64
LE GUIDE DU VOYAGE, DU MAGASINAGE ET DU PLAISIR || HIVER 2016 GRATUIT Votre guide du meilleur pour l’hiver : plages paisibles, havres de surf et somptueux bistrots HÉLISKI POUR TOUS SUR LA ROUTE EN TASMANIE VISITES À LA HAVANE, DELHI, MANILLE ET PLUS

Away Hiver 2016 Francais

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Îles de réve Votre guide du meilleur pour L'hiver: plages paisibles, havres de surf et somptueux bistrots

Citation preview

Page 1: Away Hiver 2016 Francais

LE GUIDE DU VOYAGE, DU MAGASINAGE ET DU PLAISIR || HIVER 2016

GRATUIT

Votre guide du meilleur pour l’hiver : plages paisibles, havres de surf et somptueux bistrots

HÉLISKI POUR TOUS SUR LA ROUTE EN TASMANIE VISITES À LA HAVANE, DELHI, MANILLE ET PLUS

Page 2: Away Hiver 2016 Francais

Job

Client

Ad #

Release Dt

Insert Dt

Live

Trim

Bleed

Release Info

Pubs

CI1-GT1-P56820

CIBC

P56820_AWAY_GMT

Thursday Nov. 19

Winter 2016

6” x 10”

6.5” x 10.5”

6.75” x 10.75”

None

Away Magazine

Job info

International Remittance Print

Notes

Art Director

Copywriter

Account Mgr

Studio Artist

Proofreader

Producer

Hylton

Andy

Tracy

Phil

Angie

Toby

Approvals

Fonts

Glober (SemiBold, Bold, Book, Regular )

Images

CIBC_Airplane_Vertical_Flyer_FR.ai (35.73%),

CIBC BTFYL_CMYK_L_Shorter_EN_2.psd

(CMYK; 1099 ppi; 27.29%)

Inks

Cyan, Magenta, Yellow, Black

Fonts & Images

T11-0738

P56820_AWAY_GMT.inddTalledes, Phil / Rebelo, Anne Nonefrom by Printed At

REV: 111-19-2015 2:53 PM

33 Bloor Street East, 14th Floor,

Toronto, ON, Canada M4W 3H1

main: 416.413.7301

fax: 416.972.5486

#FitsYourLife

*Standard foreign exchange rates will apply. A Global Money Transfer counts toward your allowable transaction limit; bank account transaction fees may apply. Must have a CIBC chequing, savings or personal line of credit account to send a CIBC Global Money Transfer. **Most transfers are completed by the next business day; however, there are times when a transfer requires 2–3 business days to be completed. CIBC Cube Design & “Banking that fits your life.” are trademarks of CIBC. All other trademarks are owned by CIBC or related entities.

Send money to loved ones worldwide with no fees.With CIBC Global Money TransferTM, you can send money to loved ones without paying

fees.* Just set up your transfer online and send your money to over 35 countries

worldwide, around the clock. It’s simple and your money should arrive the next day.**

Set up a transfer at cibc.com/globaltransfer or talk to us today at our airport branches.

S:6”S:10”

T:6.5”T:10.5”

B:6.75”B

:10.75”

Page 3: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 3

PHO

TO :

ABBI

E CA

LVER

T

HIVER 2016VOLUME 2, NUMÉRO 1

2228

36

42

EN COUVERTURE Santa Teresa, Costa Rica. Photo par Joanne Ratajczak

e x p l o r e r

Le goût des îlesEnvie de bonne cuisine caribéenne? Voici où aller

Relation à rude épreuveLa côte est de la Tasmanie recèle de pièges pour les nouveaux couples

Descente vertigineuseL’héliski en vedette au gîte de Mike Wiegele en Colombie-Britannique

Un été sans finSanta Teresa attire nombre de surfeurs au Costa Rica. Et beaucoup ne repartent pas

p28

DÉTOURS

Mexico, p53

DÉTOURS

Manille, p54

DÉTOURS

Delhi, p55

EXPLORER

Costa Rica, p42

DÉTOURS

La Havane, p51

EXPLORER

Tasmanie, p28

EXPLORER

C.-B., p36

Page 4: Away Hiver 2016 Francais

4 AWAY HIVER 2016

PHO

TOS

: EM

MA

McI

NTY

RE, P

AUL

WEE

KS,

ANN

A LI

SA S

ANG

S ’ Y R E T R O U V E R

C H E Z N O U S

57 II Plans S’y retrouver aux aérogares 1 et 3 de Toronto Pearson

9 II Au sol L’escouade canine des services de sécurité de Toronto Pearson

10 II Les gens de Pearson Le guide Russ Cruickshank vous emmène dans les coulisses

12 II Embarquement Rencontre avec des voyageurs sur leur départ

15 II Au menu Chez vous au nouveau pub de l’aérogare 3

16 II Style et beauté Petits luxes à entasser dans vos bagages

18 II Cadeaux D’autres articles à emporter

20 II Et Cetera Cinq façons divertissantes de tuer le temps

51 II La Havane Une ville ravivée. Votre guide : l’animateur Eduardo Villanueva

53 II Mexico Le havre des artistes. Votre guide : le rédacteur Alex Khype

54 II Manille La pouponnière à entreprises. Votre guide : le concierge Rey Moraga

55 II Delhi Bercée par l’e�ervescence. Votre guide : le directeur mode Varun Ravindranath Rana

p51

p12

p16

62 II Miracles sur glace Retour triomphal de deux patineurs à Toronto

l a l i s t e

D É T O U R S

A R C H I V E S

Page 5: Away Hiver 2016 Francais

ENGLISH ALSO AVAILABLE IN A DIGITAL EDITION FOR

YOUR DESKTOP, LAPTOP AND TABLET

L'ÉDITION FRANÇAISE

DU MAGAZINE AWAY EST

ÉGALEMENT DISPONIBLE SUR VOTRE

ORDINATEUR DE BUREAU,

ORDINATEUR PORTABLE ET

TABLETTE

GO TO / RENDEZ-VOUS À

TORONTOPEARSON.COM

Hiver 2016 Volume 2, numéro 1

COÉDITEURSDeborah Trepanier, Douglas Kelly

Directrice de compte Heidi Sarazen

RÉDACTIONDirectrice de l’édition Maryam Sanati

Rédacteur en chef Pat Lynch

GRAPHISMEDirectrice de la création Una JanicijevicDirectrice de la photographie Liz Ikiriko

Directrice artistique Rachel Tennenhouse Graphiste Stephanie Firka

Directrice photo associée Christie Vuong

COLLABORATEURSAbbie Calvert, Philip Cheung, Alice Cho, Paul Gallant, Reynard Li, Sarah Liss, Jessica Wynne Lockhart, Iain MacMillan, Emma McIntyre, Joanne Ratajczak,

Anna Lisa Sang, Sarah Treleaven, Lan Truong, Paul Weeks

PRODUCTIONDirectrice de la production Maria Mendes

Superviseure de production Alexandra IrvingCoordonnateur de prépresse Jonathan Gault

AUTORITÉ AÉROPORTUAIRE DU GRAND TORONTO POUR L’AÉROPORT INTERNATIONAL TORONTO PEARSON

Président et chef de la direction Howard EngVice-président, Services à la clientèle et d’aérogare Scott Collier

Directrice associée, Programmes aux passagers et communications Janine Gervais

Directeur associé, Développement d’a�aires, partenariats et publicité Sergio Pulla

Chef, Communications avec les passagers Natasha Vichnevetski

ST. JOSEPH MEDIAPrésident du conseil Tony Gagliano

Président Douglas KnightDirecteur général et vice-président, Finances Karl Percy

Vice-président, Développement stratégique Duncan ClarkVice-présidente, Développement de contenu Jacqueline Loch

Vice-président, Recherche Clarence PoirierVice-présidente, Marketing et production Darlene Storey

Contrôleuse Dora Brenndorfer

POUR NOUS JOINDREVentes :

Heidi Sarazen [email protected]

(416) 463-0300

Rédaction : AWAY 111 Queen Street East, Suite 320, Toronto, Ontario M5C 1S2

[email protected] (416) 364-3333

Autorité aéroportuaire du Grand Toronto P.O. Box 6031, 3111 Convair Drive

Toronto AMF, Ontario L5P 1B2 (416) 776-3000AWAY est publié quatre fois par an par St. Joseph Media inc. pour le compte de l’Autorité aéroportuaire du Grand Toronto (GTAA). © 2015. Tous droits réservés. Reproduction

totale ou partielle de ce magazine interdite sans l’autorisation écrite de la GTAA. La GTAA n’est pas responsable des erreurs ou omissions que pourrait contenir la présente publication.

Imprimé au Canada par St. Joseph Printing.

Page 6: Away Hiver 2016 Francais

6 AWAY HIVER 2016

PHO

TO :

REYN

ARD

LI

Chers passagers, Avec l’hiver à nos portes, les Canadiens font ce qu’ils aiment le pluss : aller jouer dehors. Les hivers canadiens ont de quoi o� rir à tout le monde, que ce soit le ski à Whistler, le patinage sur le canal Rideau ou simplement un bon chocolat chaud après une promenade hivernale.Toronto Pearson est fi ère d’assurer des liaisons avec 30 villes du pays pour que vous viviez le Canada sous toutes ses coutures.

Alors que les températures baissent ici, l’appel des pays chauds se fait aussi de plus en plus entendre. Toronto Pearson compte 65 transporteurs o� rant un service direct avec bon nombre de destinations soleil tous les jours de la semaine.

En décembre, Toronto Pearson célébrera une première : dépasser le cap des 40 millions de passagers en une année. Nous vous sommes très reconnaissants de soutenir Toronto Pearson et de nous choisir pour vos plans de voyage.

Les travaux vont bon train à l’aérogare 1 pour réaménager l’aire de contrôle de sécurité, les douanes et les zones d’enregistrement pour les vols vers les États-Unis. À la fi n des travaux en avril 2016, la façon de faire changera pour

les passagers vers les États-Unis : ils devront déposer leurs sacs et passer au contrôle de sécurité avant le dédouanement préalable du Bureau de la protection des frontières et des douanes des États-Unis. On créera ainsi de l’espace pour les passagers et simplifi era les voyages aux États-Unis à partir de Toronto Pearson.

L’année 2016 s’annonce, comme une autre année record à Toronto Pearson. Nous con-tinuerons à améliorer notre o� re de restaurants,de pubs et de détaillants et irons chercher de nouveaux transporteurs qui iront là où nos passagers veulent aller. Nous sommes en voie de devenir le meilleur aéroport au monde. Ferez-vous partie de l’aventure?

Je vous souhaite une très belle année,

Howard Eng Président et chef de la direction

MESSAGE DU PRÉSIDENT

CONFORT HIVERNAL Quarante millions de raisons d’aimer l’hiver aujourd’hui

Page 7: Away Hiver 2016 Francais

PUB: AD #: AM-FP-CL10-2015

Print Production Contact: FORMAT: Magazine FILE: 01-41599-AM-FP-CL10-2015-SWOP.pdf

David Scanlon TRIM: 6.5" x 10.5" CLIENT: American Express

RedWorks Delivery/Technical Support: (416) 945-2388 JOB #: P.AP.AP ADV.15092.K.011

O G I LV Y O P E R AT O R

K B

PA S S

F I N A L

cloud 10.TM

Discover

Complimentary

Wi-Fi

Complimentary

Priority Security Lane†

FREE song and

eBook downloads**

Complimentary

Lounge Access††

An elevated travel experience at

Toronto Pearson International Airport.

