16
Une offre francophone vers un enseignement bilingue pour mieux réussir à l’école ELAN École et langues nationales en Afrique

ELANmediatheque.francophonie.org/IMG/pdf/OIF_ELAN.pdf · Faso, Burundi, Cameroun, Mali, Niger, République Démocratique du Congo, Sénégal) et de ... politique de l’enseignement

Embed Size (px)

Citation preview

Une offre francophone vers un enseignement bilingue pour mieux réussir à l’école

ELANÉcole et langues nationales en Afrique

ELAN-Afrique

Président Abdou DIOUF, Secrétaire général de la Francophonie,

États généraux du français,Libreville, 2003

« Sur le sol d’Afrique, langues africaines et langue française expriment, à la fois, l’identité qui est « enracinement » et l’aptitude au progrès qui est « ouverture ». Pour atteindre ce double objectif, il est donc in-dispensable, dans un premier temps, « d’installer conforta-blement l’enfant dans sa lan-gue maternelle » pour l’ouvrir, ensuite, sur une langue fran-çaise désormais « partenaire » des langues-cultures avec les-quelles elle est en contact ».

Sommaire

Clément Duhaime, Administrateur de l’OIF, etDov Zerah, Directeur de l’AFD,

signent la convention portant sur le déploiement d’ÉLAN-Afrique,

au siège de l’OIF à Paris, le 8 septembre 2011.

ELAN-Afrique 3

4 Qu’est-ce que l’Initiative ELAN-Afrique ?

4 Pourquoi une telle initiative ?6 Pourquoi un enseignement

en langue nationale et en français est bénéfique à la performance des élèves ?

7 Qu’apporte ELAN ?8 Avec quelle gouvernance ?9 Maîtrise d’ouvrage du projet11 Opérateurs délégués11 Comment réussir la mise en œuvre

de l’Initiative ELAN-Afrique ?12 Planification des activités OIF

(2011-2014) ¡ Lancement

des activités pays (2012) ¡ Sensibilisation / communication

sur l’efficacité de l’enseignement bilingue

¡ Renforcement de capacités ¡ Recherche-action / Aménagement

linguistique en expérimentation ou déploiement de l’enseignement bilingue

¡ Production et expérimentation d’outils didactiques

¡ Suivi-évaluation

Sommaire

ELAN-Afrique

Fondée sur les résultats des études LASCOLAF (1), ELAN (« École et langues nationales ») est une initiative émanant de huit (8) pays d’Afrique subsaharienne francophone (Bénin, Burkina Faso, Burundi, Cameroun, Mali, Niger, République Démocratique du Congo, Sénégal) et de 4 institutions (AFD, AUF, MAEE, OIF). Elle vise la promotion et l’introduction progressive de l’enseignement bilingue au primaire articulant une langue africaine et la langue française. Chaque pays ayant une situation linguistique différente, l’objectif poursuivi dans ELAN est celui d’appuyer de manière différenciée les plans d’actions nationaux des pays, conformément à leurs politiques éducatives •

Malgré l’engagement des pays vers la scolarisation universelle, l’accès de tous les enfants à une éducation primaire de qualité, en Afrique francophone, est freiné notamment, pour les populations rurales, par les langues de scolarisation.De nombreux pays d’Afrique francophone ont pour toile de fond un contexte multilingue. Cependant, le statut privilégié de la langue française face aux langues nationales en fait l’unique langue de scolarisation du premier degré.La non-maîtrise de cette langue entraîne souvent des problèmes de communication dans les salles de classe, un impact négatif sur le comportement des enseignants et des apprenants et une difficile compréhension des concepts scientifiques par les élèves.La dernière synthèse des résultats des évaluations scolaires du primaire en Afrique menées par le PASEC (2) révèle que « les langues utilisées et les langues officielles d’apprentissage semblent exercer une influence sur le niveau d’apprentissage des élèves » : en effet, les pays qui introduisent les premiers apprentissages en langue maternelle obtiennent de meilleurs résultats aux tests effectués. Un enseignement exclusif en français peut donc mettre en échec scolaire de nombreux élèves en Afrique subsaharienne francophone, en particulier dans les zones rurales où le français est peu ou pas pratiqué.L’échec scolaire dans cette zone géographique est un élément qui requiert avec urgence une amélioration de la qualité et une adaptation curriculaire de l’enseignement du français en harmonie avec les caractéristiques sociolinguistiques de chaque pays.L’Initiative ELAN-Afrique vient en réponse à cette urgence : elle a pour finalité l’amélioration de la qualité de l’éducation au primaire en Afrique Subsaharienne, en promouvant l’enseignement bilingue.

