73
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 KAMER 3e ZITTING VAN DE 51e ZITTINGSPERIODE CHAMBRE 3e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE 2005 2004 4 mei 2005 4 mai 2005 PROJET DE LOI WETSONTWERP portant des dispositions diverses relatives à la concertation sociale houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg SOMMAIRE 1. Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Exposé des motifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Avant-projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4. Avis du Conseil d’État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5. Projet de loi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 INHOUD 1. Samenvatting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Memorie van toelichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Voorontwerp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4. Advies van de Raad van State . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5. Wetsontwerp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DE SPOEDBEHANDELING WORDT DOOR DE REGERING GEVRAAGD OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 80 VAN DE GRONDWET. LE GOUVERNEMENT DEMANDE LURGENCE CONFORMÉMENT À LARTICLE 80 DE LA CONSTITUTION.

CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

DE BELGIQUE

BELGISCHE KAMER VAN

VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

3456

DOC 51 1767/001DOC 51 1767/001

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

4 mei 20054 mai 2005

PROJET DE LOI WETSONTWERP

portant des dispositions diverses relatives àla concertation sociale

houdende diverse bepalingen betreffende hetsociaal overleg

SOMMAIRE

1. Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. Exposé des motifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63. Avant-projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214. Avis du Conseil d’État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315. Projet de loi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

INHOUD

1. Samenvatting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. Memorie van toelichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63. Voorontwerp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214. Advies van de Raad van State . . . . . . . . . . . . . . . . 315. Wetsontwerp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

DE SPOEDBEHANDELING WORDT DOOR DE REGERING GEVRAAGD

OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 80 VAN DE GRONDWET.LE GOUVERNEMENT DEMANDE L’URGENCE CONFORMÉMENT À L’ARTICLE

80 DE LA CONSTITUTION.

Page 2: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

2 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De Regering heeft dit wetsontwerp op 4 mei 2005ingediend.

De «goedkeuring tot drukken» werd op 4 mei 2005door de Kamer ontvangen.

Le Gouvernement a déposé ce projet de loi le 4 mai2005.

Le «bon à tirer» a été reçu à la Chambre le 4 mai2005.

Abréviations dans la numérotation des publications :

DOC 51 0000/000 : Document parlementaire de la 51e législature, suividu n° de base et du n° consécutif

QRVA : Questions et Réponses écritesCRIV : Version Provisoire du Compte Rendu intégral

(couverture verte)CRABV : Compte Rendu Analytique (couverture bleue)CRIV : Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte

rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytiquetraduit des interventions (avec les annexes)(PLEN: couverture blanche; COM: couverturesaumon)

PLEN : Séance plénièreCOM : Réunion de commissionMOT : Motions déposées en conclusion d’interpellations

(papier beige)

Publications officielles éditées par la Chambre des représentantsCommandes :Place de la Nation 21008 BruxellesTél. : 02/ 549 81 60Fax : 02/549 82 74www.laChambre.be

Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers

Bestellingen :Natieplein 2

1008 BrusselTel. : 02/ 549 81 60Fax : 02/549 82 74

www.deKamer.bee-mail : [email protected]

cdH : Centre démocrate HumanisteCD&V : Christen-Democratisch en VlaamsECOLO : Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originalesFN : Front NationalMR : Mouvement RéformateurN-VA : Nieuw - Vlaamse AlliantiePS : Parti socialistesp.a - spirit : Socialistische Partij Anders - Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht.Vlaams Belang : Vlaams BelangVLD : Vlaamse Liberalen en Democraten

Afkortingen bij de nummering van de publicaties :

DOC 51 0000/000 : Parlementair document van de 51e zittingsperiode +basisnummer en volgnummer

QRVA : Schriftelijke Vragen en AntwoordenCRIV : Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)CRABV : Beknopt Verslag (blauwe kaft)CRIV : Integraal Verslag, met links het definitieve integraal

verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van detoespraken (met de bijlagen)(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)

PLEN : PlenumCOM : CommissievergaderingMOT : moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)

Page 3: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

31767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Chapitre II — Dispositions relatives aux groupes àrisque et au plan d’accompagnement et de suivi ac-tifs des chômeurs.

Section 1ère . — Effort en faveur des personnesappartenant aux groupes à risque.

Les dispositions de cette section (articles 2 à 6)visent à prolonger, sans modifications, pour la période2005-2006, le système existant de la cotisation de0,10% en faveur de l’insertion des groupes à risque.

Section 2. — Accompagnement et suivi actifs deschômeurs

Les dispositions de cette section (articles 7 et 8)visent à prolonger, pour la période 2005-2006, la co-tisation patronale existante de 0,05%, autrefois des-tinée au financement du parcours d’insertion. Le pro-duit de celle-ci est affecté à l’intervention financièrede l’État fédéral dans le plan relatif à l’accompagne-ment et au suivi actifs des chômeurs.

Chapitre III — Prépension

Section 1. — Prépension à temps plein

L’article 9 vise à prolonger les mesures existantesen matière de prépension à temps plein pour la pé-riode 2005-2006. Il concerne la possibilité de concluredes conventions collectives de travail sectorielles enmatière de prépension à temps plein à partir de 56ans pour les travailleurs avec une carrière de 33 ans,qui ont travaillé pendant 20 ans dans un régime detravail en équipe comprenant des prestations de nuitou qui ont travaillé dans le secteur de la constructionet qui disposent d’une attestation délivrée par unmédecin du travail confirmant leur incapacité à conti-nuer leur activité professionnelle.

Hoofdstuk II — Bepalingen betreffende de risico-groepen en het plan inzake de actieve begeleidingen opvolging van werklozen.

Afdeling 1. — Inspanning ten voordele van de per-sonen die behoren tot de risicogroepen.

De bepalingen van deze afdeling (artikelen 2 tot 6)beogen het bestaande stelsel van de 0,10%-bijdrageten bate van de inschakeling van de risicogroepenongewijzigd verder te zetten voor de periode 2005-2006.

Afdeling 2. — Actieve begeleiding en opvolgingvan werklozen.

De bepalingen van deze afdeling (artikelen 7 en 8)beogen de bestaande patronale bijdrage van 0,05%,die voorheen bestemd was voor de financiering vanhet inschakelingsparcours, te verlengen voor de pe-riode 2005-2006. De opbrengst ervan wordt bestemdvoor de financiële tussenkomst van de federale Staatin het plan inzake de actieve begeleiding en opvol-ging van werklozen.

Hoofdstuk III — Brugpensioen

Afdeling 1. — Voltijds brugpensioen

Artikel 9 beoogt de verlenging van de bestaandemaatregelen inzake voltijds brugpensioen voor de pe-riode 2005-2006. Het betreft de mogelijkheid voor hetsluiten van sectorale collectieve arbeidsovereenkom-sten inzake voltijds brugpensioen vanaf 56 jaar voorwerknemers met een loopbaan van 33 jaar die 20jaar hebben gewerkt in een arbeidsregime vanploegenarbeid met nachtprestaties of die gewerkthebben in de bouwsector en beschikken over eenattest afgegeven door een arbeidsgeneesheer dat hunarbeidsongeschiktheid tot voortzetting van hunberoepsactiviteit bevestigt.

RÉSUMÉ SAMENVATTING

Page 4: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

4 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Section 2. — Prépension à mi-temps

Lest articles 10 et 11 visent à prolonger les mesu-res existantes en matière de prépension à mi-tempspour la période 2005-2006. Ainsi sont maintenuespour les secteurs les possibilités de continuer à con-clure des conventions collectives de travail en ma-tière de prépension à mi-temps à partir de l’âge de 55ans et est prolongée l’instauration généralisée de laprépension à mi-temps à partir de 58 ans pour tousles travailleurs.

Chapitre IV — Modification de la loi du 28 juin 1966relative à l’indemnisation des travailleurs licenciés encas de fermeture d’entreprises

Les dispositions de ce chapitre ont pour objectifd’étendre l’application de la loi du 28 juin 1966 rela-tive à l’indemnisation des travailleurs licenciés en casde fermeture d’entreprises en faveur des travailleursqui sont victimes d’une fermeture consécutive à unefaillite dans les entreprises qui occupent entre dix etdix-neuf travailleurs. L’intention est de réduire ce nom-bre dans l’avenir en fonction des ressources budgé-taires disponibles.

Chapitre V — Organisation du travail – heures sup-plémentaires

Les dispositions de ce chapitre ont pour objectif unassouplissement du régime des heures supplémen-taires en vue d’assurer une plus grande flexibilité del’organisation du travail. Dans deux cas bien précisde dépassement des limites normales de la durée dutravail, à savoir le surcroît extraordinaire de travail etles travaux commandés par une nécessité imprévue,le travailleur se voit reconnaître le droit de choisir entrela récupération ou la non-récupération de ces heuressupplémentaires.

Chapitre VI — Financement alternatif

Ce chapitre vise à introduire la base juridique pourle financement supplémentaire du Fonds d’indemni-sation des travailleurs licenciés en cas de fermetured’entreprises et le financement du Fonds visant à pro-mouvoir l’accès au travail des personnes handica-pées.

Afdeling 2. — Halftijds brugpensioen

De artikelen 10 en 11 beogen de verlenging vande bestaande maatregelen inzake halftijds brug-pensioen voor de periode 2005-2006. Zo worden voorde sectoren de mogelijkheden behouden verder col-lectieve arbeidsovereenkomsten inzake halftijds brug-pensioen te sluiten vanaf de leeftijd van 55 jaar enwordt de veralgemeende instelling van het halftijdsbrugpensioen voor alle werknemers vanaf 58 jaarverlengd.

Hoofdstuk IV — Wijziging van de wet van 28 juni1966 betreffende de schadeloosstelling van de werk-nemers die ontslagen worden bij sluiting van onder-nemingen

De bepalingen van dit hoofdstuk hebben tot doelde toepassing van de wet van 28 juni 1966 betref-fende de schadeloosstelling van de werknemers dieontslagen worden bij sluiting van ondernemingen uitte breiden ten gunste van de werknemers die slacht-offer zijn van een sluiting die volgt op een faillisse-ment in de ondernemingen die tussen tien en negen-tien werknemers tewerkstellen. Het is de bedoelingom in de toekomst dit aantal te verminderen in func-tie van de beschikbare budgettaire middelen.

Hoofdstuk V — Arbeidsorganisatie – overuren

De bepalingen van dit hoofdstuk beogen eenversoepeling van de regeling op het overwerk methet oog op een grotere flexibiliteit in de arbeids-organisatie. In twee welbepaalde gevallen vanoverschrijding van de normale grenzen van dearbeidsduur, met name de buitengewone vermeerde-ring van werk en de arbeid vereist door een onvoor-ziene noodzakelijkheid, krijgt de werknemer het rechtom te kiezen tussen het al dan niet inhalen van dezeoveruren.

Hoofdstuk VI — Alternatieve financiering

Dit hoofdstuk beoogt de invoering van de juridischebasis voor bijkomende financiering van het Fonds totvergoeding van de in geval van sluiting van onderne-mingen ontslagen werknemers en de financiering vanhet Fonds ter bevordering van de toegang tot arbeidvoor personen met een handicap.

Page 5: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

51767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Chapitre VII — Fonds visant à promouvoir l’accèsau travail des personnes handicapées

Afin d’aider les personnes handicapées à trouverun travail et à le maintenir, ce projet instaure un Fondsvisant à promouvoir l’accès au travail des personneshandicapées, Fonds institué auprès de l’Office natio-nal de sécurité sociale.

Chapitre VIII — Dispositions fiscales en matière detravail supplémentaire et de travail en équipes

Ce chapitre contient deux mesures prises afin deréduire, d’une part, le coût des 65 premières heuresde travail supplémentaire prestées et de modifier,d’autre part, la mesure existante en matière de travailen équipe et de nuit (augmentation de la dispensepartielle de versement du précompte professionnelen cas de paiement de primes d’équipe et primes denuit).

Hoofdstuk VII — Fonds ter bevordering van de toe-gang tot arbeid voor personen met een handicap

Om de personen met een handicap bij te staan bijhet vinden van een baan en het behouden ervan, voor-ziet dit ontwerp in de oprichting van een Fonds terbevordering van de toegang tot arbeid voor perso-nen met een handicap bij de Rijksdienst voor socialezekerheid.

Hoofdstuk VIII — Fiscale bepalingen inzake over-werk en ploegenarbeid

Dit hoofdstuk bevat twee maatregelen die wordengetroffen teneinde, enerzijds, de kostprijs van de eer-ste 65 uren die als overwerk worden gepresteerd teverminderen en om, anderzijds, de bestaande maat-regel inzake de ploegen- en nachtarbeid te wijzigen(vergroting van de gedeeltelijke vrijstelling van door-storting van de bedrijfsvoorheffing in geval van beta-ling van ploegen- en nachtpremies).

Page 6: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

6 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

MEMORIE VAN TOELICHTING

Het voorliggend wetsontwerp heeft tot doel de uit-voering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord2005-2006, dat de Regering tot het hare heeft gemaakt.

Hoofdstuk II — Bepalingen betreffende de risico-groepen en het plan inzake de actieve begeleidingen opvolging van werklozen.

Afdeling 1 — Inspanning ten voordele van de per-sonen die behoren tot de risicogroepen.

Afdeling 1 betreft de bepalingen van het ontwerp vanInterprofessioneel akkoord 2005-2006 met betrekkingtot de risicogroepen.

De artikelen 2 tot 6 verlengen het stelsel van de 0,10%voor de risicogroepen zoals dit al geruime tijd bestaat.Deze verplichting is voor de jaren 2005-2006 identiekaan de verplichting die bestond voor de jaren 2003-2004.

Zoals het reeds sinds 1990 de traditie is, voorziet ar-tikel 3 dat de Koning door Hem bepaalde categorieënvan werkgevers kan onttrekken aan dit 0,10%-stelsel.Op die manier kunnen bijvoorbeeld, net als in het verle-den, werkgevers van de openbare sector die voor som-mige van hun werknemers onderworpen zijn aan desociale zekerheid van de werknemers in loondienst, vrij-gesteld worden van de 0,10%-inspanning.

Verder voorziet artikel 3, als voortzetting van de tra-ditie die begon bij de uitvoering van het inter-professioneel akkoord voor de periode 1993-1994, datelke sector, rekening houdend met eigen specificitei-ten, het begrip «risicogroepen» mag invullen in de sec-torale collectieve arbeidsovereenkomst die het inter-professioneel akkoord uitvoert.

Afdeling 2. — Actieve begeleiding en opvolging vanwerklozen.

Afdeling 2 heeft betrekking op de financiering van hetplan inzake de actieve begeleiding en opvolging vanwerklozen, bedoeld in het samenwerkingsakkoord van30 april 2004 betreffende de actieve begeleiding enopvolging van werklozen

Via de artikelen 7 en 8 wordt de bestaande patronalebijdrage van 0,05%, die voorheen bestemd was voorde financiering van het inschakelingsparcours, verlengdvoor de periode 2005-2006. De opbrengst ervan wordt,

EXPOSE DES MOTIFS

Le présent projet de loi vise a exécuter le projet d’ac-cord interprofessionnel 2005-2006 que le Gouvernementa fait sien.

Chapitre II — Dispositions relatives aux grou-pes à risque et au plan d’accompagnement et desuivi actifs des chômeurs.

Section 1ère. — Effort en faveur des personnes ap-partenant aux groupes à risque.

La section 1ère concerne les dispositions du projetd’Accord interprofessionnel 2005-2006 relatives auxgroupes à risque.

Les articles 2 à 6 prolongent le système des 0,10%pour les groupes à risque, tel qu’il existe déjà depuisassez longtemps. Pour les années 2005-2006, cetteobligation est identique à celle qui existait pour les an-nées 2003-2004.

Comme il est de tradition depuis 1990 déjà, l’article 3prévoit que le Roi peut soustraire certaines catégoriesd’employeurs déterminées par Lui de ce système des0,10%. De cette façon, par exemple, les employeursdu secteur public dont certains travailleurs sont assu-jettis à la sécurité sociale des travailleurs salariés peu-vent être dispensés de l’effort de 0,10%, comme par lepassé.

De plus, l’article 3 prévoit, tout en maintenant la tra-dition qui a débuté lors de l’exécution de l’accord inter-professionnel pour la période 1993-1994, que chaquesecteur peut préciser, en tenant compte de ses propresspécificités, la notion de «groupes à risque» dans laconvention collective de travail sectorielle qui donnesuite à l’accord interprofessionnel.

Section 2. — Accompagnement et suivi actifs deschômeurs

La section 2 concerne le financement du plan relatifà l’accompagnement et au suivi actifs des chômeursvisés par l’accord de coopération du 30 avril 2004 rela-tif à l’accompagnement et au suivi actifs des chômeurs.

Les articles 7 et 8 prolongent la cotisation patronaleexistante de 0,05%, autrefois destinée au financementdu parcours d’insertion, pour la période 2005-2006. Leproduit de celle-ci est affecté à l’intervention financière

Page 7: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

71767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

zoals overeengekomen in voormeld samenwerkings-akkoord van 30 april 2004, bestemd voor de financiëletussenkomst van de federale Staat in bovenvermeld planinzake de actieve begeleiding en opvolging van werklo-zen.

In artikel 7, § 1, derde lid, wordt overeenkomstig detraditie aan de Koning de mogelijkheid gegeven om doorHem bepaalde categorieën van werkgevers te onttrek-ken aan de verplichte 0,05%-bijdrage. Op die manierkunnen bijvoorbeeld, net als in het verleden, werkge-vers van de openbare sector die voor sommige van hunwerknemers onderworpen zijn aan de sociale zekerheidvan de werknemers in loondienst, vrijgesteld wordenvan voornoemde bijdrage.

Luidens het advies van de Raad van State bij hetvoorontwerp van wet houdende instemming met hetsamenwerkingsakkoord van 30 april 2004 tussen deFederale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappenbetreffende de actieve begeleiding en opvolging vanwerklozen – advies dat hernomen wordt in verband metartikel 8 van het voorliggend ontwerp - mag de federaleoverheid geen financiële middelen besteden aan aan-gelegenheden die niet tot de eigen bevoegdheidssfeerbehoren. Het betreft met name de acties inzake bemid-deling en opleiding die de Gewesten en Gemeenschap-pen realiseren in uitvoering van voornoemd samen-werkingsakkoord.

Aan dit bezwaar van de Raad van State werd geengevolg gegeven om volgende redenen.

Het samenwerkingsakkoord voorziet in een nieuwegezamenlijke aanpak inzake opvolging en begeleidingvan werklozen, met als uitgangspunt een intensievereen meer systematische toetsing van hun beschikbaar-heid en actief zoekgedrag. Deze toetsing past volledigin de federale bevoegdheid om na te gaan of voldaanwordt aan de voorwaarden tot toekenning van werkloos-heidsuitkeringen.

Aansluitend bij de nieuwe toetsingsmethode en terondersteuning hiervan gaan de Gewesten en Gemeen-schappen in het samenwerkingsakkoord de verbintenisaan om specifieke, hierop volledig afgestemde actiesop het getouw te zetten, bovenop hun normale activitei-ten inzake opleiding en begeleiding.

Het gaat dus om een gezamenlijke actie van de be-voegde diensten van de federale overheid, de Gemeen-schappen en de Gewesten, waarvan de verschillendeelementen één geheel vormen. De financiële tussen-komst van de federale Staat hierin is dus eigenlijk eenonderdeel van de financiering van een federaal initiatiefdat uitgevoerd wordt met de hulp van partners die hier-aan vrijwillig hun medewerking verlenen.

de l’État fédéral dans le plan relatif à l’accompagne-ment et au suivi actifs des chômeurs susvisé, comme ila été convenu dans l’accord de coopération du 30 avril2004 précité.

Conformément à la tradition, l’article 7, § 1er, alinéa 3,donne au Roi la possibilité de soustraire certaines caté-gories d’employeurs déterminées par Lui de l’obligationde la cotisation des 0,05%. De cette façon, par exem-ple, les employeurs du secteur public dont certains tra-vailleurs sont assujettis à la sécurité sociale des tra-vailleurs salariés peuvent être dispensés de la cotisationprécitée, comme par le passé.