Visit amexcloud10.ca to discover

premium travel benefits.*

It’s all part of the service.

*Only on select cards. Terms and Conditions apply. TM, ®: Used by Amex Bank of Canada under license from American Express. ®*: Aeroplan and AeroplanPlus are registered

trademarks of Aimia Canada Inc. ®†, TM†: Trademarks of AIR MILES International Trading B.V. Used under license by LoyaltyOne, Inc. and Amex Bank of Canada. †Conditions

apply. Select American Express® Cards are eligible for this benefit: The Centurion® Card from American Express, The Platinum Card® from American Express, The American Express®

AeroplanPlus®* Platinum Card, The American Express® AIR MILES®† Reserve Credit Card, The Business Platinum Card® from American Express, The American Express Corporate

Platinum Card, and the American Express AeroplanPlus Corporate Platinum Card. ††Air Canada Maple Leaf Lounge Access is a card benefit available to: The Centurion® Card

from American Express, The American Express® AeroplanPlus®* Platinum Card, and The American Express AeroplanPlus Corporate Platinum Card. Plaza Premium Lounge

Access is a card benefit available to: The Centurion® Card from American Express, The Platinum Card® from American Express, The American Express® AIR MILES®† Reserve

Credit Card, The Business Platinum Card® from American Express, and The American Express Corporate Platinum Card. †††Select Canadian American Express Cards are eligible

for this benefit: The Centurion® Card from American Express, The Platinum Card® from American Express, The American Express® AeroplanPlus®* Platinum Card, and The

Business Platinum Card® from American Express. Toronto Pearson Valet Care Service – Basic and Supplementary Platinum Card members must present a valid, unexpired

Platinum Card when picking up vehicle for $25 Valet fee to be waived, provided the associated parking fee is charged to your Platinum Card. Waived fee applies only to Toronto

Pearson Airport Valet Services in Terminal 1 and 3. For more information on Valet Service visit torontopearson.com. ††††Select Canadian American Express Cards are eligible for

this benefit: The Centurion® card from American Express, the American Express Platinum Card, the American Express AeroplanPlus Platinum Card, and The Business Platinum

Card from American Express. **Terms and Conditions apply. Titles subject to change.

Complimentary Valet††† and

15% Parking Discount††††

Live: 6”Liv

e: 1

0”

Trim: 6.5”Trim

: 10.5

Bleed: 6.75”B

leed

: 10.7

5”

Page 8: Away Hiver 2016 Francais

Nous y sommes arrivés.

millions de passagers par année.

En décembre 2015, Toronto Pearson est devenu le premier aéroport international du Canada à

accueillir 40 millions de passagers en une année. Avec 60 compagnies aériennes et desservant

180 destinations, nous nous efforçons tous les jours pour être le principal aéroport du Canada

afin de soutenir les Canadiens et leurs collectivités et répondre à leurs besoins à l’échelle

nationale, régionale et locale. Nous n’aurions jamais pu atteindre ce jalon sans nos passagers

et nos partenaires. Nous vous remercions.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

40_Million_PRINT_FR.ai 1 12/1/2015 1:43:47 PM

Page 9: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 9

PHO

TO :

PHIL

IP C

HEU

NG

L’escouade canine des services de détection d’explosifs de Toronto Pearson le sent si quelque chose ne tourne pas rond. Elle sait si un sac de voyage laissé au milieu de l’aérogare constitue une menace ou s’il a été abandonnépar un voyageur qui n’a pas voulu payer les frais excédentaires. Les chiens, souvent des chiens de chasse dont le fl air et l’instinct leur permettent de retrouver n’importe quoi,

parcourent les aérogares pour dissuader les criminels potentiels ou enquêter sur les colis suspects. « Nous sommes responsables du bien-être de notre chien en tout temps, explique Steven Coulcher, dresseur adjoint et maître de Boeti, un malinois. Les chiens ne doivent pas avoir peur. Ils doivent avoir le goût de travailler ou, autrement dit, de jouer. » Heureusement, leurs jeux font de Pearson un endroit plus sûr.

AU SOL

MEILLEURS AMISIls patrouillent à deux, mais l’un a plus de pif que l’autre

Le maître-chien Brad MacRae et son berger allemand, Billi

c h e z n o u sLA VIE SECRÈTE DE TORONTO PEARSON

Page 10: Away Hiver 2016 Francais

10 AWAY HIVER 2016

PHO

TO :

PHIL

IP C

HEU

NG

LES GENS DE PEARSON

FIN CONNAISSEURLe guide Russ Cruickshank connaît les moindres recoins de Toronto Pearson. Et il vous les montrePAR PAUL GALLANT

« Vous voyez cet avion? » Russ Cruickshank nous emmène sur le tarmac de Toronto Pearson sous une pluie battante. Je lève les yeux et aperçois un avion faire demi-tour et disparaître dans le ciel. « Petit pépin ici, dit Cruickshank. L’avion était censé atterrir, mais il n’a pas pu. D’après moi, c’est la météo. » Entre les Boeing 787, les petits avions et les chariots à bagages, le guide désigné de Toronto Pearson nous montre qu’il sait observer les détails. Cruickshank a appris les rouages de l’aéroport au cours de ses 20 ans de carrière dans

les opérations aéroportuaires. Et il aime en parler. En 2015, il a organisé 122 visites, l’un des programmes les plus popu-laires de l’aéroport. Il donne ainsi aux employés et aux clients de tous les âges un aper-çu de ce qui se passe dans les coulisses de l’aéroport.

D’où vient votre intérêt pour les aéroports?Nous avons quitté le Royaume-Uni quand j’avais cinq ans. Semble-t-il que j’ai adoré le voyage en avion, mais je ne m’en souviens pas. Petit, je demandais des brochures aux

transporteurs. On m’envoyait des photos, des plans de sièges, des broches, des autocollants… Plus vieux, j’avais un journal de mes voyages. Je pensais toujours à ma prochaine destination.

Adhérez-vous à une méthode pour les visites?C’est comme du théâtre. Je n’ai pas de scénario, mais je garde le fi l peu importe ce qui arrive. Je parle de tout ce que je vois par la fenêtre. « Que fait-on ici? Comment ça fonctionne? Qu’est-ce que cette tour? » Je suis là pour satisfaire la curiosité des gens.

Quelle est la principale attraction de la visite?Les pompiers adorent sortir leurs camions et bavarder avec les gens, surtout les en-fants. Je ne pourrais pas faire mon travail sans eux. Les gens aiment aussi voir les avions de près.

Quelles retombées vos visites ont-elles selon vous?Je veux faire comprendre aux clients pourquoi il se passe telle ou telle chose.

Quelle partie de l’aéroport a le moins changé depuis votre arrivée ici?Outre les pistes qui étaient déjà là dans les années 1960, il ne reste pratiquement plus rien de pareil aujourd’hui.

Que faites-vous à l’extérieur de l’aéroport?Je suis toujours aussi mordu de voyage. L’an prochain, je vais en Espagne et au Portugal. Mais j’aime beaucoup les vi-sites ici. J’aime créer une atmo-sphère de fête avec les gens.

La prochaine ronde de visites gratuites débutera en avril 2016.Réservez en ligne à Toronto-pearson.com/fr/airsidetours.com/en/airsidetours

CH EZ NO US

Page 11: Away Hiver 2016 Francais

Job

Client

Ad #

Release Dt

Insert Dt

Live

Trim

Bleed

Release Info

Pubs

CI1 GT1 P56820

CIBC

P56820_AWAY_GTAA

Thursday Nov. 19

Winter 2016

6" x 10"

6.5" x 10.5"

6.75" x 10.75"

None

Away Magazine

Job info

GTAA Away Magazine

Notes

Art Director

Copywriter

Account Mgr

Studio Artist

Proofreader

Producer

Hylton

\

Tracy

Phil

Angie

Toby

Approvals

Fonts

Glober (Bold, Book, Light)

Images

summer_away_final_REV1 2_correction_

train.ai (136.96%), CIBC BTFYL_CMYK_M_

Short_EN_2.psd (CMYK; 556 ppi; 53.9%)

Inks

Cyan, Magenta, Yellow, Black

Fonts & Images

T11-0738

P56820_AWAY_GTAA.inddTalledes, Phil / Rebelo, Anne Nonefrom by Printed At

REV: 111-19-2015 2:53 PM

33 Bloor Street East, 14th Floor,

Toronto, ON, Canada M4W 3H1

main: 416.413.7301

fax: 416.972.5486

ATMs at UP Express Union Station.

Free Wi-Fi on UP Express trains and all stations brought to you by CIBC.

Full service branches and ATMs throughout Toronto Pearson.

Here’s how CIBC makes it easier to take care of

your banking needs throughout your journey.

CIBC Cube Design & “Banking that fits your life.” are trademarks of CIBC.

Bank before you fly.

S:6”S:10”

T:6.5”T:10.5”

B:6.75”B

:10.75”

Page 12: Away Hiver 2016 Francais

�Qui Selam Behranu, 43 ans, sténographe

judiciaire de Toronto Où Le Caire, Égypte Pourquoi « Je serai guide pour des amis

qui visitent la ville. »Elle lit Outwitting

the Devil de Napoleon Hill Destination de

rêve Seychelles ou Bora-Bora

�Qui Jing Sun, 47 ans, gestionnaire de projets de Beijing OùMaison Elle occupe son temps en magasinant au Duty Free Destination de rêve Dubai

�Qui Julian Waldron, 19 ans, étudiant et athlète des

Bahamas Où Maison Pourquoi « Je fais partie de l’équipe nationale de football et la

saison va bientôt commencer. » Il occupe son temps « en

dormant et en faisant de nouvelles connaissances. »

Il écoute son propre groupe rap, Freeport Marlins.

Destination de rêve « Les Fidji. Je rêve d’y aller depuis

que j’ai cinq ans. »

�Qui Mami Ueno, 45 ans, et sa fi lle, Kyona Harris, 12 ans, de Toronto Où Yokohama, Japon Pourquoi Visiter la famille Kyona écoute du nightcore, un style de musique électronique. Destination de rêve Disneyland

EMBARQUEMENT

ALORS… OÙ ALLEZ-VOUS?Douze voyageurs prennent le temps de nous parler de leur voyage.PAR UNA JANICIJEVICPHOTOS PAR ANNA LISA SANG

�Qu4

judOPg

quE

theHi

rarris,

du.