Qu’est-ce que l’Initiative ELAN-Afrique ?

Pourquoi une telle initiative ?

ELAN-Afrique 5

2

1

3

45

6

7

8

Les pays d'Afrique subsaharienne francophone

dont émane l'initiative ELAN-Afrique

Sénégal1

Mali2

Niger3

Burkina Faso4

Bénin5

Cameroun6

République Démocratique du Congo7

Burundi8

(1) Etudes LASCOLAF Langues de scolarisation en Afrique francophone financées et réalisées par l’OIF, l’AUF, le MAEE et l’AFD dans six pays : Cameroun, Burkina Faso, Niger, Bénin, Burundi, Sénégal.

(2) PASEC(évaluations internationales de la CONFEMEN) PASEC VII, VIII, IX : www.confemen.org

ELAN-Afrique

Les bénéfices d’un enseignement bilingue sont multiples.

� Sur les plans pédagogique et linguistique, les chercheurs reconnaissent que débuter l’apprentissage des compétences de base (lecture, écriture et calcul) dans la langue première de l’enfant (ou au moins dans une langue qu’il comprend) favorise la maîtrise de la langue seconde

� Sur le plan cognitif, des recherches menées sur l’enseignement bilingue attestent que les compétences académiques acquises dans la langue première de l’apprenant peuvent faciliter l’acquisition d’autres enseignements dans la langue seconde

� Sur le plan sociopolitique et culturel, l’enseignement des langues nationales relève d’une décision politique, pouvant entraîner des changements sociaux et culturels non négligeables. Par ailleurs, sur le plan culturel, l’enseignement bilingue favorise à la fois une connaissance de la culture du pays, richesse d’une identité nationale et une ouverture vers l’international grâce à une bonne connaissance de la langue française •

Pourquoi un enseignement en langue nationale et en français est bénéfique à la performance des élèves ?

ELAN-Afrique 7

Dans la quête de l’amélioration de la qualité de l’éducation, l’Initiative ELAN-AFRIQUE, à travers une approche convergente de la didactique, apporte un appui aux 8 MEN (3) en matière d’enseignement bilingue. Elle met en place une intervention structurée à deux niveaux :

� Le renforcement des 8 MEN nationaux pour la conduite de réformes nécessaires à l’usage croissant de l’utilisation conjointe des langues africaines avec le français dans l’enseignement primaire

� La création dans la Francophonie d’un dispositif international de capitalisation, d’échange d’expériences, d’expertise, de formation au service de l’enseignement bilingue dans les pays africains

Le projet est organisé autour de deux composantes :� Une composante transversale

de capitalisation et de plaidoyer pour développer la politique d’intégration des langues africaines dans les systèmes éducatifs nationaux en s’appuyant sur les travaux de didactique appliquée à l’enseignement bilingue (langue nationale + langue française)

� Une composante d’accompagnement des plans d’action des huit pays pour renforcer les capacités des pays en ingénierie linguistique et planification linguistique •

L’Initiative Elan-Afrique servira d’effet de levier dans les huit pays bénéficiaires en les accompagnant dans la définition de leur propre politique de l’enseignement bilingue et en les appuyant dans la mise en œuvre des travaux préparatoires nécessaires à la prise en compte de l’enseignement bilingue dans les plans sectoriels nationaux qui seront in fine soutenus par les financements sectoriels (budget national et bailleurs).