Selon l’avis du Conseil d’État concernant l’avant-projetde loi portant assentiment à l’accord de coopération du30 avril 2004 entre l’État fédéral, les Régions et lesCommunautés relatif à l’accompagnement et au suiviactifs des chômeurs – avis qui est repris au sujet del’article 8 du présent projet – le pouvoir fédéral ne peutdépenser des moyens financiers à des matières qui nerelèvent pas de ses propres compétences institution-nelles. Il s’agit notamment des actions d’accom-pagnement et de formation réalisées par les Régions etles Communautés en exécution de l’accord de coopé-ration précité.

Il n’a pas été fait droit à cette objection du Conseild’État, et ce pour les raisons suivantes.

L’accord de coopération prévoit une nouvelle appro-che commune du suivi et de l’accompagnement de chô-meurs, dont le point de départ consiste en un contrôleplus intensif et plus systématique de leur disponibilité etde leur comportement de recherche actif. Ce contrôles’intègre complètement dans la compétence fédéralede vérifier si les conditions d’octroi d’allocations de chô-mage sont réunies.

Dans le cadre de cette nouvelle méthode de contrôleet en guise d’appui de celle-ci, les Régions et Commu-nautés s’engagent, dans l’accord de coopération, à dé-velopper des actions spécifiques bien accordées, en plusde leurs activités normales en matière de formation etd’accompagnement.

Il s’agit donc d’une action conjointe des services com-pétents fédéraux, communautaires et régionaux, dontles différents éléments forment un tout. Dès lors, l’in-tervention financière de l’État fédéral représente, aufond, une partie du financement d’une initiative fédé-rale qui est mise en œuvre à l’aide de partenaires qui yapportent leur collaboration de plein gré.

Page 8: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

8 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Door deze gezamenlijke actie zal de inzetbaarheiden «weerbaarheid» van de doelgroep van het nieuw planaanzienlijk verhoogd worden, met een versterkte posi-tie op de arbeidsmarkt als gevolg. Op die manier wordthet risico op langdurige werkloosheid sterk verkleind engroeien op termijn de kansen van de betrokken werklo-zen om sneller ingeschakeld te worden.

Aldus creëert de financiële tegemoetkoming van defederale Staat in de acties van opleidings- enbemiddelingsdiensten mogelijk een toekomstig terug-verdieneffect voor de werkloosheidsverzekering, het-geen perfect past in een verantwoordelijk en dynamischbeheer hiervan.

De in het samenwerkingsakkoord voorziene financiëletussenkomst van de federale Staat is derhalve zekerniet onverdedigbaar of ongerechtvaardigd. Zij kan danook niet zomaar uit het evenwichtig onderhandeld ge-heel van wederzijdse verbintenissen van het samen-werkingsakkoord gelicht worden.

Hoofdstuk III — Brugpensioen

Afdeling 1. — Voltijds brugpensioen

Het betreft een verlenging voor de duur van het ont-werp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 van debestaande maatregelen inzake voltijds brugpensioen.Zo wordt de mogelijkheid behouden sectoriële collec-tieve arbeidsovereenkomsten te sluiten inzake voltijdsbrugpensioen vanaf 56 jaar voor werknemers met eenloopbaan van 33 jaar die:

– 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregime vanploegenarbeid met nachtprestaties;

– gewerkt hebben in de bouwsector en beschikkenover een attest afgegeven door een arbeidsgeneesheerdat hun arbeidsongeschiktheid tot voortzetting van hunberoepsactiviteit bevestigt.

Art. 9

Artikel 9 betreft technisch gesproken de uitvoeringvan punt II.11.a van het ontwerp van interprofessioneelakkoord 2005-2006. Aldus worden bestaande maatre-gelen inzake voltijds brugpensioen verlengd voor deduur van dit interprofessioneel akkoord. Het betreft demogelijkheid voor het sluiten van sectorale collectievearbeidsovereenkomsten inzake voltijds brugpensioenvanaf 56 jaar voor werknemers met een loopbaan van33 jaar die:

Grâce à cette action conjointe, l’employabilité et la«résistance» du groupe-cible du nouveau plan et, parconséquent, leur position sur le marché du travail se-ront considérablement renforcées. De cette façon, lerisque de chômage de longue durée sera fortement ré-duit, tout comme les chances des chômeurs concernésd’être plus rapidement insérés augmenteront.

Ainsi, l’intervention financière de l’État fédéral enfaveur des actions des services de formation et de pla-cement créera probablement un futur effet de récupé-ration pour l’assurance chômage, ce qui cadre parfaite-ment avec la façon de gérer celle-ci de manièreraisonnable et dynamique.

Par conséquent, l’intervention financière de l’État fé-déral prévue dans l’accord de coopération n’est pas in-défendable ni injustifiable. Elle ne peut donc être reti-rée gratuitement de l’ensemble équilibré et négocié desengagements mutuels repris dans l’accord.

Chapitre III — Prépension

Section 1. — Prépension à temps plein

Il s’agit de prolonger pour la durée du projet d’accordinterprofessionnel 2005-2006 les mesures existantes enmatière de prépension à temps plein. Ainsi, il est main-tenu la possibilité de conclure des conventions collecti-ves de travail sectorielles sur la prépension à tempsplein à partir de 56 ans pour les travailleurs avec unecarrière de 33 ans:

– qui ont travaillé pendant 20 ans dans un régime detravail en équipe comprenant des prestations de nuit;

– qui ont travaillé dans le secteur de la constructionet qui disposent d’une attestation délivrée par un mé-decin du travail confirmant leur incapacité à continuerleur activité professionnelle.

Art. 9

L’article 9 concerne techniquement l’exécution dupoint II.11.a du projet d’accord interprofessionnel 2005-2006. Ainsi, des mesures existantes en matière deprépension à temps plein seront prolongées pour ladurée de cet accord interprofessionnel Il concerne lapossibilité de conclure des conventions collectives detravail sectorielles sur la prépension à temps plein àpartir de 56 ans pour les travailleurs avec une carrièrede 33 ans:

Page 9: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

91767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

– 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregime vanploegenarbeid met nachtprestaties;

– gewerkt hebben in de bouwsector en beschikkenover een attest afgegeven door een arbeidsgeneesheerdat hun arbeidsongeschiktheid tot voortzetting van hunberoepsactiviteit bevestigt.

Afdeling 2. — Halftijds brugpensioen

Het betreft eveneens een verlenging voor de duurvan het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 van de bestaande maatregelen inzake halftijdsbrugpensioen.

Zo worden voor de sectoren de mogelijkheden be-houden verder collectieve arbeidsovereenkomsten in-zake halftijds brugpensioen te sluiten vanaf de leeftijdvan 55 jaar en wordt de veralgemeende instelling vanhet halftijds brugpensioen voor alle werknemers vanaf58 jaar verlengd.

De artikelen 10 en 11 betreffen technisch gesprokende uitvoering van punt II.11.a van het ontwerp van inter-professioneel akkoord 2005-2006.

Art. 10

Artikel 10 behoudt voor de sectoren de mogelijkheidverder collectieve arbeidsovereenkomsten inzakehalftijds brugpensioen te sluiten vanaf de leeftijd van 55jaar.

Art. 11

Artikel 11 verlengt voor twee jaar de veralgemeendeinstelling van het halftijds brugpensioen voor alle werk-nemers vanaf 58 jaar.

Hoofdstuk IV — Wijziging van de wet van 28 juni 1966betreffende de schadeloosstelling van de werknemersdie ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen

De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloos-stelling van de werknemers die ontslagen worden bijsluiting van ondernemingen die de uitbetaling voorzietvan een vergoeding aan de werknemers die slachtofferzijn van een sluiting van onderneming is van toepas-sing op de ondernemingen die ten minste twintig werk-nemers tewerkstellen.

– qui ont travaillé pendant 20 ans dans un régime detravail en équipe comprenant des prestations de nuit;

– qui ont travaillé dans le secteur de la constructionet qui disposent d’une attestation délivrée par un mé-decin du travail confirmant leur incapacité à continuerleur activité professionnelle.

Section 2. — Prépension à mi-temps

Il s’agit également de prolonger pour la durée du projetd’accord interprofessionnel 2005-2006 les mesuresexistantes en matière de prépension à mi-temps.

Ainsi sont maintenues pour les secteurs les possibi-lités de continuer de conclure des conventions collecti-ves de travail en matière de prépension à mi-temps àpartir de l’âge de 55 ans et est prolongé l’instaurationgénéralisée de la prépension à mi-temps à 58 ans pourtous les travailleurs.

Les articles 10 et 11 concernent techniquement l’exé-cution du point II.11.a du projet d’accord interprofession-nel 2005-2006.

Art. 10

L’article 10 maintient pour les secteurs la possibilitéde conclure des conventions collectives de travail enmatière de prépension à mi-temps à partir de l’âge de55 ans.

Art. 11

L’article 11 prolonge pour deux ans l’instaurationgénéralisée de la prépension à mi-temps à partir de l’âgede 58 ans pour tous les travailleurs.

Chapitre IV — Modification de la loi du 28 juin 1966relative à l’indemnisation des travailleurs licenciés encas de fermeture d’entreprises

La loi du 28 juin 1966 relative à l’indemnisation destravailleurs licenciés en cas de fermeture d’entreprisesqui prévoit le paiement d’une indemnité aux travailleursvictimes d’une fermeture d’entreprise est applicable auxentreprises qui occupent au moins vingt travailleurs.

Page 10: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

10 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De wijziging aangebracht aan deze wet heeft tot doelhaar toepassing uit te breiden ten gunste van de werk-nemers die slachtoffer zijn van een sluiting die volgt opeen faillissement in de ondernemingen die tussen tienen negentien werknemers tewerkstellen.

Het is de bedoeling om in de toekomst dit aantal teverminderen in functie van de beschikbare budgettairemiddelen.

Art. 13

Artikel 13 voert in de wet van 28 juni 1966 betref-fende de schadeloosstelling van de werknemers dieontslagen worden bij sluiting van ondernemingen eennieuw artikel 19 in.

Paragraaf 1 van dit nieuwe artikel 19 bepaalt de on-dernemingen die bedoeld worden door zijn toepassing.Het betreft ondernemingen waar gedurende het laatstverlopen kalenderjaar gemiddeld tussen tien en negen-tien werknemers waren tewerkgesteld.

De berekening van het gemiddelde van de tijdenseen kalenderjaar tewerkgestelde werknemers gebeurtvolgens dezelfde wijzen als deze die toepasselijk zijnop de ondernemingen van ten minste twintig werkne-mers op grond van artikel 1 van de hogervermelde wetvan 28 juni 1966.

Het begrip onderneming is hetzelfde als datgene be-doeld in artikel 2 van genoemde wet.

Paragraaf 2 voorziet dat de werknemers tewerkge-steld in ondernemingen van tien tot negentien werkne-mers eveneens kunnen genieten van dezelfde ontslag-vergoeding voorzien bij artikel 6 van de wet van 28 juni1966 voor de werknemers van de ondernemingen vanten minste twintig werknemers en dit, onder dezelfdevoorwaarden.

Echter, anders dan het regime toepasselijk op deondernemingen van ten minste twintig werknemers, pre-ciseert paragraaf 2 dat de ondernemingen tussen tienen negentien werknemers niet alleen het voorwerpmoeten uitmaken van een sluiting van onderneming inde zin van artikel 2 van de wet van 28 juni 1966 maareveneens failliet moeten zijn verklaard geweest over-eenkomstig de Faillissementswet van 8 augustus 1997,voorafgaand aan de datum van de sluiting.

De uitbreiding van het recht op de ontslagvergoedingvoorzien in artikel 6 van de wet van 28 juni 1966 wordtdus beperkt tot de gevallen van sluitingen van onderne-mingen die volgen op het faillissement (zijnde op deformele erkenning van de staat van insolvabiliteit).

La modification apportée à cette loi a pour objectifd’étendre son application en faveur des travailleurs quisont victimes d’une fermeture consécutive à une faillitedans les entreprises qui occupent entre dix et dix-neuftravailleurs.

L’intention est de réduire ce nombre dans l’avenir enfonction des ressources budgétaires disponibles.

Art. 13

L’article 13 introduit dans la loi du 28 juin 1966 rela-tive à l’indemnisation des travailleurs licenciés en casde fermeture d’entreprises un nouvel article 19.

Le paragraphe 1er de ce nouvel article 19 détermineles entreprises qui sont visées par son application. Ils’agit des entreprises qui occupaient en moyenne aucours de la dernière année civile écoulée entre dix etdix-neuf travailleurs.

Le calcul de la moyenne des travailleurs occupéspendant l’année civile s’effectue selon les mêmes mo-dalités que celles qui sont applicables aux entreprisesd’au moins vingt travailleurs en vertu de l’article 1er dela loi du 28 juin 1966 susmentionnée.

La notion d’entreprise est la même que celle visée àl’article 2 de ladite loi.

Le paragraphe 2 prévoit que les travailleurs occupésdans des entreprises de dix à dix-neuf travailleurs peu-vent également bénéficier de la même indemnité de li-cenciement prévue à l’article 6 de la loi du 28 juin 1966pour les travailleurs des entreprises d’au moins vingttravailleurs et ce, dans les mêmes conditions.

Toutefois, à la différence du régime applicable auxentreprises d’au moins vingt travailleurs, le paragraphe2 précise que les entreprises entre dix et dix-neuf tra-vailleurs doivent non seulement faire l’objet d’une fer-meture d’entreprise au sens de l’article 2 de la loi du 28juin 1966 mais également avoir été déclarées en faillite,conformément à la loi du 8 août 1997 sur les faillites,préalablement à la date de la fermeture.

L’extension du droit à l’indemnité de licenciement pré-vue à l’article 6 de la loi du 28 juin 1966 est donc limitéeaux cas de fermetures d’entreprises postérieures à lafaillite (c’est-à-dire à la reconnaissance formelle de l’étatd’insolvabilité).

Page 11: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

111767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Deze beperkte uitbreiding wordt gerechtvaardigd doorhet feit dat in geval van sluiting van een ondernemingdie niet voorafgaandelijk failliet werd verklaard, de werk-nemers tewerkgesteld in ondernemingen van 10 tot 19werknemers eventueel de mogelijkheid hebben om methun werkgever te onderhandelen over conventionelevoordelen die het ontbreken van het recht op de ontslag-vergoeding zouden kunnen compenseren.

Om recht te hebben op de ontslagvergoeding bedoeldbij artikel 6 van de wet van 28 juni 1966, moeten dewerknemers die recht hebben op de ontslagvergoedingop basis van het nieuwe artikel 19 dezelfde voorwaar-den vervullen als deze die van toepassing zijn op dewerknemers tewerkgesteld door ondernemingen van tenminste twintig werknemers op grond van de artikelen 4,5, 5bis en 8 van de wet van 28 juni 1966.

Zodoende dienen deze voorwaarden tot toekenningvan de ontslagvergoeding vervuld te zijn op de datumvan sluiting en niet op de datum waarop de onderne-ming failliet werd verklaard.

Indien de werkgever de betaling van de ontslag-vergoedingen niet heeft uitgevoerd overeenkomstigartikel 19, heeft het Fonds voor sluiting van onderne-mingen als opdracht deze vergoedingen aan de werk-nemers uit te betalen onder de voorwaarden en op de-zelfde wijzen als deze die van toepassing zijn op dewerknemers tewerkgesteld in ondernemingen van tenminste twintig werknemers.

Art. 14

Artikel 14 bepaalt de gevallen van sluiting van onder-nemingen waarop artikel 19 van toepassing is. Door hetcriterium te hanteren van de datum van sluiting vanonderneming die zich situeert na de datum van de in-werkingtreding van artikel 19, plaatst dit artikel alle werk-nemers die slachtoffer zijn van een sluiting van onder-neming op voet van gelijkheid. Het is van weinig belangof de betrokken werknemers ontslagen werden vóór ofna de datum van inwerkingtreding van artikel 19, hetenige bepalende is de datum van de sluiting van deonderneming.

Art. 15

Artikel 15 bepaalt de inwerkingtreding van hoofdstukIV die is vastgesteld op 1 juli 2005.

Cette extension limitée est justifiée par le fait qu’encas fermeture d’entreprise qui n’a pas été préalable-ment déclarée en faillite, les travailleurs occupés dansdes entreprises de 10 à 19 travailleurs ont éventuelle-ment la possibilité de négocier avec leur employeur desavantages conventionnels qui pourraient compenserl’absence de droit à l’indemnité de licenciement.

Pour avoir droit à l’indemnité de licenciement visée àl’article 6 de la loi du 28 juin 1966, les travailleurs quiont droit à l’indemnité de licenciement sur base du nou-vel article 19 doivent remplir les mêmes conditions quecelles qui sont applicables aux travailleurs occupés pardes entreprises d’au moins vingt travailleurs en vertudes articles 4, 5, 5bis et 8 de la loi du 28 juin 1966.

Ainsi donc, ces conditions d’octroi à l’indemnité delicenciement doivent être remplies à la date de ferme-ture et non pas à la date à laquelle l’entreprise a étédéclarée en faillite..

Lorsque l’employeur n’a pas effectué le paiement desindemnités de licenciement conformément à l’article 19,le Fonds de fermeture des entreprises a pour missionde payer aux travailleurs ces indemnités dans les con-ditions et selon les mêmes modalités que celles qui sontapplicables aux travailleurs occupés dans des entrepri-ses d’au moins vingt travailleurs.

Art. 14

L’article 14 détermine les cas de fermeture d’entre-prises auxquels s’appliquent l’article 19. En prenant lecritère de la date de fermeture se situant après la datede l’entrée en vigueur de l’article 19, cet article placesur pied d’égalité tous les travailleurs victimes d’unefermeture d’entreprise. Il importe peu que les travailleursconcernés aient été licenciés avant ou après l’entréeen vigueur de l’article 19, seule est déterminante la datede la fermeture de l’entreprise.

Art. 15

L’article 15 détermine l’entrée en vigueur du chapitreIV qui est fixée au 1er juillet 2005.

Page 12: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

12 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Hoofdstuk V — Arbeidsorganisatie – overuren

Het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 regelde in zijn punt II, 4, een versoepeling van deregeling op het overwerk met het oog op een grotereflexibiliteit in de arbeidsorganisatie.

De Regering heeft besloten om deze maatregel uit tevoeren.

Het ontwerpakkoord bracht geen wijziging aan detoelatings- of informatieprocedures gekoppeld aan hetpresteren van overuren noch aan het recht op de wet-telijke toeslag voor overwerk. De bepalingen die dezemateries regelen moeten dus niet worden gewijzigd.

Wat wel wijzigt is dat in twee welbepaalde gevallenvan overschrijding van de normale grenzen van dearbeidsduur, met name de buitengewone vermeerde-ring van werk en de arbeid vereist door een onvoor-ziene noodzakelijkheid, de werknemer het recht krijgtom te kiezen tussen het al dan niet inhalen van dezeoveruren.

Als hij verzoekt om het niet-inhalen van deze urenbinnen het quota rechtstreeks toegekend door dearbeidswet of binnen het door de Koning vastgesteldekader, zal de werknemer op het einde van de lopendebetaalperiode zijn gewone loon ontvangen en de toe-slag voor overwerk. De werkgever heeft ten aanzien vandeze werknemer geen verdere verplichtingen.

Zo de werknemer het niet-inhalen niet heeft gevraagd,zal de gewone regeling van toepassing zijn, met namede betaling van de toeslag voor overwerk op het eindevan de betaalperiode en het toekennen van inhaalrustsamen met de uitbetaling van het gewone loon in deloop van de referteperiode toepasselijk voor de bereke-ning van de arbeidsduur.

Art. 16

Artikel 16 voegt de mogelijkheid in om op vraag vande werknemer geen inhaalrust toe te kennen voor eenoverschrijding van de wekelijkse grens van de arbeids-duur, wanneer de prestatie gebaseerd is op en gebeurtbinnen de voorwaarden van de artikelen 25 en 26,§ 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971. In datgeval komen deze uren niet in aanmerking voor het na-leven van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur overeen referteperiode zoals bedoeld in het eerste lid vanartikel 26bis, § 1 van dezelfde wet.

Chapitre V — Organisation du travail – heuressupplémentaires

Le projet d’accord interprofessionnel 2005-2006 pré-voyait, en son point II, 4, un assouplissement du régimedes heures supplémentaires en vue d’assurer une plusgrande flexibilité de l’organisation du travail.

Le Gouvernement a décidé de donner exécution àcette mesure.

