquide de direction assistée refroidisseavant d’en vérifier le niveau. Assurez-vous que lescanalisations sont bien raccordées et qu’ellessont exemptes de fuites, de fissures, etc.

Radiateur et durites Vérifiez l’avant du radia-teur et retirez-en la saleté, les insectes, lesfeuilles, etc. qui s’y sont accumulés. Assurez-vous que les durites du radiateur ne sont pasfissurées, déformées, pourries ou desserrées.

Soubassement Le soubassement de votrevéhicule entre fréquemment en contact avec dessubstances corrosives comme celles qui sontrépandues sur une chaussée glacée ou utiliséespour contrôler la poussière. Il est très importantde retirer ces substances du soubassement; si-non le plancher, le châssis, les canalisations de

carburant et le système d’échappement pour-raient rouiller. À la fin de l’hiver, rincez le soubas-sement soigneusement avec de l’eau pour décol-ler les plaques de boue et de saleté accumulées.Consultez le chapitre « Aspect et entretien » duprésent manuel.

Liquide de lave-glace de pare-brise*Assurez-vous qu’il y a suffisamment de liquide delave-glace dans le réservoir.

Entretien et interventions du propriétaire 8-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 238: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Faites toujours preuve de prudence lorsque vousprocédez à une inspection ou à un entretien devotre véhicule afin d’éviter de subir de gravesblessures ou d’endommager votre véhicule. Lesprécautions générales suivantes doivent être res-pectées à la lettre.

AVERTISSEMENT

● Stationnez le véhicule sur une surfaceplane, serrez le frein de stationnementet bloquez les roues pour empêcher levéhicule de se déplacer. Dans le cas desmodèles équipés d’une boîte de vites-ses manuelle, déplacez le levier sélec-teur à la position de point mort (N).Dans le cas des modèles équipés d’uneboîte de vitesses automatique, dépla-cez le levier de vitesses à la position destationnement (P).

● Assurez-vous que la clé de contact est àla position OFF ou LOCK avant de pro-céder à tout remplacement ou répara-tion de pièces.

● Ne laissez jamais le moteur ou les fais-ceaux des composants associés à laboîte de vitesses automatique débran-chés lorsque le commutateur d’allu-mage est tourné à la position demarche (ON).

● Ne branchez ou débranchez jamais labatterie ni aucun autre composant tran-sistorisé lorsque le commutateur d’allu-mage est à la position de marche (ON).

● Si vous devez travailler sur un moteuren marche, n’approchez pas vos mains,vos vêtements, vos cheveux ni vosoutils des ventilateurs, courroies etautres pièces mobiles.

● Il est recommandé d’enlever ou de fixeren place tout vêtement ample avant detravailler sur votre véhicule. Retirezaussi votre montre, vos bagues et vosautres bijoux.

● Lorsque vous travaillez sur votre véhi-cule, portez toujours des lunettes deprotection.

● Si vous devez faire tourner le moteurdans un espace clos comme un garage,assurez-vous que l’endroit est correcte-ment ventilé et que les gazd’échappement peuvent s’évacuer.

● Ne vous glissez jamais sous un véhiculesi ce dernier n’est soutenu que par uncric. Si une intervention sous le véhi-cule s’avère nécessaire, utilisez des tré-teaux pour le soutenir.

● Tenez loin du réservoir de carburant etde la batterie les cigarettes ou cigaresallumés, de même que toute flamme ousource d’étincelles.

● L’entretien du filtre à carburant et descanalisations de carburant des modè-les à essence équipés du systèmed’injection électronique multipoint doitêtre effectué par un concessionnaireNISSAN car les canalisations de carbu-rant sont sous haute pression, mêmelorsque le moteur est à l’arrêt.

ATTENTION

● Ne procédez à aucune interventionsous le capot lorsque le moteur estchaud. Arrêtez le moteur et attendezqu’il refroidisse.

● Évitez tout contact avec de l’huile mo-teur ou du liquide de refroidissementusés. La mise au rebut inadéquated’huile moteur, de liquide de refroidis-sement du moteur ou de tout autre li-quide utilisé dans un véhicule peutnuire à l’environnement. Respecteztoujours la réglementation locale en cequi concerne la mise au rebut de liqui-des utilisés dans un véhicule.

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

8-6 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 239: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le présent chapitre fournit des directives relati-ves aux interventions qui peuvent être aisémenteffectuées par le propriétaire.

Vous pouvez également vous procurer un Manuelde réparation NISSAN. Consultez la rubri-que « Pour commander le Manuel du conducteurou le Manuel de réparation » du chapitre« Don-nées techniques et information au consomma-teur » de ce manuel.

Rappelez-vous que des interventions incomplè-tes ou inadéquates peuvent engendrer des pro-blèmes de fonctionnement ou des émissionsd’échappement excessives et compromettre lacouverture de garantie de votre véhicule. Dansle doute, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour y faire réparer votrevéhicule.

Entretien et interventions du propriétaire 8-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 240: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur KA24DE

1. Réservoir de liquide de direction assis-tée

2. Jauge d’huile pour boîte de vitesses(modèles avec boîte de vitesses auto-matique)

3. Filtre à air4. Bouchon de remplissage d’huile moteur5. Jauge d’huile moteur6. Réservoir de liquide de frein7. Réservoir de liquide d’embrayage (mo-

dèles avec boîte de vitesses manuelle)8. Réservoir de liquide de lave-glace de

pare-brise9. Bouchon du radiateur10. Réservoir de liquide de refroidissement11. Batterie

WDI0087

POINTS DE VÉRIFICATION DANS LECOMPARTIMENT MOTEUR

8-8 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 241: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur VG33E

1. Porte-fusibles/fils-fusibles2. Réservoir de liquide de direction assis-

tée3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses

(modèles avec boîte de vitesses auto-matique)

4. Réservoir de liquide de frein5. Réservoir de liquide d’embrayage (mo-

dèles avec boîte de vitesses manuelle)6. Filtre à air7. Réservoir de liquide de lave-glace de

pare-brise8. Jauge d’huile moteur9. Bouchon du radiateur10. Bouchon de remplissage d’huile moteur11. Réservoir de liquide de refroidissement12. Batterie

WDI0269

Entretien et interventions du propriétaire 8-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 242: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Moteur VG33ER

1. Porte-fusibles/fils-fusibles2. Réservoir de liquide de direction assis-

tée3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses

(modèles avec boîte de vitesses auto-matique)

4. Compresseur volumétrique5. Réservoir de liquide de frein6. Filtre à air7. Réservoir de liquide de lave-glace de

pare-brise8. Jauge d’huile moteur9. Bouchon du radiateur10. Bouchon de remplissage d’huile moteur11. Réservoir de liquide de refroidissement12. Batterie

WDI0270

8-10 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 243: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Le circuit de refroidissement du moteur a étérempli à l’usine d’une solution d’antigel toutessaisons de haute qualité. L’ajout d’additifs dans lecircuit de refroidissement est inutile puisquecette solution d’antigel contient des inhibiteursde rouille et de corrosion.

AVERTISSEMENT

● Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur lorsque le moteur est chaud. Atten-dez que le moteur et le radiateur refroi-dissent. Du liquide à haute pressionpourrait s’échapper du radiateur et pro-voquer des brûlures graves. Pour desdétails sur les précautions à prendre,consultez la rubrique « En cas de sur-chauffe de votre véhicule » du chapitre« En cas d’urgence » de ce manuel.

● Le radiateur est équipé d’un bouchontaré. Pour éviter d’endommager le mo-teur, utilisez uniquement un bouchonde radiateur d’origine NISSAN.

Température extérieurejusqu’à

Antigeld’origineNISSAN

longue du-rée ou

l’équivalent

Eau démi-néralisée ou

distillée

°C °F

-35 -30 50 % 50 %

ATTENTION

Lorsque vous remplacez l’antigel ou quevous en ajoutez, assurez-vous d’utiliserl’antigel longue durée d’origine NISSAN(de couleur verte) ou un antigel équivalentdont le mélange contient 50 % d’antigel et50 % d’eau déminéralisée ou distillée.L’utilisation de solutions antigel d’autrestypes ou couleurs, comme l’antigelorange, peut endommager le circuit derefroidissement du moteur de votrevéhicule.

VÉRIFICATION DU NIVEAU DELIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Attendez que le moteur soit froid pour véri-fier le niveau de liquide de refroidissement dansle réservoir. Si le niveau est inférieur au repèreMIN, ajoutez du liquide jusqu’à ce qu’il atteigne lerepère MAX. Si le réservoir est vide, attendezque le moteur soit froid et vérifiez le niveau deliquide de refroidissement dans le radiateur. Si laquantité de liquide de refroidissement dans leradiateur est insuffisante, remplissez ce dernierjusqu’à l’orifice de remplissage et ajoutez égale-ment du liquide dans le réservoir jusqu’au repèreMAX.

WDI0271

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR

Entretien et interventions du propriétaire 8-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 244: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Faites vérifier le circuit de refroidissementde votre véhicule chez un concessionnaireNISSAN si vous devez y ajouter fréquem-ment du liquide de refroidissement.

VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT

Vous pouvez faire appel à un concessionnaireNISSAN pour procéder à la vidange du liquide derefroidissement du moteur de votre véhicule.Cette procédure d’entretien est décrite dans leManuel de réparation NISSAN.

Des procédures d’entretien inadéquatespeuvent compromettre le rendement dudispositif de chauffage et entraîner unesurchauffe du moteur.

AVERTISSEMENT

● Ne remplacez jamais le liquide de re-froidissement de votre véhicule lorsquele moteur est chaud car vous pourriezvous brûler.

● Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur lorsque le moteur est chaud. Duliquide à haute pression pourraits’échapper du radiateur et provoquerdes brûlures graves.

● Évitez tout contact direct du liquide derefroidissement usé sur la peau. Si telest le cas, lavez immédiatementl’endroit affecté avec du savon ou dudétergent pour les mains.

● Gardez le liquide de refroidissementhors de la portée des enfants et desanimaux.

Le liquide de refroidissement doit être mis aurebut de façon adéquate. Consultez les règle-ments en vigueur dans votre localité.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner auralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa tempéra-ture de fonctionnement.

Moteur KA24DEWDI0272

HUILE MOTEUR

8-12 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 245: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3. Coupez le contact. Attendez que l’huilese dépose dans le carter d’huile (plusde dix minutes).

4. Retirez la jauge et essuyez-la. Insérez-la en-suite dans son tube jusqu’au fond.

5. Retirez-la de nouveau et vérifiez le niveaud’huile. Celui-ci doit se trouver entre lesrepères H (élevé) et L (bas). Il s’agit duniveau d’huile normal. Si le niveau d’huile estinférieur au repère L (bas), retirez le bou-chon de remplissage d’huile et versez del’huile dans l’orifice. Le niveau d’huile nedoit jamais dépasser le repère H(élevé).

6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile aumoyen de la jauge.

L’ajout d’huile entre les opérationsd’entretien périodique ou pendant la pé-riode de rodage est normal si vous condui-sez votre véhicule dans des conditions dif-ficiles.

Moteur VG33E/VG33ERWDI0273

Moteur KA24DEWDI0175

Entretien et interventions du propriétaire 8-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 246: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ATTENTION

Le niveau d’huile doit être vérifié périodi-quement. Le fait de laisser le moteur tour-ner lorsque la quantité d’huile est insuffi-sante peut entraîner des dommages aumoteur qui ne seraient pas couverts par lagarantie.

VIDANGE D’HUILE MOTEUR1. Stationnez votre véhicule sur une surface

plane et serrez le frein de stationnement.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner auralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa tempéra-ture de fonctionnement, puis coupez le con-tact.

3. Tournez le bouchon de remplissage d’huiledans le sens contraire des aiguilles d’unemontre pour le retirer.

4. Déposez un grand bac de vidange sous lebouchon de vidange.

Moteur VG33E/VG33ERWDI0274

Moteur KA24DEWDI0275

8-14 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 247: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

5. Retirez le bouchon de vidange à l’aide d’uneclé en le tournant dans le sens contraire desaiguilles d’une montre et vidangez l’huilecomplètement.

Si le filtre à huile doit être changé, retirez-leet remplacez-le maintenant. Consultez la ru-brique « Remplacement du filtre à huile »plus loin dans ce chapitre.

AVERTISSEMENT

● Des contacts prolongés et répétés avecde l’huile moteur usagée peuvent en-traîner le cancer de la peau.

● Évitez tout contact direct de la peauavec de l’huile usagée. Le cas échéant,lavez soigneusement la zone affectéeavec du savon ou avec un détergentpour les mains aussitôt que possible.

● Gardez l’huile moteur usagée hors de laportée des enfants.

ATTENTION

Prenez soin de ne pas vous brûler carl’huile moteur peut être brûlante.

● L’huile usagée doit être mise au rebutde façon adéquate.

● Consultez les règlements en vigueurdans votre localité.

6. Nettoyez et réinstallez le bouchon de vi-dange ainsi qu’une nouvelle rondelle. Aumoyen d’une clé, vissez fermement le bou-chon de vidange. N’utilisez pas une forceexcessive.

Couple de serrage du bouchon de vi-dange :

29 à 39 N·m (22 à 29 lb-pi)

7. Ajoutez l’huile moteur recommandée parl’orifice de remplissage d’huile, puis repla-cez le bouchon de remplissage d’huile en leserrant fermement.

Reportez-vous à la rubrique « Contenances,carburant et lubrifiants recommandés » duchapitre « Données techniques et informa-tion au consommateur » de ce manuel pourconnaître les contenances de vidange et deremplissage.

Ces contenances varient selon la tempéra-ture de l’huile et la durée de vidange. Utilisezces spécifications à titre de référence seu-lement. Utilisez toujours la jauge pour déter-miner le bon niveau d’huile dans le réservoir.

8. Démarrez le moteur. Vérifiez qu’il n’y aaucune fuite autour du bouchon de vidangeet du filtre à huile. Dans le cas contraire,réparez la fuite.

9. Coupez le contact et attendez plus dedix minutes. Vérifiez de nouveau le niveaud’huile au moyen de la jauge. Ajoutez del’huile moteur au besoin.

Moteur VG33E/VG33ERWDI0276

Entretien et interventions du propriétaire 8-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 248: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

REMPLACEMENT DU FILTRE ÀHUILE

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

2. Coupez le contact.

3. Retirez l’écran pare-boue.

● Retirez les six agrafes.

● Retirez les six boulons et l’écran pare-boue.

4. Déposez un grand bac de vidange sous lefiltre à huile.

ATTENTION

Prenez soin de ne pas vous brûler carl’huile moteur peut être brûlante.

5. Desserrez le filtre à huile au moyen d’une clépour filtre à huile. Retirez ensuite le filtre en letournant à la main.

6. Essuyez la surface de montage du filtre àhuile avec un chiffon propre.

Assurez-vous d’enlever tout reste de jointd’étanchéité usé de la surface de montagedu moteur.

7. Enduisez le joint du nouveau filtre d’huilemoteur propre.

8. Serrez le filtre à huile jusqu’à ce qu’une faiblerésistance soit perçue, puis serrez-le dedeux tiers de tour.

9. Démarrez le moteur et vérifiez qu’il n’y aaucune fuite autour du filtre à huile. Dans lecas contraire, réparez la fuite.

10. Coupez le contact et attendez plus dedix minutes. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutezde l’huile moteur au besoin.

11. Installez l’écran pare-boue.

Moteur KA24DEWDI0277

Moteur VG33E/VG33ERWDI0278

8-16 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 249: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Lorsque le moteur tourne, écartez vosmains, vos bijoux et vos vêtements despièces mobiles telles que le ventilateurde refroidissement et les courroiesd’entraînement.

● L’huile pour boîte de vitesses auto-matique est toxique et elle doit doncêtre conservée dans un contenant bienidentifié, hors de la portée des enfants.

CONDITIONS DE TEMPÉRATURELORS DES VÉRIFICATIONS

● Le niveau de liquide doit être vérifié en utili-sant la plage de températures élevées(HOT) de la jauge une fois que les condi-tions suivantes sont réunies :

– le moteur doit être réchauffé et avoir at-teint sa température de fonctionnement;

– le véhicule doit avoir été conduit pendantau moins cinq minutes;

– la température de l’huile de la boîte devitesses automatique doit se situer entre

50 et 80 °C (122 et 176 °F).

● Le niveau peut être vérifié lorsque la tempé-rature de l’huile se situe entre 30 et 50 °C(86 et 122 °F) en utilisant la plage de tem-pératures froides (COLD) de la jauge unefois que le moteur a atteint sa températurede fonctionnement et avant de prendre laroute. Toutefois, le niveau doit être vérifié ànouveau en utilisant la plage de températu-res élevées (HOT) de la jauge.

1. Stationnez votre véhicule sur une surfaceplane et serrez le frein de stationnement.

Moteur KA24DEWDI0279

Moteur VG33E/VG33ERWDI0280

HUILE POUR BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE

Entretien et interventions du propriétaire 8-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 250: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Démarrez le moteur et déplacez le leviersélecteur dans chaque gamme de vitessesen terminant par la position de station-nement (P).

3. Vérifiez le niveau d’huile lorsque le moteurtourne au ralenti.

4. Retirez la jauge et essuyez-la avec unessuie-tout non pelucheux.

5. Insérez la jauge à fond dans son tube.

6. Retirez la jauge et notez la valeur relevée. Sile niveau d’huile de la boîte de vitesses au-tomatique se trouve dans la plage de fonc-tionnement normal sB , il n’est pas néces-saire d’ajouter de l’huile. Si le niveau d’huileest bas sA , ajoutez de l’huile dans le tube dela jauge.

ATTENTION

NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DE SA CAPACITÉ. Utilisez UNIQUE-MENT de l’huile pour boîte de vitessesautomatique NISSAN Matic D ATFd’origine (zone continentale des États-Unis et Alaska) ou de l’huile pour boîte devitesses NISSAN du Canada. Les huilesDexronMC III/MerconMC ou un produitéquivalent peuvent également êtreutilisées. Si vous êtes à l’extérieur de lazone continentale des États-Unis ou del’Alaska, communiquez avec un conces-sionnaire NISSAN pour obtenir des ren-seignements concernant les huiles àutiliser, y compris les marques recom-mandées d’huiles pour boîte de vitessesautomatique DexronMC III/MerconMC.

WDI0281

8-18 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 251: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

REMARQUE :

Il est impossible de relever une lectureprécise du niveau d’huile si le véhicule aété conduit à vitesse élevée pendant unelongue période ou en circulation dense partemps chaud, ou lorsqu’il a été utilisé pourtracter une remorque. Vous devez laisserl’huile refroidir (environ 30 minutes) avantd’en vérifier le niveau.

Le niveau de liquide de direction assistée doitêtre vérifié en utilisant la plage de températuresélevées maximales (HOT MAX) du réservoir lors-que la température du liquide se situe entre 50 et80 °C (122 et 176 °F) ou encore, en utilisant laplage de températures froides maximales(COLD MAX) du réservoir lorsque la températuredu liquide se situe entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F)

Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN,ajoutez du liquide d’origine NISSAN PSF. Pource faire, retirez le bouchon et versez le liquidedans l’orifice.

ATTENTION

● NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIRAU-DELÀ DE SA CAPACITÉ.