CH EZ NO US

Page 13: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 13

�Qui Jaskaran Deol, 25 ans. Où Punjab, Inde Pourquoi « Nous avons visité Edmonton et nous rentrons à la maison. » Il occupe son temps en s’amusant avec Shahzaib, son fi ls de 18 mois. Destination de rêve « La Suisse, nous adorons la neige. »

�Qui Jade Lovelace, 33 ans, comptable de Columbus, Ohio. Où Cisjordanie, via Tel-Aviv Pourquoi « Je fais du bénévolat auprès des familles palestiniennes pour la culture d’oliviers. » Elle occupe son temps en magasinant au Duty Free : « Je porte le rouge à lèvres Chanel que j’ai acheté. » Elle lit Battlefi eld of the Mind de Joyce Meyer. Destination de rêve Turques-et-Caïques

�Qui Konomi Suetake et Soiko Minato, 27 ans, travailleurs sociaux en

milieu hospitalier de Fukuoka, Japon

Où Maison À Toronto« Nous avons couru le

marathon Banque Scotia! » Destinations

de rêve Europe, Singapour, Hawaii,

New York

�Qui Lashana Romer, 26 ans, comptable des Bahamas

Où Maison Elle occupe son temps en mangeant au

Heirloom et en magasinant des produits de beauté M.A.C. Elle

écoute « le nouvel album de The Weeknd en boucle et des cours d’espagnol. » Voyage de rêve Parcourir l’Europe à pied

�Qui Béatrice Séguin, scientifi que de Barrie, Ontario, et Santiago Ferro, médecin de Toronto OùBogotá, Colombie Pourquoi A� aires Ils occupent leur temps en buvant du scotch au pub Destinations de rêve Bora-Bora et Fidji

queio, ro,

ieesur ntb

e

Page 14: Away Hiver 2016 Francais

PER

SO

NN

EL

Client Contact Robyn Connelly

Art Director None

Production None

Copy Writer None

Production Artist Micheline

Comments None

PU

BLI

CA

TIO

N Publication(s) None

Ad Number None

Insertion Date ?

SETU

P

Bleed 6.75” x 10.75”

Trim 6.5” x 10.5”

Safety 6” x 10”

INK

S

CMYK

INK

S

Bliss Minion Pro

Job # GTAA_15005 Filename GTAA_15005_PropellorProjectAwayAd_FR_R2.indd Modified 12-2-2015 4:22 PM Created 12-2-2015 4:17 PM Station Micheline Carone

Le Propeller Project finance des organismes locaux de sorte à lancer des

initiatives formidables de développement communautaire.

À Toronto Pearson, nous sommes accueillants, responsables et nous avons toujours un œil braqué vers l’avenir. C’est pourquoi le Propeller Project établit un partenariat avec les organismes participant au soutien des nouveaux Canadiens, à la promotion de l’environnementalisme et au perfectionnement de jeunes leaders.

FAIRE DÉCOLLER

DE BONS PROJETS.

Apprenez-en plus sur le Propeller Project et son impact à

torontopearson.com/propellerproject

Page 15: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 15

PHO

TO :

ANN

A LI

SA S

ANG

Tout bon pub doit posséder plusieurs qualités essentielles : chic, accueillant, bière de qualité en fût et bonne bou� e permettant de se faire des réserves. C’est donc une surprise, mais une belle surprise, de constater qu’un tel établissement peut se trouver à un endroit inattendu, le nou-veau quai de l’aérogare 3. Au Distillery District Brew Pub, vous profi terez de l’excellente bière (dont la blonde 100th Meridian et la brune

Cobblestone de Mill Street), de plats récon-fortants tels que des hamburgers et des fi sh and chips et d’une vue panoramique des avions au sol. Richard Wilson utilise ces mots pour décrire l’accueil réservé aux clients : « Je veux les faire sortir de leurs obligations et tracas de la journée. » Tirez-vous donc une chaise et déchargez-vous d’un poids. Pour un moment, vous vous sentirez comme à la maison.

AU MENU

MOMENT DE DÉTENTELe nouveau pub de l’aérogare 3 vous accueille comme à la maison

Plat de steak et salade Cobb servi au Distillery

District Brew Pub

l a l i s t eDÎNER, MAGASINER, RELAXER À TORONTO PEARSON

Page 16: Away Hiver 2016 Francais

16 AWAY HIVER 2016

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

STYLE ET BEAUTÉ

DU LUXE PETIT FORMATBagages pleins? Aucun souci. Ces incontournablesse glissent dans vos pochesPHOTOS PAR PAUL WEEKS

Voir les plans de Toronto Pearson aux pages 57 à 61 pour l’emplacement des commerces

1

2

3

4

5

9

10

11

12

13

14

L a l i s t e

Page 17: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 17

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

6

8

7

16

1 Pinceaux par M.A.C., de 24 à 67 $. 2 Gel fraîcheur, démaquillant pour les yeux et démaquillant biphasé pour les yeux et les lèvres M.A.C., de 12 à 25 $. 3 Trousse sophistiquée de fards à paupières M.A.C., 63 $. 4 Trousse à crayons Coach, 95 $. 5 Portefeuille de voyage Coach, 185 $. 6 Sac à ban-doulière Burberry, 896 $. 7 Porte-clés avec pampille Burberry, 275 $. 8 Portefeuille double Tumi, 185 $.9 Boucles d’oreille Swarovski, 89 $. 10 Pendentif en branche AGO Anat Basanta, 130 $. 11 Boucles d’oreille AGO Anat Basanta, 85 $. 12 Dormeuses Swarovski, 71 $ la paire. 13 Pendentif Swarovski, 108 $. 14 Bracelet Bulgari, 7 050 $. 15 Boutons de manchettes Burberry, 203 $. 16 Cravates Ferragamo (trois motifs), 195 $ chacune. Tous les articles sont offerts chez Duty Free Store by Nuance.

15

Page 18: Away Hiver 2016 Francais

18 AWAY HIVER 2016

CADEAUX

PETITS EXTRASD’autres mini-suggestions à rapporter chez vousPHOTOS PAR PAUL WEEKS

1 Barres de chocolat noir et au lait, 6 $ chacune, Rocky Mountain Chocolate Factory. 2 Vin de glace Cabernet Franc No. 99, 90 $, The Duty Free Store by Nuance. 3 Vin de glace Trius, 53 $, The Duty Free Store by Nuance. 4 Vin de glace Vidal Blanc Peller, 54 $, The Duty Free Store by Nuance. 5 Haut-parleur portatif par Blue Piston, 40 $, iStore. 6 Pile externe rechargeable Mophie Juice Pack, 145 $, iStore. 7 Casque d’écoute sans fi l Beats by Dre Solo 2, 330 $, iStore. 8 Faon, carlin et panda en peluche, 15 à 20 $, Watermark. 9 Livre à colorier Splendid Cities: Color Your Way to Calm, 18 $, Watermark.

Voir les plans de Toronto Pearson aux pages 57 à 61 pour l’emplacement des commerces

1

23

4

5

6

7

8

9

L a l i s t e

Page 19: Away Hiver 2016 Francais

PUB: AD #: AM-FP-FREE-2015

Print Production Contact: FORMAT: Magazine FILE: 01-41600-AM-FP-FREE-2015-SWOP.pdf

David Scanlon TRIM: 6.5" x 10.5" CLIENT: American Express

RedWorks Delivery/Technical Support: (416) 945-2388 JOB #: P.AP.AP ADV.15092.K.011

O G I LV Y O P E R AT O R

K B

PA S S

F I N A L

Download now

Amexcloud10entertain.ca

Download while you wait at Toronto Pearson

International Airport and start your trip on a high note.

It’s all part of the service.

*Terms & Conditions apply. Titles subject to change.

TM, ®: Used by Amex Bank of Canada under license from American Express.

for everyone.

FREE song

and eBook

downloads

Live: 6”Liv

e: 1

0”

Trim: 6.5”Trim

: 10.5

Bleed: 6.75”B

leed

: 10.7

5”

Page 20: Away Hiver 2016 Francais

20 AWAY HIVER 2016

PHO

TOS

: HU

IT S

ALO

PARD

S PA

R AN

DRE

W C

OO

PER/

SMPS

P/TH

E W

EIN

STEI

N C

OM

PAN

Y;

ZOO

LAN

DER

2 P

AR P

ASCA

L LE

SEG

RETA

IN/P

ARAM

OU

NT

PICT

URE

S/G

ETTY

ET CETERA

PAUSE CULTURE Cinq façons divertissantes de tuer le temps au sol ou dans les airsPAR SARAH LISS

1 TÉLÉ C’était un soir de Noël et, partout dans la maison, tous les yeux étaient rivés à un écran occupé par la toujours un peu bébête émission A Very Murray Christmas, version moderne d’une émission de variétés vieux genre pour les fêtes, réalisée par Sofi a Coppola et coécrite par sa muse à temps partiel, Bill Murray, qui, comme le suggère le titre, tient la vedette dans ce festival du n’importe quoi. Émission exclusive sur Netfl ix, la comédie musicale hors norme compte sur une pléiade d’invités de marque dont George Clooney, Amy Poehler, Chris Rock et Miley Cyrus. (Netfl ix, 4 déc.)

2 CINÉMA Le dernier-né de Quentin Tarantino est une tentative de repenser le western classique, un genre qu’il affectionne. Les huit salopards suit les péripéties, dans le Midwest des États-Unis, de huit étrangers n’ayant rien en commun, peu après la guerre civile. La bande de racailles, dont Jennifer Jason Leigh, Samuel L. Jackson, Tim Roth et Kurt Russell, est réunie après avoir trouvé refuge dans un relais de diligence au cours d’une tempête de neige. Des tensions vont se former et semer la pagaille. (25 déc.)

Dans Zoolander 2, de Ben Stiller, l’icône de la mode masculine, celui au

QI absent et à la pose brevetée « Blue Steel », est de retour. Le fi lm raconte les péripéties de Derek Zoolander et de son mi-ami, mi-ennemi Hansel McDonald (Owen Wilson) alors qu’ils luttent pour garder leur place à une époque où la mode change à vue d’œil. Les grands comédiens Will Ferrell et Kristen Wiig, aux côtés de vedettes comme Kim Kardashian et Justin Bieber, leur servent de faire-valoir à leur grand dam. (12 févr.)

3 MUSIQUELes Besnard Lakes ont tout le talent pour créer des sons progressifs et chaleureux. Piloté par les romantiques et créatifs Jace Lasek et Olga Goreas,

1

222

L a l i s t e

Page 21: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 21

PHO

TO :

DAV

ID B

OW

IE P

AR JI

MM

Y KI

NG

le groupe de Montréal a passé les 15 dernières années à raffi ner son interprétation du rock des années 1970, ce qui leur a valu plusieurs candidatures au Prix de musique Polaris du Canada. Le dernier opus du groupe, A Coliseum Complex Museum, met en valeur ses magnifi ques harmonies et ses paroles métaphysiques dans un ensemble qu’on sent étrangement intemporel. (Outside Music, 22 janv.)

Depuis ses débuts où il interpellait Major Tom et entrait en communion avec des araignées de Mars, David Bowie occupe un monde bien à part.À l’approche de son 69e anniversaire,

l’ancien Thin White Duke montre qu’il n’a aucune intention de quitter l’avant-garde. Son nouvel album, Blackstar, est ambitieux et atmosphérique. Et étant donné qu’une dizaine d’années se sont écoulées entre le dernier album de Bowie et le précédent, cette nouvelle offre est pour le moins rapide. (RCA, 8 janv.)

4 FICTIONTout est une question d’interprétation dans Good on Paper, deuxième roman de l’auteure de Brooklyn Rachel Cantor. Sa protagoniste, Shira Greene, est une auteure pigiste dont la vie est bouleversée quand un poète et prix Nobel lui offre un étrange

projet de traduction. Les relations qu’elle a avec les autres personnages constituent une trame de fond idéale pour les rebondissements et les habiles réfl exions qui font avancer l’histoire. (Melville House, 26 janv.)