Ce projet d’accord ne prévoyait aucune modificationni des procédures d’autorisation ou d’information atta-chées à la prestation des heures supplémentaires ni dudroit à un sursalaire légal. Les dispositions qui concer-nent ces questions ne doivent donc pas être modifiées.

Par contre, dans deux cas bien précis de dépasse-ment des limites normales de la durée du travail, à sa-voir le surcroît extraordinaire de travail et les travauxcommandés par une nécessité imprévue, le travailleurse voit reconnaître le droit de choisir entre la récupéra-tion ou la non-récupération de ces heures supplémen-taires.

S’il demande la non-récupération de ces heures, dansle quota reconnu par la loi sur le travail directement oudans le cadre fixé par le Roi, il recevra, à l’échéance dela période de paie en cours, sa rémunération normaleet son sursalaire légal. Pour le reste, l’employeur n’auraplus d’obligation à son égard.

S’il ne demande pas la non-récupération, le régimehabituel sera applicable , à savoir le paiement du sur-salaire à l’échéance de la période de paie et l’octroi d’unrepos compensatoire assorti du paiement de la rému-nération normale dans le courant de la période de réfé-rence applicable au calcul de la durée du travail.

Art. 16

L’article 16 introduit la possibilité, à la demande dutravailleur, de ne voir attribuer de repos compensatoirepour un dépassement de la limite hebdomadaire de ladurée du travail pour une prestation fondée sur et dansle respect de l’article 25 et de l’article 26, § 1er, 3° de laloi du 16 mars 1971 sur le travail. Dans ce cas, cesheures ne comptent pas pour le respect de la duréehebdomadaire moyenne de travail sur une période deréférence tel que prévu à l’alinéa 1er de l’article 26bis,§ 1er, de la même loi.

Page 13: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

131767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Deze mogelijkheid is beperkt tot 65 uren per kalen-derjaar.

Dat aantal uren kan worden verhoogd tot 130 urenovereenkomstig een procedure die bij koninklijk besluitwordt vastgelegd.

Dit koninklijk besluit zal een onderhandelings-procedure verzekeren vooreerst op sectoraal vlak envervolgens, bij ontstentenis van een sectoraal akkoord,op ondernemingsvlak.

Deze procedure zal eerst voorzien in een onderhan-deling binnen het bevoegd paritair orgaan tot vaststel-ling van de nadere regelen van deze uitbreiding of totvaststelling van de procedure tot vaststelling van dezemodaliteiten (door bijvoorbeeld de vaststelling door teschuiven naar een collectieve arbeidsovereenkomst dieop ondernemingsvlak wordt gesloten).

Is er geen collectieve arbeidsovereenkomst binnenhet paritair orgaan binnen een vastgestelde termijn dankunnen de nadere regelen tot uitbreiding worden vast-gesteld:

– hetzij door een collectieve arbeidsovereenkomstgesloten met alle representatieve werknemers-organisaties, die in de vakbondsafvaardiging vertegen-woordigd zijn;

– hetzij door een wijziging van het arbeidsreglementingevoerd overeenkomstig de wet van 8 april 1965 totinstelling van de arbeidsreglementen wanneer er in deonderneming geen vakbondsafvaardiging werd opge-richt,

goedgekeurd door het bevoegd paritair orgaan.

Deze procedure zal in een ontwerp van koninklijkbesluit worden gegoten, dat, vooraleer definitief te wor-den, aan de Nationale Arbeidsraad zal worden voorge-legd in toepassing van artikel 47 van de Arbeidswet van16 maart 1971.

Voor het overige blijven deze overuren onderworpenaan de betaling van een toeslag voor overwerk over-eenkomstig artikel 29 van dezelfde wet.

De werknemer moet zijn keuze om geen inhaalrustop te nemen meedelen nog voor het einde van de betaal-periode gedurende dewelke het overwerk werd verricht.Wanneer een werknemer opteert om geen inhaalrustop te nemen, heeft de werkgever inderdaad de verplich-ting om hem het gewone loon naast de toeslag vooroverwerk uit te keren op het einde van de betaalperiode

Cette possibilité est limitée à 65 heures par annéecivile.

Elle peut toutefois être portée à 130 heures confor-mément à une procédure qui sera déterminée par ar-rêté royal.

Cet arrêté royal garantira une procédure de négocia-tion d’abord au niveau sectoriel et ensuite, à défaut d’ac-cord sectoriel, au niveau des entreprises.

Cette procédure prévoira d’abord une négociation ausein de l’organe paritaire compétent déterminant lesmodalités de cette extension ou déterminant la procé-dure déterminant ces modalités (en renvoyant pas exem-ple cette détermination à la conclusion d’une conven-tion collective de travail au niveau de l’entreprise).

A défaut de conclusion d’une convention collectivede travail au sein de l’organe paritaire dans un délaidéterminé, les modalités de l’extension pourront êtredéterminées:

– soit par une convention collective de travail con-clue avec toutes les organisations représentatives destravailleurs représentées au sein de la délégation syn-dicale;

– soit par une modification du règlement de travailintroduite conformément à la loi du 8 avril 1965 insti-tuant les règlements de travail lorsqu’aucune déléga-tion syndicale n’a été instituée au sein de l’entreprise,

approuvée par l’organe paritaire compétent.

Cette procédure sera coulée dans un projet d’arrêtéroyal qui sera soumis à l’avis du Conseil national duTravail, en application de l’article 47 de la loi du 16 mars1971 sur le travail, avant de devenir définitif.

Pour le reste ces heures supplémentaires restentsoumises au paiement d’un sursalaire conformément àl’article 29 de la même loi.

Le travailleur doit avoir fait connaître son choix de nepas se voir octroyer de repos compensatoires avantl’échéance de la période de paie pendant laquelle lesprestations supplémentaires ont été effectuées. En ef-fet, s’il fait ce choix de ne pas récupérer ces heuresl’employeur a l’obligation de lui payer à la fois sa rému-nération normale et son sursalaire à l’issue de cette

Page 14: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

14 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

zoals geregeld door artikel 9 van de wet van 12 april1965 betreffende de bescherming van het loon der werk-nemers.

Artikel 16 bepaalt eveneens dat de interne grens van65 uren van overschrijding van de gemiddelde arbeids-duur binnen de referteperiode kan verhoogd worden tot130 uren overeenkomstig dezelfde procedure als dezevoorzien bij het koninklijk besluit om te komen tot hetquota van 130 uren. Deze mogelijkheid is enkel van toe-passing wanneer de werknemer niet vraagt om hemgeen inhaalrust toe te kennen. Vraagt hij geen inhaal-rust, dan komen de gepresteerde uren niet in aanmer-king voor de berekening van het gemiddelde en dusook niet meer voor het vaststellen van de interne grens.

Art. 17

Er geldt een bijzonder regime voor de werkgevers ende werknemers die reeds genieten van de mogelijkheidom een deel van de overuren, gepresteerd op basis vanartikel 25 en artikel 26, §1, 3° van de arbeidswet van 16maart 1971, niet in te halen op basis van een collec-tieve arbeidsovereenkomst gesloten in een paritair or-gaan.

De werkgevers en de werknemers die beschikkenover deze mogelijkheid mogen de regeling van niet-in-halen, geregeld door hun collectieve arbeidsovereen-komst verderzetten tot de vervaldatum. Zij mogen dezeovereenkomst niet meer wijzigen tenzij om het aantalniet in te halen overuren op te trekken tot maximum 65uren krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst.

Naast het maximum van 65 uren, gebaseerd op devroegere regeling van artikel 26bis, § 2bis, genieten zijvan de nieuwe bepaling die aan de werknemer de keuzelaat om 65 overuren al dan niet te recupereren.

In geen geval mag het aantal niet in te halen over-uren 130 uren overschrijden.

Art. 18

Al deze bepalingen inzake het niet-inhalen van som-mige overuren treden in werking op de dag dat dezewet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.Vermits het gaat om verplichtingen om iets te doen (hettoekennen van inhaalrust), kunnen zij geen terugwer-kende kracht hebben.

période de paie comme le prévoit normalement l’article9 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection dela rémunération des travailleur.

L’article 16 prévoit également que le limite interne de65 heures de dépassement de la durée moyenne detravail à l’intérieur de la période de référence peut êtreportée 130 heures selon la même procédure que celleprévue par l’arrêté royal pour accéder au quota de 130heures. Cette possibilité ne trouvera évidemment à s’ap-pliquer que si le travailleur ne demande pas de ne passe voir octroyer de repos compensatoire. S’il le de-mande, les heures prestées ne compte pas pour le cal-cul de la moyenne et donc pas non plus pou la détermi-nation de la limite interne.

Art. 17

Une disposition spéciale s’applique aux employeurset aux travailleurs qui bénéficiaient déjà de la possibilitéde ne pas récupérer une partie des heures supplémen-taires prestées sur base de l’article 25 et de l’article 26,§1er, 3° de la loi du 16 ars 1971 sur le travail sur based’une convention collective de travail conclue au seind’un organe paritaire.

Les employeurs et les travailleurs qui bénéficiaientde cette possibilité peuvent continuer à appliquer le ré-gime de non-récupération prévu par leur conventioncollective de travail jusqu’à son expiration. Ils ne peu-vent plus modifier cette convention sauf pour porter lenombre d’heures à ne pas récupérer au maximum de65.

Outre ce maximum de 65 heures fondé sur l’ancienrégime de l’article 26bis, § 2bis, ils bénéficient de la pos-sibilité offerte par la nouvelle disposition laissant le choixau travail de récupérer ou non 65 heures supplémen-taires.

En aucun cas, le nombre d’heures supplémentairesà ne pas récupérer ne pourra excéder 130 heures

Art. 18

Toutes ces dispositions relatives à la non-récupéra-tion de certaines heures supplémentaires entreront envigueur le jour de la publication de la présente loi auMoniteur belge. Comme il s’agit d’obligations de faire(accorder un repos), elles ne peuvent être appliquéesavec un effet rétroactif.

Page 15: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

151767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Hoofdstuk VI — Alternatieve financiering

De bepalingen van dit hoofdstuk beogen de invoe-ring van de juridische basis voor bijkomende financie-ring van het Fonds tot vergoeding van de in geval vansluiting van ondernemingen ontslagen werknemers ende financiering van het Fonds ter bevordering van detoegang tot arbeid voor personen met een handicap.

Art. 19

Deze bepaling laat toe het bedrag van de alterna-tieve financiering van de sociale zekerheid te verhogen:

– naar aanleiding van meeruitgaven vanwege hetFonds tot vergoeding van de in geval van sluiting vanondernemingen ontslagen werknemers, bijvoorbeeldnaar aanleiding van een uitbreiding van het toepassings-gebied van de werking van voormeld Fonds;

– met het oog op de financiering van een fonds terbevordering van de toegang tot arbeid voor personenmet een handicap, dat opgericht wordt bij de Rijksdienstvoor Sociale Zekerheid.

Art. 20

Conform de bestaande techniek van de alternatievefinanciering worden de verhogingen die kunnen toege-kend worden op basis van het vorige artikel – en dieuitsluitend het stelsel van de werknemers ten goedemoeten komen – niet meegeteld voor de procentueleverdeling van het bedrag aan alternatieve financieringover de sociale zekerheidsstelsels van respectievelijkde werknemers en de zelfstandigen. Deze bedragenworden derhalve in mindering gebracht vooraleer hetsaldo verdeeld wordt.

Art. 21

Het schrappen van de woorden «tweede lid» in arti-kel 52 van de programmawet van 27 december 2004 iseen technische aanpassing.

Hoofdstuk VII — Fonds ter bevordering van de toe-gang tot de arbeid voor personen met een handicap

De oprichting van een Fonds ter bevordering van detoegang tot arbeid voor personen met een handicapwordt voorzien, met als doelstelling het bijstaan vanpersonen met een handicap bij het vinden van een baanen het behouden ervan. Dit Fonds wordt opgericht bijde Rijksdienst voor sociale zekerheid.

Chapitre VI — Financement alternatif

Les dispositions du présent chapitre visent à intro-duire la base juridique pour le financement supplémen-taire du Fonds d’indemnisation des travailleurs licen-ciés en cas de fermeture d’entreprises et le financementdu Fonds visant à promouvoir l’accès au travail despersonnes handicapées.

Art. 19

Cette disposition permet de majorer le montant dufinancement alternatif de la sécurité sociale:

– suite à l’augmentation des dépenses du Fonds d’in-demnisation des travailleurs licenciés en cas de ferme-ture d’entreprises, par exemple en raison de l’extensiondu champ d’activité du Fonds précité;

– en vue du financement d’un fonds visant à promou-voir l’accès au travail des personnes handicapées, ins-titué auprès de l’Office national de sécurité sociale.

Art. 20

Conformément à la technique existante du finance-ment alternatif, les augmentations qui peuvent être ac-cordées sur la base de l’article précédent – et dont ex-clusivement le régime des travailleurs salariés doitbénéficier – ne sont pas portées en compte pour la ré-partition par pourcentage du montant du financementalternatif entre le régime de sécurité sociale respective-ment des travailleurs salariés et des travailleurs indé-pendants. Ces montants sont dès lors déduits avant larépartition du solde.

Art. 21

La suppression des mots «alinéa 2» de l’article 52de la loi-programme du 27 décembre 2004, constitueune correction technique.

Chapitre VII — Fonds visant à promouvoir l’ac-cès au travail des personnes handicapées

La création d’un Fonds visant à promouvoir l’accèsau travail des personnes handicapées est prévue aveccomme objectif d’aider les personnes handicapées àtrouver un travail et à le maintenir et est institué auprèsde l’Office national de sécurité sociale.

Page 16: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

16 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Dit fonds heeft geen aparte rechtspersoonlijkheid inde zin van de wet van 7 januari 1958 betreffende deFondsen voor bestaanszekerheid, maar het vormt eenaparte rekening die toelaat de toegekende financiëlemiddelen apart te beheren.

Art. 22

Bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt eenaparte rekening geopend met de benaming «fonds terbevordering van de toegang tot de arbeid voor perso-nen met een handicap». Het gaat hier niet om een fondsmet aparte rechtspersoonlijkheid in de zin van 7 januari1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid;wel om een aparte rekening die een apart beheer vande toegekende geldmiddelen toelaat.

De Regering heeft zich immers tot doel gesteld detoegang tot arbeid voor personen met een handicap,evenals het behoud van arbeid door personen met eenhandicap, te verbeteren en hiervoor financiële midde-len ter beschikking te stellen. Deze middelen zullen toe-gekend worden door het beheerscomité van voormeldfonds, dat hiervoor specifiek wordt opgericht en datparitair zal beheerd worden door vertegenwoordigersvan de sociale partners. De ministers bevoegd voorSociale Zaken en Werk zullen elk apart een regerings-commissaris als vertegenwoordiger hebben. Daarnaastbevat het beheerscomité ook nog deskundigen inzakehet tewerkstellingsbeleid voor personen met een han-dicap, die ten persoonlijke titel worden aangeduid; dezedeskundigen zullen zetelen met raadgevende stem.

Het doel van het fonds is personen met een handi-cap aan het werk te houden of aan het werk te helpendoor het financieren van de aanpassing van de werk-plek en/of de opleiding van werknemers met een handi-cap en/of hun collega’s, onverminderd de bevoegdhe-den van de deelgebieden ter zake. Gelet op debevoegdheidsverdeling tussen de federale overheid ende deelgebieden, zoals onder meer bepaald in artikel5, § 1, II, 4°, b) van de bijzonder wet van 8 augustus1980, zullen de financiële tegemoetkomingen uitsluitendtoegekend worden aan een werkgever die een persoonof personen met een handicap tewerkstelt. De Koningzal de nadere regels terzake bepalen, na advies vanhet beheercomité.

De middelen van het fonds spruiten voort, enerzijds,uit een deel van de alternatieve financiering van de so-ciale zekerheid, deel dat specifiek wordt toegewezenaan het fonds of, anderzijds, uit terugvorderingen vanten onrechte toegekende toelagen.

Ce fonds ne possède pas une personnalité juridiquedistincte au sens de la loi du 7 janvier 1958 concernantles fonds de sécurité d’existence, mais il constitue uncompte distinct permettant une gestion distincte desmoyens financiers octroyés.

Art. 22

Un compte distinct dénommé «fonds visant à pro-mouvoir l ‘accès au travail des personnes handicapées»est ouvert auprès de l’Office national de sécurité so-ciale. Il ne s’agit pas d’un fonds à personnalité juridi-que distincte au sens de la loi du 7 janvier 1958 concer-nant les fonds de sécurité d’existence, mais bien d’uncompte distinct permettant une gestion distincte desmoyens financiers octroyés.

Le Gouvernement s’est en effet fixé comme objectifd’améliorer l’accès des personnes handicapées au tra-vail, ainsi que le maintien au travail des personnes han-dicapées et de dégager des moyens financiers dans cebut. Ces moyens seront octroyés par le comité de ges-tion du fonds précité, créé spécifiquement à cet effet etqui fera l’objet d’une gestion paritaire par des représen-tants des partenaires sociaux. Les ministres des Affai-res sociales et de l’Emploi auront chacun un commis-saire du gouvernement comme représentant. A côtéde cela, le comité de gestion se compose d’experts enmatière de politique de l’emploi pour les personnes han-dicapées, qui sont désignés à titre personnel; ces ex-perts siègeront avec voix consultative.

Le fonds a pour but de maintenir les personnes han-dicapées au travail ou de les aider à trouver un emploipar le financement de l’adaptation du poste de travailet/ou par la formation de travailleurs handicapés et/oude leurs collègues, sans préjudice des compétences desentités fédérées dans ce domaine. Compte tenu de larépartition des compétences entre l’autorité fédérale etles entités fédérées, fixée entre autres à l’article 5, § 1er,II, 4°,b) de la loi spéciale du 8 août 1980, les interven-tions financières seront exclusivement octroyées à unemployeur qui occupe une ou plusieurs personnes han-dicapées. Le Roi fixera les modalités en la matière,après avis du comité de gestion.

Les moyens du fonds proviennent, d’une part, d’unepartie du financement alternatif de la sécurité sociale,une partie spécifiquement affectée au fonds, ou, d’autrepart, de récupérations d’allocations octroyées indûment.

Page 17: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

171767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Hoofdstuk VIII — Fiscale bepalingen inzake over-werk en ploegenarbeid

De Regering heeft er zich toe geëngageerd om deafspraken die tussen de sociale partners zijn gemaaktter gelegenheid van de besprekingen inzake het inter-professioneel akkoord, een concrete uitwerking te ge-ven.

De tekst van het interprofessioneel akkoord die degoedkeuring kreeg van de meeste sociale partners,bevat onder meer twee luiken met specifieke fiscalemaatregelen. Het gaat hier in het bijzonder om:

«2) Overuren

De sociale partners vragen de regering om de kos-ten van de eerste 65 overuren per werknemer en perjaar te verminderen door middel van een via de fiscaliteittoe te passen mechanisme.

Het voordeel zal verdeeld worden in gelijke delen tus-sen de werknemer en de werkgever voor elk van dezegepresteerde overuren Het voordeel is voor elk vanbeide partijen gelijk aan de uitkomst van de volgendeberekening: 16,5% berekend op alle loonbestanddelendie met het overuur verband houden (basisloon enoverurentoeslag).

3) Ploegenarbeid

De vrijstelling van doorstorting van de voorheffing tenbelope van 1% van de loonmassa wordt verhoogd tot2,5%.

Ten aanzien van deze lastenverlaging herbevestigende sociale partners hun engagement van dewerkgelegenheidsconferentie van oktober 2003, metname dat deze lastenverlagingen dienen om decompetitiviteit van de bedrijven op een duurzame wijzete versterken ten opzichte van onze handelspartnersen om de positie van sommige doelgroepen op de ar-beidsmarkt op een duurzame wijze te verbeteren.».

De voorgelegde teksten respecteren dit verzoek. Daarwaar nodig wordt de tekst wel vereenvoudigd (zo wordtin de regeling van de overuren het voordeel berekendop het brutoloon dat als grondslag van de berekeningvan de overwerktoeslag dient in plaats van op het basis-loon en de overwerktoeslag).

In vergelijking met de tekst die is voorgelegd aan deRaad van State en alhoewel deze daarbij geen enkeleopmerking heeft geformuleerd, is de tekst van dit hoofd-stuk toch gewijzigd met als enig doel om de redactio-nele kwaliteit ervan te verbeteren zonder op enige wijzete raken aan de inhoud.