● Utilisez l’huile recommandée NISSANPSF d’origine ou l’équivalent.

WDI0282

LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

Entretien et interventions du propriétaire 8-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 252: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour obtenir de plus amples renseignementsconcernant les spécifications de liquides de freinet d’embrayage, consultez la rubrique « Conte-nances, carburant et lubrifiants recommandés »du chapitre « Données techniques et informationau consommateur » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

N’utilisez que du liquide frais provenantd’un contenant scellé. L’utilisation de li-quide usagé, de qualité inférieure ou con-taminé pourrait endommager le circuit defreinage et le système d’embrayage.L’utilisation de liquides inadéquats peutendommager le circuit de freinage etcompromettre la capacité de freinage duvéhicule.

ATTENTION

Ne renversez pas ce liquide sur les surfa-ces peintes. Il endommagera la peinture.Si du liquide est renversé, nettoyez immé-diatement la surface avec de l’eau.

LIQUIDE DE FREINVérifiez le niveau de liquide de frein dans le réser-voir. Si le niveau de liquide est inférieur au repèreMIN ou si le témoin de frein s’allume, ajoutez duliquide de frein d’origine NISSAN ou du liquideDOT 3 équivalent jusqu’au repère MAX. Faitesvérifier le circuit d’embrayage de votre véhiculechez un concessionnaire NISSAN si vous devez yajouter fréquemment du liquide d’embrayage.

LIQUIDE D’EMBRAYAGE

Vérifiez le niveau de liquide d’embrayage dans leréservoir (boîte de vitesses manuelle seulement).Si le niveau de liquide est inférieur au repère MIN,ajoutez du liquide de frein d’origine NISSAN detrès haute tenue ou du liquide DOT 3 équivalentjusqu’au repère MAX. Faites vérifier le circuitd’embrayage de votre véhicule chez un conces-sionnaire NISSAN si vous devez y ajouter fré-quemment du liquide d’embrayage.

Pour obtenir de plus amples renseignementsconcernant les spécifications de liquides de freinet d’embrayage, consultez la rubrique « Conte-nances, carburant et lubrifiants recommandés »

WDI0283 WDI0284

LIQUIDE DE FREIN ETD’EMBRAYAGE

8-20 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 253: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

du chapitre « Données techniques et informationau consommateur » du présent manuel.

AVERTISSEMENT

N’utilisez que du liquide frais provenantd’un contenant scellé. L’utilisation de li-quide usagé, de qualité inférieure ou con-taminé pourrait endommager le circuit defreinage et le système d’embrayage.L’utilisation de liquides inadéquats peutendommager le circuit de freinage etcompromettre la capacité de freinage duvéhicule.

ATTENTION

Ne renversez pas ce liquide sur les surfa-ces peintes. Il endommagera la peinture.Si du liquide est renversé, nettoyez immé-diatement la surface avec de l’eau.

RÉSERVOIR DE LIQUIDE DELAVE-GLACERemplissez le réservoir de liquide de lave-glacepériodiquement. Ajoutez du liquide de lave-glacelorsque le témoin s’allume (selon l’équipement duvéhicule).

Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace,retirez le bouchon du réservoir et versez le liquidede lave-glace dans l’orifice du réservoir.

Ajoutez un solvant pour lave-glace pour obtenirde meilleurs résultats de nettoyage. En hiver,ajoutez un antigel pour lave-glace. Suivez lesdirectives du fabricant concernant les propor-tions du mélange.

Remplissez le réservoir plus souvent lorsque lesconditions de conduite exigent d’utiliser unegrande quantité de liquide de lave-glace.

Du liquide de lave-glace concentré nettoyantNISSAN d’origine avec antigel ou l’équivalent estrecommandé.

ATTENTION

● Ne remplacez pas l’antigel du moteurpar une solution de liquide de lave-glace. Ceci pourrait endommager lessurfaces peintes du véhicule.

● Ne remplissez pas le réservoir de li-quide de lave-glace avec des concen-trés non dilués. Les éclaboussures decertains concentrés de liquide de lave-glace au méthanol peuvent tacher lacalandre de façon permanente lors duremplissage du réservoir de liquide delave-glace.

● Mélangez le concentré de liquide delave-glace avec de l’eau conformémentaux recommandations du fabricantavant de verser le mélange dans le ré-servoir de liquide de lave-glace de votrevéhicule. N’effectuez pas ce mélangedans le réservoir même.

WDI0303

LIQUIDE DE LAVE-GLACE

Entretien et interventions du propriétaire 8-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 254: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Assurez-vous que la surface de la batterieest propre et sèche en tout temps. Nettoyeztoute trace de corrosion au moyen d’unesolution de bicarbonate de soude et d’eau.

● Assurez-vous que les raccordements desbornes sont propres et bien serrés.

● Si vous prévoyez ne pas utiliser votre véhi-cule pendant une période de 30 jours ouplus, débranchez le câble négatif de la bornede la batterie pour empêcher cette dernièrede se décharger.

AVERTISSEMENT

● N’exposez pas la batterie à une flammeou à des étincelles. L’hydrogène générépar la batterie est un gaz explosif. Évi-tez tout contact de l’électrolyte avecvos yeux, votre peau, vos vêtements oules surfaces peintes du véhicule. Évitezde vous frotter les yeux si vous avezmanipulé une batterie ou un bouchonde batterie. Lavez-vous soigneusementles mains. En cas de contact del’électrolyte avec vos yeux, votre peauou vos vêtements, rincez immédiate-ment à l’eau la zone affectée pendantau moins 15 minutes et consultez unmédecin.

● Ne conduisez pas votre véhicule si leniveau d’électrolyte est bas. Un bas ni-veau d’électrolyte peut augmenter lacharge exercée sur la batterie et ainsigénérer de la chaleur, réduire la duréeutile de la batterie et, dans certains cas,provoquer une explosion.

● Portez toujours des lunettes de sécu-rité et enlevez tous vos bijoux lorsquevous effectuez une intervention sur labatterie ou à proximité de celle-ci.

● Les cosses et bornes de la batterie ainsique les accessoires connexes contien-nent du plomb et des composés deplomb. Lavez-vous les mains après lesavoir manipulés.

● Gardez la batterie hors de la portée desenfants.

1. Retirez les bouchons de la batterie aumoyen d’un tournevis, tel qu’illustré. Servez-vous d’un chiffon pour protéger le boîtier dela batterie.

WDI0224

BATTERIE

8-22 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 255: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

2. Vérifiez le niveau de liquide de chaque élé-ment; si vous devez ajouter du liquide, neversez que de l’eau distillée pour élever leniveau jusqu’au bas de l’orifice de remplis-sage. Ne dépassez pas ce niveau.

Vérifiez fréquemment le niveau d’électrolyte de labatterie si vous conduisez votre véhicule partemps très chaud ou dans des conditions diffici-les.

DÉMARRAGE-SECOURSSi un démarrage-secours est requis, consultez larubrique « Démarrage-secours » du chapitre « Encas d’urgence » de ce manuel. Si le moteur refusede démarrer après avoir utilisé cette méthode, ilest peut-être nécessaire de remplacer la batterie.Communiquez avec un concessionnaireNISSAN.

1 Vilebrequin2 Pompe à eau3 Alternateur4 Compresseur de climatiseur5 Pompe de liquide de direction assistée

: Points de vérification de tension

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la clé de contact est à laposition OFF ou LOCK. Sinon, le moteurpeut se mettre inopinément en marche.

LDI0302

Moteur KA24DEWDI0286

COURROIES D’ENTRAÎNEMENT

Entretien et interventions du propriétaire 8-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 256: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Procédez à une inspection visuelle descourroies pour vous assurer qu’elles ne sontpas usées, coupées, effilochées ou desser-rées. Si les courroies sont en mauvais étatou si elles sont lâches, faites-les remplacerou régler chez un concessionnaire NISSAN.

2. Faites vérifier l’état et la tension des cour-roies de votre véhicule aux intervalles pres-crits dans le « Guide du service et del’entretien NISSAN ».

1 Vilebrequin2 Pompe à eau3 Alternateur4 Compresseur de climatiseur5 Pompe de liquide de direction assistée

: Points de vérification de tension

1 Vilebrequin2 Pompe à eau3 Alternateur4 Compresseur de climatiseur5 Pompe de direction assistée6 Compresseur volumétrique7 Poulie tendeur

: Points de vérification de tension

Moteur VG33EWDI0287

Moteur VG33ERWDI0288

8-24 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 257: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

REMPLACEMENT DES BOUGIESD’ALLUMAGE

Bougies à électrodes au platine

Comme les bougies à électrodes au platine du-rent plus longtemps que les bougies convention-nelles, elles n’ont pas besoin d’être remplacéesaussi fréquemment. Suivez le programmed’entretien, mais ne réutilisez jamais des bougiesusées qui ont été nettoyées ou réglées à nou-veau.

● Remplacez toujours les bougies de vo-tre véhicule par des bougies recom-mandées ou équivalentes.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le moteur est arrêté,que le contact est coupé à l’allumage etque le frein de stationnement est bienserré.

ATTENTION

Assurez-vous d’utiliser la bonne douillepour retirer les bougies d’allumage. Unedouille inadéquate peut endommager lesbougies d’allumage.

Excepté le compresseur volumétrique1. Débranchez les câbles des bougies.

Tenez toujours les gaines des bougieset non les câbles lors du débranche-ment. Marquez tous les câbles afind’identifier leur emplacement initial.

2. Retirez les bougies d’allumage au moyend’une douille à bougie.

La douille à bougie possède un joint decaoutchouc qui retient la bougie pourl’empêcher de tomber lorsqu’elle est retirée.Assurez-vous que chaque bougie d’allu-mage est bien ajustée dans la douille.

WDI0005

Moteur KA24DE

WDI0193

BOUGIES D’ALLUMAGE

Entretien et interventions du propriétaire 8-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 258: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

3. Insérez les nouvelles bougies une à unedans la douille à bougie et mettez-les enplace. N’utilisez que le type de bougied’allumage spécifié. Tournez chaquebougie à la main de plusieurs tours com-plets, puis serrez-la au couple adéquat aumoyen de la douille. Ne serrez pas trop.

Couple de serrage des bougies d’allu-mage :

20 à 29 N·m (14 à 22 lb-pi)

4. Branchez de nouveau les câbles des bou-gies à leur emplacement initial.

Avec compresseur volumétriqueConsultez votre concessionnaire NISSAN pourobtenir de l’aide si un remplacement doit êtreeffectué.

Le filtre à air ne doit pas être nettoyé et réutilisé.Vous devez remplacer le filtre à air de votre véhi-cule selon les intervalles d’entretien stipulés dansle « Guide du service et de l’entretien NISSAN ».Lorsque vous remplacez le filtre, essuyezl’intérieur du boîtier et le couvercle du filtre à airavec un chiffon humide.

Moteur VG33E/VG33ERWDI0289

WDI0290

FILTRE À AIR

8-26 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 259: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● En faisant fonctionner le moteur lors-que le filtre à air est retiré, vous risquezde vous brûler ou de brûler d’autrespersonnes. Le filtre à air ne nettoie passeulement l’air, il permet égalementd’arrêter les flammes en cas de ratés dumoteur. Si le filtre à air est retiré et quele moteur a des ratés, vous risquez desbrûlures. Ne conduisez pas votre véhi-cule lorsque le filtre à air est retiré etsoyez prudent lorsque vous devez ef-fectuer des interventions sur le moteurdépourvu de filtre à air.

● Il ne faut jamais verser de carburantdans le corps de papillon ni tenter defaire démarrer le moteur lorsque le filtreà air est retiré, car vous pourriez vousinfliger des blessures graves.

MICROFILTRE À AIR DEL’HABITACLE (selon l’équipement duvéhicule)Le microfiltre de l’habitacle retient la poussière ensuspension et les particules de pollen et il réduitégalement la pénétration de certaines odeursindésirables dans l’habitacle. Le filtre est situéderrière la boîte à gants. Consultez le « Guide duservice et de l’entretien Nissan » pour connaîtreles intervalles de remplacement de ce filtre.

Suivez la procédure suivante pour remplacer lefiltre :

1. Pivots2. Boîte à gants

1. Retirez les deux pivots de la boîte à gants.Retirez la boîte à gants.

ATTENTION

Ne touchez pas au module de coussingonflable avant.

WDI0291 WDI0315

Entretien et interventions du propriétaire 8-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 260: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Panneau de renfort2. Dispositif de refroidissement3. Vis4. Attache

2. Retirez les sept vis et l’attache du cadre dela boîte à gants. Retirez le cadre de la boîte àgants.

1. Dispositif de refroidissement2. Attache

3. Retirez l’attache fixant les filtres dans le dis-positif d’admission d’air.

1. Dispositif de refroidissement2. Filtre

4. Retirez les filtres.

REMARQUE :

Les filtres doivent être alignés avec le cro-chet en plastique inférieur.

5. Insérez le premier filtre à la position infé-rieure. Faites-le glisser en position supé-rieure, puis insérez le deuxième filtre à laposition inférieure.

6. Fixez le filtre à l’aide de l’attache.

7. Installez le cadre de la boîte à gants.

8. Remettez la boîte à gants en place.

WDI0316 WDI0317 WDI0318

8-28 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 261: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Boîte à gants2. Étiquette (petite)3. Étiquette (grande)

9. Complétez l’information de date sur la petiteétiquette. Fixez les deux étiquettes au cou-vercle de la boîte à gants.

WDI0319

Entretien et interventions du propriétaire 8-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 262: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

NETTOYAGE

Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le pare-brise de votre véhicule ou si un des balaisd’essuie-glace fonctionne mal, des dépôts decire ou d’autres matières se sont peut-être accu-mulés sur le balai d’essuie-glace ou sur le pare-brise.

Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solu-tion de lave-glace ou du détergent doux. Le pare-brise est propre si l’eau n’y perle pas lorsquevous le rincez à l’eau claire.

Nettoyez chaque balai d’essuie-glace avec unchiffon trempé dans une solution de lave-glaceou dans du détergent doux. Rincez ensuite les

balais d’essuie-glace avec de l’eau propre. Si lapropreté de votre pare-brise n’est toujours passatisfaisante après avoir nettoyé les balais etutilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.

ATTENTION

Des balais d’essuie-glace usés peuventendommager le pare-brise et nuire à lavisibilité du conducteur.

REMPLACEMENT

Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ilssont usés.

s1 Écartez du pare-brise le bras d’un desessuie-glaces.

s2 Poussez la languette de déblocage, puis ti-rez le balai vers le bas, parallèlement au brasd’essuie-glace, pour l’enlever.

s3 Retirez le balai d’essuie-glace.

4. Insérez le nouveau balai d’essuie-glace surle bras jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

WDI0308

BALAIS D’ESSUIE-GLACE DUPARE-BRISE

8-30 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 263: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ATTENTION

● Après avoir remplacé les balais, remet-tez les bras d’essuie-glace à leur posi-tion d’origine; sinon, vous pourriez lesendommager en ouvrant le capot.

● Assurez-vous que les balais d’essuie-glace sont en contact avec la glace; sice n’était pas le cas, les bras desessuie-glaces risqueraient d’être en-dommagés par la pression du vent.

Si vous cirez la surface du capot, assurez-vousque la cire ne pénètre pas dans les gicleurs delave-glace s1 . Un colmatage ou un mauvaisfonctionnement du lave-glace de pare-brisepourrait en résulter. Si de la cire pénètre dans legicleur, retirez-la au moyen d’une aiguille oud’une petite épingle s2 .

VÉRIFICATION DU FREIN DESTATIONNEMENTPoussez fermement le frein de stationnementvers le bas en partant de la position de déblo-cage. Si le nombre de déclics émis par le levier necorrespond pas aux spécifications stipulées,rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN.

● De 6 à 7 déclics doivent être émis sous unepression de 196 N (44 lb).

WDI0195

WDI0293

FREIN DE STATIONNEMENT ETPÉDALE DE FREIN

Entretien et interventions du propriétaire 8-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 264: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DEFREIN

Vérifiez la distance A entre la surface supérieurede la pédale et le plancher de métal pendant quele moteur tourne. Si la distance constatée excèdel’intervalle spécifié, consultez un concession-naire NISSAN.

Distance A : sous une pression de 110 lb(490 N)

Boîte de vitessesautomatique

Boîte de vitessesmanuelle

110 mm (41/4 po) 100 mm (4 po)

Freins auto-réglablesVotre véhicule est équipé de freins auto-réglables.

Les freins à disque avant se règlent automatique-ment chaque fois que vous enfoncez la pédale defrein. Les freins à tambour arrière des véhicules àdeux roues motrices se règlent également auto-matiquement chaque fois que vous enfoncez lapédale de frein. Les freins à tambour arrière desvéhicules à quatre roues motrices se règlent éga-lement automatiquement chaque fois que vousenfoncez la pédale de frein. Si la pédale de freins’enfonce plus loin que la normale, il se peut queles freins à tambour arrière soient mal réglés.Serrez le frein de stationnement à plusieurs repri-ses.

AVERTISSEMENT

Si la pédale de frein ne revient pas à saposition normale, faites-la vérifier par unconcessionnaire NISSAN.

Indicateurs d’usure de plaquettes defreinLes plaquettes des freins à disque de votre véhi-cule sont équipées d’indicateurs d’usure sono-res. Si une plaquette de frein doit être remplacée,l’indicateur d’usure émet un bruit de raclage ouun crissement aigu lorsque le véhicule roule. Le

bruit se fait entendre, que la pédale de frein soitenfoncée ou non. Si les indicateurs d’usure desfreins émettent un son, faites vérifier les freins devotre véhicule le plus tôt possible.

Des crissements, des sifflements ou d’autresbruits occasionnels provenant des freins peuventse faire entendre dans certaines conditions deconduite ou climatiques. Il est normal d’entendreà l’occasion des bruits de frein lors de freinageslégers à modérés; cette condition ne comprometen rien le fonctionnement ou le rendement ducircuit de freinage de votre véhicule.

Les freins à tambour arrière (selon l’équipementdu véhicule) ne possèdent pas d’indicateursd’usure sonores. Si les freins à tambour arrièreémettent des bruits forts inhabituels, rendez-vous le plus tôt possible chez un concession-naire NISSAN pour les faire vérifier.

Une inspection adéquate des freins doitêtre effectuée aux intervalles prescrits.Pour obtenir plus de renseignements sur les in-tervalles d’inspection des freins, consultezl’information qui s’y rapporte dans le « Guide duservice et de l’entretien NISSAN ».

WDI0197

8-32 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 265: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

SERVOFREINVérifiez le fonctionnement du servofrein commesuit :

1. Avec le moteur à l’arrêt, enfoncez et relâchezla pédale de frein plusieurs fois. Lorsque lemouvement de la pédale (course) est lemême d’un serrage à l’autre, passez àl’étape suivante.

2. Tout en enfonçant la pédale de frein, démar-rez le moteur. La pédale devrait s’abaisserlégèrement.

3. Avec la pédale de frein enfoncée, coupez lecontact. Gardez la pédale enfoncée pen-dant environ 30 secondes. La hauteur de lapédale ne devrait pas changer.