5 NON-FICTIONParfait avec les mini-bouteilles acceptées à bord des avions, Contraband Cocktails est un regard captivant et déglingué de Paul Dickson sur la vie des buveurs d’alcool pendant la Prohibition aux États-Unis. Dickson inonde les lecteurs d’anecdotes, de jargon, de détails historiques et de recettes de la sombre époque. (Melville House, 15 déc.)

5

3

4

Page 22: Away Hiver 2016 Francais

22 AWAY HIVER 2016

le goût des îles

explorer

Les Canadiens qui se ruent vers les Antilles au cœur de l’hiver ne

cherchent pas que le soleil et le sable : ils veulent de la bonne

bou� e. Voici où s’en procurerPAR SARAH TRELEAVEN

ILLUSTRATIONS PAR LAN TRUONG

République dominicaine

Îles Vierges américaines

Barbade

Jamaïque

Îles Caïmans

Page 23: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 23

Où mangerD’un côté, le raffi nement des îles Caïmans. À la Brasserie de Grand Cayman, par exemple, le célèbre chef Dean Max offre un élégant menu tout droit sorti de la mer et un assortiment de légumes et fi nes herbes cueillies sur place (brasseriecayman.com). De l’autre, la rusticité. Le Pirates Point Resort, sur Little Cayman, est populaire auprès des plongeurs et offre un sublime buffet de fruits de mer ainsi qu’un charmant bar où vous enfi lerez les Dark ‘N’ Stormy(piratespointresort.com). Entre les deux, Soleil d’Or, enclave de villégiature sur Cayman Brac, vous fait goûter la ferme grâce à son exploitation biologique et à son oliveraie (goldensuncayman.com).

ÎLES CAÏMANSCuisine en tous genres des restaurants de chefs réputés aux casse-croûte en bord de mer

Où dormirLe Ritz-Carlton Grand Cayman marier grandeur et élégance sur une frange de plage longue de onze kilomètres. Parmi ses six restaurants, notons le Blue de style Éric Ripert. À partir de 930 $ la nuit. ritzcarlton.com

Où festoyerEn janvier, l’événement Cayman Cookout attire des grands chefs tels qu’Anthony Bourdain et José Andrés qui y tiennent des ateliers et y servent des plats inédits, les orteils dans le sable. caymancookout.com

Les îles Caïmans sont un territoire britannique, mais la cuisine est surtout d’infl uence française.

Page 24: Away Hiver 2016 Francais

24 AWAY HIVER 2016

Où mangerL’archipel des îles Vierges, surtout Saint Thomas, Sainte-Croix et Saint John, est réputé pour ses plats tels que les johnnycakes, les pâtés à la viande et le calalou, un ragoût d’okra, de légumes verts et de viande ou fruits de mer. Vous pourrez tester vos papilles sur ces plats au Vie’s Snack Shack de Saint John, un endroit sans prétention (hansenbaycampground.com/snack-shack). Si vous avez envie de cuisine de rue, essayez le Karl’s Cajun & Creole Kitchen à Saint Thomas (karlstamales.com). Pizza Pi est un bateau qui livre aux gens en mer (pizza-pi.com). N’oubliez pas le Mountain Top, qui fait de remarquables daiquiris aux bananes depuis 50 ans (mountaintopvi.com).

ÎLES VIERGES AMÉRICAINESL’atmosphère est à la détente avec cuisine de rue, casse-croûte et bars à daiquiris

Où dormirSimple et chic, l’Island View Guest-house est reconnu pour sa vue pan-oramique de la Crown Bay Marina de Saint Thomas et ses steaks et fruits de mer cuits sur place. À partir de 180 $ la nuit. islandviewstthomas.com

Où festoyerL’événement St. Croix Food and Wine Experience, qui se tient en avril, a la cote avec ses barbecues au coucher de soleil, ses ateliers de cuisine pour enfants et ses dégustations. stxfood andwine.com

Le rhum Cruzan, fabriqué à Sainte-Croix, est un produit célèbre des îles Vierges

explorer

Page 25: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 25

Où mangerL’offre de restaurants, tout comme celle d’hôtels, s’est grandement améliorée en République dominicaine grâce à un renouveau architectural. Le restaurant biologique du très luxueux Aman Resort Amanera à Playa Grande affi che un côté contemporain et est assorti de cascades d’eau (aman.com). La salle à manger de l’élégant Gansevoort Dominican Republic est gérée par le chef chilien Giancarlo Fiori, formé à la El Bulli (gansevoorthotelgroup.com). Pour une soirée décontractée, songez au Kite Club Café du sympathique Cabarete, l’endroit idéal pour faire le plein de salades et de sandwichs sur des tables à pique-nique (kiteclubcabarete.com).

RÉPUBLIQUE DOMINICAINELe République a plus à o� rir que des bu� ets de haricots et de riz dans les tout-inclus

Où dormirLe Gansevoort, avec sa touche Miami,a transformé la côte nord autrefois négligée de la République. Draps confortables et délicieux sushis vous attendent. À partir de 930 $ la nuit. gansevoorthotelgroup.com

Où festoyerGoûtez Santo Domingo lors d’une foire alimentaire de deux jours en octobre où se retrouvent célèbres chefs, restaurateurs et gens affamés pour des dégustations au vocabulaire recherché. tastesantodomingo.com

Les Dominicains adorent leur café. Chaque habitant consomme 3 kg de grains par année

Page 26: Away Hiver 2016 Francais

26 AWAY HIVER 2016

Où manger Nombre de cultures et d’aliments se côtoient sur l’île. Au Beachside Lobster Pot, un incontournable de Saint Peter, les saveurs barbadiennes, françaises et thaïes s’agencent à merveille dans le pot pie au homard (thelobsterpotbarbados.com). Chez Oistins Fish Fry, à même le marché extérieur Oistins Bay Garden, on peut manger du poisson volant épicé, écouter du reggae et du calypso et acheter poteries et bijoux locaux. Les vendredis soir valent le détour. Un séjour à la Barbade ne serait pas complet sans une visite de Mount Gay, la distillerie de Bridgetown fondée en 1703, où on sert des rhums pour tous les goûts (mountgayrum.com).

BARBADEInfl uences africaines, indiennes et britanniques : tout se mélange à la Barbade

Où dormirL’hôtel The Crane à Saint Philip, avec son rose clair et ses jardins bien entretenus, surplombe une superbe plage. Ne manquez pas le brunch du dimanche avec groupe gospel. À partir de 300 $ la nuit. thecrane.com

Où festoyerLe Barbados Food, Wine and Rum Festival, en novembre, est un événement de quatre jours avec saveurs barbadiennes, distilleries locales et safaris de restaurants gourmet. foodwinerum.com

Les Barbadiens font un thé à base de feuilles de l’emblème du pays, le fl amboyant

explorer

Page 27: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 27

Où mangerLes gourmands seront servis sur le Jamaica Jerk Trail, un réseau de 22 points de nourriture jerk (jamaicajerktrail.com). Ne manquez pas The Pork Pit à Montego Bay : son nom ne ment pas, vous y savourerez le célèbre porc jerk (876-940-3008). Profi tez de la fl ore spectaculaire de l’île chez Stush in the Bush à Ocho Rios, une ferme biologique qui offre des plats végétariens rastafari (stushinthebush.com). La halte de Faith’s Pen, entre Kingston et Ocho Rios, consiste en une bande de commerces servant des classiques jamaïcains tels que le fruit à pain rôti (faithspen.jeremiason.com). Enfi n, la cuisine de Miss T se spécialise en poulet croustillant dans un jardin aux sièges multicolores (misstskitchen.com).

JAMAÏQUELes plats réputés de l’île sont au cœur de l’identité de la plus savoureuse des destinations antillaises

Où dormirLe cocker du propriétaire erre libre-ment dans l’atmosphère détendue du Jamaica Inn et de ses 47 chambres. Le barman peut même vous servir de quatrième joueur au croquet. À partirde 320 $ la nuit. jamaicainn.com

Où festoyerLa Jamaïque déborde de festivals alimentaires en été. En juillet seulement, il y a le Portland Jerk Festival et le Little Ochie Seafood Carnival, où le reggae envoûtera vos oreilles.

L’akée, fruit utilisé dans un célèbre plat jamaïcain de morue salée, peut être toxique s’il n’est pas mûr

Page 28: Away Hiver 2016 Francais

28 AWAY HIVER 2016

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

explorer

RELATION À RUDE ÉPREUVEC’est l’un des plus beaux endroits où faire du vélo, mais la côte est de la Tasmanie recèle de pièges même pour les couples solidesPAR JESSICA WYNNE LOCKHART, PHOTOS PAR ABBIE CALVERT

Page 29: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 29

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

LAUNCESTON

HOBART

Page 30: Away Hiver 2016 Francais

30 AWAY HIVER 2016

LE SOLEIL DE MIDI réchau� e l’asphalte qui nous irradie par vagues. Le cœur battant, je cherche de l’air et bute sur un rocher au bord de la route. Sur les eucalyptus juste à côté, des martins-chasseurs géants pou� ent de rire, et je me mets à pleurer.

À côté de moi, mon fi dèle compagnon, un vélo de randonnée à 18 vitesses, tombe d’un bruit sourd sous le poids de ses paniers. Derrière moi, il y a une colline, première d’une longue série, et devant s’étendent les 430 kilomètres entre Launceston et Hobart, le long de la côte est de la Tasmanie.

Nous n’en sommes qu’à mi-chemin la première journée.

« Qui a eu l’idée, hein? », demandé-je obstiné-ment en essuyant mes larmes.

« Toi, ma chère, répond-il. Je pense que c’était ton idée. »

Au début, la randonnée à vélo en Tasmanie

semblait être l’une de mes meilleures idées. Jules et moi nous fréquentions à distance depuis un an, et le vol entre nos villes de Sydney, en Australie, et de Toronto, au Canada, devenait lassant. Il était temps de passer à une autre étape, mais nous voulions d’abord savoir si nous pouvions faire un bout de chemin ensemble. Le vélo, par sa nature, exclut toute forme de romantisme : croyez-moi, votre coccyx vous le confi rmera. Nous voulions plutôt tester notre relation, et Jules n’a pas hésité à accepter.

Située à 110 minutes de vol au sud de Sydney, la Tasmanie est qualifi ée par Lonely Planet d’un des 10 meilleurs endroits pour faire du vélo. L’État insulaire n’est pas aussi chaud que le reste du pays et compte d’innombrables festi-vals, dont la Sydney to Hobart Yacht Race, Taste of Tasmania et The Falls Music & Arts Festival. Les Australiens adorent aussi y aller pour Noël.

Les routes peu achalandées, les campings

explorer

Le sentier de 430 kilomètres qui va de Launceston à Hobart en passant par Weldborough et la vallée Pyengana, ci-dessus

Page 31: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 31

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

APRÈS NOUS ÊTRE FRÉQUENTÉS UN AN, IL ÉTAIT TEMPS DE SAVOIR SI NOUS POUVIONS FAIRE UN BOUT DE CHEMIN ENSEMBLE

Les chutes Halls, à distance de marche de la route dans

la vallée Pyengana

Page 32: Away Hiver 2016 Francais

32 AWAY HIVER 2016

gratuits et les courtes distances entre les villes en font un terrain de prédilection pour les cyclistes amateurs au budget serré. Tourism Tasmania parlait d’un périple facile et reposant sur des routes de campagne tranquilles o� rant une vue panoramique de la côte.