Chapitre VIII — Dispositions fiscales en matièrede travail supplémentaire et de travail en équipes

Le Gouvernement s’est engagé à concrétiser les ac-cords entre les partenaires sociaux réalisés lors des dis-cussions en matière d’accord interprofessionnel.

Le texte de l’accord interprofessionnel qui a obtenul’approbation de la plupart des partenaires sociaux, con-tient entre autre deux volets avec des mesures fiscalesspécifiques. Il s’agit en particulier de:

«2) Heures supplémentaires

Les partenaires sociaux demandent au gouverne-ment de réduire le coût des 65 premières heures sup-plémentaires par travailleur et par an, par un mécanismeà mettre en œuvre via la fiscalité.

L’avantage sera réparti à part égale entre le travailleuret l’employeur pour chacune de ces heures supplémen-taires prestées. Pour chacune des deux parties, l’avan-tage est égal au résultat du calcul suivant: 16,5% detous les éléments du salaire liées à l’heure supplémen-taire (salaire de base et sursalaire).

3) Travail en équipe

L’exonération du versement du précompte à concur-rence de 1% de la masse salariale passera à 2,5%.

Eu égard à cette réduction des charges, les parte-naires sociaux confirment l’engagement qu’ils ont prislors de la conférence pour l’emploi d’octobre 2003 deconsacrer les réductions des charges au renforcementdurable de la compétitivité des entreprises vis-à-vis denos partenaires commerciaux et à l’amélioration de laposition de certains groupes cibles sur le marché dutravail.».

Les textes soumis respectent cette demande. Là oùc’est nécessaire, le texte est simplifié (ainsi, dans lamesure relative aux heures supplémentaires, l’avantageest calculé sur base du salaire brut qui a servi commebase de calcul pour calculer le sursalaire au lieu de l’êtresur le salaire de base et le sursalaire).

Enfin, par rapport au texte soumis au Conseil d’Étatet bien que celui-ci n’ait formulé aucune remarque à cetégard, le texte de ce chapitre a été modifié à seule find’en améliorer la qualité rédactionnelle sans en affecteren aucune manière le contenu.

Page 18: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

18 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 23

In dit artikel wordt de invoering van het voordeel inhoofde van de werknemer geregeld. De werknemer krijgtrecht op een belastingvermindering indien hij gedurendehet belastbare tijdperk overwerk heeft gepresteerd (ar-tikel 154bis, nieuw, van het Wetboek van de inkomsten-belastingen 1992 – WIB 92).

De betrokken werknemers zijn de werknemers uit deprofit sector en de werknemers uit de nonprofit, anderedan de publieke ondernemingen uit die laatste sector.De omschrijving van de bedoelde werknemers gebeurtaan de hand van de verwijzing naar de bepalingen in-zake werk die op voldoende duidelijke wijze de doel-groep vastleggen.

De toe te kennen belastingvermindering is gelijk aan24,75 pct. van het bruto bedrag van de bezoldigingendat als berekeningsgrondslag heeft gediend voor deberekening van de overwerktoeslag. De belasting-vermindering mag evenwel nooit meer bedragen dande belasting die verschuldigd is op de bezoldigingendie begrepen zijn in de netto belastbare beroeps-inkomsten.

Wanneer een werknemer meer dan 65 uren als over-werk heeft gepresteerd, moet het totaal van deberekeningsgrondslagen verhoudingsgewijs wordenteruggebracht om slechts rekening te houden met 65uren die als overwerk zijn gepresteerd.

In de praktijk komt deze belastingvermindering tenvoordele van de werknemer tot uiting via de vaststellingvan de bedrijfsvoorheffing. In het koninklijk besluit datde schalen inzake bedrijfsvoorheffing vastlegt, zal na-melijk een bepaling worden ingevoegd die aan de werk-nemer voor de maand dat het overwerk is gepresteerd,een vermindering toekent die op dezelfde wijze als hier-voor is berekend. In voorkomend geval, zal die vermin-dering natuurlijk beperkt zijn tot de volgens de schalenverschuldigde bedrijfsvoorheffing. De belasting-vermindering die wordt ingevoerd door dit artikel, zorgter dan voor dat degene die teveel voordelen heeft ge-kregen langs de bedrijfsvoorheffing, bij de inkohieringhet teveel moet terug betalen. Voor degene die geen ofslechts in beperkte mate een voordeel heeft gekregenin het stadium van de bedrijfsvoorheffing, zal zijn toe-stand bij inkohiering worden geregulariseerd.

Art. 23

Cet article instaure l’avantage en faveur du travailleur.Le travailleur a droit à une réduction d’impôt lorsqu’il apresté, durant la période imposable, du travail supplé-mentaire (article 154bis, nouveau, du Code des impôtssur les revenus 1992 - CIR 92).

Les travailleurs concernés sont les travailleurs dusecteur marchand et les travailleurs du secteur nonmarchand, autre que les entreprises publiques reprisesdans ce dernier secteur. La définition des travailleursvisés se fait par le renvoi aux dispositions en matièred’emploi qui détermine d’une façon suffisamment clairele groupe cible.

La réduction d’impôt à accorder est égale à 24,75p.c. du montant brut des rémunérations qui ont servicomme base pour établir le sursalaire. Toutefois, la ré-duction d’impôt ne peut jamais dépasser le montant del’impôt du sur les rémunérations reprises dans les reve-nus professionnels nets imposables.

Lorsqu’un travailleur a presté plus de 65 heures detravail supplémentaire, le total des bases de calcul estréduit proportionnellement pour ne tenir compte que des65 premières heures supplémentaires prestées.

Dans la pratique, cette réduction d’impôt se traduitau profit du travailleur concerné au moment de l’établis-sement du précompte professionnel. Dans l’arrêté royalqui détermine les barèmes en matière de précompteprofessionnel, une disposition sera introduite qui octroieau travailleur, pour le mois dans lequel le travail supplé-mentaire a été presté, une réduction qui est calculée dela même manière que ci-avant. Le cas échéant, cetteréduction sera évidemment limitée au précompte pro-fessionnel dû selon les barèmes. La réduction d’impôtintroduite par le présent article est conçue de manière àce que celui qui a obtenu trop d’avantage via le pré-compte doive restituer le trop perçu au stade de l’enrô-lement. Par contre, celui qui n’a rien obtenu ou qui n’aobtenu qu’un avantage limité au stade de l’établisse-ment du précompte professionnel verra sa situation ré-gularisée au moment de l’enrôlement.

Page 19: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

191767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 24

Dit artikel zorgt ervoor dat de ingevoerde belasting-vermindering ook geldt voor belastingplichtigen die zijnonderworpen aan de belasting der niet-inwoners. Er isimmers geen enkele objectieve reden om dezebelastingplichtigen van de maatregel uit te sluiten. Arti-kel 243, WIB 92 wordt derhalve op passende wijze aan-gevuld.

Art. 25

Dit artikel voert de maatregel ten gunste van de werk-gever in. Dit gebeurt door een vrijstelling van doorstortingvan een deel van de in de Schatkist te storten bedrijfs-voorheffing.

De Regering heeft ditmaal geopteerd voor een in-voeging van de bepaling in het WIB 92 (artikel 2751,WIB 92). In het verleden zijn gelijkaardige maatregelensteeds buiten dat WIB 92 geregeld. Door het aantal ende verscheidenheid van de ingevoerde systemen, wordthet opportuun geacht dergelijke maatregelen in het WIB92 zelf op te nemen. De reeds bestaande maatregelenzullen eerlang eveneens in het WIB 92 worden inge-voegd ter gelegenheid van het wetsontwerp dat de re-geling voor de koopvaardij, de bagger- en sleepvaart-sector aanpast aan nieuwe Europese normen of via aanapart wetsontwerp.

Eerst worden de werkgevers omschreven die in aan-merking komen voor de toepassing van de maatregel.Dit gebeurt, zoals voor het voordeel van de werknemers,door de verwijzing naar teksten inzake werk die op vol-doende duidelijke wijze de doelgroep vastleggen.

De berekening van het niet te storten bedrag van debedrijfsvoorheffing is dezelfde als voor het voordeel vande werknemers, namelijk 24,75 pct. van het bruto be-drag van de bezoldigingen dat als berekeningsgrondslagheeft gediend voor de berekening van de overwerk-toeslag.

Die vrijstelling van doorstorting mag slechts wordentoegepast voor de eerste 65 uren die per jaar en perwerknemer als overwerk worden gepresteerd.

In het laatste lid wordt tot slot nog bepaald dat deKoning de toepassingsmodaliteiten vastlegt.

Art. 24

Cet article fait en sorte que la réduction d’impôt ins-taurée s’applique aussi aux contribuables soumis à l’im-pôt des non résidents. Il n’y a aucune raison objectivepour exclure ces contribuables de la mesure. L’article243, CIR 92 est donc complété de façon appropriée.

Art. 25

Cet article instaure la mesure en faveur de l’em-ployeur. Cela se fait par une dispense de versementd’une partie du précompte professionnel à verser auTrésor.

Cette fois-ci, le Gouvernement a opté pour l’insertionde la mesure dans le CIR 92 (l’article 2751, CIR 92).Dans le passé, des mesures similaires ont été régléeshors CIR 92. Vu le nombre et la diversité des systèmesinstaurés, il a paru opportun de faire figurer de tellesmesures dans le CIR 92 . Les mesures qui existent déjàseront également insérées dans le CIR 92 à l’occasiondu projet de loi qui adapte aux nouvelles normes euro-péennes la mesure en vigueur pour le secteur de lamarine marchande, le dragage et le remorquage ou viaun projet de loi distinct.

Dans un 1er temps, on décrit les employeurs qui en-trent en ligne de compte pour l’application de la me-sure. Cela se fait, comme pour l’avantage accordé auxtravailleurs, par le renvoi aux textes en matière d’em-ploi qui détermine d’une façon suffisamment claire legroupe cible.

Le calcul du montant du précompte professionnel quine doit pas être versé, est le même que pour l’avantagedes travailleurs, c’est-à-dire 24,75 p.c. du montant brutdes rémunérations qui ont servi comme base de calculpour calculer le sursalaire.

Cette dispense de versement n’est applicable quepour les 65 premières heures de travail supplémentairequi sont prestées par an et par travailleur.

Enfin, on précise également au dernier alinéa que leRoi fixe les modalités d’application.

Page 20: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

20 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 26

Dit artikel past de bestaande regeling inzake de ploe-gen- en nachtpremies aan. Het percentage van 1 pct.wordt verhoogd tot 2,5 pct.

Tevens wordt duidelijk vastgelegd in welke omstan-digheden ondernemingen die erkend zijn voor uitzend-arbeid, kunnen worden aangemerkt als een onderne-ming waar ploegen- en nachtarbeid wordt verricht. Diegelijkschakeling gebeurt enkel wanneer de uitzend-krachten in een onderneming die zich kan beroepen opde maatregel inzake ploegen- en nachtarbeid, ingescha-keld zijn in een systeem van ploegen- en nachtwerk inde functie van een werknemer van categorie 1 zoalsbedoeld in artikel 330 van de programmawet van 24december 2002.

Art. 27

Dit artikel legt de inwerkingtreding vast van de artike-len 23 tot 26. Ze zijn van toepassing op vanaf 1 juli2005 betaalde of toegekende ploegen- en nachtpremiesen bezoldigingen betreffende uren die als overwerk zijngepresteerd.

Dit is, Dames en Heren, het ontwerp van wet dat deRegering aan uw beraadslaging wenst voor te leggen.

De vice-eerste minister en minister van Financiën,

Didier REYNDERS

De minister van Sociale Zaken,

Rudy DEMOTTE

De minister van het Werk,

Freya VAN DEN BOSSCHE

Art. 26

Cet article adapte la mesure existante en matière deprimes d’équipe et de primes de nuit. Le pourcentageest porté de 1 p.c. à 2,5 p.c.

De plus, on détermine clairement dans quelles cir-constances les entreprises agréées pour le travail inté-rimaire peuvent être assimilées à une entreprise oùs’exerce un travail en équipe ou du travail de nuit. Cetteassimilation ne se produit que lorsque les intérimairessont employés, dans une entreprise qui peut invoquerla mesure en matière de primes d’équipe et primes denuit, dans un système de travail en équipe ou de nuit,dans la fonction d’un travailleur de catégorie 1 visée àl’article 330 de la loi-programme du 24 décembre 2002.

Art. 27

Cet article règle l’entrée en vigueur des articles 23 à26. Ils sont applicables aux primes d’équipe et de nuitet aux rémunérations relatives au travail supplémen-taire payées ou attribuées à partir du 1er juillet 2005 .

Tel est, Mesdames, Messieurs, le projet que le Gou-vernement a l’honneur de soumettre à vos délibérations.

Le vice-premier ministre et ministre des Finances,

Didier REYNDERS

Le ministre des Affaires sociales,

Rudy DEMOTTE

La ministre de l’Emploi,

Freya VAN DEN BOSSCHE

Page 21: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

211767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

VOORONTWERP VAN WET

onderworpen aan het advies van de Raad van State

Voorontwerp van wet houdende diverse bepalingenbetreffende het sociaal overleg

HOOFDSTUK I

Algemene bepaling

Artikel 1

Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel78 van de Grondwet.

HOOFDSTUK II

Bepalingen betreffende de risicogroepen en het planinzake de actieve begeleiding en opvolging

van werklozen

Afdeling 1

Inspanning ten voordele van de personen die behoren totde risicogroepen

Art. 2

Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers die on-derworpen zijn aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening vande besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maat-schappelijke zekerheid der arbeiders of aan de besluitwet van7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid vande zeelieden ter koopvaardij.

Art. 3

De in artikel 2 bedoelde werkgevers zijn voor de jaren 2005en 2006 een bijdrage van 0,10% verschuldigd, berekend opgrond van het volledige loon van de werknemers tewerkge-steld op grond van een overeenkomst in de zin van de wetvan 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoalsbedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdendede algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werk-nemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.

De Koning kan de categorieën van werkgevers die Hij be-paalt geheel of gedeeltelijk aan het toepassingsgebied vandeze afdeling onttrekken.

De in het eerste lid bedoelde inspanning is bestemd voorde personen die behoren tot de risicogroepen.

Het begrip risicogroepen wordt bepaald bij de in artikel 4bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst.

AVANT-PROJET DE LOI

soumis à l’avis du Conseil d’État

Avant-projet de loi portant des dispositions diversesrelatives à la concertation sociale

CHAPITRE IER

Disposition générale

Article 1er

La présente loi règle une matière visée à l’article 78 de laConstitution.

CHAPITRE II

Dispositions relatives aux groupes à risque et au pland’accompagnement et de suivi actifs des chômeurs

Section 1ère

Effort en faveur des personnes appartenant aux groupesà risque

Art. 2

La présente section s’applique aux employeurs soumis àla loi du 27 juin 1969 portant révision de l’arrêté-loi du 28 dé-cembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs oul’arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale desmarins de la marine marchande.

Art. 3

Les employeurs visés à l’article 2 sont redevables, pour lesannées 2005 et 2006, d’une cotisation de 0,10% calculé surla base du salaire global des travailleurs occupés par un con-trat au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats detravail comme prévu à l’article 23 de la loi du 29 juin 1981établissant les principes généraux de la sécurité sociale destravailleurs salariés et aux arrêtés d’exécution de cette loi.

Le Roi peut soustraire entièrement ou partiellement lescatégories d’employeurs qu’Il détermine du champ d’applica-tion de la présente section.

L’effort visé à l’alinéa 1er est destiné aux personnes appar-tenant aux groupes à risque.

La notion de groupes à risque est déterminée par la con-vention collective visée à l’article 4.

Page 22: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

22 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 4

§ 1. De in artikel 3 bedoelde inspanning wordt geconcreti-seerd door middel van een nieuwe of voortgezette collectievearbeidsovereenkomst, gesloten in een paritair orgaan of ge-sloten voor een onderneming of een groep van ondernemin-gen, voor de jaren 2005 en 2006.

§ 2. De in § 1 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomstmoet gesloten worden overeenkomstig de wet van 5 decem-ber 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomstenen de paritaire comités.

Zij moet uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten wordt intoepassing van deze afdeling.

Zij moet neergelegd worden op de griffie van de AlgemeneDirectie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FederaleOverheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Over-leg, uiterlijk op 1 juli van het jaar waarop ze betrekking heeft oftegen een andere, door de Koning bepaalde datum.

§ 3. De partijen die de collectieve arbeidsovereenkomsthebben ondertekend, moeten jaarlijks een evaluatieverslagen een financieel overzicht van de uitvoering van de in §1bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst neerleggen op degriffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeids-betrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegen-heid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van hetjaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsover-eenkomst betrekking heeft. De Koning kan de nadere regelenen voorwaarden vastleggen waaraan het evaluatieverslag enhet financieel overzicht moeten voldoen. Deze evaluatie-verslagen worden overgezonden aan de Kamer van Volks-vertegenwoordigers.

Art. 5

§ 1. De werkgevers die niet of slechts voor een gedeeltevan hun werknemers onder het toepassingsgebied van een inartikel 4, §1, bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst val-len, zijn gehouden tot de betaling van de in artikel 3 bedoeldebijdrage van 0,10% voor het gedeelte van de werknemers datniet onder het toepassingsgebied valt van een dergelijke col-lectieve arbeidsovereenkomst.

In afwijking van de bepalingen van het eerste lid is dezebijdrage voor het eerste en tweede kwartaal 2005 niet ver-schuldigd en wordt de bijdrage voor het derde en vierde kwar-taal 2005 vastgesteld op 0,20%.

§ 2. De instellingen belast met de inning en de invorderingvan de socialezekerheidsbijdragen zijn, ieder wat hen betreft,belast met de inning en de invordering van de in §1 bedoeldebijdrage, alsook met de overdracht daarvan aan de RSZ-Glo-baal beheer, bedoeld in artikel 5, 2°, van voornoemde wet van27 juni 1969.

Deze bijdrage wordt gelijkgesteld met een sociale-zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangiften metverantwoording van de bijdragen, de betalingstermijnen, de

Art. 4

§ 1er. L’effort visé à l’article 3 est concrétisé au moyen d’unenouvelle convention collective de travail ou d’une conventioncollective de travail prolongée, conclue au sein d’un organeparitaire ou conclue pour une entreprise ou un groupe d’en-treprises, pour les années 2005 et 2006.

§ 2. La convention collective de travail visée au §1er doitêtre conclue conformément à la loi du 5 décembre 1968 surles conventions collectives de travail et les commissions pari-taires.

Elle doit mentionner de manière explicite qu’elle est con-clue en application de cette section.

Elle doit être déposée au greffe de la Direction généraleRelations collectives de travail du Service public fédéral Em-ploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet del’année à laquelle elle se rapporte ou à une autre date déter-minée par le Roi.

§ 3. Les parties qui ont signé la convention collective detravail doivent déposer chaque année un rapport d’évaluationet un aperçu financier de l’exécution de la convention collec-tive visée au §1er au greffe de la Direction générale Relationscollectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travailet Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l’annéesuivant celle à laquelle s’applique la convention collective detravail. Les modalités et les conditions auxquelles doiventrépondre le rapport d’évaluation et l’aperçu financier peuventêtre déterminées par le Roi. Ces rapports d’évaluation sonttransmis à la Chambre des Représentants.

Art. 5

§ 1er. Les employeurs qui ne sont pas couverts ou qui sontcouverts pour une partie seulement de leurs travailleurs parune convention collective de travail visée à l’article 4, §1er,sont tenus de payer la cotisation de 0,10% visée à l’article 3pour la partie de leurs travailleurs qui ne sont pas couvertspar une telle convention collective de travail.

Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, cette cotisa-tion n’est pas due pour les premier et deuxième trimestres2005 et la cotisation pour les troisième et quatrième trimes-tres 2005 est fixée à 0,20%.

§ 2. Les institutions chargées de la perception et du recou-vrement des cotisations de sécurité sociale sont, chacune ence qui la concerne, chargées de la perception et du recouvre-ment de la cotisation visée au §1er, ainsi que du versement decelle-ci à l’ONSS-Gestion globale visée à l’article 5, 2°, de laloi du 27 juin 1969 précitée.