4. Laissez le moteur tourner pendant une mi-nute sans enfoncer la pédale de frein, puiscoupez le contact. Enfoncez la pédale defrein plusieurs fois. Chaque pression exer-cée sur la pédale réduit graduellement sacourse à mesure que la dépressions’échappe du servofrein.

Si les freins de votre véhicule ne fonctionnent pascorrectement, rendez-vous chez un concession-naire NISSAN pour les faire vérifier.

Entretien et interventions du propriétaire 8-33

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 266: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Boîte à fusibles2. Fusibles de rechange3. Extracteur de fusible

HABITACLE

ATTENTION

N’utilisez jamais un fusible d’une inten-sité nominale supérieure ou inférieure àcelle qui est spécifiée sur le couvercle dela boîte à fusibles. Ceci pourrait endom-mager le circuit électrique ou causer unincendie.

Lorsqu’un des accessoires électriques de votrevéhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusiblecorrespondant est grillé.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allumageet l’interrupteur des phares sont à la positiond’arrêt (OFF).

2. Tirez le couvercle de la boîte à fusibles pourle retirer sA .

3. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez lefusible sB .

WDI0304

FUSIBLES

8-34 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 267: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Si le fusible est grillé, remplacez-le par unfusible neuf.

5. Appuyez sur le couvercle de la boîte à fusi-bles pour le réinstaller.

6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vouschez un concessionnaire NISSAN pour fairevérifier et réparer le circuit électrique devotre véhicule.

Pour remplacer la pile de la télécommande, pro-cédez comme suit :

s1 Ouvrez le couvercle de la télécommande àl’aide d’une pièce de monnaie.

s2 Retirez la pile usagée.

s3 Installez la pile neuve en plaçant le côtémarqué d’un « + » vers le bas.

Pile recommandée : Toshiba CR2025 oul’équivalent.

s4 Refermez solidement le couvercle de la télé-commande.

WDI0200

WPD0160

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LATÉLÉCOMMANDE

Entretien et interventions du propriétaire 8-35

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 268: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

5. Appuyez sur le bouton , puis sur lebouton deux ou trois fois pour vousassurer que la télécommande fonctionne.

Si la pile est retirée de la télécommandepour toute autre raison que pour la rempla-cer, répétez l’étape 5.

● Les piles mises au rebut de façon ina-déquate peuvent avoir des effets né-fastes sur l’environnement. Consulteztoujours les règlements en vigueurdans votre localité concernantl’élimination des piles.

● La télécommande est conçue pour ré-sister à l’eau; toutefois, si elle entre encontact avec de l’eau, séchez-la immé-diatement en l’essuyant.

● La portée opérationnelle de la télé-commande est d’environ 10 m (33 pi) àpartir du véhicule. La portée de la télé-commande peut varier en fonction desconditions environnantes du véhicule.

Avis de la FCC :Toute modification non conforme aux nor-mes du fabricant peut annuler le droit del’utilisateur de disposer d’un tel équipe-ment.

Ce dispositif est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC et au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.

L’utilisation de ce dispositif est soumiseaux conditions suivantes : (1) ce dispositifne doit causer aucune interférence nuisi-ble, et (2) il doit pouvoir supporter toutesles interférences, y compris celles qui peu-vent l’activer de façon inopinée.

PHARES

Le phare est de type à bloc optique semi-étancheet utilise une ampoule de phare remplaçable(halogène). Il est possible de remplacer une am-poule à partir du compartiment moteur sans avoirà retirer le phare.

ATTENTION

● L’ampoule halogène contient du gazhalogène sous haute pression.L’ampoule risque de se briser si vous lalaissez tomber par terre ou si vousrayez son enveloppe de verre.

● Ne touchez pas l’enveloppe de verre del’ampoule lorsque vous la manipulez.

● NE TOUCHEZ PAS À L’AMPOULE.

● L’ampoule de rechange doit porter lemême numéro et avoir la même puis-sance que l’ampoule d’origine.

Puissance 65/55 No° de l’ampouleHB5/9007*

*: Consultez toujours le service des piè-ces d’un concessionnaire NISSAN pourobtenir l’information la plus récenteconcernant les pièces de rechange.

ÉCLAIRAGE

8-36 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 269: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Ne laissez pas un réflecteur de pharesans ampoule pendant une longue pé-riode puisque la poussière, l’humiditéet la fumée pourraient pénétrer dans lebloc optique et altérer le rendement duphare.

● Il n’est pas nécessaire de régler la con-vergence des phares après avoir rem-placé une des ampoules. Si le réglagede la convergence des phares s’avèrenécessaire, adressez-vous à un conces-sionnaire NISSAN.

Retrait de l’ampoule du phare

1. Ouvrez le capot.

2. Débranchez le câble négatif (-) de la bat-terie.

3. Débranchez le connecteur électrique del’extrémité arrière de l’ampoule.

4. Tournez la bague de retenue de l’ampouledans le sens contraire des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’elle se dégage du ré-flecteur de phare, puis retirez-la sA .

5. Retirez délicatement l’ampoule du phare. Nesecouez pas et ne tournez pas l’ampoule enla retirant sB .

Installation de l’ampoule du phare

1. Insérez l’ampoule.

NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE.

2. Installez le dispositif de retenue del’ampoule et serrez-le.

● Assurez-vous que la lèvre de la douilled’ampoule entre en contact avec le boîtierdu phare.

3. Poussez le connecteur électrique dans labase de plastique de l’ampoule jusqu’à cequ’il s’enclenche et se bloque.WDI0305

Entretien et interventions du propriétaire 8-37

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 270: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

4. Branchez le câble négatif (-) de la batterie.

5. Fermez le capot.

Réglage de la convergence des pha-resSi la convergence des phares doit être réglée,consultez un concessionnaire NISSAN.

PHARES ANTIBROUILLARD (selonl’équipement du véhicule)

Remplacement d’une ampoule dephare antibrouillard

ATTENTION

● L’ampoule halogène contient du gazhalogène sous haute pression.L’ampoule risque de se briser si vous lalaissez tomber par terre ou si vousrayez son enveloppe de verre.

● Ne touchez pas l’enveloppe de verre del’ampoule lorsque vous la manipulez.

1. Débranchez le câble négatif (-) de la bat-terie.

2. Débranchez le connecteur de l’ampoule.

3. Faites tourner le couvercle de l’ampouledans le sens inverse des aiguilles d’unemontre, puis retirez-le.

4. Retirez l’ampoule du phare antibrouillardsans la tourner. Ne secouez pas et ne tour-nez pas l’ampoule en la retirant. Ne touchezjamais l’enveloppe de verre.

5. Le remontage s’effectue dans l’ordre inversedu démontage.

WDI0307

8-38 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 271: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR

Élément Wattage (W) No d’ampoule*

Feu combiné avant

Phare 65/55 9007(HB5)

Clignotant 28,5 3456k

Feu de stationnement latéral avant 5 168

Feu de position latéral 5 168

Feu combiné arrière

Clignotants 27 3157NAK

Feu d’arrêt/feu arrière 27/7 3157k

Phare de recul 27 3156k

Éclairage de la plaque d’immatriculation 3,8 194

Phare antibrouillard 37,5 899

Plafonnier type A 8 83

Plafonnier type B 8 —

Éclairage de l’aire de chargement 10 —

Lampe de lecture 5 168

Feu d’arrêt surélevéConsultez un concessionnaireNISSAN pour obtenir de l’aide.

* : Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire NISSAN pour obtenir l’information laplus récente concernant les pièces de rechange.

Procédures de remplacementTous les autres feux, phares ou lampes sont detype A, B, C ou D. Lorsque vous devez remplacerune ampoule, retirez d’abord la vitre de protec-tion ou le couvercle.

WDI0306

Entretien et interventions du propriétaire 8-39

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 272: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

: indique le retrait de l’ampoule

: indique l’installation de l’ampoule

Lampe de lectureWDI0296

Plafonnier et lampe d’aire de chargementWDI0297

8-40 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 273: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Consultez un concessionnaire NISSAN pour ob-tenir de l’aide.

Lampe de lecture/boussoleWDI0298

Lampe d’aire de chargement – Modèle àcabine double

WDI0299

Feu combiné arrièreWDI0300

Entretien et interventions du propriétaire 8-41

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 274: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

En cas de crevaison, consultez le chapitre« En cas d’urgence » du présent manuel.

PRESSION DES PNEUS

Pression de gonflage maximale

N’excédez jamais les pressions de gonflagemaximales stipulées sur le flanc des pneus s1 .

Pression de gonflage des pneus

Vérifiez la pression des pneus de votre véhicule(sans oublier le pneu de secours) au moinsune fois par mois et avant un long trajet. Unepression inadéquate des pneus peut réduire leurdurée de vie et nuire à la tenue de route de votre

véhicule. Les pneus doivent être FROIDS lorsquevous en vérifiez la pression. Les pneus sont con-sidérés FROIDS si votre véhicule est stationnédepuis trois heures ou plus ou s’il a parcourumoins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse modé-rée. Les pressions des pneus À FROID sontstipulées sur l’étiquette des pneus apposée àl’intérieur du couvercle de la boîte à gants.

AVERTISSEMENT

● Des pneus mal gonflés peuvent éclateret causer un accident.

● L’indice de charge du véhicule est indi-qué sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S. Ne chargezpas votre véhicule au-delà de sa capa-cité. La surcharge de votre véhiculepeut réduire la durée de vie des pneus,compromettre le fonctionnement sûrdu véhicule par une défaillance préma-turée des pneus ou par un comporte-ment routier défavorable et provoquerdes accidents graves. Une charge dé-passant la capacité spécifiée peut éga-lement entraîner une défaillance desautres composants du véhicule.

Éclairage de la plaque d’immatriculationWDI0301 WDI0210

ROUES ET PNEUS

8-42 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 275: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Avant d’entreprendre un long trajet ouchaque fois que le véhicule est lourde-ment chargé, vérifiez la pression degonflage des pneus au moyen d’un ma-nomètre pour vous assurer qu’elle cor-respond à la spécification préconisée.

● Ne conduisez pas votre véhicule à desvitesses supérieures à 137 km/h(85 mi/h) s’il n’est pas équipé de pneushautes performances. En effet, une dé-faillance des pneus pourrait se pro-duire, ce qui entraînerait une perte demaîtrise du véhicule et des blessures.

● Pour plus d’information relatives auxpneus, consultez la rubrique « Rensei-gnements importants concernant la sé-curité des pneus » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus » duLivret de renseignements sur lagarantie.

TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous remplacez ou changez lespneus, assurez-vous que les qua-tre pneus de votre véhicule sont dumême type (par exemple, des pneusd’été, des pneus toutes saisons ou despneus d’hiver) et de la même construc-tion. Vous pouvez obtenir des rensei-gnements relatifs aux types, aux tailles,aux cotes de vitesse et à la disponibilitédes pneus auprès d’un concessionnaireNISSAN. Les pneus de rechange peu-vent avoir une cote de vitesse inférieureà celle des pneus installés en usine etpar conséquent, ne pas pouvoirs’adapter à la vitesse maximale pouvantêtre atteinte par votre véhicule. Ne dé-passez jamais la cote de vitesse maxi-male d’un pneu.

● Pour plus d’information relatives auxpneus, consultez la rubrique « Rensei-gnements importants concernant la sé-curité des pneus » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Pneus toutes saisons

Certains modèles de véhicules NISSAN sontéquipés de pneus toutes saisons; ces pneusoffrent un bon rendement tout au long de l’année,même sur une chaussée enneigée ou glacée. Lesmots ALL SEASON ou les lettres « M&S » quel’on retrouve sur le flanc des pneus identifient cetype de pneu. Les pneus d’hiver offrent unemeilleure adhérence dans la neige que les pneustoutes saisons et ils peuvent être mieux adaptésau climat de certaines régions.

Pneus d’été

Certains modèles de véhicules NISSAN sontéquipés de pneus d’été; ceux-ci offrent un ren-dement supérieur sur chaussée sèche. La neigeet la glace nuisent considérablement au rende-ment des pneus d’été. L’indice d’adhérence iden-tifié par les lettres « M&S » n’apparaît pas sur leflanc des pneus d’été.

Si vous possédez un véhicule quatre roues mo-trices, NISSAN vous recommande d’utiliser despneus d’HIVER ou des pneus TOUTES SAI-SONS si vous devez conduire sur une chausséeenneigée ou glacée.

Pneus d’hiverSi vous installez des pneus d’hiver sur votre véhi-cule, assurez-vous que leur dimension et la

Entretien et interventions du propriétaire 8-43

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 276: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

charge maximale qu’ils peuvent porter sont lesmêmes que celles des pneus d’origine. Sinon, lescaractéristiques de sécurité et la tenue de routede votre véhicule pourraient être compromises.

Les pneus d’hiver ont généralement une cote devitesse inférieure à celle des pneus installés enusine et ils risquent de ne pas s’adapter à lavitesse maximale que peut atteindre votre véhi-cule. Ne dépassez jamais la cote de vitesse maxi-male d’un pneu.

Si vous installez des pneus d’hiver sur votre véhi-cule, la dimension, la marque, la construction et ledessin de la bande de roulement doivent êtreidentiques sur les quatre pneus.

Des pneus cloutés peuvent être utilisés pourbénéficier d’une adhérence accrue sur chausséeglacée. Toutefois, l’utilisation de tels pneus estprohibée dans certains États américains demême que dans certaines provinces du Canada.Consultez les règlements en vigueur dans votrelocalité, dans l’État ou la province où vous résidezavant d’installer ce type de pneu sur votre véhi-cule. Sur chaussée sèche ou mouillée, les capa-cités de patinage et d’adhérence d’un pneud’hiver clouté peuvent être inférieures à cellesd’un pneu d’hiver qui ne l’est pas.

CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES

L’utilisation de chaînes antidérapantes peut êtreprohibée dans certaines localités. Consultez lesrèglements en vigueur dans votre localité avantd’installer des chaînes antidérapantes sur lespneus de votre véhicule. Si vous installez deschaînes antidérapantes, assurez-vous qu’ellessont de la bonne dimension pour vos pneus etsuivez les directives d’installation fournies par lefabricant des chaînes. N’utilisez que des chaî-nes de catégorie « S » SAE. Les chaînes decatégorie S sont destinées aux véhicules dontl’espace des passages de roue est limité. Lesvéhicules sur lesquels les chaînes de type « S »peuvent être installées répondent au débatte-ment minimal requis (entre l’organe de suspen-sion du véhicule ou de la caisse le plus proche dupneu) pour permettre l’installation d’un dispositifantidérapant pour l’hiver (chaînes antidérapantesou câbles). Le débattement minimal requis estdéterminé en fonction des pneus d’origine posésà l’usine. L’utilisation de chaînes d’une autre ca-tégorie peut endommager votre véhicule. Lors-que recommandé par le fabricant, utilisez destendeurs de chaînes pour vous assurer que leschaînes tiennent bien en place. Les maillons inu-tilisés de la chaîne doivent être solidement fixésou retirés afin d’éviter qu’ils heurtent les ailes oule soubassement et qu’ils les endommagent. Sipossible, évitez de charger votre véhicule à sa

capacité maximale lorsque vous utilisez des chaî-nes antidérapantes et conduisez plus lentement.Sinon, les chaînes peuvent endommager votrevéhicule et compromettre sa tenue de route etson rendement.

N’installez les chaînes antidérapantes quesur les roues arrière; de telles chaînes nedoivent jamais être installées sur les rouesavant.

N’installez jamais une chaîne antidérapante surune roue de secours À USAGE TEMPORAIRESEULEMENT.

Les chaînes antidérapantes ne doivent pas êtreutilisées sur chaussée sèche. Les contraintesexcessives engendrées par la conduite d’un véhi-cule dans de telles conditions peuvent causerdes dommages aux divers mécanismes du véhi-cule.

Seul le mode deux roues motrices doit être utilisésur des routes pavées sèches.

8-44 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 277: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

REMPLACEMENT DES ROUES ETDES PNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recommande de permuter les pneustous les 12 000 km (7 500 mi).

Consultez la rubrique « Pneu à plat » du chapi-tre « En cas d’urgence » du présent manuel pourconnaître les procédures de remplacement despneus.

Au moyen d’une clé dynamométrique, ser-rez les écrous de roue au couple spécifiédès que possible.

Couple de serrage des écrous de roues :

133 N·m (98 lb-pi)

Les écrous de roue doivent être serrés aucouple spécifié en tout temps. Nous recom-mandons le serrage des écrous de roue aucouple spécifié à chaque permutation despneus.

AVERTISSEMENT

● Après avoir procédé à la permutationdes pneus, vérifiez et réglez la pressionde gonflage des pneus.

● Resserrez les écrous des roues du véhi-cule après avoir parcouru une distancede 1 000 km (600 mi), après une crevai-son, etc.

● La roue de secours ne fait pas partiedes roues à permuter.

● Pour plus d’information relatives auxpneus, consultez la rubrique « Rensei-gnements importants concernant la sé-curité des pneus » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus » duLivret de renseignements sur lagarantie.

1. Indicateur d’usure2. Repère

Usure et endommagement des pneus

AVERTISSEMENT

● Les pneus de votre véhicule doiventêtre vérifiés périodiquement pour y dé-celer la présence d’usure, de fissures,de gonflement ou d’objets coincés en-tre les sculptures. En présence d’uneusure importante, de fissures, de gon-flement ou de coupures profondes, leou les pneus doivent être remplacés.

WDI0258 WDI0259

Entretien et interventions du propriétaire 8-45

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 278: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Les pneus d’origine sont munisd’indicateurs d’usure incorporés dansles bandes de roulement. Lorsqu’ils de-viennent visibles, les pneus doivent êtreremplacés.

● Une réparation incorrecte de la roue desecours peut entraîner de graves bles-sures. Si la roue de secours a besoind’être réparée, adressez-vous à un con-cessionnaire NISSAN.

● Pour plus d’information relatives auxpneus, consultez la rubrique « Rensei-gnements importants concernant la sé-curité des pneus » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Remplacement des roues et despneus

Lorsque vous remplacez un pneu, utilisez unpneu dont la dimension, le dessin de bande deroulement, la cote de vitesse et la capacité decharge sont similaires à ceux du pneu d’origine.Les types et les dimensions de pneus recom-mandés sont indiqués sous la rubrique « Roues etpneus » du chapitre « Données techniques etinformation au consommateur » du présent ma-nuel.

AVERTISSEMENT

● L’utilisation de pneus autres que ceuxqui sont recommandés ou l’utilisationmixte de pneus de marque ou de cons-truction (diagonale, ceinturée, radiale)diverses, ou dont les sculptures de ban-des de roulement diffèrent, peut nuire àla conduite, au freinage, au comporte-ment routier, à la garde au sol, au jeuentre la carrosserie et les pneus, au jeudes chaînes antidérapantes, àl’étalonnage de l’indicateur de vitesse,à la convergence des phares ainsi qu’àla hauteur du pare-chocs. Certains deces effets peuvent causer des accidentset entraîner des blessures graves.

● Si les roues doivent être changées pourquelque raison que ce soit, remplacez-les toujours par des roues au déportidentique. Des roues au déport différentpeuvent entraîner une usure prématu-rée des pneus, compromettre les carac-téristiques du comportement routieret/ou interférer avec les disques et tam-bours de frein. Cette interférence peut

réduire l’efficacité du freinage ou en-traîner une usure prématurée des pla-quettes et segments de freins. Consul-tez la rubrique « Roues et pneus » duchapitre « Données techniques et infor-mation au consommateur » du présentmanuel pour connaître les dimensionsde déport des roues.