Il ne m’en fallait pas plus. J’ai réservé deux vols, loué deux vélos de randonnée d’une en-treprise locale et les ai fait livrer à notre hôtel à Launceston. Notre manque d’expérience en camping ou à vélo sur de longues distances ne nous dérangeait pas. Je fais du vélo à Toronto chaque jour. Une île, ça devrait bien se faire, non?

Justement, non. À cause des collines. Elles sont ardues. Oui, il y a des portions de détente le long de la côte, mais pour se rendre à Hobart, il faut gravir des collines aux noms explicites tels que Bust-Me-Gall et Break-Me-Neck. Si je ne franchissais pas la première colline, il est clair que je ne survivrais pas aux 10 jours suivants.

Soixante kilomètres plus tard, Jules et moi échangeons quelques brefs mots en tentant de monter notre tente à Scottsdale. Couchée au sol, courbaturée et brûlée par le soleil, je chuchote dans l’obscurité : « Je ne sais pas si j’y arriverai encore demain. »

Jules se tourne dos contre moi. « Nous en reparlerons demain matin. »

Même si nous survivons, je ne suis pas sûre qu’il en sera de même pour notre relation.

JE ME RÉVEILLE dans une tente vide et vois Jules parler à un couple juste en face. Éternels voyageurs, Jim et Helen visitent la Tasmanie pour la énième fois dans leur véhicule récréatif solaire. Ils disent que nous sommes fous de faire l’île à vélo.

Nous leur racontons notre première journée,et le couple nous assure que tout s'améliore après les collines, celles de la vallée Pyengana.

explorer

Au centre : Un peu de repos à l’hôtel Weldborough. Arrière-plan : Le brouillard s’abat sur la forêt de la vallée Pyengana

Page 33: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 33

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

Sur le Tasmania Brew Trail, l’hôtel Weldborough sert des bières et des cidres artisanaux et des plats d’ingrédients locaux

CE NE SONT PAS DES VACANCES ROMANTIQUES. VOTRE COCCYX VOUS LE CONFIRMERA

Page 34: Away Hiver 2016 Francais

34 AWAY HIVER 2016

PHO

TO :

HO

BART

PAR

AV

SCAP

E/V

IG/G

ETTY

Petit village agricole niché dans une vallée entre les montagnes et la côte, Pyengana est reconnue pour sa production laitière. On peut, à la Pyengana Dairy Company, observer le processus centenaire de fabrication du fromageet goûter à du cheddar vieilli au Holy Cow Café. Jim nous dit que leur endroit préféré à Pyengana est le Pub in the Paddock, l’un des plus anciens de la campagne tasmanienne.

De retour sur l’autoroute principale, nous continuons notre ascension vers notre bonne bière froide. Mais à l’heure du dîner, il ne fait aucun doute que nous n’allons pas arriver à Pyengana avant la nuit.

Jules dit ce que nous pensons tous les deux, mais que je suis trop fi êre pour admettre : « Ce n’est que la deuxième nuit, mais ne devrait-on pas trouver un hôtel? »

J’accepte, un peu trop vite.Admettais-je la défaite? Parvenue à l’hôtel

Weldborough dans la soirée, à peine capable de marcher, j’ai ma réponse assez vite. Un feu crépite à notre entrée, et le propriétaire Mark Montgomery nous mène à notre chambre après nous avoir versé un bon verre de bière fraîche locale.

Même si Weldborough est minuscule (à peine plus peuplée qu’une ville fantôme et on voit encore les ruines des mines d’étain tout près), l’o� re de liquides est généreuse. Faisant partie du Tasmania Brew Trail, l’hôtel propose des bières, cidres et boissons non alcoolisées de toutes les brasseries de l’État, le tout accom-pagné de plats aux ingrédients frais provenant des fermes avoisinantes.

« Et si je prenais votre commande? Allez vous doucher et votre repas sera prêt à votre retour », suggère Montgomery. Si c’est ça, la défaite, je me rends avec plaisir.

Au centre : Hobart depuis le sommet du mont Wellington. Arrière-plan : Des lichens sur les rochers de la Bay of Fires

explorer

Page 35: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 35

PLANIFIER VOTRE ITINÉRAIRENe faites pas l’erreur : la Tasmanie est montagneuse. Mais avec de bons conseils, il est possible de se forger une

aventure idéale pour les néophytes et les connaisseurs. Inscrivez-vous à une visite guidée ou planifi ez votre propre itinéraire (eastcoasttasmania.com/what-to-do/cycling).

S’Y RENDRE Air Canada offre un vol de 25,5 heures de Toronto à Vancouver, puis à Sydney dans le même avion. Un autre vol de 110 minutes vous emmène ensuite à Hobart.

FAIRE LE PLEINLe Coffee Away de St. Helens est prisé des cyclistes pour son voile blanc (facebook.com/CoffeeAway). Au Pelican’s

Bill Bistro à Scamander, vous pourrez commander des huîtres fraîches de Tasmanie au citron et admirer l’océan (facebook.com/thepelicansbillbistro). À la fi n de votre aventure, allez fêter chez Ashmore sur la Bridge Street à Richmond où on prépare des mets tasmaniens de saison, par exemple du poisson à la bière avec aïoli à la lime ou un risotto citrouille et champignon (ashmoreonbridge.com.au).

PRENDRE UNE PAUSE Les muscles endoloris doivent se reposer. Prévoyez une journée de congé dans la ville côtière de Bicheno. Vous

pourrez y déguster un pâté à la viande à la Blue Edge Bakery (facebook.com/Blue-Edge-Bakery-Bicheno) et vous inscrire à une visite nocturne d’observation de manchots (bichenopenguintours.com.au). De Bicheno, prenez l’autobus jusqu’au parc national Freycinet. Si vous sentez encore vos jambes, allez parcourir les cinq kilomètres qui mènent à la pittoresque baie Wineglass (wineglassbay.com). Vous y verrez le granite rose du parc et le lichen orange d’où la Bay of Fires tire son nom.

LE LENDEMAIN, revigorés, nous sommes prêts à attaquer le col Weldborough de 595 mètres, la dernière ascension avant la côte. Pendant que nous sillonnons la forêt, je suis frappée par ce que je n’avais pas vu depuis le début.

J’inspire et sens la terre humide, les grosses fougères, le sassafras, le myrte et le mimosa à bois noir. L’air se remplit de l’odeur sucrée des fl eurs blanches du bursaria, appelé buisson de Noël parce qu’il fl eurit en décembre. Outre notre respiration di� cile, nous n’entendons que l’eau de petites chutes en bordure de route et le chant de perruches colorées d’Australie

NOUS AVONS GOÛTÉ À LA TASMANIE COMME NOUS N’AURIONS PAS PU LE FAIRE EN AUTO

qui plongent entre les arbres. J’aperçois un échidné, un genre de fourmilier épineux, qui se dandine dans le fossé.

Nous goûtons à la Tasmanie comme nous n’aurions pas pu le faire en auto. Nous découvrons des endroits que nous aurions autrement manqués.

La semaine prochaine, les collines se-ront derrière nous et nous retrouverons nos jambes. Nous dormirons dans la broussaille près de la Bay of Fires où nous observerons des cygnes noirs se nourrir pendant que le ciel se teinte de rose au-dessus de l’eau. Nous profi terons de l’air frais de la mer de Tasmanie, mangerons des huîtres fraîches dans la petite ville de Scamander et longerons les falaises près de la baie des Huîtres.

À l’entame de notre descente de 15 ki-lomètres dans la vallée de Pyengana, je pose mes yeux sur Jules, le sourire collé au visage. Il y aura certes des obstacles, mais nous sommes trop têtus pour abdiquer.

« Sais-tu ce que j’aime le plus dans l’ascension de montagnes en vélo? deman-dé-je à Jules alors qu’il me dépasse à toute allure. On redescend toujours à la fi n. »

TRUCS DE SURVIE EN VÉLO DE JESSICA ET JULES

HOBART

SYDNEY

Page 36: Away Hiver 2016 Francais

36 AWAY HIVER 2016

explorer

Le centre de villégiature offre de l’héliski sur 4 550 kilomètres carrés de terres sauvages

Page 37: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 37

D E S C E N T E V E R T I G I N E U S E

Votre vie tourne en rond? Essayez l’héliski au gîte de Mike Wiegele en Colombie-

Britannique. Tournis non inclusPAR IAIN MACMILLAN

PHOTOS PAR CERTAIN IMAGES

Page 38: Away Hiver 2016 Francais

38 AWAY HIVER 2016

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

explorer

SUR UNE PISTE DE SKI ALPIN encore vierge au-delà de la limite forestière dans la chaîne Monashee en C.-B., Linda, l’une de nos guides de Mike Wiegele Helicopter Skiing, donne le signal d’envoi au pilote, qui hoche la tête. L’hélicoptère s’envole doucement et fait virevolter la neige à quelques mètres de notre groupe de 12 personnes. Après quelques secondes, le bruit assourdissant des hélices s’estompe et l’appareil plonge derrière la montagne.

Le silence soudain interpelle nos sens alors que le groupe prend toute la mesure du paysage à couper le sou� e devant lui. Sous le soleil radieux du matin, on nous a emmenés près du sommet d’un grand glacier actif. Une ribambelle de pics acérés nous guettent en silence alors que la forêt se pointe le bout du nez tout en bas. Partout ailleurs, une neige immaculée domine.

J’ai vite cessé de compter les « Wow! » de ma fi lle de 19 ans, Heather, héliskieuse apprentie. Nos nouveaux amis (nous allions passer les après-ski et les soupers avec eux toute la semaine) viennent des États-Unis, du Royaume-Uni et d’Autriche. C’est un baptême pour certains, d’autres viennent ici chaque hiver. Quatre sont des héliskieurs typiques (hommes célibataires) et trois, dont moi-même, se sont dit que ce serait

Ci-dessus : L’auteur, Iain MacMillan, avec sa fi lle, Heather, lors de leur premier périple d’héliski.

Ci-dessous : Un groupe suit le guide de tête alors qu’une guide de fond de peloton s’occupe des traînards.

Page 39: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 39

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

bien d’emmener leurs enfants sous prétexte que c’est juste pour eux. Mais à vrai dire…

Nous en oublions un moment l’hélicoptère qui nous a emmenés jusque là tellement le calme envoûtant et le paysage inaltéré qui nous en-tourent nous donnent l’impression d’avoir été téléportés. Linda et son collègue, le guide en chef Willy, nous remettent cependant vite nos skis et nos bâtons et nous rappellent de ne pas traîner. L’équipement installé, nous plantons nos bâtons en mettant à profi t la gravité et notre désir de fendre la neige pour a� ronter le monstre blanc sous nos pieds.