Cette cotisation est assimilée à une cotisation de sécuritésociale, notamment en ce qui concerne les déclarations avecjustification des cotisations, les délais de paiement, l’applica-

Page 23: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

231767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepa-lingen, het toezicht, de aanwijzing van de rechter bevoegd ingeval van betwisting, de verjaring inzake rechtsvorderingen,het voorrecht en de mededeling van het bedrag van de schuld-vordering van de instellingen belast met de inning en deinvordering van de bijdragen.

Art. 6

Artikel 42, § 1, 1°, van de wet van 24 december 1999 terbevordering van de werkgelegenheid, vervangen bij de wetvan 1 april 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling:

«1° deze werkgevers uit de private sector gebonden zijndoor een collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel4 van de wet van XXXX [houdende diverse bepalingen betref-fende het sociaal overleg], die een inspanning voorziet vanten minste 0,15% voor de periode van 1 januari 2005 tot 31december 2006;».

Afdeling 2

Actieve begeleiding en opvolging van werklozen

Art. 7

§ 1. De werkgevers op wie voornoemde wet van 27 juni1969 of voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 toepas-selijk zijn, zijn voor de periode van 1 januari 2003 tot 31 de-cember 2004 een bijdrage van 0,05% verschuldigd, berekendop grond van het volledige loon van de werknemers, tewerk-gesteld op grond van een overeenkomst in de zin van de wetvan 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, be-doeld in artikel 23 van voornoemde wet van 29 juni 1981.

In afwijking van de bepalingen van het eerste lid is dezebijdrage voor het eerste en tweede kwartaal 2005 niet ver-schuldigd en wordt de bijdrage voor het derde en vierde kwar-taal 2005 vastgesteld op 0,10%.

De Koning kan de categorieën van werkgevers die Hij be-paalt geheel of gedeeltelijk aan het toepassingsgebied vandeze afdeling onttrekken.

§ 2. De instellingen belast met de inning en de invorderingvan de socialezekerheidsbijdragen zijn, ieder wat haar betreft,belast met de inning en de invordering van de in § 1 bedoeldebijdrage, alsook met de overdracht daarvan aan de RSZ-Glo-baal beheer, bedoeld in artikel 5, 2°, van voornoemde wet van27 juni 1969.

Deze bijdragen worden gelijkgesteld met een sociale-zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangiften metverantwoording van de bijdragen, de betalingstermijnen, detoepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepa-lingen, het toezicht, de aanwijzing van de bevoegde rechter ingeval van betwisting, de verjaring inzake rechtsvorderingen,het voorrecht en de mededeling van het bedrag van de schuld-vordering van de instellingen belast met de inning en deinvordering van de bijdragen.

tion des sanctions civiles et des dispositions pénales, la sur-veillance, la désignation du juge compétent en cas de litige, laprescription en matière de procédure judiciaire, le privilège etla communication du montant de la déclaration de créancedes institutions chargées de la perception et du recouvrementdes cotisations.

Art. 6

L’article 42, § 1er, 1°, de la loi du 24 décembre 1999 en vuede la promotion de l’emploi, remplacé par la loi du 1er avril2003, est remplacé par la disposition suivante:

«1° ces employeurs privés soient liés par une conventioncollective de travail visée à l’article 4 de la loi du XXXX [por-tant des disposition diverses relatives à la concertation so-ciale], qui prévoit un effort d’au moins 0,15% pour la périodedu 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006;».

Section 2

Accompagnement et suivi actifs des chômeurs

Art. 7

§ 1er. Les employeurs auxquels sont applicables la loi du27 juin 1969 précitée ou l’arrêté-loi du 7 février 1945 précité,sont redevables, pour la période du 1er janvier 2003 et 31 dé-cembre 2004, d’une cotisation de 0,05%, calculée sur la basedu salaire global des travailleurs occupés par un contrat ausens de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail,comme prévu à l’article 23 de la loi du 29 juin 1981 précitée .

Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, cette cotisa-tion n’est pas due pour les premier et deuxième trimestres2005 et la cotisation pour les troisième et quatrième trimes-tres 2005 est fixée à 0,10%

Le Roi peut soustraire entièrement ou partiellement lescatégories d’employeurs qu’Il détermine du champ d’applica-tion de la présente section.

§ 2. Les institutions chargées de la perception et du recou-vrement des cotisations de sécurité sociale sont, chacune ence qui la concerne, chargées de la perception et du recouvre-ment de la cotisation visée au § 1er, ainsi que du versement decelle-ci à l’ONSS-Gestion globale visée à l’article 5, 2°, de laloi du 27 juin 1969 précitée.

Ces cotisations sont assimilées à une cotisation de sécu-rité sociale, notamment en ce qui concerne les déclarationsavec justification des cotisations, les délais de paiement, l’ap-plication des sanctions civiles et des dispositions pénales, lasurveillance, la désignation du juge compétent en cas de li-tige, la prescription en matière de procédure judiciaire, le pri-vilège et la communication du montant de la déclaration decréance des institutions chargées de la perception et du re-couvrement des cotisations.

Page 24: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

24 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 8

De opbrengst van de in artikel 7, § 1, bedoelde bijdragenwordt aangewend voor de actieve begeleiding en opvolgingvan werklozen, bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 29april 2004 betreffende de actieve begeleiding en opvolgingvan werklozen.

HOOFDSTUK III

Brugpensioen

Afdeling 1

Voltijds brugpensioen

Art. 9

In artikel 110, § 1, eerste lid, van de wet van 26 maart 1999betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid1998 en houdende diverse bepalingen, gewijzigd bij de wet-ten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, worden de woor-den «in de periode van 1 januari 2003 tot 31 december 2004»vervangen door de woorden «in de periode van 1 januari 2005tot 31 december 2006».

Afdeling 2

Halftijds brugpensioen

Art. 10

In artikel 112, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij dewetten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, worden de woor-den «voor de periode van 1 januari 2003 tot 31 december2004» vervangen door de woorden «voor de periode van 1januari 2005 tot 31 december 2006».

Art. 11

§ 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 januari 1997houdende maatregelen met betrekking tot het halftijds brug-pensioen met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preven-tieve vrijwaring van het concurrentievermogen, gewijzigd bij dewetten van 26 maart 1999, 10 augustus 2001 en 1 april 2003,worden de woorden «voor de periode van 1 januari 2003 tot 31december 2004» vervangen door de woorden «voor de periodevan 1 januari 2005 tot 31 december 2006».

§ 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet-ten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, worden de woor-den «30 juni 2002» vervangen door de woorden «30 juni2004».

§ 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet-ten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, worden de woor-den «31 december 2004» vervangen door de woorden «31december 2006».

Art. 8

Le produit des cotisations visées à l’article 7, § 1er, est af-fecté à l’accompagnement et au suivi actifs des chômeurs vi-sés par l’accord de coopération du 29 avril 2004 relatif à l’ac-compagnement et au suivi actifs des chômeurs.

CHAPITRE III

Prépension

Section 1

Prépension à temps plein

Art. 9

A l’article 110, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 mars 1999relative au plan d’action belge pour l’emploi 1998 et portantdes dispositions diverses, modifié par les lois des 10 août 2001et 1er avril 2003, les mots «au cours de la période du 1er jan-vier 2003 au 31 décembre 2004» sont remplacés par les mots«au cours de la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre2006».

Section 2

Prépension à mi-temps

Art. 10

A l’article 112, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les loisdes 10 août 2001 et 1er avril 2003, les mots «pour la périodedu 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004» sont remplacéspar les mots «pour la période du 1er janvier 2005 au 31 dé-cembre 2006».

Art. 11

§ 1er. A l’article 1er de l’arrêté royal du 27 janvier 1997 portantdes mesures relatives à la prépension à mi-temps en applica-tion de l’article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à lapromotion de l’emploi et à la sauvegarde préventive de la com-pétitivité, modifié par les lois des 26 mars 1999, 10 août 2001 et1re avril 2003, les mots «pour la période du 1er janvier 2003 au31 décembre 2004» sont remplacés par les mots «pour la pé-riode du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006».

§ 2. A l’article 4 du même arrêté, modifié par les lois des 10août 2001 et 1re avril 2003, les mots «30 juin 2002» sont rem-placés par les mots «30 juin 2004».

§ 3. A l’article 5 du même arrêté, modifié par les lois des 10août 2001 et 1re avril 2003, les mots «31 décembre 2004»sont remplacés par les mots «31 décembre 2006».

Page 25: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

251767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

HOOFDSTUK IV

Wijziging van de wet van 28 juni 1966 betreffende deschadeloosstelling van de werknemers die ontslagen

worden bij sluiting van ondernemingen

Art. 12

In artikel 14 van de wet van 28 juni 1966 betreffende deschadeloosstelling van de werknemers die ontslagen wordenbij sluiting van ondernemingen, wordt tussen het eerste enhet tweede lid het volgende lid ingevoegd:

«De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaan uit eenfinanciering van de federale Staat.»

Art. 13

Artikel 19 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 28juli 1971, wordt hersteld in de volgende lezing en wordt inge-voegd in hoofdstuk IV van dezelfde wet:

«Art. 19. — § 1. In afwijking van artikel 1, is dit artikel vantoepassing op de ondernemingen in de zin van artikel 2 waargedurende het laatst verlopen kalenderjaar gemiddeld tussentien en negentien werknemers tewerkgesteld waren.

De wijzen van berekening van het gemiddelde van de tij-dens een kalenderjaar tewerkgestelde werknemers wordenbepaald overeenkomstig artikel 1, tweede lid.

De Koning kan het in het eerste lid bepaalde aantal werk-nemers verminderen.

§ 2. De werknemers, tewerkgesteld door de ondernemin-gen, bedoeld in § 1, die het voorwerp zijn van een sluiting vanonderneming in de zin van artikel 2, hebben recht op deontslagvergoeding voorzien bij artikel 6 voor zover de onder-neming failliet werd verklaard overeenkomstig artikel 6 van deFaillissementswet van 8 augustus 1997 voorafgaand aan dedatum van de sluiting.

Deze ontslagvergoeding wordt toegekend onder dezelfdevoorwaarden als deze die worden bepaald door of krachtensde artikelen 4, 5, 5bis en 8.».

Art. 14

Artikel 19 is van toepassing in de gevallen van sluiting vanondernemingen waarvan de datum van sluiting, bepaald over-eenkomstig artikel 2, zesde lid, van de wet van 28 juni 1966betreffende de schadeloosstelling van de werknemers dieontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, zich situeertna de datum van zijn inwerkingtreding.

Art. 15

Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2005.

CHAPITRE IV

Modification de la loi du 28 juin 1966 relative àl’indemnisation des travailleurs licenciés en cas

de fermeture d’entreprises

Art. 12

Dans l’article 14 de la loi du 28 juin 1966 relative à l’indem-nisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d’en-treprises, l’alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2:

«Les ressources du Fonds peuvent également être cons-tituées par un financement de l’État fédéral.»

Art. 13

L’article 19 de la même loi, abrogé par la loi du 28 juillet1971, est rétabli dans la rédaction suivante et est inséré dansle chapitre IV de la même loi:

«Art. 19. — § 1er. Par dérogation à l’article 1er, le présentarticle s’applique aux entreprises au sens de l’article 2 quioccupaient en moyenne au cours de la dernière année civileécoulée entre dix et dix-neuf travailleurs.

Les modalités du calcul de la moyenne des travailleursoccupés pendant une année civile sont déterminées confor-mément à l’article 1er, alinéa 2.

Le Roi peut réduire le nombre de travailleurs visé à l’alinéa1er.

§ 2. Les travailleurs, occupés par les entreprises, viséesau § 1er, qui font l’objet d’une fermeture d’entreprise au sensde l’article 2, ont droit à l’indemnité de licenciement prévue àl’article 6 pour autant que l’entreprise ait été déclarée en faillite,conformément à l’article 6 de la loi du 8 août 1997 sur lesfaillites, préalablement à la date de la fermeture.

Cette indemnité de licenciement est accordée dans lesmêmes conditions que celles qui sont déterminées par ou envertu des articles 4, 5, 5bis et 8.».

Art. 14

L’article 19 s’applique aux cas de fermeture d’entreprisesdont la date de fermeture, déterminée conformément à l’arti-cle 2, alinéa 6, de la loi du 28 juin 1966 relative à l’indemnisa-tion des travailleurs licenciés en cas de fermeture d’entrepri-ses, se situe après la date de son entrée en vigueur.

Art. 15

Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2005.

Page 26: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

26 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

HOOFDSTUK V

Arbeidsorganisatie - overuren

Art. 16

In artikel 26bis van de arbeidswet worden de volgende wij-zigingen aangebracht:

1° § 1, achtste lid, ingevoegd door het koninklijk besluit nr.225 van 7 december 1983, wordt aangevuld als volgt:

«Deze grens van 65 uren kan verhoogd worden tot 130uren overeenkomstig de procedure vastgesteld door deKoning in uitvoering van §2bis van dit artikel.»

2° § 2bis, ingevoegd door de wet van 10 juni 1993, wordtvervangen als volgt:

«Op vraag van de werknemer worden 65 uren per kalen-derjaar, gepresteerd overeenkomstig artikel 25 of artikel 26,§ 1, 3° van deze wet niet aangerekend bij de berekening vanhet gemiddelde vastgesteld bij §1, eerste lid van dit artikel.

De werknemer moet zijn vraag gesteld hebben nog voorde betaalperiode, gedurende welke de prestaties werden ver-richt, verlopen is.

De 65 uren per kalenderjaar kunnen worden verhoogd tot130 uren in het kader en volgens de procedure vastgelegddoor de Koning.»

3° in § 3, laatste lid worden de woorden «wegens het be-paalde in het achtste lid» vervangen door de woorden «we-gens het bepaalde in het derde lid.»

Art. 17

De werknemers en de werkgevers die onder de toepas-sing vallen van een collectieve arbeidsovereenkomst, geslo-ten op basis van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van16 maart 1971, neergelegd op de griffie van de Algemene Di-rectie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Fede-rale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg nog voor de inwerkingtreding van de wijziging die doordeze wet wordt aangebracht, mogen de bepalingen van dezecollectieve arbeidsovereenkomst blijven toepassen tot dezeovereenkomst ophoudt uitwerking te hebben. Tot dat ogenblikkan deze overeenkomst niet meer gewijzigd worden tenzij omhet aantal overuren te brengen op maximum 65 uren.

Naast dit maximum van 65 overuren, mogen de bij het eer-ste lid bedoelde werkgevers en de werknemers die de nieuwebepaling van artikel 26bis, § 2bis, eerste lid toepassen voorzover het totaal van deze twee regimes 130 uren niet over-schrijdt. Het nieuwe artikel 26bis, § 2bis, derde lid is op henniet van toepassing.

CHAPITRE V

Organisation du travail – heures supplémentaires

Art. 16

À l’article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail sontapportées les modifications suivantes:

1° dans le § 1er, y inséré par l’arrêté royal n° 225 du 7 dé-cembre 1983, l’alinéa 8 est complété comme suit:

«Cette limite de 65 heures peut être portée à 130 heuresconformément à la procédure fixée par le Roi en exécution du§2bis du présent article.»

2° le § 2bis, y inséré par la loi 10 juin 1993, est remplacépar la disposition suivante:

«À la demande du travailleur, 65 heures par année civile,prestées en vertu de l’article 25 ou de l’article 26, § 1er, 3° dela présente loi , ne seront pas comptées dans le calcul de lamoyenne prévue au § 1er, alinéa 1er du présent article.

Cette demande du travailleur doit être formulée avantl’échéance de la période de paie au cours de laquelle les pres-tations ont été effectuées .

Les 65 heures par année civile peuvent être portées à 130heures dans le cadre et selon les procédures prévus par leRoi.»

3° dans le § 3, dernière alinéa, les mots «en raison desdispositions de l’alinéa 8» sont remplacés par les mots «enraison des dispositions de l’alinéa 3».

Art. 17

Les employeurs et les travailleurs auxquels s’appliquentune convention collective de travail, conclue sur base de l’ar-ticle 26bis, § 2bis, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail,déposée au greffe de la direction générale des relations col-lectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail etConcertation sociale avant l’entrée en vigueur de la modifica-tion apportée par la présente loi, peuvent continuer à appli-quer les dispositions de cette convention collective de travailjusqu’à son expiration. Jusqu’à ce moment, cette conventionne peut plus être modifiée sauf pour porter le nombre d’heu-res supplémentaires à 65 heures maximum.

Outre ces 65 heures maximum, les employeurs et les tra-vailleurs visés à l’alinéa 1er peuvent appliquer la nouvelle dis-position de l’article 26bis, § 2bis, alinéa 1er, de sorte que letotal des deux régimes ne puisse dépasser 130 heures. Lenouvel article 26bis, § 2bis, alinéa 3 ne leur est pas applica-ble.

Page 27: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

271767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 18

Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet inhet Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

HOOFDSTUK VI

Alternatieve financiering

Art. 19

Artikel 66, § 1, van de programmawet van 2 januari 2001,gewijzigd bij de wetten van 30 december 2001, 20 juli 2001,2 augustus 2002, 24 december 2002, 22 december 2003 en27 december 2004, wordt aangevuld met de volgende leden:

«De Koning kan via een na overleg in de Ministerraad vast-gelegd besluit het bedrag van de alternatieve financiering ver-hogen met het oog op de financiering van het Fonds tot ver-goeding van de in geval van sluiting van ondernemingenontslagen werknemers.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve financieringverhogen met het oog op de financiering van het fonds terbevordering van de toegang tot arbeid voor personen met eenhandicap, opgericht bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.»

Art. 20

Artikel 66, § 2, van voormelde wet van 2 januari 2001, ge-wijzigd bij de wetten van 30 december 2001, 2 augustus 2002,24 december 2002, 22 december 2003 en 27 december 2004,wordt aangevuld als volgt:

«12° het bedrag van de verhoging bedoeld in §1, elfde lid,bestemd voor het Fonds tot vergoeding van de in geval vansluiting van ondernemingen ontslagen werknemers;

13° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, twaalfdelid, bestemd voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.»

Art. 21

In artikel 52 van de programmawet van 27 december 2004vervallen de woorden «tweede lid,».

HOOFDSTUK VII

Fonds ter bevordering van de toegang tot arbeid voorpersonen met een handicap

Art. 22

§ 1. Bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt eenfonds ter bevordering van de toegang tot arbeid voor perso-nen met een handicap opgericht.

Art. 18

Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la publica-tion de la présente loi au Moniteur belge.

CHAPITRE VI

Financement alternatif

Art. 19

L’article 66, § 1er, de la loi-programme du 2 janvier 2001,modifié par les lois du 30 décembre 2001, 20 juillet 2001,2 août 2002, 24 décembre 2002, 22 décembre 2003 et27 décembre 2004, est complété par les alinéas suivants:

«Le Roi peut, par un arrêté royal délibéré en conseil desMinistres, majorer le montant du financement alternatif en vuedu financement du Fonds d’indemnisation des travailleurs li-cenciés en cas de fermeture d’entreprises.

Le Roi peut majorer le montant du financement alternatifen vue du financement du fonds visant à promouvoir l’accèsau travail des personnes handicapées, institué auprès de l’Of-fice national de sécurité sociale.»

Art. 20

L’article 66, § 2, de la loi du 2 janvier 2001 précitée, modifiépar les lois des 30 décembre 2001, 2 août 2002, 24 décembre2002, 22 décembre 2003 et 27 décembre 2004, est complétécomme suit:

«12° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa 11,destiné au Fonds d’indemnisation des travailleurs licenciésen cas de fermeture d’entreprises;

13° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa 12,destiné à l’Office national de sécurité sociale.».

Art. 21

A l’article 52 de la loi-programme du 27 décembre 2004,les termes «alinéa 2,» sont supprimés.

CHAPITRE VII

Fonds visant à promouvoir l’accès au travail despersonnes handicapées

Art. 22

§ 1er. Il est institué auprès de l’Office national de sécuritésociale un fonds visant à promouvoir l’accès au travail despersonnes handicapées.

Page 28: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

28 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Dit fonds wordt beheerd door een beheerscomité, dat sa-mengesteld is uit vertegenwoordigers van de sociale partnersen deskundigen inzake het tewerkstellingsbeleid voor perso-nen met een handicap. Deze laatsten zetelen met raadgevendestem.