● Si la roue de secours est montée sur levéhicule ou qu’une roue est remplacée,le système d’avertissement de bassepression des pneus ne fonctionnerapas. Communiquez avec votre conces-sionnaire NISSAN aussitôt que possi-ble pour procéder au remplacement despneus ou à la réinitialisation du sys-tème (pour des modèles qui sont équi-pés d’un système d’avertissement debasse pression des pneus).

● N’installez pas de roues ou de pneusdéformés sur votre véhicule, même s’ilsont été réparés car ceux-ci peuvent pré-senter des dommages structurels et en-traîner une défaillance soudaine.

● L’utilisation de pneus rechapés estdéconseillée.

8-46 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 279: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Pour plus d’information relatives auxpneus, consultez la rubrique « Rensei-gnements importants concernant la sé-curité des pneus » ou « Renseignementsconcernant la sécurité des pneus » duLivret de renseignements sur lagarantie.

Modèles à quatre roues motrices

ATTENTION

Utilisez toujours des pneus des mêmestype, dimensions, marque, construction (àcarcasse diagonale, à carcasse diagonaleceinturée ou à carcasse radiale) et dessinde bande de roulement sur les qua-tre roues. Déroger à cette directive peutentraîner une différence de circonférenceentre les pneus aux essieux avant et ar-rière, ce qui causera une usure excessivedes pneus et pourrait endommager laboîte de vitesses, la boîte de transfert etles pignons du différentiel.

Si une usure excessive des pneus est décelée, ilest recommandé de remplacer les pneus desquatre roues par des pneus des mêmes taille,marque et construction, et ayant le même dessinde bande de roulement. La pression des pneus etle réglage de la géométrie des roues doivent être

également vérifiés et corrigés, le cas échéant.Communiquez avec un concession-naire NISSAN.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées peuvent nuire à latenue de route du véhicule et réduire la durée devie des pneus. Un balourd des roues peut seproduire, même si le véhicule est utilisé régulière-ment. C’est pourquoi les roues doivent être équi-librées tel que recommandé.

Les roues doivent être retirées du véhiculepour effectuer l’équilibrage. Sinon, le véhi-cule pourrait subir des dommages mécani-ques.

● Consultez la rubrique « Renseigne-ments importants concernant la sécu-rité des pneus » du Livret de renseigne-ments sur la garantie pour plusd’information.

Soin des pneus

● Pour que les roues conservent un bel as-pect, lavez-les lorsque vous lavez votre véhi-cule.

● Nettoyez la face intérieure des roueslorsqu’elles sont retirées ou lorsque vousnettoyez le soubassement du véhicule.

● Ne lavez pas les roues avec des nettoyantsabrasifs.

● Inspectez régulièrement les jantes des rouespour y déceler des traces d’enfoncementsou de corrosion. De telles conditions pour-raient entraîner une perte de pression ou unemauvaise étanchéité au niveau des talons depneu.

● Si vous conduisez dans des régions où dusel est répandu sur les routes durant l’hiver,NISSAN vous recommande de cirer lesroues de votre véhicule.

Roue de secours (À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT)

Votre véhicule peut être équipé d’une roue desecours à usage temporaire identifiée « TEMPO-RARY SPARE USE ONLY ».

Respectez les précautions suivantes lorsqu’uneroue de secours À USAGE TEMPORAIRE SEU-LEMENT est installée sur votre véhicule; sinon,votre véhicule pourrait être endommagé ou cau-ser un accident.

Entretien et interventions du propriétaire 8-47

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 280: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● La roue de secours ne doit être utiliséequ’en cas d’urgence. Elle doit être rem-placée dès que possible par une rouestandard pour éviter des dommages à laroue ou au différentiel.

● Conduisez prudemment lorsqu’uneroue de secours à USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur vo-tre véhicule. Évitez les virages serrés etles freinages brusques.

● Vérifiez régulièrement la pression degonflage du pneu de la roue de secours.Assurez-vous que la pression du pneude la roue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est toujours de60 lb/po2 (420 kPa, 4,2 bars).

● Ne conduisez pas à des vitesses supé-rieures à 80 km/h (50 mi/h) lorsqu’uneroue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT est installée sur vo-tre véhicule.

● Lorsque vous conduisez sur des routesenneigées ou glacées, la roue de se-cours À USAGE TEMPORAIRE SEULE-MENT doit être installée à l’avant et lesroues arrière doivent être des rouesd’origine (roues motrices). Les chaînesantidérapantes ne doivent être instal-lées que sur les deux roues arrièred’origine.

● La bande de roulement du pneu de laroue de secours À USAGE TEMPO-RAIRE SEULEMENT s’use plus rapide-ment que celle d’un pneu standard.Remplacez la roue de secours dès queles indicateurs d’usure apparaissent.

● N’installez pas votre roue de secourssur d’autres véhicules.

● N’installez pas plus d’une roue de se-cours sur le véhicule.

● Ne tractez pas de remorque si une rouede secours À USAGE TEMPORAIRESEULEMENT est installée sur votrevéhicule.

ATTENTION

● Lorsqu’une roue de secours estinstallée sur votre véhicule, placez lelevier de commande de transfert dansla position 2H pour éviter tout dom-mage à la boîte de transfert et aux mé-canismes du différentiel.

● N’installez pas de chaînes antidérapan-tes sur une roue de secours À USAGETEMPORAIRE SEULEMENT. Les chaî-nes antidérapantes ne s’ajustent pascorrectement à ce type de roue et ellespourraient endommager votre véhicule.

● Étant donné que la roue de secours ÀUSAGE TEMPORAIRE SEULEMENT estplus petite que la roue originale, lagarde au sol s’en trouve réduite. Pouréviter d’endommager le véhicule, nepassez pas sur des obstacles. De plus,n’allez pas dans un lave-auto auto-matique avec votre véhicule car celui-cirisque de rester coincé.

8-48 Entretien et interventions du propriétaire

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 281: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Entretien et interventions du propriétaire 8-49

MÉMENTO

Page 282: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

9 Données techniques et information auconsommateur

Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Recommandations relatives au carburant . . . . . . . . . . 9-3Recommandations relatives à l’huile moteuret au filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Indice de viscosité SAE recommandé . . . . . . . . . . . . . 9-7Recommandations relatives au frigorigène età la lubrification du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Voyages ou immatriculation du véhicule à l’étranger . . 9-11Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Plaque du numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Numéro d’identification du véhicule(numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Numéro de série du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Étiquette d’homologation FMVSS . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Étiquette de contrôle des émissions . . . . . . . . . . . . . 9-13Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Étiquette des caractéristiques du climatiseur . . . . . 9-13

Installation de la plaque d’immatriculation avant . . . . . . 9-14Information concernant le chargement du véhicule. . . . 9-14

Expressions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Détermination de la capacité de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Arrimage de la charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Conseils pour le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Information concernant le chargement del’autocaravane séparable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Modèles à cabine double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Modèles King Cab. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Véhicules à carrosserie spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Emplacement du centre de gravité. . . . . . . . . . . . . . . 9-17Capacité de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18Mesure des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20

Traction d’une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Limites maximales de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Tableau des caractéristiques/charges deremorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Sécurité du remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25

Classification uniforme de qualité de pneus. . . . . . . . . . 9-26Garantie relative au dispositif antipollution . . . . . . . . . . . 9-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 283: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Défauts compromettant la sécurité(É.-U. seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Préparation aux contrôles d’inspection etd’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Essai de dynamomètre pour les contrôlesd’inspection et d’entretien (É.-U. seulement) . . . . . . 9-29

Pour commander le manuel du conducteur ou lemanuel de réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

En cas de collision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 284: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au momentdu remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer lescontenances adéquates.

Contenance (approximative)

Mesures américaines Mesures impériales Litres Liquides, huiles et lubrifiants recommandés

CarburantKA24DE (4 cylindres) 15 7/8 gallons 13 1/4 gallons 60,2 Essence sans plomb dont l’indice d’octane est 87 (IOR 91) ou plus *1VG33E (6 cylindres) 19 3/8 gallons 16 1/8 gallons 73,5VG33ER (6 cylindres avec compresseur volumétrique) 19 3/8 gallons 16 1/8 gallons 73,5 Essence sans plomb dont l’indice d’octane est d’au moins 91 (IOR 96) *1

Huile moteurVidange et remplissage

KA24DE Avec filtre à huile 3 3/4 pintes 3 1/8 pintes 3,5 • Marque d’homologation API *2• catégorie API SG/SH, À haut rendement I et II ou catégorie API SJ ou SL, À haut rendement *2• catégories ILSAC GF-1, GF-II et GF-IIISans filtre à huile 3 1/2 pintes 2 7/8 pintes 3,3

VG33E/VG33ER Avec filtre à huile 3 1/2 pintes 2 7/8 pintes 3.3

Sans filtre à huile 3 1/8 pintes 2 5/8 pintes 3,0

Circuit de refroidissement (avec chauffage et réservoir)KA24DE Boîte de vitesses manuelle 4X2 7 3/4 pintes 6 3/8 pintes 7,3

50 % d’antigel longue durée d’origine NISSAN ou l’équivalent50 % d’eau déminéralisée ou distilléeVG33E/VG33ER Boîte de vitesses automatique

et boîte de vitesses manuelle11 5/8 pintes 9 5/8 pintes 10,95

Huile pour boîte de vitesses manuelleKA24DE 4X2 4 1/4 chopines 3 1/2 chopines 2,0

Huile pour boîte de vitesses manuelle Nissan d’origine HQ Multi 75W-85 ou l’équivalentVG33E/VG33ER 4X2 5 7/8 chopines 4 7/8 chopines 2,8

4X4 10 3/4 chopines 9 chopines 5,1

Huile pour couple finalKA24DE 4X2 Boîte de vi-

tesses ma-nuelle

2 3/4 chopines 2 1/4 chopines 1.3

API GL-5, viscosité SAE 80W-90 *1 ou 80W-90 LS *1 destinée aux différentiels à glissement limité *2VG33E/VG33ER 4X4 Avant 3 3/4 chopines 3 1/8 chopines 1,75

Arrière 5 7/8 chopines 4 7/8 chopines 2,8

Liquide de boîte de transfert 2 3/8 pintes 2 pintes 2,2 Huile de transmission automatique API GL-4, viscosité SAE 75W-85, 75W-90 ou NISSAN Matic « D »d’origine (zone continentale des États-Unis et Alaska) ou huile à transmission automatique NISSAN(Canada). *3

Huile pour transmission automatique Remplissez jusqu’au niveau adéquat selon les directives duchapitre « Entretien et interventions du propriétaire ».

Huile pour transmission automatique NISSAN Matic « D » d’origine (zone continentale des États-Unis etAlaska) ou huile pour transmission automatique NISSAN (Canada) *3

Fluide de servodirection (PSF) Fluide se servodirection d’origine NISSAN ou l’équivalent. *6

Liquide de frein et d’embrayage Liquide de frein d’origine NISSAN de très haute tenue *4 ou l’équivalent DOT 3 (n° 116 FMVSS US)

Graisse universelle — — — NLGI n° 2 (complexe de lithium)

Frigorigène du système de climatisation lb (kg) 1.32 – 1.54 (0.60 – 0.70) HFC-134a (R-134a) *5

Lubrifiant du climatiseur 6,8 oz 7,0 oz 200 ml Lubrifiant de climatiseur NISSAN de type R ou équivalent *5

Liquide de lave-glace — — — Liquide de lave-glace concentré et antigel NISSAN d’origine ou l’équivalent

*1 : Sous des climats chauds, une viscosité SAE 90 convient à des températures ambiantes de plus de 0 °C (32 °F).*2 : Communiquez avec votre concessionnaire NISSAN pour obtenir une liste des huiles approuvées.*3 : Il est aussi possible d’utiliser de l’huile DexronMC III, MerconMC ou l’équivalent. À l’extérieur de la zone continentale des États-Unis et de l’Alaska, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN autorisé pour obtenir plus d’information relatives aux huiles appropriées,y compris les marques recommandées d’huile pour transmission automatique DexronMC III et MerconMC.*4 : Disponible dans la zone continentale des États-Unis chez un concessionnaire NISSAN autorisé.*5 : Pour obtenir plus de détails à ce sujet, consultez la rubrique « Étiquette des caractéristiques du climatiseur ».*6 : Au Canada, il est aussi possible d’utiliser du liquide pour transmission automatique d’origine NISSAN, du liquide DexronMC III, MerconMC ou l’équivalent.

CONTENANCES, CARBURANTS ETLUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

9-2 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 285: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

RECOMMANDATIONS RELATIVESAU CARBURANT

Pour les moteurs 2.4L/3.3L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb avecun indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octanerecherche de 91).

Pour le compresseur volumétrique 3.3L

Utilisez un supercarburant sans plomb avec unindice d’octane de 91 ou plus (indice d’octanerecherche de 96).

S’il vous impossible de vous procurer du super-carburant sans plomb, vous pouvez utiliser del’essence ordinaire sans plomb avec un indiced’octane de 87 ou plus (recherche d’indiced’octane de 91) en tenant compte toutefois desprécautions suivantes :

● ne remplissez le réservoir que partiellementavec de l’essence ordinaire sans plomb,puis ajoutez-y du supercarburant sansplomb dès que possible;

● évitez la conduite à pleins gaz et les accélé-rations brusques.

Même si de l’essence ordinaire sans plombpeut être utilisée dans certains cas,l’utilisation d’un supercarburant sans

plomb est recommandée pour obtenir unrendement maximal du véhicule.

ATTENTION

L’utilisation de carburant autre que celuiqui est prescrit pourrait nuire au fonction-nement du dispositif antipollution et avoirune incidence sur la couverture offertepar la garantie.

N’utilisez en aucune circonstance del’essence au plomb dans votre véhiculecar vous pourriez endommager le cataly-seur trifonctionnel.

Essence reformulée

Certains fournisseurs de carburant produisentdes essences reformulées. Celles-ci sont spé-cialement conçues pour réduire l’émission de gazd’échappement polluants par les véhicules.NISSAN encourage les initiatives visant à réduirela pollution et vous recommande l’utilisation deces essences, si celles-ci sont disponibles dansvotre région.

Essence contenant des substancesoxygénéesCertaines stations-services vendent del’essence contenant des substances oxygénéestelles que l’éthanol, le MTBE (méthyl-tert-

butyléther) et le méthanol, bien que leur présencedans le carburant ne soit pas toujours clairementindiquée. NISSAN déconseille l’utilisation de car-burants dont la teneur en substances oxygénéeset la compatibilité avec votre véhicule NISSAN nepeuvent pas être facilement déterminées. En casde doute, adressez-vous au gérant de la station-service.

Si vous utilisez une essence contenant des subs-tances oxygénées, veuillez prendre les précau-tions énoncées ci-dessous, car l’utilisation de cetype de carburant peut compromettre le rende-ment du véhicule ou causer des dommages aucircuit d’alimentation :

● l’essence doit être du carburant sansplomb avec un indice d’octane égal ousupérieur à celui recommandé pourl’essence sans plomb;

● si une essence oxygénée est utilisée,sa teneur en substances oxygénées nedoit pas dépasser 10 % (sauf les mé-langes de méthanol). Le MTBE peutcependant atteindre une teneur de15 %;

● si un mélange contenant du méthanolest utilisé, sa teneur ne doit pas dépas-ser 5 % de méthanol (alcool méthyli-que, alcool de bois). Ce mélange doitaussi contenir une quantité suffisante

Données techniques et information au consommateur 9-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 286: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

de cosolvants et d’inhibiteurs de corro-sion adéquats. Une concentration ina-déquate de ces ingrédients peut en-traîner des dommages au circuitd’alimentation ou compromettre lerendement du véhicule. Pour l’instant,nous ne disposons pas de suffisam-ment de données pour nous assurerque tous les mélanges de méthanolconviennent aux véhicules NISSAN.

Si des problèmes surgissent (calage du moteurou démarrage difficile lorsque le moteur estchaud) après avoir utilisé des mélanges oxygé-nées, utilisez alors une essence ne contenant pasde substances oxygénées ou à faible teneur enMTBE.

Prenez soin de ne pas renverser d’essencelorsque vous faites le plein. L’essence con-tenant des substances oxygénées peut en-dommager la peinture.

Additifs de carburant

NISSAN déconseille l’utilisation de tout additif decarburant (p. ex., nettoyant d’injecteur de carbu-rant, renforçateur d’octane, suppresseur de dé-pôt de soupape d’admission, etc.) vendu sur lemarché. La majorité de ces additifs conçus pouréliminer les dépôts de gomme, de vernis ouautres peuvent contenir des solvants actifs ou

des ingrédients similaires qui peuvent nuire aucircuit d’alimentation et au moteur.

À propos de l’indice d’octane

Dans la plupart des régions d’Amérique du Nord,vous devez utiliser de l’essence sans plomb avecun indice d’octane de 87 (sauf pour les véhiculesavec compresseur volumétrique) ou de 91 (véhi-cules avec compresseur volumétrique) ou plus.Cependant, vous pouvez aussi utiliser del’essence sans plomb avec un indice d’octaneaussi bas que 85 dans des régions en hautealtitude (plus de 1 219 m [4 000 pi]) comme leColorado, le Montana, le Nouveau-Mexique,l’Utah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sudde l’Idaho, l’ouest du Dakota du Sud, l’ouest duNebraska et les régions du Texas situées direc-tement au sud du Nouveau-Mexique.

L’utilisation d’une essence dont l’indiced’octane est inférieur à celui qui est men-tionné précédemment peut entraîner des« cognements » forts et persistants (le « co-gnement » est un bruit de cliquetis métalli-que). S’il est de forte intensité, ce cogne-ment peut finir par endommager le moteur.Si un cognement persistant est audible, etce, en dépit de l’utilisation d’essence àl’indice d’octane spécifié, ou si un cogne-ment régulier est perçu à vitesse constantesur une route plane, faites corriger le pro-

blème par un concessionnaire NISSAN. Lefait de ne pas corriger cette conditionconstitue un usage abusif du véhicule pourlequel NISSAN se dégage de toute respon-sabilité.

Un calage incorrect de l’allumage peut causer uncognement, l’auto-allumage ou une surchauffedu moteur qui, à leur tour, peuvent accroître laconsommation de carburant ou endommager lemoteur. Si vous notez la présence de l’un de cessymptômes, faites vérifier votre véhicule par unconcessionnaire NISSAN.

Cependant, un léger cognement peut êtrebrièvement perçu à l’accélération ou dansles montées. Cette situation est normale,car sous condition de charge élevée dumoteur, vous obtenez un meilleur rende-ment du carburant lorsqu’il y a brièvementun léger cognement.

9-4 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 287: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

RECOMMANDATIONS RELATIVES ÀL’HUILE MOTEUR ET AU FILTRE ÀHUILE

Sélection de l’huile moteur appropriée

Le choix d’une huile moteur de qualité et deviscosité correctes est essentiel pour assurer ladurabilité et le rendement du moteur. NISSANrecommande l’utilisation d’une huile à faible fric-tion (économiseur d’huile) qui réduit la consom-mation de carburant et économise l’énergie.N’utilisez qu’une huile identifiée par le label dequalité spécifié; l’utilisation d’une huile non ho-mologuée pourrait endommager le moteur.