Willy nous transmet les dernières règles de sécurité avant de se lancer sur la poudreuse. Plusieurs héliskieurs habitués du groupe rongent leur frein. Les autres sont complète-ment dépassés : ils sont heureux de ne pas y aller en premier avec tous les yeux rivés sur eux. Je regarde Heather, qui a� che un regard mélangeant émerveillement et perplexité, et je lui demande, comme un bon père le ferait, si elle veut prendre les devants. Elle me répond : « Non, papa, après toi. » C’est le genre de chose qu’on ne répète pas deux fois. Un petit coup et me voilà en train de dévaler la pente, à un mètre ou deux de Willy.

NOTRE AVENTURE A COMMENCÉ CE MATIN au point de ralliement de Mike Wiegele Helicopter Skiing situé à Blue River en C.-B. C’est à mi-chemin entre Jasper en Alberta et Kamloops (où arrivent la plupart des visiteurs à partir de Vancouver ou Calgary). Le Wiegele World, tou-jours sous les commandes de Mike lui-même,un immigrant autrichien de 77 ans, est l’eldorado de l’héliski. La station est prisée des banquiers, des dirigeants d’entreprise et de l’élite européenne, sans parler des légions de skieurs canadiens qui mettent de l’argent de côté à cette fi n.

Mike Wiegele a créé l’une des deux premières entreprises d’héliski dans l’arrière-pays de la Colombie-Britannique il y a 45 ans. Son bout de terrain s’est beaucoup agrandi depuis, avec un permis couvrant 4 550 kilomètres carrés des Monashees et des Cariboos. On y compte plus de 1 000 sommets et de 550 pistes nommées de tous les genres (pentes raides légèrement boi-sées, glaciers à perte de vue, versants alpins…). La région reçoit constamment plus de 10 mètres de neige. Et l’absence de restriction pour le dénivelé fait le grand bonheur des friands de neige sous le regard des guides et des pilotes.

Les forfaits cinq ou sept jours viennent avec

Page 40: Away Hiver 2016 Francais

40 AWAY HIVER 2016

AÉROPORT

KAMLOOPS

BLUE RIVER

une foule d’avantages. Saumon et homard vous seront servis sur de chics tables chaque soir, le tout arrosé de vin du cellier primé de Wiegele et ponctué d’anecdotes avec vos nouveaux amis.Les massothérapeutes apaiseront les courba-tures que vous auront léguées vos descentes, et chaque matin, vos skis, apprêtés et cirés, apparaîtront à l’hélistation la plus près de votre chalet en rondins.

Les guides d’héliski disent que les skieurs (et planchistes) canadiens sous-estiment leurs capacités et que les États-Uniens surestiment la leur. Reste-t-il qu’un skieur de niveau moyen peut faire de l’héliski. L’équipement y est pour une bonne partie. Dans les années 1990, l’avènement des gros skis a changé la donne. Armé de skis plus larges, un skieur de niveau moyen pouvait dorénavant s’engager sur des pistes réservées aux experts. C’est accessible à tous.

DE RETOUR SUR LA MONTAGNE, tout ce que je veux, c’est ne plus voir l’équipement que je porte. Lors de ma première descente de la journée, les boucles de mes bottes s’enfoncent délicatement dans la neige duveteuse et lisse. Pour la deuxième, la poudreuse se rend jusqu’à mes tibias. Pour les 20 et quelques autres de-scentes, je ne vois mes bottes que furtivementà chaque point de corde, puis je replonge jusqu’aux genoux à un rythme endiablé. Mon esprit se vide, sauf pour profi ter du plaisir que me procure chaque descente. J’en veux encore..

Une minute plus tard, je repense soudaine-ment à Heather et je dessine un S en direction du sommet pour m’arrêter doucement.

J’espère ne pas voir un gilet vert ballotté de tous les côtés à quelques virages de l’endroit où l’hélicoptère nous a laissés. Elle fi le alors devant moi, non sans se moquer de moi et me lancer de la neige sur le torse. Les années à skier dans les bois à notre petite station de ski dans l’est semblent avoir été payantes.

« C’est beaucoup plus facile que je pensais », dit Heather quand je la rattrape enfi n, debout à côté de Willy.

« Elle skie mieux que vous, Iain », de dire le guide, qui me connaît depuis à peine une heure. Le ton était donné.

Comme tous les guides de Wiegele, Willy est un moniteur de ski de niveau III minimum qui aide les débutants à dompter leurs skis ainsi que les skieurs d’expérience à améliorer leur technique. « Restez centrés, rappelle-t-il à tous. N’y allez pas en position assise. Sinon vous ne pourrez pas négocier les virages et vous vous fatiguerez après trois descentes. »

Nous en faisons 15 et parcourons 10 300 mètres en hauteur, notre meilleure journée.

VOL WestJet et Air Canada offrent des vols directs de Toronto à Vancouver, suivis d’un vol direct de 50 minutes jusqu’à Kamloops par Air Canada.

HÉBERGEMENT Le Heli Village de Mike Wiegele est niché à Blue River en C.-B., à environ 2,5 heures au nord de Kamloops. On peut loger au gîte principal ou dans des chalets privés. Forfaits trois jours (nourriture, hébergement et dénivelé illimité) offerts à partir de 4 400 $. wiegele.com

2,5 heures en navette de Kamloops à Blue

River, C-.B.

5 heures en avion de Toronto à Vancouver, 50 minutes en avion de Vancouver à

Kamloops, C.-B.

explorer

Le soir, tout le monde est claqué. Heather dis-paraît et rejoint tout le monde tard au cours de l’après-ski.

« As-tu dormi? », demandé-je innocemment.« Non, papa, répond-elle. J’ai mis un massage

sur ta carte de crédit. »

Iain MacMillanest rédacteur en chef du magazine Ski Canada magazine.

La Grizzly Hut de Wiegele, où on arrête souvent manger

Page 41: Away Hiver 2016 Francais

Untitled-1 1 15-09-09 12:43 PM

Page 42: Away Hiver 2016 Francais

42 AWAY HIVER 2016

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

explorer

Page 43: Away Hiver 2016 Francais

PHO

TOG

RAPH

S BY

TK

TK T

K TK

TK

WINTER 2016 AWAY 43

UN ÉTÉ SANS FINLes plages de Santa Teresa et ses vagues alléchantes attirent les surfeurs sur la côte ouest du Costa Rica, et ils sont nombreux à ne jamais repartirPHOTOS PAR JOANNE RATAJCZAK

Page 44: Away Hiver 2016 Francais

44 AWAY HIVER 2016

1

Page 45: Away Hiver 2016 Francais

WINTER 2016 AWAY 45

4

1 Au sud de Santa Teresa, une plage secrète se cache derrière un vieil hôtel près de Mal Pais 2 Un surfeur canadien suit des cours à Playa Hermosa, un endroit idéal pour apprendre 3 Des gens vont à La Lora pour une séance matinale de surf 4 Stationnement de planches

explorer

2

3

SAN JOSÉ

4 à 5 heures en auto jusqu’à Santa Teresa

5,5 heures en avion de

Toronto Pearson

Àl’extrémité d’un chemin de terre, 150 kmà l’ouest de la capitale costaricaine,San José, l’océan Pacifi que vient

taquiner les plages paisibles de Santa Teresa. Au large, des vagues arrivent de l’ouest et attirent les surfeurs de partout dans le monde vers une bande de sable où l’appel de la vague est constant. Les terrasses, villas et retraites de yoga sont nichées dans la jungle costa-ricaine et sont l’antithèse de la vie stressante que veulent éviter ses habitants. Pour les gens du coin, qui cohabitent avec des émigrés d’Argentine, d’Israël, d’Italie, des États-Unis et du Canada, Santa Teresa incarne le mode de vie pura vida, ou vie pure, du Costa Rica. Voici un aperçu d’un endroit où tous viennent profi ter du moment présent et beaucoup ne repartent jamais.

VOLAir Canada, WestJet, Air Transat et Avianca offrent tous des vols de Toronto Pearson à San José.

HÉBERGEMENTAux Pranamar Oceanfront Villas, l’océan côtoie le tapis de yoga à un petit havre qui se spécialise dans les cours de surf, les spas et la relaxation. Des forfaits surf et yoga cinq nuits sont offerts à partir de 1 350 $ par personne. pranamarvillas.com

Page 46: Away Hiver 2016 Francais

46 AWAY HIVER 2016

explorer

1

Page 47: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 47

1 Les Pranamar Oceanfront Villas offrent des retraites de surf et de yoga 2 Rocio, copropriétaire argentin de La Sandwicheria, un favori local pour le dîner 3 Des fl eurs longent l’avenue principale 4 Des habitants de la région au planchodrome de Santa Teresa 5 Thé gingembre et lime de La Sandwicheria 6 Les villas de Pranamar donnent sur l’ouest où se trouve l’océan

MANGER, S’AMUSER, SE REPOSER : LA VIE À SANTA TERESA

2

4

5

6

3

Page 48: Away Hiver 2016 Francais

48 AWAY HIVER 2016

1 L’Argentin Andres est copropriétaire de Casa del Mar, un restaurant de barbecue argentin 2 Francisco, surfeur argentin vivant à Santa Teresa 3 Pia, Argentine dirigeant Almendra Sweets, un café-galerie 4 Teresa, massothéra-peute de Vancouver au salon Banana Beach, lieu prisé pour les rassemblements de fi n d’après-midi 5 Victor, qui dirige le Pura Vida Mini Hostel Surf Camp, est déménagé ici depuis Puerto Viejo 6 Juan Diego, sauveteur et surfeur de La Lora

LES VISAGES DE L’ÉVASION

2

1

3

4

5 6

explorer

Page 49: Away Hiver 2016 Francais

Untitled-1 1 15-09-09 12:40 PM

Page 50: Away Hiver 2016 Francais

AWAY ushers in a new golden age of travel with content that is as relevant as it is inspiring. The magazine is available free of charge throughout the departure areas of the Toronto Pearson International Airport, the busiest airport in Canada and the second largest in international passenger tra�c in North America.

AWAY helps Toronto Pearson’s 40 million passengers navigate every stage of their journey—from the many services available in the departure lounges to their ultimate destination—with an irresistible package of features and guides.

Readers of AWAY are high-earning professionals and families. They’re frequent flyers, love the latest tech gadgets and aspire to own the very best in consumer goods. Advertise in AWAY to access a broad and engaged audience of luxury-minded travellers, including influencers, executives, families on-the-go, global adventurers and more.

For more information on how to reach this unique demographic through advertising, contact:

A GLOBAL GUIDE TO TRAVEL, SHOPPING AND FUN

AWAY_Advertisers_FP_V2.indd 1 2015-12-01 9:27 AM

Page 51: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 51

D É TO U R STOUR DE VILLE AVEC DES EXPERTS

Une ville aux mille surprises : La Havane, Cuba

Page 52: Away Hiver 2016 Francais

52 AWAY HIVER 2016

PHO

TOS

: (PA

GE

PRÉC

ÉDEN

TE) E

MM

A M

cIN

TYRE

; (CI

-CO

NTR

E) H

ABAN

A V

IEJA

PA

R EM

MA

McI

NTY

RE; P

HO

TO H

ÔTE

L G

RACI

EUSE

TÉ D

E L’H

ÔTE

L TR

YP H

ABAN

A LI

BRE

Ma ville natale, La Havane, a longtemps été reconnue comme une ville prisonnière d’une révolution révolue. Aujourd’hui, elle se trans-forme et se modernise à vue d’œil. Les chaînes de restau-ration états-uniennes n’ont heureusement pas commencé à pulluler, mais la récente ouverture du pays de l’Oncle Sam a favorisé l’arrivée de nouveaux restaurants, clubs, cafés et boutiques qui font de La Havane une ville bran-chée et séduisante. Habana Vieja demeure le pôle d’attraction, mais il y a beau-coup à voir et faire à Centro Habana, au district retapé de Vedado et dans la verdure du Parque Metropolitano de La Habana. Les changements n’ont pas altéré les plaisirs traditionnels cubains : il n’en faut pas beaucoup pour délier les jambes.