De ministers die Werkgelegenheid en Arbeid respectieve-lijk Sociale Zaken onder hun bevoegdheid hebben, kunnenelk een regeringscommissaris aanstellen in het beheerscomité.

De Koning bepaalt de nadere regelen betreffende de aan-duiding van de leden van het beheerscomité, bedoeld in hetvorige lid.

§ 2. Het fonds heeft tot doel, zonder dat de beschikbaremiddelen kunnen worden overschreden, personen met eenhandicap aan het werk te houden of aan het werk te helpendoor middel van het toekennen van een financiële toelage.

De Koning bepaalt, na advies van het beheerscomité be-doeld in § 1, de criteria, de voorwaarden en de nadere rege-len betreffende de aanvraag en de toekenning van de toe-lage.

§ 3. De financiële middelen van het fonds bestaan uit:1° toegewezen ontvangsten afkomstig uit de alternatieve

financiering van de sociale zekerheid;2° de terugvorderingen van toelagen die ten onrechte wer-

den uitgekeerd.

§ 4. De Koning wijst de ambtenaren aan die toezien op denaleving van de bepalingen van dit hoofdstuk.

Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstigde bepalingen van de wet van 16 november 1972 betreffendede arbeidsinspectie.

HOOFDSTUK VIII

Fiscale bepalingen inzake overwerk en ploegenarbeid

Art. 23

ln Titel Il, Hoofdstuk III, afdeling l, van het Wetboek van deinkomstenbelastingen 1992 wordt een onderafdeling IlIbis in-gevoegd met als opschrift «Vermindering voor bezoldigingeningevolge het presteren van overwerk dat recht geeft op eenoverwerktoeslag», die een artikel 154bis bevat dat luidt alsvolgt:

«Art. 154bis. Er wordt een belastingvermindering verleendaan de in het tweede lid omschreven werknemers die gedu-rende het belastbare tijdperk overwerk hebben gepresteerddat, overeenkomstig artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart1971 of artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 sep-tember 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemin-gen die onder het paritair comité voor het bouwbedrijf ressor-teren, recht geeft op een overwerktoeslag.

De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op werk-nemers onderworpen aan de arbeidswet van 16 maart 1971en tewerkgesteld door een werkgever onderworpen aan de

Ce fonds est administré par un comité de gestion composéde représentants des partenaires sociaux et d’experts enmatière de politique de l’emploi pour les personnes handica-pées. Ces derniers siègent avec voix consultative.

Les ministres qui ont respectivement l’Emploi et le Travailet les Affaires sociales dans leurs attributions peuvent chacundésigner un commissaire du gouvernement dans le comité degestion.

Le Roi détermine les modalités relatives à la désignationdes membres du comité de gestion visé à l’alinéa précédent.

§ 2. Le fonds a pour objet, sans que les moyens disponi-bles puissent être dépassés, de maintenir les personnes han-dicapées au travail ou de les aider à trouver un emploi parl’octroi d’une allocation financière.

Le Roi détermine, après avis du comité de gestion visé au§ 1er, les critères, les conditions et les modalités concernant lademande et l’octroi de l’allocation.

§ 3. Les moyens financiers du fonds sont constitués par:1° les recettes affectées provenant du financement alter-

natif de la sécurité sociale;2° les récupérations d’allocations octroyées indûment.

§ 4. Le Roi désigne les fonctionnaires qui contrôlent le res-pect des dispositions du présent chapitre. Ces fonctionnairesexercent ce contrôle conformément aux dispositions de la loidu 16 novembre 1972 concernant l’inspection du travail.

CHAPITRE VIII

Dispositions fiscales en matière de travail supplémen-taire et de travail en équipes

Art. 23

Dans le Titre II, Chapitre III, première section, du Code desimpôts sur les revenus 1992, il est inséré une sous-sectionIIIbis intitulée «Réduction pour rémunérations suite à la pres-tation de travail supplémentaire donnant droit à un sursalaire»et comportant un article 154bis, rédigé comme suit:

«Art. 154bis. Il est accordé une réduction d’impôt aux tra-vailleurs visés à l’alinéa 2 qui ont presté, pendant la périodeimposable, du travail supplémentaire qui donne droit à un sur-salaire en vertu de l’article 29 de la loi sur le travail du 16 mars1971 ou de l’article 7 de l’arrêté royal n° 213 du 26 septembre1983 relatif à la durée du travail dans les entreprises ressor-tissant à la commission paritaire de la construction.

Les dispositions du présent article s’appliquent aux tra-vailleurs soumis à la loi sur le travail du 16 mars 1971 et occu-pés par un employeur soumis à la loi du 5 décembre 1968

Page 29: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

291767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

wet van 5 december 1968 aangaande de collectieve arbeids-overeenkomsten en de paritaire comités.

De belastingvermindering is gelijk aan 24,75 pct. van hetbruto bedrag van de bezoldigingen dat als berekenings-grondslag heeft gediend voor de berekening van de overwerk-toeslag.

De belastingvermindering mag evenwel niet meer bedra-gen dan de belasting met betrekking tot de netto belastbarebezoldigingen die zijn begrepen in de netto belastbare beroeps-inkomsten.

De in aanmerking te nemen bruto bezoldigingen bestaanuit het totaal van de berekeningsgrondslagen voor deoverwerktoeslag betreffende de uren die de werknemer tij-dens het belastbare tijdperk als overwerk heeft gepresteerd.Indien meer dan 65 uren als overwerk zijn gepresteerd, wordthet totaal van de berekeningsgrondslagen verhoudingsgewijsbeperkt tot 65 uren.».

Art. 24

ln artikel 243, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, vervan-gen bij de programmawet van 27 december 2004, worden dewoorden «154bis,» ingevoegd tussen de woorden «14521 tot14528,» en de woorden «157 tot 169,».

Art. 25

In Titel VI, Hoofdstuk I, afdeling IV, van hetzelfde Wetboek,wordt een artikel 2751 ingevoegd dat luidt als volgt:

«Art. 2751. - De in het tweede lid omschreven werkgeversdie bezoldigingen betalen of toekennen die betrekking heb-ben op door de werknemer gepresteerd overwerk, en die krach-tens artikel 270, 1°, schuldenaar zijn van de bedrijfsvoorheffingop die bezoldigingen, worden ervan vrijgesteld een deel vandie bedrijfsvoorheffing in de Schatkist te storten, op voorwaardedat de genoemde voorheffing volledig op die bezoldigingenwordt ingehouden.

De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op:– werkgevers onderworpen aan de wet van 5 december

1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten ende paritaire comités wat de werknemers betreft die zijn onder-worpen aan de arbeidswet van 16 maart 1971 en die vallenonder categorie 1 zoals bedoeld in artikel 330 van deprogrammawet van 24 december 2002;

– de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid dieuitzendkrachten ter beschikking stellen van in het eerstestreepje bedoelde ondernemingen die de uitzendkrachtentewerkstellen in de functie van een werknemer van categorie1 en voor zover die uitzendkrachten overwerk presteren.

De niet te storten bedrijfsvoorheffing bedraagt 24,75 pct.van het bruto bedrag van de bezoldigingen dat als berekenings-grondslag heeft gediend voor de berekening van de overwerk-toeslag.

relative aux conventions collectives de travail et aux commis-sions paritaires.

La réduction d’impôt est égale à 24,75 p.c. du montantbrut des rémunérations qui ont servi comme base de calculpour calculer le sursalaire.

Toutefois, la réduction d’impôt ne peut pas excéder l’impôtafférent aux rémunérations nettes imposables comprises dansles revenus professionnels nets imposables.

Les rémunérations brutes à prendre en considération con-sistent en le total des bases de calcul du sursalaire relatif auxheures de travail supplémentaire que le travailleur a prestéesdurant la période imposable. Lorsque les heures de travailsupplémentaire prestées excèdent 65 heures, le total desbases de calcul est réduit proportionnellement à 65 heures.».

Art. 24

Dans l’article 243, alinéa 4, du même Code, remplacé parla loi-programme du 27 décembre 2004, les mots «154bis,»sont insérés entre les mots «14521 à 14528,» et les mots «157à 169,».

Art. 25

Dans le Titre VI, Chapitre premier, section IV, du mêmeCode, il est inséré un article 2751, rédigé comme suit:

«Art. 2751.- Les employeurs définis à l’alinéa 2 qui paientou attribuent des rémunérations concernant du travail supplé-mentaire presté par le travailleur et qui sont redevables duprécompte professionnel sur ces rémunérations en vertu del’article 270, 1°, sont dispensés de verser au Trésor une partiede ce précompte professionnel, à condition de retenir sur cesrémunérations la totalité dudit précompte.

Les dispositions du présent article s’appliquent:– aux employeurs soumis à la loi du 5 décembre 1968 rela-

tive aux conventions collectives de travail et aux commissionsparitaires en ce qui concerne les travailleurs soumis à la loisur le travail du 16 mars 1971 et appartenant à la catégorie 1visée à l’article 330 de la loi-programme du 24 décembre 2002;

– aux entreprises agréées pour le travail intérimaire quimettent des intérimaires à disposition des entreprises viséesau premier tiret qui emploient ces intérimaires dans la fonc-tion d’un travailleur de catégorie 1 et pour autant que ces inté-rimaires effectuent du travail supplémentaire.

Le précompte professionnel qui ne doit pas être versé estégal à 24,75 p.c. du montant brut des rémunérations qui ontservi de base pour le calcul du sursalaire.

Page 30: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

30 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De vrijstelling geldt per jaar en per werknemer slechts voorde eerste 65 uren die hij als overwerk presteert.

Om de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van stortingvan de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, moet de werkgever,ter gelegenheid van zijn aangifte in de bedrijfsvoorheffing, hetbewijs leveren dat de werknemers in hoofde van wie de vrij-stelling wordt gevraagd overwerk hebben gepresteerd tijdensde periode waarop die aangifte betrekking heeft. De Koningbepaalt de nadere modaliteiten voor het leveren van dit be-wijs.».

Art. 26

ln artikel 301 van de programmawet van 22 december 2003worden de volgende wijzigingen aangebracht:

a) in het eerste lid worden de woorden «gelijk aan 1 pct.»vervangen door de woorden «gelijk aan 2,5 pct.»;

b) het derde lid wordt aangevuld met een 4° die luidt alsvolgt:

«4° de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeiddie uitzendkrachten ter beschikking stellen van in 1° en 2°bedoelde ondernemingen die deze uitzendkrachten tewerk-stellen in een systeem van ploegen- of nachtwerk in de func-tie van een werknemer van categorie 1, worden, wat de vrij-stelling van storting van de bedrijfsvoorheffing op de belastbarebezoldigingen van die uitzendkrachten waarin ploegenpremieszijn begrepen, betreft, gelijkgesteld met die ondernemingen.».

Art. 27

De artikelen 23 tot 26 zijn van toepassing op de vanaf 1 juli2005 betaalde of toegekende ploegen- en nachtpremies enbezoldigingen betreffende uren die als overwerk zijn gepres-teerd.

La dispense ne vaut que pour les 65 premières heures detravail supplémentaire prestées par an et par travailleur.

Pour bénéficier de la dispense de versement du précompteprofessionnel visée à l’alinéa 1er, l’employeur doit fournir, àl’occasion de sa déclaration au précompte professionnel, lapreuve que les travailleurs pour lesquels la dispense est invo-quée ont presté du travail supplémentaire pendant la périodeà laquelle se rapporte la déclaration au précompte profession-nel. Le Roi fixe les modalités d’administration de cette preuve.».

Art. 26

À l’article 301 de la loi-programme du 22 décembre 2003,sont apportées les modifications suivantes:

a) dans l’alinéa 1er les mots «égal à 1 pct.» sont remplacéspar les mots «égal à 2,5 pct.»;

b) l’alinéa 3 est complété par un 4°, rédigé comme suit:

«4° les entreprises agréées pour le travail intérimaire quimettent des intérimaires à disposition des entreprises viséesau 1° et 2° qui emploient ces intérimaires dans un système detravail en équipe ou travail de nuit dans la fonction d’un tra-vailleur de catégorie 1, sont, en ce qui concerne la dispensede versement du précompte professionnel sur les rémunéra-tions imposables de ces intérimaires dans lesquelles sont in-cluses des primes d’équipe, assimilées à ces entreprises.».

Art. 27

Les articles 23 à 26 sont applicables aux primes d’équipeet de nuit et aux rémunérations relatives au travail supplé-mentaire payées ou attribuées à partir du 1er juillet 2005 .

Page 31: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

311767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

ADVIES VAN DE RAAD VAN STATENR 38.290/1

De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op31 maart 2005 door de Minister van Werk verzocht haar, bin-nen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienenover een voorontwerp van wet «houdende diverse bepalin-gen betreffende het sociaal overleg», heeft op 5 april 2005 hetvolgende advies gegeven:

Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerdewetten op de Raad van State moeten in de adviesaanvraagde redenen worden opgegeven tot staving van het spoedei-sende karakter ervan.

In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoed-behandeling gemotiveerd als volgt:

«- met het oog op het welslagen van het lopende sector-aal sociaal overleg en om het behoud van de sociale rust tewaarborgen moet aan de sociale partners onverwijld klaar-heid geboden worden over de juiste draagwijdte van de uit-voering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord voorde periode 2005-2006, dat de Regering tot het hare heeft ge-maakt;

- teneinde hierbij de nodige evenwichten te waarborgenen met het oog op het welslagen van het sectoraal overleg, ishet noodzakelijk gelijktijdig klaarheid te scheppen inzake dejuridische basis voor het mechanisme dat de aanpassing vansommige sociale uitkeringen aan de evolutie van de welvaartregelt».

** *

Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoör-dineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wet-geving zich moeten beperken tot het onderzoek van de be-voegdheid van de steller van de handeling, van derechtsgrond1, alsmede van de vraag of aan de voorgeschre-ven vormvereisten is voldaan.

** *

STREKKING VAN HET VOORONTWERP VAN WET

Het om advies voorgelegde voorontwerp van wet strektertoe diverse onderdelen van het ontwerp van inter-professioneel akkoord voor de periode van 1 januari 2005 tot31 december 2006 in wettelijke regelen om te zetten.

Zo verlengt het ontwerp de regeling inzake de bijzonderewerkgeversbijdrage voor risicogroepen en inzake het planbetreffende de actieve begeleiding en opvolging van werklo-

AVIS DU CONSEIL D’ÉTATN° 38.290/1

Le CONSEIL D’ÉTAT, section de législation, première cham-bre, saisi par le Ministre de l’Emploi, le 31 mars 2005, d’unedemande d’avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur unavant-projet de loi «portant des dispositions diverses relativesà la concertation sociale», a donné le 5 avril 2005 l’avis sui-vant:

Conformément à l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des loiscoordonnées sur le Conseil d’État, la demande d’avis doit in-diquer les motifs qui en justifient le caractère urgent.

En l’occurrence, l’urgence est motivée comme suit:

«- met het oog op het welslagen van het lopende sectoraalsociaal overleg en om het behoud van de sociale rust tewaarborgen moet aan de sociale partners onverwijld klaarheidgeboden worden over de juiste draagwijdte van de uitvoeringvan het ontwerp van interprofessioneel akkoord voor de periode2005-2006, dat de Regering tot het hare heeft gemaakt;

- teneinde hierbij de nodige evenwichten te waarborgenen met het oog op het welslagen van het sectoraal overleg, ishet noodzakelijk gelijktijdig klaarheid te scheppen inzake dejuridische basis voor het mechanisme dat de aanpassing vansommige sociale uitkeringen aan de evolutie van de welvaartregelt».

** *

Conformément à l’article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coor-données sur le Conseil d’État, la section de législation a dû selimiter à l’examen de la compétence de l’auteur de l’acte, dufondement juridique 1 ainsi que de l’accomplissement des for-malités prescrites.

** *

PORTÉE DE l’AVANT-PROJET DE LOI

L’avant-projet de loi soumis pour avis entend convertir ennormes légales différents éléments du projet d’accord inter-professionnel relatif à la période du 1er janvier 2005 au31 décembre 2006.

C’est ainsi que le projet prolonge le régime concernant,d’une part, la cotisation patronale particulière pour les grou-pes à risque et, d’autre part, le plan relatif à l’accompagne-

1 S’agissant d’un avant-projet de loi, on entend par fondementjuridique la conformité avec les normes juridiques supérieures.

1 Aangezien het om een voorontwerp van wet gaat, wordt onderrechtsgrond verstaan de overeenstemming met de hogere rechts-normen.

Page 32: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

32 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

zen (hoofdstuk II). Ook de regeling betreffende de brug-pensioenen wordt verlengd (hoofdstuk III). Aan werknemersvan ondernemingen «waar gedurende het laatst verlopen ka-lenderjaar gemiddeld tussen tien en negentien werknemerstewerkgesteld waren» wordt het recht op een ontslag-vergoeding toegekend in geval van sluiting van de onderne-ming wegens faillissement (hoofdstuk IV). Het ontwerp voor-ziet ook in een regeling die het mogelijk maakt om af te wijkenvan de normale grenzen van de arbeidsduur (hoofdstuk V) enbevat een aantal bepalingen inzake de alternatieve financie-ring van de sociale zekerheid (hoofdstuk VI).

Bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt een «Fondster bevordering van de toegang tot arbeid voor personen meteen handicap» opgericht, dat als opdracht heeft personen meteen handicap aan het werk te houden of aan het werk te hel-pen door middel van het toekennen van financiële toelagen(hoofdstuk VII). Het ontwerp bevat, tot slot, een regeling in-zake belastingvermindering ten gunste van de werkgevers ende werknemers met betrekking tot inkomsten uit overwerk enploegenarbeid (hoofdstuk VIII).

VORMVEREISTEN

Het ontwerp van wet diende krachtens artikel 14, 1°, vanhet koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende deadministratieve en begrotingscontrole om voorafgaand advieste worden voorgelegd aan de inspectie van financiën. Uit deaan de Raad van State, afdeling wetgeving, meegedeeldedocumenten blijkt niet dat aan dat vormvoorschrift is voldaan.

ONDERZOEK VAN DE TEKST

Artikel 3

1. Artikel 3, tweede lid, van het ontwerp verleent aan deKoning de bevoegdheid om de categorieën van werkgeversdie Hij bepaalt geheel of gedeeltelijk aan het toepassingsgebiedvan de regeling inzake de bijzondere werkgeversbijdrage voorrisicogroepen te onttrekken.

Deze bevoegdheidsdelegatie, die betrekking heeft op eenessentieel element van de ontworpen regeling, is in te alge-mene bewoordingen gesteld en roept daardoor bezwaren opin het licht van de grondwettelijke beginselen die de verhou-ding tussen de wetgevende en de uitvoerende macht beheer-sen. Die beginselen vereisen dat de wetgever zelf de basis-regelen vaststelt die de door hem te regelen aangelegenhedenbeheersen en dat hijzelf de eraan ten grondslag liggende es-sentiële beleidskeuzes maakt. Die werkwijze verzekert datover de substantiële onderdelen van de normering een debatkan worden gevoerd in een beraadslagende vergadering diedemocratisch is verkozen.

Toegepast op de bevoegdheidsdelegatie van artikel 3,tweede lid, van het ontwerp, brengen de genoemde beginse-len met zich dat de nagenoeg onbegrensde mogelijkheid voorde Koning om de toepassing van afdeling 1 van hoofdstuk Ivan het ontwerp in te perken, nader dient te worden afgeba-kend. Dit zou met name kunnen gebeuren door in de tekst

ment et au suivi actifs des chômeurs (chapitre II). Par ailleurs,le régime en matière de prépensions est également prorogé(chapitre III). Le droit à une indemnité de licenciement estaccordé, en cas de fermeture d’une entreprise consécutive àune faillite, aux travailleurs des entreprises «qui occupaienten moyenne au cours de la dernière année civile écoulée en-tre dix et dix-neuf travailleurs» (chapitre IV). En outre, le pro-jet prévoit des règles permettant de déroger aux limites nor-males de la durée du travail (chapitre V) et contient un certainnombre de dispositions relatives au financement alternatif dela sécurité sociale (chapitre VI).

Il est créé auprès de l’Office national de sécurité sociale un«Fonds visant à promouvoir l’accès au travail des personneshandicapées» dont la mission est de maintenir ces personnesau travail ou de les aider à trouver un emploi par l’octroi d’uneallocation financière (chapitre VII). Enfin, le projet contient desrègles relatives à une réduction d’impôt en faveur des em-ployeurs et des travailleurs en ce qui concerne les revenus dutravail supplémentaire et du travail en équipe (chapitre VIII).