N’utilisez que des huiles moteur homologuéespar l’API (American Petroleum Institute). Ce typed’huile remplace les catégories API SG, SH ouSJ et à économie d’énergie II.

Si aucune huile moteur portant la MARQUED’HOMOLOGATION DE L’API n’est disponible,utilisez alors une huile moteur API de catégorieSG/SH, Économiseur d’énergie I et II, ou API decatégorie SJ ou SL, Économiseur d’énergie.Vous pouvez également utiliser une huile moteuravec une désignation unique, SG ou SH, oucombinée à d’autres catégories (SG/CC ouSG/CD, par exemple). Une huile moteur ILSACde catégorie GF-I, GF-II et GF-III peut aussi êtreutilisée.

NISSAN recommande l’utilisation d’huiles miné-rales. Cependant, ces huiles doivent être confor-mes aux indices de qualité API et de viscositéSAE préconisés pour votre véhicule.

Additifs d’huileNISSAN déconseille l’utilisation d’additifsd’huile. L’utilisation d’un additif d’huile est super-flue lorsque le bon type d’huile est utilisé et que lapériodicité d’entretien est respectée.

N’utilisez jamais une huile usagée ou susceptiblede contenir des corps étrangers.

Viscosité de l’huileLa viscosité ou l’épaisseur de l’huile moteur varieselon la température. Il est donc important desélectionner la viscosité de l’huile moteur enfonction des températures auxquelles le véhiculesera utilisé, et ce, jusqu’à la prochaine vidanged’huile. Le tableau « Indice de viscosité SAErecommandé » indique les viscosités d’huile mo-teur recommandées en fonction des températu-res ambiantes prévues. Le choix d’une huile mo-teur à la viscosité autre que celle recommandéepeut causer de graves dommages au moteur.

WTI0033

Données techniques et information au consommateur 9-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 288: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Choix du bon filtre à huileVotre véhicule NISSAN neuf est équipé d’un filtreà huile NISSAN d’origine de qualité supérieure.Lors du remplacement, utilisez un filtre NISSANd’origine ou l’équivalent pour les motifs stipulésdans « Intervalles de changement ».

Intervalles de changementLes intervalles de changement d’huile moteur etde filtre à huile pour votre moteur sont déterminésen fonction de l’utilisation d’huiles et de filtres dela qualité spécifiée. Le fait d’utiliser une huilemoteur et un filtre de moindre qualité ou dedépasser les intervalles de changement peut ré-duire la vie utile du moteur. Tout dommage aumoteur causé par un entretien incorrect ou parl’utilisation d’une huile de viscosité inadéquate,ou d’un filtre de mauvaise qualité, n’est pas cou-vert par la garantie de véhicule neuf NISSAN.

Votre moteur a été rempli à l’usine d’une huilemoteur de qualité supérieure. Il n’est pas néces-saire de vidanger l’huile moteur avant le premierintervalle recommandé. Les intervalles de vi-dange d’huile moteur et de remplacement dufiltre varient selon l’utilisation que vous faites duvéhicule.

Si vous utilisez votre véhicule dans les conditionssuivantes, vous devrez vidanger l’huile moteur etremplacer le filtre plus fréquemment :

● trajets répétés sur de courtes distances partemps froid;

● conduite sur des routes poussiéreuses;

● périodes de ralenti prolongées;

● traction d’une remorque.

9-6 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 289: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

INDICE DE VISCOSITÉ SAERECOMMANDÉ

● L’huile de viscosité SAE 5W-30 est pré-férable pour toutes les températures.Les huiles de viscosité SAE 10W-30 ouSAE 10W-40 peuvent être utilisées si la

température ambiante est supérieure à-18 °C (0 °F).

RECOMMANDATIONS RELATIVESAU FRIGORIGÈNE ET À LALUBRIFICATION DU CLIMATISEUR

Le climatiseur de votre véhicule NISSANutilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) etdu lubrifiant « Huile de climatiseurNISSAN » de type R, ou des produits stric-tement équivalents.

ATTENTION

L’utilisation de tout autre frigorigène oulubrifiant causera des dommages gravesau système de climatisation. Tous lescomposants de ce dernier devront alorsêtre remplacés.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas àla couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’aitpas d’impact sur l’atmosphère, la récupération etle recyclage du frigorigène lors de l’entretien d’unclimatiseur automobile sont obligatoires en vertude certains règlements gouvernementaux. Unconcessionnaire NISSAN dispose des techni-ciens qualifiés et de l’équipement nécessairepour récupérer et recycler le frigorigène de votreclimatiseur.

Pour procéder à l’entretien de votre climatiseur,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.

ATI1028

Données techniques et information au consommateur 9-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 290: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

MOTEUR

Modèle KA24DE VG33E/VG33ER

Type Essence, 4 cycles Essence, 4 cyclesDisposition des cylindres 4 cylindres en ligne 6 cylindres, bloc en V, incliné à

60°Alésage x course po (mm) 3,504 x 3,78 (89 x 96) 3,602 x 3,268 (91,5 x 83,0)Cylindrée po3 (cm3) 145,78 (2,389) 199,84 (3,275)Séquence d’allumage 1–3–4–2 1–2–3–4–5–6

Régime de ralenti tr/min

Consultez l’étiquette d’information du dispositif antipollution apposée sous le capot.Degré de calage de l’allumage (avant PMH) aurégime de ralenti

degrés / tr/min

Pourcentage de CO au régime de ralenti [Sans air] %

Sans compresseur volumétrique Compresseur volumétriqueBougie d’allumage PFR5G-11 (standard) *1 PFR5G-11 (standard) *1 PFR6G-11 (standard) *1

PFR6G-11 (froid) *1 PFR6G-11 (froid) *1 PFR7G-11 (froid) *1PFR4G-11 (chaud) *1 PFR5G-11 (chaud) *1

Écartement des bougie d’allumage (nominal) po (mm) 0.043 (1,1) 0.043 (1,1)

Commande de l’arbre à cames Chaîne de distribution Courroie de distribution *2Dimensions de courroie de génératrice

Largeur x longueur po (mm) 0,413 x 35,63 (10,5 x 905) 17,8 x 805 (0,701 x 31,69)

*1 : Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire NISSAN pour obtenir l’information la plus récente relative aux pièces derechange.*2 : Il est nécessaire d’effectuer un entretien périodique. Reportez-vous à la rubrique « Programme d’entretien périodique » du « Guide du serviceet de l’entretien Nissan ».

L’allumage commandé de ce véhicule est conforme aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

SPÉCIFICATIONS

9-8 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 291: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ROUES ET PNEUS

Roue/déport – mm (po) Pneus Dimensions de laroue de secours

4X2 Modèle King Cab : XE 15X6JJ/30 (1,18) en acier15X7JJ/20 (0,79) en alliage15X7JJ/30 (1,18) en acier*15X7JJ/40 (1,57) en alliage*

P225/70R15P225/70R15P265/70R15*P265/70R15*

T135/90D16T135/90D16P265/70R15*P265/70R15*

SC 17X7JJ/40 (1,57) en alliage P265/55R17 P265/55R17

Modèle à cabine double : XE 15X7JJ/30 (1,18) en alliage15X7JJ/40 (1,57) en alliage

P265/70R15P265/70R15

P265/70R15P265/70R15

SC 17X7JJ/40 (1,57) en alliage P265/55R17 P265/55R17

4X4 Modèle King Cab : XE 15X7JJ/30 (1,18) en acier15X7JJ/40 (1,57) en alliage

P265/70R15P265/70R15

P265/70R15P265/70R15

SC 16X7JJ/40 (1,57) en alliage17X7JJ/ 40 (1,57) en alliage

P265/70R16P265/65R17

P265/70R16P265/55R17

Modèle à cabine double : XE 15X7JJ/30 (1,18) en alliage15X7JJ/40 (1,57) en alliage

P265/70R15P265/70R15

P265/70R15P265/70R15

SC 16X7JJ/40 (1,57) en alliage17X7JJ/ 40 (1,57) en alliage

P265/70R16P265/65R17

P265/70R16P265/55R17

*Non disponibles sur les véhicules avec moteur KA24DE.

Données techniques et information au consommateur 9-9

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 292: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

DIMENSIONS ET POIDS

Unité : mm (po)Type d’entraînement Deux roues motrices Quatre roues motri-

ces

Carrosserie Modèle King Cab Modèle à cabinedouble

Modèle à cabinedouble

Modèle King Cab Modèle à cabinedouble

Modèle à cabine dou-ble

Empattement Long Court Long Long Court Long

Longueur hors tout*1 5 153 (202,9) 5 077 (199,9) 5 532 (217,8) 5 153 (202,9) 5 077 (199,9) 5 532 (217,8)

Largeur hors tout 1 808 (71,2)*4 1 808 (71,2)*4 1 808 (71,2)*4 1 808 (71,2)*4 1 808 (71,2)*4 1 808 (71,2)*4

Hauteur hors tout 1 605 (63,2)*21 694 (66,7)*31687 (66,4)*5

1 694 (66,7)*31 687 (66,4)*5

1 694 (66,7)*31 687 (66,4)*5

1 694 (66,7)*31 687 (66,4)*5

1 687 (66,4) 1 687 (66,4)

Voie avant 1 395 (54,9)*21 525 (60)

1 525 (60) 1 525 (60) 1 525 (60) 1 525 (60) 1 525 (60)

Voie arrière 1 390 (54,7)*21 507 (59,3)

1 507 (59,3) 1 507 (59,3) 1 507 (59,3) 1 507 (59,3) 1 507 (59,3)

Empattement 2 950 (116,1) 2 950 (116,1) 3 329,9 (131,1) 2 950 (116,1) 2 950 (116,1) 3 329,9 (131,1)

Poids nominal brut du véhicule Consultez l’étiquette d’homologation FMVSS apposée sur le pied de montant de la portière du côté conducteur.kg (lb)

Poids technique maximal sous essieu (PTME)Avant kg (lb)Arrière kg (lb)

*1 : Comprend le pare-chocs arrière à marchepied.*2 : XE avec moteur KA24DE.*3 : XE avec moteur VG33E et modèles SE.*4: Avec élargisseur de cage de roue.*5: SC avec moteur VG33ER.

9-10 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 293: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Si vous prévoyez conduire votre véhiculeNISSAN dans un autre pays, assurez-vousd’abord que vous y trouverez du carburant con-venant au moteur de votre véhicule.

L’utilisation d’un carburant à l’indice d’octanetrop bas peut endommager le moteur. Tous lesvéhicules à essence doivent utiliser de l’essencesans plomb. Évitez donc de conduire votre véhi-cule dans des régions ou des pays où le carbu-rant adéquat n’est pas disponible.

Il peut être nécessaire de modifier votre véhiculeafin de le rendre conforme aux lois et réglemen-tations locales s’il doit être immatriculé dansun autre pays, province, État ou district.

Les lois et réglementations régissant le contrôledes émissions du véhicule et les normes de sé-curité des véhicules varient selon le pays, la pro-vince, l’État ou le district. Par conséquent, lesspécifications requises pour un véhicule peuventêtre différentes.

Lorsqu’un véhicule doit être immatriculédans un autre pays, province, État ou dis-trict, les frais de modification, de transportet d’immatriculation sont à la charge dupropriétaire. NISSAN décline toute respon-sabilité à cet égard.

PLAQUE DU NUMÉROD’IDENTIFICATION DU VÉHICULE(NIV)La plaque du numéro d’identification du véhicule(NIV) est fixée à l’endroit illustré. Ce numéroidentifie votre véhicule et il est requis lors del’immatriculation du véhicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE (numéro du châssis)Le numéro d’identification du véhicule (NIV) estsitué à l’endroit illustré.

WTI0054 WTI0065

VOYAGES OU IMMATRICULATIONDU VÉHICULE À L’ÉTRANGER

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Données techniques et information au consommateur 9-11

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 294: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURLe numéro est gravé sur le moteur à l’endroitillustré.

ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATIONFMVSSL’étiquette d’homologation FMVSS (Federal Mo-tor Vehicle Safety Standard) est apposée àl’endroit illustré. Elle présente des renseigne-ments importants relatifs au véhicule, tels que : lepoids nominal brut du véhicule (PNBV), le poidstechnique maximal sous essieu (PTME), le moiset l’année de fabrication, le numérod’identification du véhicule (NIV), etc. Lisez at-tentivement cette étiquette.

Moteur KA24DEWTI0056

Moteur VG33E/VG33ERWTI0057 WTI0058

9-12 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 295: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ÉTIQUETTE DE CONTRÔLE DESÉMISSIONSL’étiquette de contrôle des émissions est appo-sée à l’endroit illustré.

ÉTIQUETTE DES PNEUSLa pression de gonflage à froid des pneus estindiquée sur l’étiquette des pneus. L’étiquettedes pneus est apposée à l’endroit illustré.

ÉTIQUETTE DESCARACTÉRISTIQUES DUCLIMATISEURL’étiquette des caractéristiques du climatiseurest apposée à l’endroit illustré.

WTI0059 WTI0060 WTI0061

Données techniques et information au consommateur 9-13

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 296: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Pour installer la plaque d’immatriculation avant,suivez les étapes décrites ci-dessous :

1. Retirez les deux œillets de vis de la boîte àgants.

2. Percez délicatement un trou à l’aide d’unemèche de 10 mm (0,39 po) sur chaquemarque d’emplacement (légère dépression)du carénage de pare-chocs sA .

3. Insérez un œillet dans chaque trou sB .

4. Insérez un petit tournevis dans l’œillet pourfaire tourner le prisonnier de plastique.

5. Installez la plaque d’immatriculation à l’aidede deux boulons M5 x 25 mm sC .

AVERTISSEMENT

● Il est extrêmement dangereux de pren-dre place dans l’aire de chargementd’un véhicule lorsque celui-ci est enmarche. En cas d’accident, les person-nes qui s’y trouveraient seraient beau-coup plus susceptibles de subir desblessures graves et d’être tuées.

● Ne laissez jamais un passager s’asseoirà une place autre qu’un siège munid’une ceinture de sécurité.

● Assurez-vous que tous les occupantsde votre véhicule ont pris place sur unsiège et qu’ils portent correctementleur ceinture de sécurité.

EXPRESSIONSAvant de charger votre véhicule, il est importantde vous familiariser avec la terminologie sui-vante :

● poids à vide (poids réel du véhicule) – poidsdu véhicule comprenant : l’équipement stan-dard et offert en option, les liquides, lesoutils de secours et la roue de secours. Cepoids ne comprend pas les passagers etles bagages.

WTI0066

INSTALLATION DE LA PLAQUED’IMMATRICULATION AVANT

INFORMATION CONCERNANT LECHARGEMENT DU VÉHICULE

9-14 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 297: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● PTAC (poids total autorisé en charge) –poids à vide du véhicule plus le poids com-biné des passagers et des bagages.

● PNBV (poids nominal brut du véhicule) –poids total maximal (véhicule chargé) spéci-fié pour le véhicule.

● PTME (poids technique maximal sous es-sieu) – poids maximal (véhicule chargé) spé-cifié pour l’essieu avant ou arrière.

DÉTERMINATION DE LA CAPACITÉDE CHARGE DU VÉHICULE

La capacité de charge de ce véhicule est déter-minée par le poids, et non par l’espace disponiblepour les bagages. Par exemple, l’installation d’unporte-bagages, d’un support à vélos ou de toutautre équipement similaire n’augmente pas lacapacité de charge du véhicule.

Pour déterminer la capacité de charge du véhi-cule :

Le poids du véhicule peut être déterminé aumoyen d’une balance commerciale disponibledans certains endroits comme les relais routiers,les carrières de gravier, les silos à grains ou lescours de recyclage de ferraille.

1. Déterminez le poids à vide de votre véhicule.

2. La différence entre le poids à vide et lePNBV spécifié pour votre véhicule déter-mine la charge qu’il peut transporter.

3. Après avoir chargé le véhicule (bagages etpassagers), pesez-le de nouveau pour dé-terminer si le PNBV ou le PTME ont étédépassés. Si le PNBV a été dépassé, retirezdes bagages au besoin. Si le PTME avant ouarrière a été dépassé, déplacez la charge ouretirez des bagages au besoin.

ARRIMAGE DE LA CHARGE

Des crochets d’arrimage pratiques sont situés àchaque coin de la caisse du camion. Ils peuventêtre utilisés pour fixer toute charge dans la caissedu camion.

WTI0067

Données techniques et information au consommateur 9-15

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 298: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

● Fixez solidement tous les bagages àl’aide de cordes ou de sangles afind’éviter qu’ils glissent ou se déplacent.N’empilez pas les bagages plus hautque la hauteur des dossiers de siège. Encas d’arrêt brusque ou de collision, lesobjets non retenus sont susceptibles dese transformer en projectiles et pour-raient causer des blessures.

● Veillez à ne pas dépasser le PNBV(poids nominal brut du véhicule) ou lePTME (poids technique maximal sousessieu) avant et arrière lorsque vouschargez votre véhicule. Si vous dépas-sez ces spécifications, des pièces peu-vent se briser, les pneus peuvent s’userprématurément et la tenue de routepeut être compromise au point de vousfaire perdre la maîtrise de votre véhi-cule et causer des blessures.

CONSEILS POUR LECHARGEMENT

● Le PTAC ne doit pas dépasser le PNBV ou lePTME spécifiés sur l’étiquetted’homologation FMVSS.

● Ne chargez pas les essieux avant et arrièrejusqu’à la limite du PTME. Le PNBV seraitalors dépassé.

● La charge doit être répartie uniformément etles bagages doivent être solidement rete-nus. Les objets pesants ou de grande tailledoivent être placés vers l’avant de la caissedu camion afin d’éviter qu’ils se déplacent.

AVERTISSEMENT

La surcharge peut non seulement dimi-nuer la durée de vie du véhicule et despneus mais elle peut aussi rendre le véhi-cule dangereux et allonger la distance defreinage. Ceci peut occasionner une dé-faillance prématurée des pneus et causerainsi un accident grave et des blessures.Les défaillances résultant de surchargesne sont pas couvertes par la garantie devotre véhicule.

MODÈLES À CABINE DOUBLELes modèles à cabine double ne doiventpas être utilisés pour y installer une cam-peuse amovible.

MODÈLES KING CABLes renseignements fournis ci-dessous indi-quent comment installer correctement une cam-peuse amovible conformément aux réglementa-tions de la National Highway Traffic SafetyAdministration des États-Unis. Avant d’installerl’autocaravane, nous vous recommandons de lireattentivement l’information suivante et de vousassurer que l’autocaravane est conforme auxspécifications.

Cette information peut ne pas s’appliquer à cer-tains modèles de véhicules offerts au Canada.

VÉHICULES À CARROSSERIESPÉCIALECertains véhicules sont équipés de carrosseriescommerciales ou d’autocaravane. Cependant, cemanuel du conducteur ne couvre pas ces op-tions. Pour obtenir d’information à ce sujet,reportez-vous au manuel de directives du fabri-cant de carrosserie.