QUARTIERArpentez un contraste de bâtiments restaurés et délabrés protégés par l’UNESCO dans Habana Vieja. La zone urbaine, fondée par les Espagnols en 1519, compte cinq grandes plazas ayant chacune son charme.

LA HAVANELa vibrante capitale cubaine renoue avec les investissements

VOTRE GUIDEC’est l’amour qui a fait déménager l’animateur de télévision Eduardo Villanueva au Canada au mi-lieu des années 1990. Il rénove actuellement des propriétés à La Havane.

ATTRACTIONInauguré en 1989 par Fidel Castro, le Parque Metropolitano de la Habana est un boisé urbain qui longe la rivière Almendares. On y trouve des prome-nades à dos de poney et des presta-tions musicales pour les adultes.

SECRET LOCALVisitez la Iglesia de la Virgen de Regla, pour y admirer une fi gure qui aurait été taillée par saint Augustin.

DÎNERProfi tez de mets typiquement cubains à La Vitrola tels que les tostones avec yucca, idéaux à plusieurs. Excellent pour les enfants.

PRESTATION MUSICALEIl faut arriver tôt pour avoir l’une des tables du minuscule, mais réputé club jazz La Zorra y el Cuervo, à même un sous-sol au centre-ville.

HÔTELLa touche mo-derne du Tryp Habana Libre est restée intacte depuis son ouverture sous la bannière Hilton en 1958 avec peintures, mu-rales et sculptures d’artistes cubains. Chambres à partir de 200 $ la nuit.

À RAPPORTERLes marchands de Habana Vieja vendent des vinyles remon-tant jusqu’aux années 1950 ainsi que des af-fi ches de fi lms, de concerts et d’événements faites à main.

3,5 heures de Toronto Pearson via Air Canada,

Air Transat et Cubana

COCKTAILSEl Cocinero est l’endroit idéal pour siroter un verre et respirer l’air marin. Situé dans le quartier de Vedado, l’énorme établissement ne lésine pas dans la musique, la bohème et les écrits d’auteurs cubains sur les murs.

re

nsns

D É TO U R S

LA HAVANE

Page 53: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 53

PHO

TO :

QU

ARTI

ER P

AR C

PTM

/RIC

ARD

ESP

INO

SA; H

ÔTE

L G

RACI

EUSE

TÉ D

E L’H

ÔTE

L D

OW

NTO

WN

/UN

DIN

E PR

ÖH

L; S

ECRE

T LO

CAL

PAR

CARL

OS

ADAM

POL

GAL

IND

O

Les artistes convergent vers Mexico comme on conver-geait vers Paris au début du XXe siècle. Les bâtiments coloniaux typiques du Vieux Continent y abritent des restaurants bien préservés, des installations avant-gar-distes et des hipsters qui se donnent à fond. Nous avons une superbe architecture moderne, comme le Musée national d’anthropologie inspiré des années 1960 et les courbes futuristes de la Plaza Carso du Museo Soumaya. Récemment, le crime et la pollution se sont intensifi és; il n’est pas rare de marcher ou pédaler pour éviter le traf-ic. Mexico est une ville agré-able, les gens s’y couchent tard. Certains iront casser la croûte à leur kiosque de tacos préféré et d’autres préfé-reront les bars des quartiers huppés comme Condesa, Roma, Polanco et Zona Rosa.

QUARTIERRoma Norte a été secouée par un séisme en 1985, mais les bâtiments con-temporains qui ont vu le jour depuis confèrent au quartier un style éclectique.

MEXICOLe paradis des artistes à la recherche de plaisirs

VOTRE GUIDEGrand voyageur, Alex Khype est rédacteur en chef des maga-zines Equestrian Lifestyle et Luxury on Board,qui traitent tous les deux d’équitation et de culture de saut d’obstacles dont raffole l’élite mexicaine.

MEXICO

5 heures de Toronto Pearson via Air Canada et Aeromexico

HÔTELLe décor moderne de l’hôtel Downtown, notammentpar ses fauteuils jaunecanari au bord de la piscine, contraste avec l’architecture du XVIIe siècle du bâtiment. Avec ses 17 chambres, c’est un excellent endroit d’où visiter le Centro. À partir de 285 $ la nuit.

ATTRACTIONLe Palacio de Bellas Artes, coiffé de son magnifi que dôme doré, est une destination idéale pour les murales historiques le théâtre, la danse, la musique, la littérature et... un bon martini!

RESTAURANTReconnue comme l’une des grandes chefs d’Amérique latine, Elena Reygadas ajoute une touche mexi-caine aux plats italiens classiques dans l’atmosphère intime de son restaurant, Rosetta.

SECRET LOCALProfi tez d’un match de lucha libre à l’Arena Mexico où des lutteurs masqués se chamaillent à qui mieux mieux. Évitez les premières rangées à moins de les vouloir dans les jambes!

À RAPPORTER1. Le barro negro (argile noire) d’Oaxaca est un souvenir mexicain unique en son genre.2. Le mescal Viejo Indecente, de l’Oaxaca rurale, a une belle robe et un goût encore meilleur. 3. Pineda Covalin incorpore des motifs traditionnels à ses écharpes et à ses cravates en soie.

Page 54: Away Hiver 2016 Francais

54 AWAY HIVER 2016

PHO

TOS

: WIL

DFL

OU

R CA

FÉ +

BAK

ERY

PAR

MAC

Y YA

P

D É TO U R S

Composée de 17 municipali-tés avec une populationtotale de 12 millions d’habitants, Manille a beau-coup à o� rir, à des fi ns personnelles ou profession-nelles. L’e� ervescente capi-tale a su mieux faire face au ralentissement économique mondial que les autres marchés émer-gents grâce à une forte économie intérieure et aux quatre à cinq millions de travailleurs étrangers qui envoient de l’argent au pays. Makati est le centre des fi -nances et du divertissement de la ville, là où se côtoient tours de bureaux et hôtels. Manille regorge d’exemples d’infl uences des 333 années sous domination espagnole et des 48 années du régime imposé par les États-Unis, du mur Intramuros datant du XVIe siècle à l’utilisation de l’anglais comme langue du commerce.

DÉJEUNER ET DÎNERLes portables sont les bienvenus aux trois Wildfl our Café+Bakery, café qui sert des délices mondiaux, par exemple le steak et œufs sur riz frit au kimchi, et des pâtisseries fraîches qui partent comme des petits pains chauds.

MANILLELa ville commence à se démarquer par son mélange d’histoire riche et de modernité

VOTRE GUIDEAprès avoir fréquenté une école de cui-sine à Paris, Rey Moraga est retourné aux Philippines et a décroché un poste de con-cierge à l’hôtel Raffl es Makati. Il tient à l’œil le milieu culinaire de Manille.

SORTIRIl faut aller à Tagaytay, une ville en altitude ayant une vue imprenable sur le lac Taal et le deuxième volcan actif en importance au pays.

DÎNERSala Bistro offre un menu de clas-siques européens en tout temps, par exemple steak et pot pie.

FINE CUISINELe chef philippin chez Mecha Uma, Bruce Ricketts, allie Japon et meil-leurs ingrédi-ents locaux. Réservez pour profi ter des repas de ce petit espace urbain.

HÔTELRaffl es, bien sûr. Dans le quartier d’affaires Makati, l’hôtel de luxe possède une collection privée contenantplus de 1 600 œuvres des meilleurs artistes du pays. Chambres à partir de 325 $ la nuit.

COCKTAILSThe Curator est le plus branché des pubs de Makati. Il faut cogner à la porte cachée dans un modeste déli et attendre qu’on réponde.

S’ENTRAÎNERLes petits jardins du quartier des affaires Makati sont idéaux pour les joggings matinaux.

À RAPPORTERIl faut prendre une photo, une peinture ou une reproduction co-lorée d’un Jeepney, un véhicule de transport public kitsch qui servait à l’armée états-unienne.

20,5 heures de Toronto Pearson via Phillipine Airlines

MANILLE

servait à l armée états-unienne.

Page 55: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 55

PHO

TOS

: GU

IDE

PAR

ANAN

D G

OG

OI;

TEL

GRA

CIEU

SETÉ

DE

THE

IMPE

RIAL

; FIN

E CU

ISIN

E G

RACI

EUSE

TÉ D

E LA

DEL

HI C

LUB

HO

USE

; ATT

RACT

ION

PAR

ISTO

CK; À

RAP

PORT

ER P

AR IS

TOC

K

Depuis plus de 3 000 ans, Delhi accueille des vagues d’immigrants de divers horizons culturels, ce qui en fait la métropole indiennela plus multiculturelle, com-plexe et criblée de monu-ments. Comme Londres, c’est une ville composée de nom-breux villages et villes réunis dans une mosaïque urbaine complexe (et je ne parle pas du trafi c…). Et même s’il sur-vient des écarts de conduite, l’élégance est manifeste dans la manière dont les 25 mil-lions d’habitants que nous sommes survivent au chaos. Les festivals de musique, de cinéma et de théâtre abondent dans la ville; il est donc facile d’avoir sa dose de culture. Il faut accepter le chaos ici. Récompense garantie.

14 à 18 heures de Toronto Pearson via Air Canada ou Jet Airways

DELHILaissez-vous bercer par l’e� ervescence de la ville, et elle vous le rendra bien

VOTRE GUIDEVarun Ravindranath Rana a grandi à Delhi. Il est di-recteur des ac-cessoires mode chez Harper’s Bazaar India depuis sept ans. Palais fi n, il est toujours à la recherche de restaurants qui sauront répon-dre à ses attentes.

HÔTELLe premier hôtel de luxe de Delhi, The Imperial, exhibe une esthétique d’une ère révolue, mélangeant Art déco et style colonial. À partir de 340 $ la nuit.

ATTRACTIONDécouvrez mille ans d’histoire de Delhi dans une visite de l’énorme parc archéologique de Mehrauli.

À RAPPORTER1. Chaussures faites par des artisans du Rajasthan au Janpath Market. 2. Des antiquités vous attendent parmi la chic foule du village Hauz Khas.3. Visitez Dilli Haat pour les meilleurs produits, textiles et bijoux d’artisans de partout en Inde.

FINE CUISINEÀ son chic Delhi Club House, de style rétro, le célèbre chef Marut Sikka modifi e des recettes prisées dans les gentlemen’s clubs de partout en Inde. Un exemple? Du mouton au curry servi sur lambris de bois, grilles en cuivre, velours rouge et meubles en cuir robuste.

DÎNERLa United Coffee House sert sa délicieuse recette personnalisée du sandwich jambon, fromage et tomates depuis sa fondation dans les années 1940.

SECRET LOCALNourriture et parfums sont offerts au marché près du tombeau tombeau du dargah Hazrat Nizamuddin.