Qu’apporte ELAN ?. L'effet de levier ELAN-Afrique

SUR 3 ANS

(3) MEN : Ministère de l’Education Nationale

Introduction du plan d'action ELAN dans les plans sectoriels nationaux

Mise en œuvre de l'Initiative ELAN-Afrique

Démarrage de l'InitiativeELAN-Afrique

3

2

1

ELAN-Afrique

Au niveau international� CCI : le Comité de

coordination internationale coordonne les activités transversales relatives aux programmes d’activités des agences et des pays et apprécie les réalisations ; il peut proposer au CO la cooptation de nouveaux partenaires. Le CCI comprend les représentants des MEN des 8 pays, des partenaires et du CO

� CO : le Comité d’orientation assure l’orientation générale de l’Initiative, identifie et coopte de nouveaux partenaires pour l’Initiative

� CSI : le Comité scientifique international apporte un appui scientifique et technique aux pays dans le cadre de missions, assure un accompagnement de l’Initiative et contribue à la capitalisation des acquis du programme

� Le vivier d’experts renforce le CSI sur demande de l’équipe projet

Au niveau national (8 pays)� Le comité de pilotage et de

suivi, constitué sous l’égide du Ministère de l'Éducation Nationale, assure l’interface des directions concernées par le projet, oriente la préparation du programme d’activités ELAN et veille à son intégration dans le plan d’action sectoriel annuel du pays

� Le comité technique national est chargé d’établir un document cadre triennal et des plans d’action annuels budgétés ; puis d’impulser et coordonner la mise en œuvre par les directions et services concernés

Ces comités se réunissent de façon régulière physiquement à Paris ou en visio-conférence •

Avec quelle gouvernance ?

Unité de projet ELAN (OIF)

CCI

CO

8 MEN

CSIVivierd'experts

Partenaires

AFD - AUF -MAEE - OIF - CONFEMEN

- Comité de pilotage et de suivi

- Comité technique national

Spécialistes des langues nationales et du français

Experts en langues nationales et en français

- UNESCO- CIEP- Union latine

ELAN-Afrique 9

Au niveau internationalL’OIF est responsable de la mise en œuvre du projet au niveau international, à travers sa Direction de l’Éducation et de la Formation. En son sein, une Unité de projet ELAN gère la mise en œuvre globale du programme et des fonds alloués, établit les conventions d’opérateurs et les protocoles d‘accord pays et assure le suivi d’ensemble des opérations et des décisions prises en CO et CCI. Elle est assistée par le Comité scientifique international et par le vivier d’experts (linguistes, pédagogues, spécialistes des langues africaines et du français) pour la mise en place des actions des pays.

L’OIF est responsable des activités suivantes :� Appui aux pays pour orienter

les différents volets de leurs plans d’actions linguistiques en mobilisant de l’expertise ad hoc

� Renforcement des capacités des États engagés dans l’Initiative

� Suivi de la mise en œuvre des plans nationaux ELAN

� Finalisation et validation avec les 8 pays concernés des plans d’action et des budgets présentés au financement additionnel de l’Initiative

� Mobilisation et gestion des ressources et signature des conventions et protocoles afférents

� Facilitation de la coordination internationale de l’Initiative

� Coordination des activités du comité scientifique international et du vivier d’experts pour le renforcement des capacités des pays

� Mutualisation avec les autres initiatives complémentaires telles que IFADEM et création d’une synergie autour de sujets d’intérêt commun

Maîtrise d’ouvrage du projet

...

ELAN-Afrique

Au niveau nationalLa maîtrise d’ouvrage nationale est dévolue aux ministères de l’Éducation Nationale (MEN) des huit (8) pays bénéficiaires. Ces derniers définissent et mettent en œuvre le plan d’action ELAN en cohérence avec leurs orientations sectorielles et avec l’assistance des experts. Chacun des plans est spécifique au pays en fonction de son degré d’avancement vers un enseignement bilingue (expérimentation, consolidation, extension et généralisation). Dans les pays les entités opérationnelles sont les suivantes :� Bénin : Ministère des

enseignements maternel et primaire-MEMP/Coordination nationale EPT

� Burkina Faso : Ministère de l’éducation nationale et de l’alphabétisation - MENA/Direction du développement de l’éducation de base

� Burundi : Ministère de l’enseignement de base et secondaire, de l’enseignement

des métiers, de la formation professionnelle et de l’alphabétisation MEBS-EMFP/Direction générale des bureaux pédagogiques

� Cameroun : Ministère de l’éducation de base (MINEDUB)

� RD Congo : MEPSP/Direction de la production des matériels didactiques (Dipromad)

� Mali : Ministère de l’éducation nationale et de l’alphabétisation -MENA/Direction nationale de l’éducation de base

� Niger : Ministère de l’éducation nationale MEN/Direction du 1er cycle de l’enseignement de base

� Sénégal : MEPE-MS-LN/Direction de la planification et de la réforme de l’éducation •

...