INFORMATION CONCERNANT LECHARGEMENT DE L’AUTOCARAVANESÉPARABLE

9-16 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 299: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

EMPLACEMENT DU CENTRE DEGRAVITÉ

L’illustration indique la zone d’emplacement re-commandée du centre de gravité.

Modèle King Cab :

L1 = 960,1 mm (37,8 po), L2 = 1 087,1 mm(42,8 po)

AVERTISSEMENT

Une répartition incorrecte de la chargepeut être dangereuse. Une charge con-centrée vers l’arrière peut affecter le com-portement du véhicule, tandis qu’unecharge concentrée vers l’avant risque detrop peser sur l’essieu avant.

Lorsque le camion est utilisé pour transporter unecampeuse amovible, la charge totale du camioncorrespond au poids indiqué par le fabricant del’autocaravane, plus :

● le poids de tout équipement additionnel installésur l’autocaravane et non inclus dans le poidsindiqué par le fabricant de l’autocaravane;

● le poids de la charge de l’autocaravane;

● le poids des occupants de l’autocaravane.

La charge totale ne doit pas dépasser la chargeutile nominale du camion et le centre de gravitéde l’autocaravane doit se situer dans la zoned’emplacement recommandée du centre de gra-vité du camion, une fois l’autocaravane installée.

ATI0703 ATI0705

Données techniques et information au consommateur 9-17

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 300: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Surcharger le véhicule ou le charger defaçon inadéquate peut avoir des consé-quences négatives sur le comportementroutier, sur le freinage et sur le rendementde votre véhicule, pouvant causer ainsides accidents.

CAPACITÉ DE CHARGE DUVÉHICULELa capacité de charge utile nominale indiquéedans les tableaux suivants correspond au poidstotal maximal des passagers, de l’équipement enoption (climatiseur, attelage de remorque, etc.) etde la charge que votre véhicule peut transporter.

Avant de conduire un véhicule chargé, assurez-vous qu’il n’excède pas le poids nominal brut(PNBV) ou le poids technique maximal sous es-sieu (PTME) spécifiés. Pour plus de renseigne-ments, reportez-vous à la rubrique « Informationrelative au chargement du véhicule » plus hautdans ce chapitre.

Assurez-vous également que la pression de gon-flage des pneus est adéquate. Reportez-vous àl’étiquette des pneus.

Capacité de charge du véhicule (moteur KA24DE)

Deux roues motrices

Modèle King Cab

Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique

XE XE

lb kg lb kg

États-Unis 1312 595 1312 595

Californie 1312 595 1312 595

Canada 1312 595 1312 595

9-18 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 301: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Capacité de charge du véhicule (moteur VG33E)

Deux roues motrices Quatre roues motrices

K/C C/C C/C C/C C/L K/C C/C C/C C/C C/L

lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg

États-Unis 1 191 540 1 036 470 1 103 500 1 147 520 970 440 1 080 490

Californie 1 191 540 1 036 470 1 103 500 1 147 520 970 440 1 080 490

Canada 1 191 540 S.O. S.O. 1 103 500 1 147 520 S.O. S.O. 1 080 490

Capacité de charge du véhicule (moteur VG33ER)

Deux roues motrices Quatre roues motrices

K/C C/C C/C C/C C/L K/C C/C C/C C/C C/L

lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg

États-Unis 1 169 530 1 014 460 1 080 490 1 080 490 915 415 1 025 465

Californie 1 169 530 1 014 460 1 080 490 1 080 490 915 415 1 025 465

Canada S.O. S.O. S.O. S.O. 1 080 490 S.O. S.O. S.O. S.O. 1 025 465

Données techniques et information au consommateur 9-19

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 302: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

MESURE DES POIDSFixez solidement les articles susceptibles de sedéplacer afin d’éviter des changements de poidsqui pourraient nuire à l’équilibre de votre véhicule.Arrêtez-vous dans un endroit qui possède unebalance lorsque votre véhicule est chargé etfaites-y peser les roues avant et arrière séparé-ment afin de déterminer la charge sur les essieux.La charge sur les essieux avant ou arrière ne doitpas excéder le poids technique maximal combiné(PTMC). La charge totale sur les essieux ne doitpas excéder le poids nominal brut du véhicule(PNBV). Ces mesures de poids sont indiquéessur l’étiquette d’homologation de votre véhicule.Si les charges de votre véhicule excèdent cesmesures, déplacez ou retirez des bagages pourque leur poids se situe en deçà des limites decharge préconisées.

Votre véhicule a été conçu principalement pour letransport de passagers et de bagages. La trac-tion d’une remorque impose des contraintes ad-ditionnelles au moteur, à la transmission, à ladirection, au circuit de freinage ainsi qu’auxautres systèmes du véhicule.

Le guide de remorquage NISSAN TrailerTowing Guide est disponible chez tout conces-sionnaire NISSAN (aux États-Unis uniquement).Ce guide fournit l’information nécessaire sur lacapacité et l’équipement spécial de remorquagerequis.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Charges maximales de remorque

Assurez-vous que la charge totale de la remor-que de votre véhicule n’excède jamais la valeurspécifiée dans le tableau descaractéristiques/charges de remorquage pré-senté plus loin dans ce chapitre. La charge de laremorque correspond au propre poids de la re-morque additionné au poids de la charge qu’on ydépose.

● Une remorque équipée d’un circuit de frei-nage DOIT être utilisée pour remorquer descharges de 454 kg (1 000 lb) et plus.

Le poids technique maximal combiné (PTMC) nedoit pas dépasser la valeur spécifiée dans le

tableau des caractéristiques/charges de remor-quage présenté plus loin dans ce chapitre.

Le poids technique maximal combiné (PTMC)correspond au poids combiné du véhicule qui tirela remorque (incluant les passagers et les baga-ges) et de la charge totale de la remorque. Unecharge de remorquage supérieure à la limite spé-cifiée ou l’utilisation d’un équipement de tractionde remorque inadéquat peut compromettre lecomportement routier, le freinage et le rende-ment du véhicule.

La capacité de remorquage n’est pas seulementliée aux charges maximales de la remorque; elledépend aussi des endroits où vous projetez trac-ter une remorque. Des charges de remorqueacceptables pour la conduite sur autoroute peu-vent devoir être réduites sur des routes de mon-tagne ou dans des situations où l’adhérence estréduite (par exemple, sur des rampes de mise àl’eau glissantes).

Les conditions de température peuvent égale-ment affecter le remorquage. Par exemple, latraction d’une remorque lourde par temps chaudsur des montées peut affecter le rendement dumoteur et causer une surchauffe. Le mode deprotection du moteur, qui aide à réduire les ris-ques de dommages au moteur, pourrait s’activeret réduire automatiquement la puissance du mo-teur. La vitesse du véhicule peut diminuer lorsque

TRACTION D’UNE REMORQUE

9-20 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 303: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

la charge est élevée. Planifiez votre voyage soi-gneusement, en prenant compte de la charge duvéhicule et de la remorque, ainsi que les condi-tions de température et de la route.

AVERTISSEMENT

Une surchauffe peut entraîner une réduc-tion de la puissance du moteur et de lavitesse du véhicule. Une vitesse inférieureà celle de la circulation fait augmenter lesrisques de collision. Soyez particulière-ment prudent pendant la conduite. Dirigezvotre véhicule vers un emplacement sécu-ritaire de l’accotement. Laissez le moteurrevenir à sa température normale de fonc-tionnement. Consultez la rubrique « Encas de surchauffe » de la section « En casd’urgence » du présent manuel.

ATTENTION

Les dommages causés par des méthodesde remorquage inadéquates ne sont pascouverts par les garanties NISSAN. Unguide de remorquage NISSAN (pour lesÉtats-Unis seulement) contenant des ren-seignements relatifs aux capacités de re-morquage et à l’équipement spécial re-quis est disponible auprès desconcessionnaires NISSAN.

Charge sur le timonLe timon doit porter entre neuf et onze pour centde la charge totale de la remorque, tout en res-pectant les limites maximales de charge sur letimon indiquées dans le Tableau descaractéristiques/charges de remorquage ci-dessous. Si la charge sur le timon est trop élevée,déplacez la charge dans la remorque.

Poids total autorisé en charge/poidstechnique maximal sous essieuLe poids total autorisé en charge du véhicule nedoit pas dépasser le poids nominal brut du véhi-cule (PNBV) indiqué sur l’étiquetted’homologation FMVSS. Le poids total autoriséen charge est égal au poids total du véhicule vide,des passagers, des bagages, de l’attelage, de lacharge sur le timon et de tout autre équipementen option. De plus, le poids technique maximalsous essieu avant ou arrière (PTME) ne doit pasdépasser le PTME indiqué sur l’étiquetted’homologation FMVSS.

CA0009 CA0036

Données techniques et information au consommateur 9-21

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 304: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

TABLEAU DESCARACTÉRISTIQUES/CHARGESDE REMORQUAGE

Unité : kg (lb)Modèle Deux roues motrices Quatre roues motrices

Poids BVM (4 cylindres) BVA (4 cylindres) BVM (V6) BVA (V6) BVM (V6) BVA (V6)

Poids maximal de laremorque*1 3 001 (1 361) 2 000 (907)

Sauf avec compresseurvolumétrique

1 588 (3 500)

Sauf avec compresseurvolumétrique

2 268 (5 000)

Sauf avec C/V C/C C/L1 588 (3 500)

Sauf avec C/V C/C C/L2 268 (5 000)

Avec compresseur vo-lumétrique

1 542 (3 400)

Avec compresseurvolumétrique

2 223 (4 902)

Avec C/V C/C C/L1 542 (3 400)

Avec C/V C/C C/L2 223 (4 902)

Charge maximale sur letimon 300 (136) 200 (91)

Sauf avec compresseurvolumétrique159 (350)

Sauf avec compresseurvolumétrique227 (500)

350 (159) Sauf avec C/V C/C C/L227 (500)

Avec compresseurvolumétrique154 (340)

Avec compresseurvolumétrique222 (490)

C/V C/C C/L154 (340)

C/V C/C C/L222 (490)

Poids technique maxi-mal combiné (PTMC) 7 000 (3 175) 6 000 (2 721) 8 002 (3 629) 9 500 (4 309) 8 002 (3 629) 9 500 (4 309)

Équipementrecommandé*2

Dispositif de contrôlede roulis — Dispositif de contrôle

de roulisDispositif de contrôle

de roulisDispositif de contrôle

de roulisDispositif de contrôle de

roulis*1: toute charge supérieure à 454 kg (1 000 lb) requiert l’utilisation d’une remorque équipée d’un circuit de freinage. NISSAN recommande l’utilisation d’une remorque à essieu tan-dem pour supporter des charges de plus de 1 361 kg (3 000 lb).*2: l’utilisation d’un dispositif de contrôle de roulis est recommandée lors du remorquage de charges supérieures à 907 kg (2 000 lb). NISSAN n’offre pas de dispositifs de contrôlede roulis. Rendez-vous chez un fournisseur professionnel de remorques et d’attelages pour vous procurer un dispositif de contrôle de roulis qui s’adapte adéquatement à votreremorque.M/T = Boîte de vitesses manuelle C/C = Modèle à cabine double (Crew Cab)A/T = Boîte de vitesses automatique C/L = Caisse longue2WD = 2 roues motrices C/V = Compresseur volumétrique4WD = 4 roues motrices

9-22 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 305: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

SÉCURITÉ DU REMORQUAGEAttelage de remorqueVérifiez la capacité de remorquage de l’attelagedu pare-chocs de votre véhicule ou de l’attelagede type récepteur monté sur le cadre. Choisissezun attelage convenant aussi bien à votre véhiculequ’à la remorque. Les attelages de remor-que NISSAN d’origine sont disponibles auprèsde votre concessionnaire NISSAN. Assurez-vous que l’attelage de remorque est solidementfixé au véhicule pour éviter qu’un balancementinopiné de la remorque, provoqué par des ventslatéraux, des routes à la surface irrégulière ou l’airdéplacé par les camions, cause des blessures oudes dommages matériels.

ATTENTION

● Des attelages spéciaux comprenantdes renforts de cadre doivent être utili-sés pour tirer une charge dont le poidsexcède 907 kg (2 000 lb). Des attelagesd’origine NISSAN conçus expressé-ment pour les camions légers et lesvéhicules utilitaires sport sont disponi-bles auprès de votre concessionnaireNISSAN.

● L’attelage ne doit pas être fixé au pare-chocs amortisseur ni de telle sorte qu’ilnuise au fonctionnement de ce dernier.

● N’utilisez pas d’attelages montés surl’essieu.

● Ne modifiez pas le systèmed’échappement, le circuit de freinage niaucun autre système de votre véhiculelors de l’installation d’un attelage deremorque.

● Afin de réduire les risques de domma-ges supplémentaires à votre véhiculeen cas de collision arrière, retirez, dansla mesure du possible, l’attelage et lerécepteur lorsque vous ne les utilisezpas.

● Après avoir retiré l’attelage, scellez lestrous des boulons pour empêcher queles gaz d’échappement, l’eau ou lapoussière ne pénètrent dansl’habitacle.

● Vérifiez périodiquement les boulons demontage de l’attelage de remorquepour vous assurer qu’ils sont installéscorrectement.

Pression de gonflage des pneus

● Lorsque vous tractez une remorque, gonflezles pneus du véhicule à la pression à froidrecommandée sur l’étiquette des pneus.

● L’état des pneus de la remorque, les dimen-sions, la charge nominale et la pression degonflage doivent être conformes aux spéci-fications du fabricant de la remorque et despneus.

Chaînes de sécurité

Installez toujours des chaînes de sécurité adé-quates entre votre véhicule et la remorque. Leschaînes doivent être croisées et attachées àl’attelage, et non au pare-chocs ou à l’essieu duvéhicule. Laissez suffisamment de jeu pour per-mettre au véhicule de prendre les virages.

Éclairage de remorque

Les feux de la remorque doivent être conformesaux réglementations fédérales, provinciales et lo-cales. Pour obtenir de l’aide en ce qui a trait àl’installation des feux de remorque, communiquezavec un concessionnaire NISSAN.

Freins de remorque

Si votre remorque est équipée d’un circuit defreinage, assurez-vous qu’il est conforme aux ré-glementations fédérales, provinciales et localeset qu’il est installé correctement.

Données techniques et information au consommateur 9-23

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 306: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

AVERTISSEMENT

Ne fixez jamais un circuit de freinage deremorque directement sur le circuit defreinage de votre véhicule.

Conseils préalables à la traction d’uneremorque

● Assurez-vous que votre véhicule reste deniveau après qu’une remorque chargée oudéchargée a été fixée au timon. Ne prenezpas la route si votre véhicule est anormale-ment incliné vers l’avant ou vers l’arrière.Vérifiez les points suivants : charge portéesur le timon, surcharge de la remorque,usure de la suspension ou toute autre causepossible.

● Attachez toujours les objets dans la remor-que pour éviter qu’ils se déplacent pendantla conduite.

● Assurez-vous que vos rétroviseurs sont con-formes à toutes les réglementations fédéra-les, provinciales et locales. S’ils ne le sontpas, installez les rétroviseurs exigés pour latraction de remorque avant de prendre laroute.

Conseils sur la traction d’une remor-que

Pour vous habituer à conduire avec une remor-que et comprendre le comportement du véhiculedans une telle situation, entraînez-vous à prendredes virages, à freiner et à reculer dans un endroitdégagé. La traction d’une remorque affecte légè-rement la stabilité de la direction et le rendementdes freins.

● Attachez toujours les objets dans la remor-que pour éviter qu’ils se déplacent pendantla conduite.

● Évitez les démarrages, les accélérations oules arrêts brusques.

● Évitez de prendre un virage serré ou dechanger brusquement de voie.

● Conduisez toujours le véhicule à une vitessemodérée.

● Lorsque vous vous stationnez, calez toujoursles roues du véhicule et de la remorque.Évitez de stationner le véhicule sur unepente; cependant, si cela est absolumentnécessaire, et si votre véhicule est équipéd’une boîte de vitesses automatique, calezd’abord les roues, serrez le frein de station-nement, puis engagez le levier sélecteur enposition P (stationnement). Si le levier sélec-

teur est mis à la position P (stationnement)avant de bloquer les roues et de serrer lefrein de stationnement, la boîte de vitessespeut subir des dommages.

● Lorsque vous descendez une côte, rétrogra-dez à un rapport inférieur et utilisez le freinmoteur. Lorsque vous montez une longuecôte, rétrogradez la boîte de vitesses à unrapport inférieur et ralentissez afin de réduireles risques de surcharge ou de surchauffedu moteur. Cependant, en descendant delongues pentes raides, ne restez pas enpremière ou en deuxième vitesse si vousroulez à plus de 56 km/h (35 mi/h).

● Si la température du liquide de refroidisse-ment est trop élevée pendant que le climati-seur fonctionne, éteignez le climatiseur.Pour dissiper la chaleur du liquide de refroi-dissement plus rapidement, ouvrez les gla-ces du véhicule, placez la commande duventilateur à la vitesse maximale et réglez lacommande de température à la position dechauffage maximal.

● La traction d’une remorque augmente laconsommation de carburant.

● Évitez de tracter une remorque pendant lespremiers 805 km (500 mi) de votre véhicule.

9-24 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 307: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

● Faites faire l’entretien périodique de votrevéhicule plus fréquemment qu’aux interval-les spécifiés dans le « Guide d’entretien etde réparation NISSAN ».

● Dans un virage, les roues de la remorquesont plus proches de l’intérieur du virageque celles du véhicule. Pour compenser,prenez les virages plus larges.

● Les vents latéraux et les routes à la surfaceirrégulière ont un impact sur la maniabilitéd’un véhicule avec remorque, et peuventcauser un balancement du véhicule. Lors-que des camions vous dépassent, le véhi-cule peut être déstabilisé par des change-ments soudains des vents latéraux. Si levéhicule se met à balancer latéralement, te-nez fermement le volant de direction, gardezla direction droit devant et ralentissez immé-diatement (mais graduellement). Cettemanœuvre aidera à stabiliser le véhicule.N’augmentez jamais la vitesse.

● Faites preuve de prudence lorsque vous dé-passez un véhicule. La distance de dépas-sement d’un véhicule est considérablementplus longue lorsque vous tractez une remor-que. N’oubliez pas que la longueur de laremorque doit également dépasser l’autrevéhicule avant que vous puissiez changer devoie en toute sécurité.

● Pour maintenir un freinage moteur efficaceet la capacité de charge électrique, n’utilisezpas la cinquième vitesse (boîte de vitessesmanuelle) ni la surmultipliée (boîte de vites-ses automatique).

● Évitez de freiner trop longtemps ou trop fré-quemment. Les freins pourraient surchauf-fer, réduisant ainsi leur efficacité.

Lors de la traction d’une remorque, l’huilede la boîte de vitesses doit être vidangéeplus fréquemment. Consultez le chapitre« Entretien et interventions du proprié-taire » du présent manuel pour obtenir deplus amples renseignements.

REMORQUAGE À PLAT

Le remorquage de votre véhicule avec les quatreroues au sol est parfois appelé « remorquage àplat ». Cette méthode est quelquefois utiliséepour remorquer un véhicule derrière un véhiculede plaisance, comme une autocaravane.