FORMALITÉS

En vertu de l’article 14, 1°, de l’arrêté royal du 16 novem-bre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, le pro-jet de loi devait être soumis, pour avis préalable, à l’inspectiondes finances. Il ne ressort pas des documents transmis auConseil d’État, section de législation, que cette formalité a étéaccomplie.

EXAMEN DU TEXTE

Article 3

1. L’article 3, alinéa 2, du projet, habilite le Roi à sous-traire entièrement ou partiellement les catégories d’employeursqu’Il détermine au champ d’application des règles concernantla cotisation patronale particulière pour les groupes à risque.

Cette délégation de compétence, relative à un élémentessentiel du régime en projet, est formulée en des termes tropgénéraux et soulève ainsi des objections au regard des prin-cipes constitutionnels régissant le rapport entre le pouvoir lé-gislatif et le pouvoir exécutif, principes qui requièrent que lelégislateur fixe lui-même les règles de base pour les matièresqu’il lui appartient de régler et qu’il arrête lui-même les choixpolitiques essentiels qui en constituent le fondement. Cetteprocédure garantit que l’essentiel des normes pourra faire l’ob-jet d’un débat dans une assemblée délibérante élue démo-cratiquement.

S’agissant de la délégation de compétence prévue par l’ar-ticle 3, alinéa 2, du projet, les principes précités impliquentqu’il y aura lieu de mieux circonscrire la faculté, quasimentillimitée, qu’a le Roi de restreindre l’application de la section1re du chapitre I du projet. À cet effet, on pourrait notammentinsérer dans le texte du projet un certain nombres de critères

Page 33: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

331767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

van het ontwerp een aantal criteria op te nemen, met inacht-neming waarvan de Koning de categorieën van werkgeverskan bepalen die aan het toepassingsgebied van de desbetref-fende afdeling worden onttrokken.

2. Luidens artikel 3, vierde lid, van het ontwerp wordt hetbegrip «risicogroepen» bepaald bij een collectieve arbeids-overeenkomst, bedoeld in artikel 4 van het ontwerp. Derge-lijke bevoegdheidsdelegatie aan de partijen die betrokken zijnbij het sluiten van de desbetreffende collectieve arbeidsover-eenkomst vertoont een direct verband met het toepassings-gebied van de ontworpen regeling. Ook hier zou het ontwerpderhalve de essentiële criteria moeten aangeven met inacht-neming waarvan het begrip «risicogroepen» nader zou kun-nen worden afgebakend in de collectieve arbeidsovereen-komst.

Artikel 7

1. De in artikel 7, § 1, eerste lid, van het ontwerp bedoeldebijdrage is luidens die bepaling verschuldigd «voor de periodevan 1 januari 2003 tot 31 december 2004». De redactie vanartikel 7, § 1, tweede lid, waarin telkens wordt verwezen naarbepaalde kwartalen van het jaar 2005, wijst erop dat in artikel7, § 1, eerste lid, per vergissing wordt verwezen naar de pe-riode van 1 januari 2003 tot 31 december 2004 en dat, in deplaats daarvan, moet worden verwezen naar de periode van1 januari 2005 tot 31 december 2006. Er anders over oorde-len zou inhouden dat de betrokken bijdrage voor een periodein het verleden wordt opgelegd, met alle vragen vandien diezulks zou oproepen in het licht van het beginsel van de rechts-zekerheid.

2. Artikel 7, § 1, derde lid, van het ontwerp bevat, wat deactieve begeleiding en opvolging van werklozen betreft, eengelijkaardige delegatiebepaling als die welke is vervat in arti-kel 3, tweede lid. Het volstaat derhalve te refereren aan op-merking 1 bij artikel 3 van het ontwerp.

Artikel 8

Artikel 8 van het ontwerp bepaalt dat de opbrengst van debijdragen wordt aangewend voor de actieve begeleiding enopvolging van werklozen, «bedoeld in het samenwerkings-akkoord van 29 april 2004 betreffende de actieve begeleidingen opvolging van werklozen».

In dat verband brengt de Raad van State, afdeling wetge-ving, de opmerking in herinnering die hij heeft geformuleerd inhet advies 37.084/VR van 10 juni 2004 over een voorontwerpvan wet «houdende instemming met het samenwerkings-akkoord van 29 april 2004 tussen de Federale Staat, de Ge-westen en de Gemeenschappen betreffende de actieve be-geleiding en opvolging van werklozen» 2, en die luidde:

«Artikel 10, eerste lid, van het aan de wetgevende kamersom instemming voorgelegde samenwerkingsakkoord bepaalt:

dans le respect desquels le Roi peut déterminer les catégo-ries d’employeurs soustraits au champ d’application de la sec-tion concernée.

2. Selon l’article 3, alinéa 4, du projet, la notion de «grou-pes à risque» est déterminée par la convention collective detravail visée à l’article 4 du projet. Pareille délégation de com-pétence aux parties intervenant dans la conclusion de la con-vention collective de travail visée présente un lien direct avecle champ d’application du régime en projet. Sur ce point éga-lement, le projet devrait, dès lors, indiquer les critères essen-tiels dans le respect desquels la convention collective de tra-vail pourrait mieux cerner la notion de «groupes à risque».

Article 7

1. La cotisation visée à l’article 7, § 1er, alinéa 1er, du pro-jet est due, selon cette disposition, «pour la période du 1er

janvier 2003 et (lire: au) 31 décembre 2004». Il ressort de larédaction de l’article 7, § 1er, alinéa 2, qui fait chaque fois réfé-rence à des trimestres déterminés de l’année 2005, que l’arti-cle 7, § 1er, alinéa 1er, se réfère erronément à la période du 1er

janvier 2003 au 31 décembre 2004, et qu’il y aurait lieu, enrevanche, de faire mention de la période du 1er janvier 2005au 31 décembre 2006. Une autre interprétation impliqueraitque la cotisation visée serait imposée pour une période dupassé, avec toutes les questions que cela soulèverait au re-gard du principe de la sécurité juridique.

2. En ce qui concerne l’accompagnement et le suivi ac-tifs des chômeurs, l’article 7, § 1er, alinéa 3, du projet, com-porte une délégation similaire à celle prévue par l’article 3,alinéa 2. Il suffit, dès lors, de se reporter à l’observation 1formulée à propos de l’article 3 du projet.

Article 8

L’article 8 du projet prévoit que le produit des cotisationsest affecté au financement de l’accompagnement et du suiviactifs des chômeurs, «visés par l’accord de coopération du 29avril 2004 relatif à l’accompagnement et au suivi actifs deschômeurs».

À cet égard, le Conseil d’État, section de législation, rap-pelle l’observation qu’il a formulée dans l’avis 37.084/VR du10 juin 2004 sur un avant-projet de loi «portant assentiment àl’accord de coopération du 29 avril 2004 entre l’État fédéral,les Régions et les Communautés relatif à l’accompagnementet au suivi actifs des chômeurs» 2, et qui s’énonçait commesuit:

«L’article 10, alinéa 1er, de l’accord de coopération soumispour assentiment aux chambres législatives s’énonce commesuit:

2 Het samenwerkingsakkoord van 29 april 2004 is nog niet goed-gekeurd door de federale wetgever en heeft vooralsnog geenuitwerking.

2 L’accord de coopération du 29 avril 2004 n’a pas encore étéapprouvé par le législateur fédéral et pour l’instant n’a pas encoreproduit d’effets.

Page 34: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

34 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

«De Federale Staat verbindt zich tot een financiële tussen-komst ten behoeve van de bevoegde diensten van de Ge-meenschappen en Gewesten in het kader van hun opdrachtmet betrekking tot de in artikel 2 en 3 bedoelde begeleidings-acties en de in artikel 4 bedoelde intensieve opleidings-,werkervarings- of inschakelingsacties voor werklozen».

(...)

Zoals de Raad van State, afdeling wetgeving, er reedsmeermaals heeft op gewezen, is de bevoegdheid van de fe-derale overheid, de gemeenschappen of de gewesten om uit-gaven te doen in het kader van hun overheidsbeleid of onderde vorm van subsidies, afhankelijk van de materiële bevoegd-heid waartoe die geldmiddelen zijn bestemd, onder voorbe-houd van eventuele uitzonderingen bepaald bij de Grondwetof de bijzondere wet. De financiering van een beleid behoortderhalve tot het regelen van de aangelegenheid waaronderhet ressorteert. Een overheid kan geen financiële middelenbesteden aan projecten waarvoor ze niet bevoegd is. Daaruitvolgt dat een samenwerkingsakkoord niet als gevolg maghebben een overheid te machtigen een beleid te financierendat buiten haar bevoegdheid valt.

Bovendien is het samenwerkingsakkoord, in zoverre hetertoe strekt de overdracht van financiële middelen van hetfederale niveau naar de gewesten en de gemeenschappen teregelen, niet bestaanbaar met de artikelen 175 en 177, eerstelid, van de Grondwet, krachtens dewelke de financiering vande Vlaamse en de Franse Gemeenschap en van de gewes-ten geregeld moet worden door een wet aangenomen meteen bijzondere meerderheid».

De aangehaalde opmerking geldt ook ten aanzien van hetbepaalde in artikel 8 van het ontwerp aangezien erin wordtgerefereerd aan het samenwerkingsakkoord van 29 april 2004en uit die bepaling volgt dat federale middelen worden be-stemd voor het financieren van een beleid waarvoor de fede-rale overheid niet bevoegd is.

Artikel 13

1. De regeling inzake de ontslagvergoeding die is vervatin het ontworpen artikel 19 van de wet van 28 juni 1966 betref-fende de schadeloosstelling van de werknemers die ontsla-gen worden bij sluiting van ondernemingen, is enkel «van toe-passing op de ondernemingen in de zin van artikel 2 (van diewet) waar gedurende het laatst verlopen kalenderjaar gemid-deld tussen tien en negentien werknemers tewerkgesteldwaren» (ontworpen artikel 19, § 1, eerste lid, van de wet van28 juni 1966). Hieruit volgt dat de werknemers in onderne-mingen die gemiddeld hetzij minder dan tien, hetzij twintig ofmeer werknemers tewerkstellen, worden uitgesloten van hetrecht op een ontslagvergoeding, bedoeld in de ontworpenbepaling, tenzij de Koning anders zou beslissen met toepas-sing van het bepaalde in het ontworpen artikel 19, § 1, derdelid, van de wet.

Opdat dergelijk onderscheid tussen diverse categorieën vanwerknemers verenigbaar zou zijn met het grondwettelijke be-ginsel van de gelijkheid en de niet- discriminatie dienen erobjectieve en in redelijkheid aanvaardbare motieven te be-

«L’État fédéral s’engage à intervenir financièrement en fa-veur des services compétents des Régions et des Commu-nautés dans le cadre de leur mission relative aux actions d’ac-compagnement visées aux articles 2 et 3 et aux actionsintensives de formation, d’expérience professionnelle ou d’in-sertion en faveur des chômeurs visées à l’article 4».

(...)

Comme l’a déjà souligné le Conseil d’État, section de lé-gislation, à plusieurs reprises, les pouvoirs dont sont investisl’État fédéral, les communautés ou les régions, pour effectuerdes dépenses dans le cadre de leur politique publique ou sousla forme de subventions, sont subordonnés à la compétencematérielle à laquelle ces moyens financiers sont affectés, sousla réserve des exceptions éventuelles prévues par la Consti-tution ou la loi spéciale. Le financement d’une politique faitdès lors partie de la réglementation de la matière dont cettepolitique dépend. Une autorité ne peut affecter des moyensfinanciers à des projets qui ne sont pas de ses compétences.Il en résulte qu’un accord de coopération ne peut avoir poureffet d’habiliter une autorité à financer des politiques échap-pant à son champ de compétence.

En outre, dans la mesure où il entend régler le transfert demoyens financiers du niveau fédéral aux régions et aux com-munautés, l’accord de coopération n’est pas compatible avecles articles 175 et 177, alinéa 1er, de la Constitution, qui pré-voient que le financement de la Communauté française et dela Communauté flamande et des régions doit être réglé parune loi adoptée à une majorité spéciale».

L’observation précitée vaut également à l’égard de la dis-position de l’article 8 du projet, dès lors que cette dispositionse réfère à l’accord de coopération du 29 avril 2004 et qu’ellea pour effet que des moyens fédéraux seront affectés au fi-nancement d’une politique pour laquelle l’autorité fédérale n’estpas compétente.

Article 13

1. Le règlement de l’indemnité de licenciement, inscrit àl’article 19, en projet, de la loi du 28 juin 1966 relative à l’in-demnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d’en-treprises «s’applique (uniquement) aux entreprises au sensde l’article 2 (de cette loi) qui occupaient en moyenne au coursde la dernière année civile écoulée entre dix et dix-neuf tra-vailleurs» (article 19, § 1er, alinéa 1er, en projet, de la loi du 28juin 1966). Il en résulte que les travailleurs des entreprises quioccupent en moyenne soit moins de dix travailleurs, soit vingttravailleurs ou plus, sont exclus du droit à une indemnité delicenciement, visé dans la disposition en projet, à moins quele Roi n’en décide autrement en application de l’article 19,§ 1er, alinéa 3, en projet, de la loi.

Pour que cette distinction entre diverses catégories de tra-vailleurs puisse se concilier avec le principe constitutionneld’égalité et de non-discrimination, elle doit pouvoir être justi-fiée par des motifs objectifs et raisonnablement admissibles.

Page 35: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

351767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

staan die dat onderscheid kunnen verantwoorden. Het ver-dient daarom aanbeveling dat in de memorie van toelichtingin dat verband de nodige verduidelijking zou worden gege-ven.

2. Het ontworpen artikel 19, § 1, derde lid, van de wetvan 28 juni 1966 verleent aan de Koning de bevoegdheid om«het in het eerste lid bepaalde aantal werknemers (te) ver-minderen». Deze delegatie houdt in dat de Koning vrij hettoepassingsgebied van de regeling inzake de ontslag-vergoeding, bedoeld in het ontworpen artikel 19 van de wetvan 28 juni 1966, kan uitbreiden. In dat verband kan wordenverwezen naar opmerking 1 bij artikel 3 van het ontwerp.

3. Enkel werknemers in ondernemingen die het voorwerpzijn van een sluiting in geval van een faillietverklaring over-eenkomstig artikel 6 van de faillissementswet van 8 augustus1997 die voorafgaat aan de datum van de sluiting, hebbenovereenkomstig het ontworpen artikel 19, § 2, eerste lid, vande wet van 28 juni 1966, recht op een ontslagvergoeding. Destellers van het ontwerp wordt ter overweging gegeven om nate gaan of het betrokken recht niet moet worden uitgebreid totwerknemers in ondernemingen die sluiten om een andere re-den dan de zo-even genoemde faillietverklaring.

Artikel 16

Luidens de ontworpen bepaling onder artikel 16, 1°, vanhet ontwerp kan de grens van de arbeidsduur van 65 urenworden verhoogd tot 130 uren «overeenkomstig de procedurevastgesteld door de Koning in uitvoering van § 2bis (lees: ter)van (artikel 26bis van de arbeidswet)». Het ontworpen artikel26bis, § 2bis, derde lid, van de arbeidswet (artikel 16, 2°, vanhet ontwerp), bepaalt dat «de 65 uren per kalenderjaar kun-nen worden verhoogd tot 130 uren in het kader en volgens deprocedure vastgelegd door de Koning».

Aangezien de memorie van toelichting ervan doet blijkendat de stellers van het ontwerp reeds bepaalde procedure-voorschriften op het oog hebben, wat de voornoemde verho-ging van de grens van de arbeidsduur betreft, zouden min-stens de essentiële elementen daarvan in de tekst van hetontwerp moeten worden opgenomen. Op die wijze wordendan tevens de vrij algemeen geformuleerde delegatie-bepalingen die artikel 16 van het ontwerp terzake bevat, na-der afgebakend in de tekst van het ontwerp.

Artikel 22

1. Artikel 22 van het ontwerp richt bij de Rijksdienst voorSociale Zekerheid een «Fonds ter bevordering van de toe-gang tot arbeid voor personen met een handicap» op. Hetfonds heeft luidens artikel 22, § 2, eerste lid, «tot doel (...)personen met een handicap aan het werk te houden of aanhet werk te helpen door middel van het toekennen van eenfinanciële toelage». De memorie van toelichting maakt in datverband melding van «het financieren van de aanpassing vande werkplek en/of de opleiding van werknemers met een han-dicap en/of hun collega’s, onverminderd de bevoegdheden vande deelgebieden terzake».

Il est recommandé, dès lors, d’apporter les précisions requi-ses à ce propos dans l’exposé des motifs.

2. L’article 19, § 1er, alinéa 3, en projet, de la loi du 28 juin1966 habilite le Roi à «réduire le nombre de travailleurs visé àl’alinéa 1er». Cette délégation implique que le Roi peut éten-dre librement le champ d’application du régime concernantl’indemnité de licenciement, visé à l’article 19 de la loi du 28juin 1966. À ce propos, on peut se reporter à l’observation 1formulée à l’égard de l’article 3 du projet.

3. Seuls les travailleurs occupés par les entreprises quifont l’objet d’une fermeture et qui ont été déclarées en faillite,conformément à l’article 6 de la loi sur les faillites du 8 août1997, avant la date de fermeture, ont droit à une indemnité delicenciement conformément à l’article 19, § 2, alinéa 1er, enprojet, de la loi du 28 juin 1966. Il est suggéré aux auteurs duprojet de vérifier si ce droit ne devrait pas être étendu auxtravailleurs d’entreprises qui ferment pour un autre motif quela déclaration de faillite précitée.

Article 16

Selon la disposition en projet à l’article 16, 1°, du projet, lalimite de la durée de travail peut être portée de 65 à 130 heu-res «conformément à la procédure fixée par le Roi en exécu-tion du § 2bis (lire: ter) de (l’article 26bis de la loi sur le tra-vail)». L’article 26bis, § 2bis, alinéa 3, en projet, de la loi sur letravail (article 16, 2°, du projet), dispose que «les 65 heurespar année civile peuvent être portées à 130 heures dans lecadre et selon les procédures prévus par le Roi».

Dès lors qu’il ressort de l’exposé des motifs que les auteursdu projet envisagent déjà certaines règles de procédure con-cernant le rehaussement précité de la limite de la durée detravail, il y aurait lieu à tout le moins d’en intégrer les élémentsessentiels dans le texte du projet. Cela permettrait en mêmetemps de mieux circonscrire, dans le texte du projet, les délé-gations formulées en des termes relativement généraux à l’ar-ticle 16 du projet.

Article 22

1. L’article 22 du projet institue auprès de l’Office natio-nal de sécurité sociale un «Fonds visant à promouvoir l’accèsau travail des personnes handicapées». Selon l’article 22,§ 2, alinéa 1er, le fonds «a pour objet (...) de maintenir lespersonnes handicapées au travail ou de les aider à trouver unemploi par l’octroi d’une allocation financière». L’exposé desmotifs mentionne à cet égard «le financement de l’adaptationdu poste de travail et/ou (...) la formation de travailleurs han-dicapés et/ou de leurs collègues, sans préjudice des compé-tences des entités fédérées dans ce domaine».

Page 36: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

36 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De regeling die het ontwerp bevat met betrekking tot hetvoornoemde fonds dient te kunnen worden ingepast in debeperkte bevoegdheden waarover de federale overheid be-schikt op het vlak van het beleid inzake mindervaliden. Zoalsde Raad van State, afdeling wetgeving, reeds eerder opmerkte,behoort dat beleid in beginsel tot de bevoegdheid van de ge-meenschappen, met dien verstande dat op de principiëlebevoegdheidstoewijzing waarin artikel 5, § 1, II, 4°, van debijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instel-lingen ten aanzien van de gemeenschappen voorziet, eenaantal expliciete uitzonderingen bestaan die in diezelfde bij-zondere wetsbepaling worden opgesomd 3.