Les opérateurs publics de la francophonie sont mobilisés dans leur domaine de compétences.L’AUF soutiendra la mise en œuvre de l’initiative Elan par des appuis conseils scientifiques et des évaluations formatives périodiques •

Opérateurs délégués

ELAN-Afrique 11

Comment réussir la mise en œuvre de l’Initiative ELAN-Afrique ?Le multilinguisme a été longtemps présenté en Afrique comme un obstacle majeur à l’utilisation des langues nationales à l’école. Cependant, les expérimentations de l’enseignement bilingue conduites dans plusieurs pays d’Afrique subsaharienne ont identifié les modalités pratiques efficaces de gestion de l’enseignement scolaire bilingue et de choix des langues africaines utilisées dans les écoles en concertation avec les populations concernées.Afin d’estomper ce préjugé les MEN ont prévu de mettre en place une stratégie d’intervention fondée sur une approche participative associant les populations, les décideurs politiques et la société civile afin qu’elles se sentent touchées et impliquées dans un enseignement multilingue de qualité.

Dans ce cadre, l’OIF va poursuivre auprès des MEN nationaux partenaires les objectifs suivants :

¡ Mettre en place une forte sensibilisation auprès des décideurs politiques et de la société civile

¡ Renforcer les capacités du personnel éducatif par le biais de formations en didactique convergente, langues nationales et français

¡ Témoigner d’une écoute attentive aux besoins et demandes des populations

¡ Engager un dialogue ouvert et régulier avec tous les partenaires de l’Initiative

¡ Effectuer un suivi méthodique de la mise en œuvre du projet

La concrétisation de ces objectifs est conditionnée par la volonté confirmée d’adhésion et d’implication des décideurs politiques des pays concernés. Pour ce faire, la cérémonie de lancement du projet dans un des pays bénéficiaires, en présence des plus hautes autorités de l’OIF et des MEN, permettra de sensibiliser ces derniers avant la mise en œuvre effective du projet.

Par ailleurs, une formation des cadres des huit (8) MEN et de certains décideurs politiques en politique et aménagement linguistique renforcera leurs connaissances en la matière.

La coopération multilatérale de l’OIF contribuera à renforcer les relations entre pays partenaires et créer ainsi un réseau africain de référence dans le domaine de l’enseignement bilingue.Des actions visibles et quantifiables, dans le cadre d’une gestion axée sur les résultats, s’appuieront sur l’expertise, la longue expérience et les acquis de l’OIF en matière d’enseignement bilingue ainsi que sur la connaissance du secteur éducatif des partenaires d’ELAN.

ELAN-Afrique

Planification des activités (4) OIF (2011-2014)

Appui à l’expérimentation ou au déploiement de l’enseignement bilingueForte de ses expériences dans la coopération technique internationale, l’OIF prévoit de programmer dans le cadre de l’Initiative ELAN-Afrique les activités suivantes :

Lancement des activités pays (2012)

� Cérémonie de lancement officiel de l’Initiative ELAN-Afrique à Bamako (Mali) en présence des hautes autorités de l’OIF et des 7 autres Ministres chargés de l’Éducation de base. Signature à cette occasion des protocoles d’accord entre l’OIF et les huit Ministères de l’Éducation Nationale

� Cérémonie de lancement officiel du projet dans les sept (7) autres pays, suivie des séminaires nationaux autour de la validation des plans d’action

Sensibilisation / communication sur l’efficacité de l’enseignement bilingue

� Célébration de la Journée Mondiale de la Langue Maternelle (21 février) dans chaque pays partenaire, au cours de laquelle toutes les populations seront conviées à démontrer de leur attachement à leur langue maternelle par quelques initiatives culturelles que ce soit (journée du 21 février)

� Participation à des séminaires et tables rondes

� Sensibilisation par les Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication (NTIC)

� Mise en place de sketches télévisés et de jeux radiodiffusés

� Réalisation des supports de communication et l’importance d’un enseignement bilingue maîtrisé