ATTENTION

● Si vous ne respectez pas ces directives,vous pourriez endommager gravementla boîte de vitesses.

● Lorsque vous remorquez votre véhiculeà plat, tirez-le vers l’avant, jamais versl’arrière.

● NE remorquez JAMAIS un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-matique avec les quatre roues au sol(remorquage à plat). Une telle actionENDOMMAGERAIT les organes de laboîte de vitesses, car celle-ci ne seraitpas lubrifiée adéquatement.

● Pour obtenir des renseignements rela-tifs aux procédures de remorquaged’urgence, consultez la rubrique « Mé-thodes de remorquage recommandéespar NISSAN » de la section « En casd’urgence » de ce manuel.

Boîte de vitesses automatiquePour remorquer un véhicule équipé d’une boîtede vitesses automatique, vous DEVEZ utiliser undiabolo adéquat sous les roues motrices. Suiveztoujours les recommandations du fabricant dudiabolo utilisé.

Données techniques et information au consommateur 9-25

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 308: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Boîte de vitesses manuelle● Les véhicules équipés d’une boîte de vites-

ses manuelle doivent toujours être remor-qués avec le levier de vitesses au point mort.

● Sur les véhicules à quatre roues motrices,mettez le transfert en gamme 2H, sinon legroupe motopropulseur risque de gripper.

● Après avoir remorqué le véhicule sur unedistance de 805 km (500 milles), démarrezle moteur en laissant la boîte de vitesses aupoint mort et laissez-le tourner au ralentipendant deux minutes. Si vous ne faites pastourner le moteur au ralenti à tous les805 km, les organes internes de la boîte devitesses pourraient être endommagés.

Indices de qualité du DOT (Department of Trans-portation) : En plus des classifications énumé-rées ci-dessous, tous les pneus des voitures detourisme doivent se conformer aux exigencesfédérales relatives à la sécurité.

Selon le cas, l’indice de qualité est indiqué sur leflanc du pneu, entre l’épaulement de la bande deroulement et la largeur de section maximale dupneu. Par exemple :

Treadwear 200 Traction AA Temperature A

Usure de la bande de roulement

L’indice d’usure de la bande de roulement est uneestimation comparative établie en fonction dutaux d’usure du pneu testé dans des conditionscontrôlées, sur des parcours d’essai conformesaux normes gouvernementales. Par exemple, unpneu dont l’indice est 150 aura une résistance àl’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure, sur lapiste d’essai gouvernementale, à un pneu dontl’indice est 100. Cependant, cet indice est tout àfait relatif : la performance du pneu dépend desconditions de conduite réelles et peut varier con-sidérablement selon les habitudes de conduite,les pratiques en matière d’entretien, l’état de laroute et les conditions climatiques.

Tractions AA, A, B et C

Les indices d’adhérence, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C. Ces indices représentent

la capacité du pneu de s’arrêter sur une chaus-sée mouillée dans des conditions contrôlées surdes surfaces d’essai d’asphalte et de béton. Unpneu portant l’indice C peut avoir une adhérencemédiocre.

AVERTISSEMENT

L’indice d’adhérence des pneus de votrevéhicule a été établi à partir d’essaisd’adhérence lors d’un freinage en lignedroite et il ne comprend pas les caracté-ristiques d’accélération, de virage,d’aquaplanage ou d’adhérence de pointe.

Température A, B et C

Les indices de température sont A (la plus éle-vée), B et C. Ils représentent la résistance d’unpneu à la chaleur et sa capacité à dissiper lachaleur lorsque mis à l’essai dans des conditionsspécifiques contrôlées en laboratoire. Des tem-pératures élevées constantes peuvent causerune dégradation du matériau du pneu et réduirela durée de vie du pneu. Des températures tropélevées peuvent entraîner une crevaison.L’indice C correspond au rendement minimal despneus de voitures de tourisme exigé, conformé-ment à la norme fédérale no 109 concernant lasécurité des véhicules automobiles. Les indices

CLASSIFICATION UNIFORME DEQUALITÉ DE PNEUS

9-26 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 309: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

A et B représentent un rendement plus élevé quele minimum exigé par la loi, lors d’essais réalisésen laboratoire.

AVERTISSEMENT

L’indice de température pour ce type depneus est établi en fonction d’un pneucorrectement gonflé et sans surcharge.Des conditions extrêmes telles que desvitesses excessives du véhicule, un sous-gonflage des pneus ou une charge exces-sive, prises séparément ou combinées,peuvent provoquer l’échauffement et ladéfaillance des pneus.

Votre véhicule NISSAN est couvert par les garan-ties du dispositif antipollution suivantes :

Aux États-Unis

1. Garantie contre les défauts du dispositif an-tipollution

2. Garantie de fonctionnement du dispositifantipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autresgaranties applicables au véhicule, sont fournisdans le Livret d’information sur la garantie livréavec votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pasreçu ce livret ou si vous l’avez perdu, écrivez àl’adresse suivante pour en obtenir un :

● Nissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 191Gardena, California, ÉTATS-UNIS 90248-0191

Au Canada

Garantie du système antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que les autresgaranties applicables au véhicule, sont fournisdans le Livret d’information sur la garantie livréavec votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pasreçu ce livret ou si vous l’avez perdu, écrivez àl’adresse suivante pour en obtenir un :

● Nissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga (Ontario) L4W 4Z5

GARANTIE RELATIVE AU DISPOSITIFANTIPOLLUTION

Données techniques et information au consommateur 9-27

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 310: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Si vous craignez qu’une défectuosité de votrevéhicule puisse entraîner un accident, des bles-sures ou la mort, informez-en immédiatement laNational Highway Traffic Safety Administration(NHTSA) et NISSAN.

Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, ellepeut ouvrir une enquête, au terme de laquelle ellepeut ordonner le lancement d’une campagne derappel et de service, si elle détermine qu’un dé-faut compromettant la sécurité touche un groupede véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pasintervenir dans le cas d’un différend entre leclient, son concessionnaire ou NISSAN.

Pour communiquer avec la NHTSA, appelez sansfrais la ligne directe sur la sécurité automobile au1 888 327-4236, ou écrivez à l’adresse sui-vante : NHTSA, U.S. Department of Transporta-tion, Washington, D.C., ÉTATS-UNIS 20590. Laligne directe permet également d’obtenird’autres renseignements relatifs à la sécuritéautomobile.

Vous pouvez avertir NISSAN de tout problèmeconcernant votre véhicule en communiquantavec le Service de la protection du consomma-teur, sans frais, au 1 800 NISSAN-1.

À Hawaï, composez le 1 808 836-0888.

La réglementation de certaines provinces cana-diennes et de certains États américains exige quevotre véhicule soit en condition « prêt » pour lescontrôles d’inspection et d’entretien du dispositifantipollution.

Le véhicule est en condition « prêt » après avoireffectué certains types de cycle de conduite. Engénéral, la condition « prêt » est obtenue lors del’utilisation normale du véhicule.

Si un composant du groupe motopropulseur estréparé ou si la batterie est débranchée, le véhi-cule peut être réinitialisé à une condition « nonprêt ». Avant le contrôle d’inspection etd’entretien, conduisez le véhicule comme suitpour vous assurer qu’il est en condition « prêt ». Sivous ne pouvez pas ou ne voulez pas le faire, unconcessionnaire NISSAN peut le faire pour vous.

AVERTISSEMENT

Conduisez toujours d’une façon sécuri-taire et prudente selon la circulation rou-tière et respectez en tout temps les règle-ments du code de la route.

1. Démarrez le moteur lorsque l’aiguille del’indicateur de température du liquide derefroidissement est sur C. Laissez le moteurtourner au ralenti jusqu’à ce que l’aiguille del’indicateur soit entre C et H (températurenormale de fonctionnement).

2. Accélérez jusqu’à 88 km/h (55 mi/h), puisrelâchez la pédale d’accélérateur rapide-ment et complètement; n’appuyez pas sur lapédale pendant au moins six secondes.

3. Appuyez rapidement sur la pédaled’accélérateur pendant un moment, puisconduisez le véhicule à une vitesse de 85 à97 km/h (53 à 60 mi/h) pendant au moinscinq minutes.

4. Arrêtez le véhicule.

5. Accélérez jusqu’à 55 km/h (35 mi/h) etmaintenez cette vitesse pendant 20 secon-des.

6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins trois fois.

7. Accélérez jusqu’à 88 km/h (55 mi/h) etmaintenez cette vitesse pendant au moinstrois minutes.

8. Coupez le moteur.

9. Répétez les étapes 1 à 8 au moins une foisde plus.

S’il y a eu une interruption entre les étapes 1 à 7,répétez l’étape précédant l’interruption. Toutmode de conduite sécuritaire est acceptable en-tre les étapes. N’arrêtez pas le moteur tant quel’étape 7 n’est pas complétée. Si vous ne pouvezpas ou ne voulez pas le faire, un concession-naire NISSAN peut le faire pour vous.

DÉFAUTS COMPROMETTANT LASÉCURITÉ (É.-U. seulement)

PRÉPARATION AUX CONTRÔLESD’INSPECTION ET D’ENTRETIEN

9-28 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 311: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

ESSAI DE DYNAMOMÈTRE POURLES CONTRÔLES D’INSPECTIONET D’ENTRETIEN (É.-U. seulement)Selon les exigences juridiques de certains Étatsou de certaines régions, votre véhicule doit peut-être faire l’objet d’essais de gaz d’échappementeffectués à l’aide d’un dynamomètre. Pour procé-der à des contrôles d’inspection et d’entretiensur un dynamomètre à deux roues, le levier decommande de transfert (selon l’équipement duvéhicule) DOIT se trouver à la position 2H.

AVERTISSEMENT

● Si le levier de commande de transfertn’est pas en position 2H pendant l’essaide vérification et d’entretien sur le dy-namomètre, le véhicule peut sortir dudynamomètre et entraîner de gravesblessures corporelles ou des domma-ges importants à la carrosserie duvéhicule.

● La transmission à quatre roues motri-ces subira des dommages importants sile levier de commande de transfert nese trouve pas à la position 2H.

Données techniques et information au consommateur 9-29

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/16/03—debbie X

Page 312: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Un manuel de réparation NISSAN d’origine est lameilleure source d’information pour l’entretien etla réparation de votre véhicule. Le manuel con-tient les schémas électriques, les illustrations ettoutes les étapes détaillées des procédés dediagnostic et de réglage. Ce manuel est égale-ment utilisé par les techniciens formés en usinequi travaillent chez votre concessionnaireNISSAN. Des manuels du conducteur d’origineNISSAN ainsi que des manuels de réparation etdu conducteur d’origine NISSAN pour des véhi-cules NISSAN plus anciens sont également dis-ponibles.

Aux États-Unis

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels de réparation NISSANd’origine à partir de l’année-modèle 2000, com-muniquez avec :

Tweddle Litho Company1 800 639-8841www.nissan-techinfo.com

Pour connaître les prix courants et la disponibilitédes manuels de réparation NISSAN d’originepour les années-modèles 1999 et antérieures,adressez-vous à un concessionnaire NISSAN oucommuniquez avec :

POUR COMMANDER LE MANUEL DUCONDUCTEUR OU LE MANUEL DERÉPARATION

9-30 Données techniques et information au consommateur

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 313: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

DDS Distribution Service, Ltd.20770 Westwood RoadStrongsville, OH, ÉTATS-UNIS 441361 800 247-5321

Pour obtenir les prix actuels et la disponibilité desManuels du conducteur NISSAN d’originepour l’année-modèle 2004 et les modèles anté-rieurs, consultez un concessionnaire NISSAN oucommuniquez avec :

DDS Distribution Service, Ltd.20770 Westwood RoadStrongsville, OH, ÉTATS-UNIS 441361 800 247-5321

Au Canada

Pour acheter un manuel de réparation ou unmanuel du conducteur NISSAN d’origine,adressez-vous à votre concessionnaire NISSAN.Pour connaître le numéro de téléphone etl’adresse d’un concessionnaire NISSAN local,veuillez appeler le Centre d’information Nissan au1 800 387-0122; un représentant NISSAN bilin-gue pourra vous renseigner.

Des manuels de réparation et du conducteurNISSAN d’origine pour des véhicules NISSANplus anciens sont également disponibles.

EN CAS DE COLLISIONDes accidents peuvent se produire. Dans cetteéventualité peu probable, il y a certains rensei-gnements importants que vous devez connaître.

Plusieurs compagnies d’assurance autorisentautomatiquement l’utilisation de pièces de répa-ration autres que des pièces d’origine et ce, afinde réduire les coûts.

Insistez sur la nécessité d’utiliser despièces de réparation NISSANd’origine!Si vous voulez que votre véhicule soit réparé avecdes pièces d’origine fabriquées selon les spéci-fications rigoureuses de NISSAN, et si vous vou-lez que votre véhicule dure et garde sa valeur derevente, la solution est simple. Demandez àvotre compagnie d’assurance et à votreatelier de réparation de n’utiliser que despièces de réparation NISSAN d’origine.Nissan ne garantit que les pièces NISSANd’origine, et la garantie NISSAN ne s’appliquepas aux dommages causés par des pièces autresque les pièces NISSAN d’origine.

L’utilisation de pièces NISSAN d’origine contri-bue à garantir votre sécurité, à préserver la cou-verture de votre garantie et à maintenir la valeurde revente de votre véhicule. De même, si vouslouez votre véhicule à bail, l’utilisation de pièces

NISSAN d’origine peut limiter les frais d’usureinutiles à la fin de votre contrat.

NISSAN conçoit ses capots avec des zones dedéformation pour éviter que le capot défonce lepare-brise en cas d’accident. Les pièces qui nesont pas d’origine (imitations) risquent de ne pasassurer ces protections intégrées. De plus, lespièces qui ne sont pas d’origine affichent souventdes signes d’usure, de rouille et de corrosionprématurées.

Pourquoi prendre des risques?Dans plus de 40 États américains, la loi exige quevous soyez informé si des pièces autres que despièces d’origine sont utilisées pour réparer votrevéhicule. Certains États ont même adopté deslois limitant l’utilisation, par les compagniesd’assurance, de pièces qui ne sont pas d’originelors de la réparation d’un véhicule sous garantie.Ces lois visent à vous protéger et vous pouvezdonc y avoir recours.

C’est votre droit!Pour obtenir plus d’information à ce sujet, visiteznotre site Internet : www.nissanusa.com.

Données techniques et information au consommateur 9-31

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 314: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

9-32 Données techniques et information au consommateur

MÉMENTO

Page 315: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

10 Index

A

AlimentationPrise d’alimentation . . . . . . . . . . . . .2-27

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Assistée

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . .5-31Liquide de direction assistée. . . . . . . .8-19

AutomatiqueConduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Déverrouillage du levier sélecteur deboîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .5-16Huile pour boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17Interrupteur automatique de glaceélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . .5-10Avertissement

Témoin de bas niveau de carburant . . . .2-13Témoin de basse pression de l’huilemoteur/de température élevée du liquidede refroidissement du moteur . . . . . . .2-12Témoin de charge de la batterie . . . . . .2-12Témoin de faible pression des pneus . . .2-13Témoin de frein . . . . . . . . . . . . . . .2-11Témoin de frein antiblocage . . . . . . . .2-11Témoin de niveau de lave-glace bas. . . .2-14Témoin de porte mal fermée . . . . . . . .2-12Témoin des ceintures de sécurité . . . . .2-14

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . .2-26

B

Bagages (reportez-vous à Informationconcernant le chargement du véhicule) . . . .9-14Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22

Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . .2-12Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Boîte de vitesses

Conduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Conduite avec une boîte de vitessesmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Déverrouillage du levier sélecteur . . . . .5-16Huile pour boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17

Bon de commande du manuel deréparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Bon de commande du manuel duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Bouches d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Bouchon de carburant . . . . . . . . . . . . .3-11

C

CarburantBouchon de remplissage de carburant . .3-11Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

Économie de carburant. . . . . . . . . . .5-25Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . .2-7Indice d’octane du carburant . . . . . . . .9-4Recommandations concernant lecarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3Trappe du réservoir de carburant . . . . .3-11Trappe du réservoir de carburant etbouchon de remplissage de carburant . .3-11

Carillons, rappels sonores . . . . . . . . . . .2-17Casier de console . . . . . . . . . . . . . . .2-31Catalyseur trifonctionnel . . . . . . . . . . . . .5-3Ceintures de sécurité

À deux points, sans enrouleur . . . . . . .1-29À deux points, sans enrouleur(ceinture sous-abdominale de placecentrale arrière) . . . . . . . . . . . . . . .1-29À trois points, avec enrouleur . . . . . . .1-26Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . .1-25Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . .1-21Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . .1-25Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-32Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . .1-26Personnes blessées . . . . . . . . . . . .1-26Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-21Rallonges de ceinture de sécurité . . . . .1-31Réglage de la hauteur du baudrier. . . . .1-28

Chaîne stéréophonique. . . . . . . . . . . . .4-10Interrupteur de commande de la chaînestéréo du volant de direction . . . . . . .4-32Lecteur de disques compacts . . . . . . .4-16

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 316: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Radio AM/FM avec changeur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Radio AM/FM avec lecteur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13

Changement des vitessesBoîte de vitesses automatique . . .5-13, 5-14Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . .5-20

Charge (reportez-vous à Informationconcernant le chargement du véhicule) . . . .9-14Chargement d’autocaravane séparable . . . .9-16Chauffage

Commandes du chauffage et duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Fonctionnement du chauffage . . . . . . . .4-4

Classification uniforme de qualité depneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Clé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Climatiseur

Commandes du chauffage et duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Étiquette des caractéristiques duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Entretien du climatiseur. . . . . . . . . . .4-10Recommandations concernant lefrigorigène et la lubrification duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-7Utilisation du climatiseur . . . . . . . . . . .4-5

CommandeCommande d’essuie-glace et delave-glace de pare-brise . . . . . . . . . .2-21

Commande de lave-glaceCommande de lave-glace etd’essuie-glace de pare-brise. . . . . . . .2-21

Commande de luminositéPlanche de bord . . . . . . . . . . . . . .2-24

Commande de luminosité du tableau debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24Commande des clignotants(reportez-vous à Interrupteur des phareset commande des clignotants) . . . . .2-23, 2-24Commande des rétroviseursextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14, 3-15Commande d’essuie-glace et de lave-glacede pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21Commandes

Commandes de la chaîne stéréo(volant de direction). . . . . . . . . . . . .4-32Commandes du chauffage et duclimatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

Commutateur d’éclairage de l’aire dechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26Commutateur marche/arrêt et témoin ducoussin gonflable côté passager . . . . . . .1-16Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . .2-4Conduite

Conduite avec une boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Conduite avec une boîte de vitessesmanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Conduite par temps froid. . . . . . . . . .5-36Moyeux à roue libre . . . . . . . . . . . . .5-27Précautions à prendre lors du démarrageet de la conduite . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Conduite par temps froid. . . . . . . . . . . .5-36Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . .5-8Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Courroies d’entraînement . . . . . . . . . . .8-23Courroies (reportez-vous à Courroiesd’entraînement) . . . . . . . . . . . . . . . . .8-23

Coussin gonflableCommutateur marche/arrêt et témoin ducoussin gonflable côté passager . . . . .1-16