COCKTAILSHemant Pathak, barman primé au Taj Palace’s Blue Bar, est réputé pour ses mixtures fantaisistes. Son mélange mangue, gingembre, piments et gin vaut le détour.

QUARTIERLa colonie historique de Nizamud-din East est un endroit idéal pour une promenade, tout près de la tombe de Humayun, le monument ayant inspiré le Taj Mahal.

DELHI

Page 56: Away Hiver 2016 Francais
Page 57: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 57

AIRPORT ROAD409

427

S ’ Y R E T R O U V E RCOMMENT S’Y RETROUVER À TORONTO PEARSON

INFOPour les guides en

ligne des aérogares 1 et 3, visitez

torontopearson.com

Navette Link entre les aérogares

UP Express

PLAN

S PA

R AL

ICE

CHO

AÉROGARE 3

AÉROGARE 1

Page 58: Away Hiver 2016 Francais

58 AWAY HIVER 2016

VERS LES PORTES D1–D12

63

8

1

48

4341

8855

55

47

5

72

60

19

94-95, 103

100

84

D44

7, 10-12, 15

9327

N1 Niveau 1

CAFÉS ET CASSE-CROÛTE1 A&W 2 Booster Juice3 Ca� è di Calabria4 Ca� è Ritazza5 Camden Food Co.6 Cibo Express Gourmet Markets7 Extreme Pita8 Farmers Market9 The Great Canadian Bagel10 The Marketplace11 Purblendz12 Starbucks13 Starbucks14 Starbucks 15 Thai Express 16 Tim Hortons17 Tim Hortons18 Tim Hortons19 Tim Hortons20 Upper Crust

MODE ET ACCESSOIRES21 Burberry22 Bvlgari23 Coach24 Gucci25 Longchamp26 Longines27 Metalsmiths Sterling28 Metalsmiths Sterling29 Metalsmiths Sterling30 Michael Kors31 Montblanc32 Omega33 Rado34 Salvatore Ferragamo35 Swarovski36 Tissot37 Tumi38 Victoria’s Secret39 Victoria’s Secret

SANTÉ ET BEAUTÉ40 :10 Minute Manicure41 :10 Minute Manicure42 Aveda43 The Body Shop 44 Jo Malone45 MAC Cosmetics

Porte la plus procheD37F57E/F70E/F81D33F61D45D4F89D45 D45D45F62E75D45 D51F66E74D26F57

E75E76E75E76 E75E76D40D20F62E76E76E76E76E76E76E76E77E75D20

F57D37D20D37 D20D20

Porte la plus procheD/F51D22D42F83D/F57E77F61F66E75D35D4D20

F62,63E74D20D22F57D39E73F60E75E73E78D20D/F51E74D36E76F67

D31D31F61E77D20F82D51E76F60D33F65D20F57

D31

D9 D8

D28

D7 D5

D3

D1

D11

D12

D4

D10

D33

D35

D37

D39

D40 D41

D42 D43

D45

D38

D26

D24

D22

D20

D36

JOURNAUX ET LIVRES46 Ink47 Relay48 Relay49 Relay50 Relay51 Relay52 Relay 53 Relay54 Relay55 Relay56 Streetcar57 Watermark

RESTAURANTS ET BARS58 Apropos59 Asobu60 Bar 120: Cuisine Transformed61 Bento Sushi 62 Boccone Pronto63 Boccone Trattoria64 Fetta65 The Hearth66 Heirloom Bakery Café67 Lee Kitchen68 Marathi69 Mill St. Brewery70 Red Rocket71 True Burger Co.72 Twist by Roger Mooking73 Vinifera74 Wahlburgers

SERVICES75 CIBC Banking Centre76 CIBC Banking Centre77 CIBC Banking Centre78 Plaza Premium Lounge79 Plaza Premium Lounge80 Plaza Premium Lounge81 Travelex Currency Exchange82 Travelex Currency Exchange83 Travelex Currency Exchange84 Walter’s Shoeshine85 Walter’s Shoeshine86 Walter’s Shoeshine87 Walter’s Shoeshine

COMMERCES DE SPÉCIALITÉS88 Davids Tea89 The Duty Free Store by Nuance90 The Duty Free Store by Nuance91 The Duty Free Liquor Store by Nuance92 Duty Free Wine by Nuance93 Hudson’s Bay Company Trading Post94 iStore95 Rocky Mtn. Chocolate Factory96 Rocky Mtn. Chocolate Factory97 The Scoreboard98 The Source99 The Source Vending Machine100 The Source Vending Machine101 The Source Vending Machine102 The Source Vending Machine103 Sunglass Hut

A1 COMMERCES

D6

Porte la plus procheD35E76F57F61

F62D38

D36 D36F63D31F62E74D20D31F64D36

101

76

s ’ y r e t r o u v e r

AÉROGARE 1Départs et arrivées - Canada, États-Unis, International

L’aéroport compte plus de 40 guichets bancaires :

CIBC, Travelex, Plus, Cirrus

GUICHETS

Page 59: Away Hiver 2016 Francais

HIVER 2016 AWAY 59

VERS LES PORTES F84–99

3

66

92, 9698

50

97

62

9020

2

6

58

74

58

4

13

9

17

64

66

73

6946

16

57

6168

81

8237

78

85

83

49

29

99 8951

6759,70

5418 14

79

80

87

86 28, 3942, 44-45

21, 23, 25, 38

22, 24, 26, 30-36

F62

F60

F66a/b

F64a/b

E76

E77

F34 D34

F68 E68 F70 E70

F71 E71

F78 E78

F79 E79

F32 D32

F63

F65

F67

F61

F82

F83 F84–99

E74

E75

F36

F69 E69

F80 E80

F81 E81

F72 E72

F73 E73

D51F51

D53F53 D55

F55

D57F57

N2 Niveau 2

N1 Niveau 1

AIRE PUBLIQUE

STATIONNEMENT

75

77

40

65

102

91

52

53

ToiletteInfi rmerieInfoEscalier mobileAscenseurServices aériens BarATSZone busServices gouvernementaux CorrespondancesZone de divertissement

PORTES

D CanadaE InternationalF États-Unis

SERVICES

Page 60: Away Hiver 2016 Francais

60 AWAY HIVER 2016

3

7

8

1

16

15

48

23

25

29

52

RESTAURANTS ET BARS21 Acer22 Caplansky’s Deli23 The Cork & Well24 Corso25 The Distillery26 Fionn MacCool’s27 Heirloom Bakery Café28 Ice Bar29 Nobel Burger Bar30 Paramount Fine Foods31 Urban Crave32 Vinifera

SERVICES33 CIBC Banking Centre34 CIBC ATM35 CIBC ATM36 Plaza Premium Lounge37 Plaza Premium Lounge38 Travelex Currency Exchange39 Travelex Currency Exchange40 Travelex Currency Exchange41 Walter’s Shoeshine42 Walter’s Shoeshine

COMMERCES DE SPÉCIALITÉS43 Davids Tea44 The Duty Free Store by Nuance45 The Duty Free Store by Nuance46 The Duty Free Store by Nuance47 The Duty Free Store by Nuance48 The Duty Free Store by Nuance49 iStore50 The Source Vending Machine51 The Source Vending Machine52 The Source

CAFÉS ET CASSE-CROÛTE1 Freshii2 Meteor3 Starbucks4 Starbucks5 Tim Hortons6 Tim Hortons7 Tim Hortons8 Tim Hortons

MODE ET ACCESSOIRES9 Metalsmiths Sterling10 Metalsmiths Sterling

SANTÉ ET BEAUTÉ11 Be Relax12 Be Relax

JOURNAUX ET LIVRES13 Ink14 Maclean’s15 Relay16 Relay17 Relay18 Relay19 Relay20 Streetcar

Porte la plus procheA/B19A10A14B39B22B26B3B1

B27B3

B5C36

B22A11B4B1C33B28B26A10

A3 COMMERCES

Porte la plus procheC36B39A/B19B29B3B24C31C33A13 C33A13C32

B26B3B1B24C32B39C32A11B22A11

Porte la plus procheB27B40C36C30A11B4B26B28C32B2

AÉROGARE 3Arrivées et départs - Canada, États-Unis, International

A13

A14

A15

A16

B2a

B2c

B3

B4

B5

B17 A17

B18 A18

N2 Niveau 2

N1 Niveau 1

B1b B1c

B1d

B1a

N1 Niveau 1

11

10

34

35

s ’ y r e t r o u v e r

Page 61: Away Hiver 2016 Francais

5

13

18

14

20

17

26

2

4

38

3937

32

21

22

6

24

44

27

33

49

50

43

4645

47

42 40

36

51

3028

9

AIRE PUBLIQUE

A7 A6

B22

B27

B28

B29

B37

B38

B39

B40

B41

C30

C35 C34

C31

A12

A11

A10

A9

A8

B24

B25

B26

C32

C36

C33

B19 A19

B20 A20

STATIONNEMENT

31

41

12

19

A États-UnisB Canada/Int.

ToiletteInfi rmerieInfoEscalier mobileAscenseurServices aériens BarATSZone busServices gouvernementaux CorrespondancesZone de divertissement

PORTES

SERVICES

L’aéroport compte plus de 40 guichets bancaires :

CIBC, Travelex, Plus, Cirrus

GUICHETS

Page 62: Away Hiver 2016 Francais

62 AWAY HIVER 2016

PHO

TO :

REG

INN

ELL/

TORO

NTO

STA

R/G

ETTY

IMAG

ES

Dès que Wendy Griner et Don McPherson ont mis les pieds à l’aéroport, alors appelé Malton, en mars 1963, la jeune paire a été accueillie comme des héros. Ils revenaient des championnats du monde de patinage artistique à Cortina d’Ampezzo en Italie. Griner, à 18 ans, était arrivée quatrième chez les femmes alors que McPherson, à 19 ans, avait décroché le titre de champion du monde. Griner et McPherson n’en étaient pas à leurs premiers pas en compétition internationale : ils avaient été les plus jeunes Canadiens en lice aux Olympiques de 1960. En cette fraîche

journée de printemps en 1963, la concentration nécessaire à leurs exploits sportifs avait laissé la place à la joie devant les 250 amateurs réunis pour fêter le retour de leur reine et de leur roi nouvellement couronnés.

MIRACLES SUR GLACERetour triomphal pour deux patineurs artistiques

1963

DANS LES ARCHIVES

A RCH I V E S

Page 63: Away Hiver 2016 Francais

AD #: ART_00_TTC46493E-1

CLIENT: TTC

PRODUCT: CORPORATE

SIZE: 6.5 X 10.5

COLOR: 4C

PUBLICATION: AWAY

Your journey starts here.

Travel from downtown to Pearson Airport

in 45 minutes with your TTC fare.*

Plan your trip at ttc.ca

* The 192 Airport Rocket leaves from Kipling Station. Average travel time is based on a

30-minute subway ride from Bloor-Yonge to Kipling and a 15-minute bus ride to the airport.

ART_00_TTC46493E-1.indd 1 2015-02-25 12:43 PM

Page 64: Away Hiver 2016 Francais

TIME FOR

#timeforcuba

Our newest resort in Cayo Coco!

For the perfect vacation! Offering countless options for relaxation, romance and family fun.

Visit meliacuba.com or contact your travel agent for more information