ELAN-Afrique 13

Production et expérimentation d’outils didactiques

� Appui à la conception de matériel didactique bi-(multi-)lingue et à l’adaptation des programmes scolaires au primaire

� Appui à la conception d’outils didactiques adaptés aux nouvelles technologies de l’information et de la communication (matériel audiovisuel, didacticiels…)

� Expérimentation, utilisation des bi-grammaires et élaboration de nouveaux outils avec l’appui de partenaires scientifiques de l’OIF

Suivi-évaluation

� Mise en place de missions de suivi du projet sur le terrain, avec l’appui de l’AUF, opérateur délégué de l’OIF, chargée de mettre en œuvre des missions d’évaluation formative dans les 8 pays bénéficiaires

� Renforcement du dispositif de suivi-évaluation des MEN

Recherche-action / Aménagement linguistique en expérimentation ou déploiement de l’enseignement bilingue

� Séminaires nationaux et internationaux sur la problématique de la didactique convergente et sur l’enseignement du français en contexte multilingue

� Appui à la recherche-action pédagogique

� Appui aux études externes pouvant contribuer à l’initiative ELAN et à enrichir les actions d’ELAN

� Aide à la mise en place d’études sociolinguistiques

� Soutien à l’aménagement linguistique

Renforcement de capacités

� Formation des représentants des 8 MEN et de certains décideurs en politique et aménagement linguistique

� Soutien à l’élaboration d’outils de suivi et d’évaluation formative

� Formation des cadres éducatifs formateurs et formation initiale et continue d’enseignants à la didactique des langues appliquées aux langues nationales et au français ; aide à la production de curricula de formation d’enseignants à l’enseignement bilingue

� Appui à l’élaboration de réformes linguistiques maîtrisées et insérées dans un cadre national de politique linguistique défini par chaque pays

(4) Ces activités seront réalisées en fonction des situations et des plans d’action validés de chaque pays

La composition des dispositifs de coordination et de suivi

� Directeur de la DEF : Soungalo OUEDRAOGO.� Spécialiste de programmes et Coordonnateur de l'Initiative ELAN-AFrique : Amidou MAIGA.� Chargée de projet : Patricia LOPEZ GARCIA.� Attachée de programmes : Noémi NIRINA.

� AFD : Jacques MARCHAND.� AUF : Marc CHEYMOL ; Dragana DRINCOURT-ROMASCANU.� MAEE : Jean-Marc BERTHON ; Elodie CHEMARIN ; Caroline GUENY-MENTRE.� OIF : Soungalo OUEDRAOGO ; Amidou MAIGA ; Patricia LOPEZ GARCIA ; Noémi NIRINA.

� Pierre DUMONT ; Youssouf HAIDARA ; Paul Taryam ILBOUDO ;Julien KILANGA MUSINDE ; Maman MALLAM GARBA ; Bruno MAURER ;Mohamed MILED ; Auguste MOUSSIROU MOUYAMA ; Colette NOYAU.

� UNESCO ;� Union latine ;� IFADEM ;� CIEP ;� CONFEMEN.

Unité de projet ELAN

Comité d'orientation ELAN

Comité scientifique international ELAN

Partenaires

� Bénin : Maoudi Comlanvi JOHNSON ;� Burkina Faso : Rémi YAMEOGO ;� Burundi : Victoire NAHIMANA ;� Cameroun : Didier MBOUDA ;� RD Congo : Anne-Marie NZUMBA ;� Mali : Mamadou DIABATE ;� Niger : Chérif Ari ABDOULKARIM ;� Sénégal : Djibril NDIAYE.

Points focaux ELAN par pays

Organisation Internationale de la FrancophonieDirection de l’Education et de la Formation

19-21, Avenue Bosquet, Paris 7ème

2011

Extrait de la préface du rapport des études

« Les langues de scolarisation en Afrique francophone »

LASCOLAF, 2010.

CONTACT UTILE Noémi NIRINA, Direction de l’Education et de la FormationCourriel : [email protected] Tél : 01.44.37.33.62 / 01.44.37.33.03Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)19-21, Avenue Bosquet (75007 Paris)

« Le temps du dialogue est ar-rivé, dialogue entre langues et cultures en présence à l’École comme hors de l’École. L’élève n’est plus un perroquet mais un sujet parlant participant d’une identité collective multilingue et multiculturelle ».