Coussin gonflable(reportez-vous à Dispositif de protectioncomplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7Crochet de placement de carpette . . . . . . .7-4Crochets d’arrimage . . . . . . . . . . . . . .3-18

D

Défauts compromettant la sécurité (É.-U.) . .9-28Dégagement d’un véhicule immobilisé . . . .6-17Démarrage

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . .5-10Démarrage du moteur . . . . . . . . . . .5-11Démarrage en poussant . . . . . . . . . .6-12Démarrage-secours. . . . . . . . . . . . .6-10Précautions à prendre pour le démarrageet la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2

Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . .6-12Démarrage-secours. . . . . . . . . . . . . . .6-10Détresse

Étiquettes d’avertissement (pour SRS) . .1-19Interrupteur de feux de détresse . . . . . .2-25Système de sécurité du véhicule . . . . .2-18Témoin de coussin gonflable . . . .1-19, 2-15Témoins et rappels sonores . . . . . . . .2-10

Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . .3-10Déverrouillage du levier de vitesse . . . . . .5-16Diagrammes des bouches d’air . . . . . . . . .4-7Dimensions des roues et des pneus . . . . . .9-9Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . .9-10Dimensions et poids du véhicule . . . . . . .9-10

10-2

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 317: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

DirectionDirection assistée . . . . . . . . . . . . . .5-31Liquide de direction assistée. . . . . . . .8-19Volant inclinable. . . . . . . . . . . . . . .3-13

Dispositif de protection complémentairePrécautions à propos du dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . .1-7

Dispositif de protection complémentaire(coussins gonflables). . . . . . . . . . . . . . .1-7Dispositif de retenue pour enfant avecsangle d’ancrage supérieure . . . . . . . . . .1-45Dispositifs de retenue pourenfant . . . . . . . . . . . . . . .1-25, 1-32, 1-43

Emplacements des points d’ancrage pourla sangle d’ancrage supérieure . . . . . .1-45Précautions relatives aux dispositifs deretenue pour enfant . . . . . . . . . . . . .1-32

Dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX . .1-43

E

ÉclairageAmpoules . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Commutateur marche/arrêt et témoin ducoussin gonflable côté passager . . . . .1-16Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . .2-38Feu de freinage(reportez-vous à Feu d’arrêt) . . . . . . . .8-39Interrupteur des phares et commandedes clignotants . . . . . . . . . . . . . . .2-23Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . .2-39Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Projecteurs(reportez-vous à Lampe de lecture) . . . .2-39Réglage de la convergence des phares. .8-38

Remplacement d’ampoule . . . . . . . . .8-39Témoin de charge . . . . . . . . . . . . . .2-12Témoin de niveau de lave-glace bas. . . .2-14Témoins et rappels sonores . . . . . . . .2-10Vérification d’ampoule/tableau de bord . .2-10

Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . .2-38Économie de carburant. . . . . . . . . . . . .5-25Électrique

Glaces arrière électriques . . . . . . . . .2-36Glaces électriques . . . . . . . . . . . . .2-35Verrouillage électrique des portes. . . . . .3-4

Étiquette d’avertissement de SRS. . . . . . .1-19Étiquette de renseignements importants surle véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Étiquette d’homologation FMVSS . . . . . . .9-12Étiquette d’information du dispositifantipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Étiquettes

Étiquette des caractéristiques duclimatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Étiquette d’homologation F.M.V.S.S. . . .9-12Étiquette d’information du dispositifantipollution . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Étiquettes d’avertissement (pour SRS) . .1-19Numéro de série du moteur . . . . . . . .9-12Plaque de numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . .9-11

EmbrayageLiquide d’embrayage . . . . . . . . . . . .8-20

Emplacement des points d’ancrage . . . . . .1-45Entretien

À l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . .8-3À l’intérieur du véhicule . . . . . . . . . . .8-4Entretien des ceintures de sécurité . . . .1-32Entretien général . . . . . . . . . . . . . . .8-3Précautions d’entretien . . . . . . . . . . .8-6

Sous le capot et sous le véhicule . . . . . .8-4Entretien du climatiseur. . . . . . . . . . . . .4-10Entretien et nettoyage des disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3Essuie-glaces

Balais d’essuie-glace . . . . . . . . . . . .8-30Commande d’essuie-glace et delave-glace de pare-brise . . . . . . . . . .2-21

F

Feu d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-39Feux de détresse (reportez-vous àInterrupteur des feux de détresse) . . . . . . .2-25Filtre de boîtier de filtre à air . . . . . . . . . .8-26Fonctions dynamiques du véhicule (VDV). . .5-34Freins

Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . .5-32Feu de freinage(reportez-vous à Feu d’arrêt) . . . . . . . .8-39Freins auto-réglables . . . . . . . . . . . .8-32Indicateurs d’usure de frein . . . . .2-17, 8-32Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . .8-20Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . .8-32Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33Système antiblocage (ABS) . . . . . . . .5-32Témoin de frein . . . . . . . . . . . . . . .2-11Utilisation du frein de stationnement. . . .5-21Vérification du frein de stationnement . . .8-31

Freins auto-réglables . . . . . . . . . . . . . .8-32Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34

10-3

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 318: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

G

Garantie relative au dispositif antipollution . .9-27Gaz d’échappement (Oxyde de carbone) . . .5-2Glace coulissante arrière . . . . . . . . . . . .2-37Glaces

Glace coulissante arrière . . . . . . . . . .2-37Glaces arrière électriques . . . . . . . . .2-36Glaces électriques . . . . . . . . . . . . .2-35Glaces manuelles . . . . . . . . . . . . . .2-37Verrouillage des glaces côté passagers. .2-36

Glaces arrière électriques . . . . . . . . . . .2-36Glaces manuelles . . . . . . . . . . . . . . . .2-37

H

HuileChangement du filtre à huile . . . . . . . .8-16Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Recommandations concernant l’huilemoteur et le filtre à huile . . . . . . . . . . .9-5Témoin de basse pression de l’huilemoteur/de température élevée du liquidede refroidissement du moteur . . . . . . .2-12Vérification du niveau d’huile moteur . . .8-12Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-14Viscosité de l’huile moteur . . . . . . . . . .9-5

I

Identification du véhicule . . . . . . . . . . . .9-11

Immatriculation du véhicule à l’étranger . . . .9-11Indicateur de température

Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . .2-4Indicateurs

Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . .2-4Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . .2-4Niveau de carburant . . . . . . . . . . . . .2-7

Indicateurs de températureTémoin de basse pression de l’huilemoteur/de température élevée du liquidede refroidissement du moteur . . . . . . .2-12

Indice d’octane (reportez-vous à Indiced’octane du carburant) . . . . . . . . . . . . . .9-4Information concernant le chargement duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . .2-3Instruments et indicateurs de bord

Commande de luminosité du tableau debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

InterrupteurInterrupteur de neutralisation de contrôledynamique du véhicule . . . . . . . . . . .2-26Interrupteur de verrouillage électriquedes portières . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-25Interrupteur des phares et commandedes clignotants . . . . . . . . . . . . . . .2-23

Interrupteur de commande du système audiodu volant de direction. . . . . . . . . . . . . .4-32

Interrupteur de désembueurInterrupteur de désembueur de lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Interrupteur de désembueur de lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Interrupteur de feux de détresse . . . . . . . .2-25Interrupteur de neutralisation de contrôledynamique du véhicule . . . . . . . . . . . . .2-26Interrupteur de surmultipliée . . . . . .5-17, 5-18Interrupteur des phares antibrouillard . . . . .2-25Interrupteur des phares et commande desclignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Interrupteurs

Commutateur marche/arrêt et témoin ducoussin gonflable côté passager . . . . .1-16Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . .5-8Interrupteur automatique de glaceélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37Interrupteur de désembueur de lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Interrupteur de feux de détresse . . . . . .2-25Interrupteur de surmultipliée . . . .5-17, 5-18

L

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . .2-39Lecteur de disques compacts . . . . . . . . .4-16Lecteur de disques compacts(Voir Chaîne stéréophonique) . . . . . . . . .4-16Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . .8-21Liquide de refroidissement

Changement du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . .8-12Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

10-4

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 319: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . .8-11

LiquidesContenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Huile pour boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . .8-17Liquide de direction assistée. . . . . . . .8-19Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . .8-20Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . .8-21Liquide de refroidissement . . . . . . . . .8-11Liquide d’embrayage . . . . . . . . . . . .8-20

Loquet du hayon . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

M

Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11Microfiltre d’habitacle . . . . . . . . . . . . . .8-27Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . .3-14Miroirs

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . .3-14Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14, 4-20Moteur

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . .5-10Changement du filtre à huile . . . . . . . .8-16Changement du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . .8-12Circuit de refroidissement du moteur . . .8-11Contenances, carburants et lubrifiantsrecommandés. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Démarrage du moteur . . . . . . . . . . .5-11Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

Indicateur de température du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Numéro de série du moteur . . . . . . . .9-12Points de vérification du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Recommandations concernant l’huilemoteur et le filtre à huile . . . . . . . . . . .9-5Spécifications du moteur . . . . . . . . . .9-8Vérification du niveau de liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . .8-11Vérification du niveau d’huile moteur . . .8-12Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . .8-14Viscosité de l’huile moteur . . . . . . . . . .9-5

MoyeuxMoyeux à roue libre . . . . . . . . . . . . .5-27

Moyeux à roue libre . . . . . . . . . . . . . . .5-27

N

Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Numéro d’identification du véhicule (NIV)(Numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . .9-11

P

Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . .5-24Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36

Interrupteur des phares antibrouillard . . .2-25Phares de jour (Canada seulement) . . . . . .2-24Plaque de numéro d’identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Plaque d’immatriculation

Installation de la plaque

d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . .9-14Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Pneus

Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . .8-44Classification uniforme de qualités depneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Dimensions des roues et des pneus . . . .9-9Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . .9-13Permutation des pneus . . . . . . . . . . .8-45Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

PneuPneus sur véhicule à quatre rouesmotrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-47

PneusPression des pneus. . . . . . . . . . . . .8-42Roue de secours . . . . . . . . . . .6-5, 8-47Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . .8-42Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . .8-43

Poids(reportez-vous à Dimensions et poids) . . . .9-10Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33Porte-bagages(reportez-vous à Porte-bagages de toit) . . .2-33Porte-tasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Pour commander le manuel du conducteurou le manuel de réparation . . . . . . . . . . .9-30Précautions

Précautions à prendre pour le démarrageet la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Précautions à propos du dispositif deprotection complémentaire . . . . . . . . .1-7Précautions concernant l’utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . .1-21Précautions de conduite sur route et horsroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5Précautions d’entretien . . . . . . . . . . .8-6

10-5

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 320: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

Précautions relatives aux dispositifs deretenue pour enfant . . . . . . . . . . . . .1-32

Préparation aux contrôles d’inspection etd’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Pression des pneus

Témoin de basse pression des pneus . . .2-13Projecteurs(reportez-vous à Lampe de lecture) . . . . . .2-39Protection contre la corrosion . . . . . . . . . .7-5

R

RadioInterrupteur de commande de la chaînestéréo du volant de direction . . . . . . .4-32Radio AM/FM avec changeur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Radio AM/FM avec lecteur de disquescompacts . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13Téléphone de voiture ou radio BP . . . . .4-33

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Réduction de la consommation decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Réglage de la convergence des phares. . . .8-38Réglage de la hauteur du baudrier. . . . . . .1-28Réglage des sièges

Réglage des sièges avant à réglagemanuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Réglage électriquePrises de courant double 12 volts . . . . .2-28

Réglage manuel des sièges avant. . . . . . . .1-2Régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . .5-22Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . .3-14

RétroviseursCommande des rétroviseurs extérieurs . .3-14,3-15Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . .3-14Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . .3-14

Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . .3-14Recommandations concernant le réfrigérant . .9-7Remorquage

Modèles à deux roues motrices . . . . . .6-15Modèles à quatre roues motrices . . . . .6-16Remorquage à l’aide d’unedépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14Remorquage du véhicule avec les quatreroues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Remorquage d’une remorque . . . . . . .9-20Tableau des caractéristiques/chargesde remorquage . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Remplacement d’ampoule . . . . . . . . . . .8-39Remplacement de la pile(reportez-vous à Système deverrouillage/déverrouillage sans clé àtélécommande) . . . . . . . . . . . . . .3-8, 8-35Remplacement des bougies d’allumage . . .8-25Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42

S

SécuritéDéfauts compromettant la sécurité(É.-U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Verrouillage de portière arrière à dispositifde sécurité pour enfant . . . . . . . . . . .3-5

Serrure de boîte à gants . . . . . . . . . . . .2-30

SerruresSerrure de boîte à gants . . . . . . . . . .2-30Serrures de portière . . . . . . . . . .3-2, 3-3Verrouillage de portière arrière à dispositifde sécurité pour enfant . . . . . . . . . . .3-5Verrouillage électrique des portes. . . . . .3-4

Serrures de portière . . . . . . . . . . . .3-2, 3-3Sièges

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Réglage manuel des sièges avant. . . . . .1-2Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Sièges séparés . . . . . . . . . . . . . . .8-47Strapontin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Stationnement

Stationnement/stationnement en pente . .5-30Utilisation du frein de stationnement. . . .5-21Vérification du frein de stationnement . . .8-31

Strapontin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Surchauffe

Si votre véhicule surchauffe . . . . . . . .6-12Système LATCH (ancrages et fixationsinférieures pour siège d’enfant) . . . . . . . .1-43Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . .5-32Système d’alarme (reportez-vous à Systèmede sécurité du véhicule) . . . . . . . . . . . .2-18Système d’avertissement de faible pressiondes pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3Système de sécurité du véhicule . . . . . . .2-18Système de verrouillage/déverrouillage sansclé à télécommande . . . . . . . . . . . . . . .3-5Système de verrouillage/déverrouillage sansclé à télécommande (reportez-vous à Systèmed’entrée sans clé à télécommande) . . . . . . .3-5

10-6

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 321: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

T

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2Télécommande multiple (reportez-vous àSystème de verrouillage/déverrouillage sansclé à télécommande) . . . . . . . . . . . . . . .3-5Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . .4-33Témoin

Témoin de coussin gonflable . . . .1-19, 2-15Témoin de faible pression des pneus . . .2-13

Témoin d’anomalie du moteur(reportez-vous à Témoin d’anomalie) . . . . .2-16Témoin d’anomalie (MIL) . . . . . . . . . . . .2-16Témoin de bas niveau de carburant . . . . . .2-13Témoin de basse pression de l’huilemoteur/de température élevée du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . .2-12Témoin de coussin gonflable . . . . . .1-19, 2-15Témoin de faible pression des pneus . . . . .2-13Témoin de niveau de lave-glace bas. . . . . .2-14Témoin de portière ouverte . . . . . . . . . . .2-12Témoin des ceintures de sécurité . . . . . . .2-14Témoin des freins antiblocage . . . . . . . . .2-11Témoin du coussin gonflable . . . . . .1-19, 2-15Témoins d’alerte. . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Témoins et rappels sonores(reportez-vous à Témoins et rappelssonores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Trousse de premiers soins . . . . . . . . . . . .6-2

V

Vérification d’ampoule/tableau de bord . . . .2-10Verrouillage de portière arrière à dispositif desécurité pour enfant . . . . . . . . . . . . . . .3-5Volant inclinable. . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Voyages ou immatriculation du véhicule àl’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11Voyages (reportez-vous à Immatriculation devotre véhicule à l’étranger) . . . . . . . . . . .9-11

10-7

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 322: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

MÉMENTO

Page 323: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Pour les moteurs 2.4L/3.3L

Utilisez une essence ordinaire sans plomb à in-dice d’octane de 87 ou plus (indice d’octanerecherche de 91).

Pour le compresseur volumétrique 3.3L

Utilisez du super sans plomb à indice d’octanede 91 ou plus (indice d’octane recherche de 96).

S’il vous est impossible de vous procurer dusupercarburant, vous pouvez utiliser del’essence ordinaire sans plomb à indice d’octanede 87 ou plus (recherche d’indice d’octane de91) en tenant compte toutefois des précautionssuivantes :

● ne remplissez le réservoir que partiellementavec de l’essence ordinaire sans plomb,puis ajoutez-y du super sans plomb dès quepossible;

● évitez la conduite à pleins gaz et les accélé-rations brusques.

Même si de l’essence ordinaire sans plombpeut être utilisée dans certains cas,l’utilisation d’un supercarburant sansplomb est recommandée pour obtenir unrendement maximal du véhicule.

ATTENTION

● L’utilisation de carburant autre que ce-lui qui est prescrit pourrait nuire aufonctionnement du dispositif antipollu-tion et avoir une incidence sur la cou-verture offerte par la garantie.

● N’utilisez en aucune circonstance del’essence au plomb dans votre véhiculecar vous pourriez endommager le cata-lyseur trifonctionnel.

Consultez la rubrique « Contenances etcarburants/lubrifiants recommandés » du chapi-tre « Données techniques et information au con-sommateur » pour obtenir plus de détails à cesujet.

HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE● Marque d’homologation API

● API catégorie SG/SH Économie d’énergie Iet II ou API catégorie SJ ou SL Économied’énergie

● ILSAC catégorie GF-I, GF-II et GF-III

● 5W-30 de viscosité recommandée

Consultez la rubrique « Recommandations relati-ves à l’huile moteur et au filtre à huile » du chapitre« Données techniques et information au consom-mateur » dans le présent manuel.

PRESSION DE GONFLAGE DESPNEUS À FROIDReportez-vous à l’étiquette des pneus.

MÉTHODE DE RODAGERECOMMANDÉE POUR UNVÉHICULE NEUFPendant les premiers 2 000 km (1 200 mi)d’utilisation du véhicule, suivez les recommanda-tions décrites sous la rubrique « Période de ro-dage » du chapitre « Démarrage et conduite »dans le présent manuel. Ces recommandationsassureront la fiabilité et l’économie d’utilisationde votre véhicule neuf. Si vous ne suivez pas cesrecommandations, vous pourriez provoquer desdommages à votre véhicule ou réduire la vie utilede votre moteur.

INFORMATION POUR STATIONS-SERVICE

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X

Page 324: AVANT-PROPOS LISEZ D™ABORD PUIS ... - Nissan Canada · NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce vØhicule en toute confiance

1. Liquide de refroidissement 8-112. Batterie 8-223. Liquide de direction assistée 8-194. Huile pour boîte de vitesses auto-

matique 8-175. Chauffage et climatiseur 4-2; chaîne

stéréophonique 4-106. Coussin gonflable côté passager1-77. Contacteur de neutralisation du coussin

gonflable côté passager 1-168. Bouchon de remplissage de carburant

3-11; recommandations concernant lecarburant 9-3

9. Roue de secours 6-210. Ceintures de sécurité 1-2111. Serrures de portière 3-212. Coussin gonflable du conducteur 1-713. Déverrouillage du capot 3-1014. Instruments et indicateurs de bord 2-315. Liquide d’embrayage 8-2016. Liquide de frein 8-2017. Huile moteur 8-1218. Liquide de lave-glace 8-21

WGS0018

RÉFÉRENCE RAPIDE

Z REVIEW COPY:—2004 Truck/Frontier (d22)Owners Manual (owners)—Canadian French(fr-can)09/19/03—tbrooks X