Artikel 5, § 1, II, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus1980 maakt de gemeenschappen inderdaad bevoegd voor:

«Het beleid inzake mindervaliden, met inbegrip van deberoepsopleiding, de omscholing en de herscholing vanmindervaliden, met uitzondering van

a) de regelen betreffende en de financiering van de toela-gen aan de mindervaliden, met inbegrip van de individueledossiers;

b) de regelen betreffende de financiële tegemoetkomingvoor de tewerkstelling van mindervalide werknemers, die toe-gekend wordt aan de werkgevers die mindervalidentewerkstellen».

Artikel 22 van het ontwerp doet ervan blijken dat de essen-tiële opdracht van het fonds is gericht op het bevorderen vande tewerkstelling van mindervalide personen door middel vanhet toekennen van een financiële tegemoetkoming.

Dergelijke opdracht heeft een andere finaliteit dan die welkeaan bijvoorbeeld de werkloosheidsreglementering ten grond-slag ligt en betreft als zodanig geen aangelegenheid inzaketewerkstellingsbeleid waarvoor de gewesten bevoegd zijn mettoepassing van artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8augustus 1980. 4 Artikel 22 van het ontwerp regelt integen-deel een aspect van het beleid inzake mindervaliden dat, ge-let op de draagwijdte van de betrokken bepaling, een finan-ciële tegemoetkomingsregeling lijkt te zijn die artikel 5, § 1, II,4°, b), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 uitzondertvan de principiële bevoegdheid van de gemeenschappen ophet vlak van het beleid inzake mindervaliden.

Les dispositions du projet concernant le fonds précité doi-vent pouvoir s’inscrire dans les compétences limitées dontdispose l’autorité fédérale en matière de politique des handi-capés. Ainsi que le Conseil d’État, section de législation, l’adéjà observé précédemment, cette politique relève en prin-cipe de la compétence des communautés, étant entendu quela compétence de principe que l’article 5, § 1er, II, 4°, de la loispéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles attribueaux communautés fait l’objet d’un certain nombre d’excep-tions explicites qui sont énumérées dans cette même disposi-tion légale spéciale 3.

En effet, l’article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale du 8 août1980 attribue aux communautés les compétences suivantes:

«La politique des handicapés, en ce compris la formation,la reconversion et le recyclage professionnels des handica-pés, à l’exception:

a) des règles et du financement des allocations aux handi-capés en ce compris les dossiers individuels;

b) des règles relatives à l’intervention financière pour lamise au travail de travailleurs handicapés, octroyée aux em-ployeurs occupant des handicapés».

Selon l’article 22 du projet, la mission essentielle du fondsvise à promouvoir la mise au travail de personnes handica-pées par l’octroi d’une intervention financière.

Cette mission a une autre finalité que celle qui sous-tendpar exemple la réglementation du chômage et ne porte pas,en tant que telle, sur une matière qui concerne la politique del’emploi, qui relève de la compétence des régions en applica-tion de l’article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 4.En revanche, l’article 22 du projet règle un aspect de la politi-que des handicapés qui, vu la portée de la disposition concer-née, paraît être un régime d’intervention financière que l’arti-cle 5, § 1er, II, 4°, b), de la loi spéciale du 8 août 1980 exclut dela compétence de principe des communautés en matière depolitique des handicapés.

3 Voir notamment l’avis 19.193/8 que le Conseil d’État, section delégislation, a émis le 14 novembre 1989 sur un avant-projet dedécret «houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor desociale integratie van personen met een handicap» (Doc. parl.,Vl. P., 1989-90, n° 318/1, p. 56).

4 Par le passé, l’exception prévue à l’article 5, § 1er, II, 4, b), de laloi spéciale du 8 août 1980 a été mise en relation, sous référenceaux travaux préparatoires de la disposition légale concernée,avec la règle énoncée à l’article 81bis de l’arrêté royal du 20décembre 1963 relatif à l’emploi et au chômage, laquelle relèvede la compétence des régions en application de l’article 6, § 1er,

IX, de la même loi spéciale (voir, entre autres, l’avis 19.193/8précité du 14 novembre 1989).

3 Zie onder meer advies 19.193/8 dat de Raad van State, afdelingwetgeving, op 14 november 1989 uitbracht over een voorontwerpvan decreet «houdende oprichting van een Vlaams Fonds voorde sociale integratie van personen met een handicap» (Parl. St.Vl. P., 1989-90, nr. 318/1, p. 56).

4 In het verleden werd de uitzonderingsbepaling van artikel 5, § 1,II, 4, b), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, met verwij-zing naar de parlementaire voorbereiding van de betrokken wets-bepaling, in verband gebracht met de regeling die is vervat in ar-tikel 81bis van het koninklijk besluit van 20 december 1963betreffende arbeidsvoorziening en werkloosheid, welke regelingmet toepassing van artikel 6, § 1, IX, van dezelfde bijzondere wet,tot de bevoegdheid van de gewesten behoort (zie, onder meer,het reeds vermelde advies 19.193/8 van 14 november 1989).

Page 37: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

371767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Teneinde daar geen twijfel over te laten bestaan, zou inartikel 22 van het ontwerp expliciet moeten worden aangege-ven dat de opdracht van het betrokken fonds wel degelijk be-perkt blijft tot het verstrekken van financiële tegemoetkomin-gen in de zin van artikel 5, § 1, II, 4°, b), van de bijzondere wetvan 8 augustus 1980. Dat houdt in dat in artikel 22 uitdrukke-lijk moet worden vermeld dat de financiële toelage uitsluitendwordt toegekend aan de werkgever en dat die toekenning dientte gebeuren op grond van criteria en onder de voorwaardendie strekken tot bevordering van de tewerkstelling vanmindervaliden.

Bovendien zouden de meest essentiële van die criteria envoorwaarden in artikel 22 van het ontwerp moeten wordenopgenomen, zodat de vaststelling ervan niet in een te onbe-paalde zin aan de Koning wordt overgelaten, zoals nu het gevalis volgens artikel 22, § 2, tweede lid, van het ontwerp.

2. Het in artikel 22, § 4, van het ontwerp bedoelde toe-zicht zal hoofdzakelijk, zoniet uitsluitend, betrekking hebbenop de naleving van de uitvoeringsbesluiten van het betrokkenhoofdstuk. Er dient derhalve te worden geschreven «... vande bepalingen van dit hoofdstuk en de uitvoeringsbesluitenervan» en niet «... van de bepalingen van dit hoofdstuk».

De kamer was samengesteld uit

de HerenM. VAN DAMME, kamervoorzitter,

D. ALBRECHT,P. LEMMENS, staatsraden,

M. RIGAUX, assessor van deafdeling wetgeving,

MevrouwA. BECKERS, griffier.

Het verslag werd uitgebracht door de H. B. STEEN, ad-junct-auditeur.

DE GRIFFIER, DE VOORZITTER,

A. BECKERS M. VAN DAMME

Afin de ne laisser subsister aucun doute à cet égard, il yaurait lieu d’indiquer explicitement à l’article 22 du projet quela mission du fonds concerné se limite bel et bien à octroyerdes interventions financières au sens de l’article 5, § 1er, II, 4°,b), de la loi spéciale du 8 août 1980. Cela implique qu’il s’im-pose de mentionner expressément à l’article 22 que l’alloca-tion financière est exclusivement octroyée à l’employeur, etce suivant les critères et les conditions qui visent à promou-voir la mise au travail des handicapés.

En outre, il y aurait lieu que l’article 22 du projet énonce lescritères et conditions essentiels, de sorte que la délégationqui est donnée au Roi de les fixer ne soit pas trop vague,comme c’est le cas actuellement selon l’article 22, § 2, alinéa2, du projet.

2. Le contrôle visé à l’article 22, § 4, du projet, porteraessentiellement, sinon exclusivement, sur le respect des ar-rêtés d’exécution du chapitre concerné. Dès lors, on écrira«... des dispositions du présent chapitre et des ses arrêtésd’exécution» au lieu de «... des dispositions du présent chapi-tre».

La chambre était composée de

MessieursM. VAN DAMME, président de chambre,

D. ALBRECHT,P. LEMMENS, conseillers d’État,

M. RIGAUX, assesseur de la sectionde législation,

MadameA. BECKERS, greffier.

Le rapport a été présenté par M. B. STEEN, auditeur adjoint.

La concordance entre la version néerlandaise et la versionfrançaise a été vérifiée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME.

LE GREFFIER, LE PRÉSIDENT,

A. BECKERS M. VAN DAMME

Page 38: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

38 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

WETSONTWERP

ALBERT II, KONING DER BELGEN,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen,

ONZE GROET.

op de voordracht van onze minister van Financiën,Onze minister van Sociale Zaken en Onze minister vanWerk,

HEBBEN WIJ BESLOTEN EN BESLUITEN WIJ :

Onze minister van Financiën, Onze minister van So-ciale Zaken en Onze minister van Werk zijn gelast hetontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in OnzeNaam aan de Wetgevende Kamers voor te leggen enbij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen:

HOOFDSTUK I

Algemene bepaling

Artikel 1

Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld inartikel 78 van de Grondwet.

HOOFDSTUK II

Bepalingen betreffende de risicogroepen en hetplan inzake de actieve begeleiding en opvolging

van werklozen

Afdeling 1

Inspanning ten voordele van de personen die behorentot de risicogroepen

Art. 2

Deze afdeling is van toepassing op de werkgeversdie onderworpen zijn aan de wet van 27 juni 1969 totherziening van de besluitwet van 28 december 1944betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbei-ders of aan de besluitwet van 7 februari 1945 betref-fende de maatschappelijke veiligheid van de zeeliedenter koopvaardij.

PROJET DE LOI

ALBERT II, ROI DES BELGES,

A tous, présents et à venir,

SALUT.

sur la proposition de Notre ministre des Finances, deNotre ministre des Affaires sociales et de Notre ministrede l’Emploi,

NOUS AVONS ARRETE ET ARRETONS:

Notre ministre des Finances, Notre ministre des Af-faires sociales et Notre ministre de l’Emploi sont char-gés de présenter en Notre Nom aux Chambres législa-tives et de déposer à la Chambre des représentants leprojet de loi dont la teneur suit:

CHAPITRE PREMIER

Disposition générale

Article premier

La présente loi règle une matière visée à l’article 78de la Constitution.

CHAPITRE II

Dispositions relatives aux groupes à risque et auplan d’accompagnement et de suivi actifs des

chômeurs

Section première

Effort en faveur des personnes appartenant auxgroupes à risque

Art. 2

La présente section s’applique aux employeurs sou-mis à la loi du 27 juin 1969 portant révision de l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale destravailleurs ou l’arrêté-loi du 7 février 1945 concernantla sécurité sociale des marins de la marine marchande.

Page 39: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

391767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 3

De in artikel 2 bedoelde werkgevers zijn voor de ja-ren 2005 en 2006 een bijdrage van 0,10% verschul-digd, berekend op grond van het volledige loon van dewerknemers tewerkgesteld op grond van een overeen-komst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffendede arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in artikel 23van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemenebeginselen van de sociale zekerheid voor werknemersen de uitvoeringsbesluiten van deze wet.

De Koning kan de categorieën van werkgevers dieHij bepaalt geheel of gedeeltelijk aan het toepassings-gebied van deze afdeling onttrekken.

De in het eerste lid bedoelde inspanning is bestemdvoor de personen die behoren tot de risicogroepen.

Het begrip risicogroepen wordt bepaald bij de in arti-kel 4 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4

§ 1. De in artikel 3 bedoelde inspanning wordt ge-concretiseerd door middel van een nieuwe of voortge-zette collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in eenparitair orgaan of gesloten voor een onderneming of eengroep van ondernemingen, voor de jaren 2005 en 2006.

§ 2. De in §1 bedoelde collectieve arbeidsovereen-komst moet gesloten worden overeenkomstig de wetvan 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeids-overeenkomsten en de paritaire comités.

Zij moet uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten wordtin toepassing van deze afdeling.

Zij moet neergelegd worden op de griffie van de Al-gemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen vande Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeiden Sociaal Overleg, uiterlijk op 1 oktober van het jaarwaarop ze betrekking heeft of tegen een andere, doorde Koning bepaalde datum.

§ 3. De partijen die de collectieve arbeidsovereen-komst hebben ondertekend, moeten jaarlijks eenevaluatieverslag en een financieel overzicht van de uit-voering van de in §1 bedoelde collectieve arbeidsover-eenkomst neerleggen op de griffie van de AlgemeneDirectie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Fede-rale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en So-ciaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend

Art. 3

Les employeurs visés à l’article 2 sont redevables,pour les années 2005 et 2006, d’une cotisation de 0,10%calculée sur la base du salaire global des travailleursoccupés par un contrat au sens de la loi du 3 juillet 1978relative aux contrats de travail comme prévu à l’article23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principesgénéraux de la sécurité sociale des travailleurs salariéset aux arrêtés d’exécution de cette loi.

Le Roi peut soustraire entièrement ou partiellementles catégories d’employeurs qu’Il détermine du champd’application de la présente section.

L’effort visé à l’alinéa 1er est destiné aux personnesappartenant aux groupes à risque.

La notion de groupes à risque est déterminée par laconvention collective visée à l’article 4.

Art. 4

§ 1er. L’effort visé à l’article 3 est concrétisé au moyend’une nouvelle convention collective de travail ou d’uneconvention collective de travail prolongée, conclue ausein d’un organe paritaire ou conclue pour une entre-prise ou un groupe d’entreprises, pour les années 2005et 2006.

§ 2. La convention collective de travail visée au §1er

doit être conclue conformément à la loi du 5 décembre1968 sur les conventions collectives de travail et lescommissions paritaires.

Elle doit mentionner de manière explicite qu’elle estconclue en application de la présente section.

Elle doit être déposée au greffe de la Direction géné-rale Relations collectives de travail du Service publicfédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plustard le 1er octobre de l’année à laquelle elle se rapporteou à une autre date déterminée par le Roi.

§ 3. Les parties qui ont signé la convention collectivede travail doivent déposer chaque année un rapportd’évaluation et un aperçu financier de l’exécution de laconvention collective visée au § 1er au greffe de la Di-rection générale Relations collectives de travail du Ser-vice public fédéral Emploi, Travail et Concertation so-ciale au plus tard le 1er juillet de l’année suivant celle àlaquelle s’applique la convention collective de travail.

Page 40: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

40 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomstbetrekking heeft. De Koning kan de nadere regelen envoorwaarden vastleggen waaraan het evaluatieverslagen het financieel overzicht moeten voldoen. Dezeevaluatieverslagen worden overgezonden aan de Ka-mer van Volksvertegenwoordigers.

Art. 5

§ 1. De werkgevers die niet of slechts voor een ge-deelte van hun werknemers onder het toepassings-gebied van een in artikel 4, § 1, bedoelde collectievearbeidsovereenkomst vallen, zijn gehouden tot de be-taling van de in artikel 3, eerste lid, bedoelde bijdragevan 0,10% voor het gedeelte van de werknemers datniet onder het toepassingsgebied valt van een derge-lijke collectieve arbeidsovereenkomst.

In afwijking van de bepalingen van het eerste lid isdeze bijdrage voor het eerste en tweede kwartaal 2005niet verschuldigd en wordt de bijdrage voor het derdeen vierde kwartaal 2005 vastgesteld op 0,20%.

§ 2. De instellingen belast met de inning en deinvordering van de socialezekerheidsbijdragen zijn, ie-der wat hen betreft, belast met de inning en deinvordering van de in §1 bedoelde bijdrage, alsook metde overdracht daarvan aan de RSZ-Globaal beheer,bedoeld in artikel 5, 2°, van voornoemde wet van 27juni 1969.

Deze bijdrage wordt gelijkgesteld met een sociale-zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangif-ten met verantwoording van de bijdragen, de betaling-stermijnen, de toepassing van de burgerlijke sanctiesen van de strafbepalingen, het toezicht, de aanwijzingvan de rechter bevoegd in geval van betwisting, deverjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht en demededeling van het bedrag van de schuldvordering vande instellingen belast met de inning en de invorderingvan de bijdragen.

Art. 6

Artikel 42, § 1, 1°, van de wet van 24 december 1999ter bevordering van de werkgelegenheid, vervangen bijde wet van 1 april 2003, wordt vervangen door de vol-gende bepaling:

«1° deze werkgevers uit de private sector gebondenzijn door een collectieve arbeidsovereenkomst bedoeldin artikel 4 van de wet van XXXX houdende diversebepalingen betreffende het sociaal overleg, die een in-

Les modalités et les conditions auxquelles doivent ré-pondre le rapport d’évaluation et l’aperçu financier peu-vent être déterminées par le Roi. Ces rapports d’éva-luation sont transmis à la Chambre des Représentants.

Art. 5

§ 1er. Les employeurs qui ne sont pas couverts ouqui sont couverts pour une partie seulement de leurstravailleurs par une convention collective de travail vi-sée à l’article 4, § 1er, sont tenus de payer la cotisationde 0,10% visée à l’article 3, alinéa 1er, pour la partie deleurs travailleurs qui ne sont pas couverts par une telleconvention collective de travail.

Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, cettecotisation n’est pas due pour les premier et deuxièmetrimestres 2005 et la cotisation pour les troisième et qua-trième trimestres 2005 est fixée à 0,20%.

§ 2. Les institutions chargées de la perception et durecouvrement des cotisations de sécurité sociale sont,chacune en ce qui la concerne, chargées de la percep-tion et du recouvrement de la cotisation visée au §1er,ainsi que du versement de celle-ci à l’ONSS-Gestionglobale visée à l’article 5, 2°, de la loi du 27 juin 1969précitée.

Cette cotisation est assimilée à une cotisation desécurité sociale, notamment en ce qui concerne lesdéclarations avec justification des cotisations, les dé-lais de paiement, l’application des sanctions civiles etdes dispositions pénales, la surveillance, la désigna-tion du juge compétent en cas de litige, la prescriptionen matière de procédure judiciaire, le privilège et la com-munication du montant de la déclaration de créance desinstitutions chargées de la perception et du recouvre-ment des cotisations.

Art. 6

L’article 42, § 1er, 1°, de la loi du 24 décembre 1999en vue de la promotion de l’emploi, remplacé par la loidu 1er avril 2003, est remplacé par la disposition sui-vante:

«1° ces employeurs privés soient liés par une con-vention collective de travail visée à l’article 4 de la loi duXXXX portant des dispositions diverses relatives à laconcertation sociale, qui prévoit un effort d’au moins

Page 41: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

411767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

spanning voorziet van ten minste 0,15% voor de pe-riode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006;».

Afdeling 2

Actieve begeleiding en opvolging van werklozen

Art. 7

§ 1. De werkgevers op wie voornoemde wet van27 juni 1969 of voornoemde besluitwet van 7 februari1945 toepasselijk zijn, zijn voor de periode van1 januari 2005 tot 31 december 2006 een bijdrage van0,05% verschuldigd, berekend op grond van het volle-dige loon van de werknemers, tewerkgesteld op grondvan een overeenkomst in de zin van de wet van 3 juli1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, bedoeldin artikel 23 van voornoemde wet van 29 juni 1981.

In afwijking van de bepalingen van het eerste lid isdeze bijdrage voor het eerste en tweede kwartaal 2005niet verschuldigd en wordt de bijdrage voor het derdeen vierde kwartaal 2005 vastgesteld op 0,10%.

De Koning kan de categorieën van werkgevers dieHij bepaalt geheel of gedeeltelijk aan het toepassings-gebied van deze afdeling onttrekken.

§ 2. De instellingen belast met de inning en deinvordering van de socialezekerheidsbijdragen zijn, ie-der wat haar betreft, belast met de inning en deinvordering van de in § 1 bedoelde bijdrage, alsook metde overdracht daarvan aan de RSZ-Globaal beheer,bedoeld in artikel 5, 2°, van voornoemde wet van27 juni 1969.

Deze bijdrage wordt gelijkgesteld met een sociale-zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangif-ten met verantwoording van de bijdragen, de betaling-stermijnen, de toepassing van de burgerlijke sanctiesen van de strafbepalingen, het toezicht, de aanwijzingvan de bevoegde rechter in geval van betwisting, deverjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht en demededeling van het bedrag van de schuldvordering vande instellingen belast met de inning en de invorderingvan de bijdragen.

Art. 8

De opbrengst van de in artikel 7, §1, bedoelde bijdra-gen wordt aangewend voor de actieve begeleiding enopvolging van werklozen, bedoeld in het samen-werkingsakkoord van 30 april 2004 betreffende de ac-tieve begeleiding en opvolging van werklozen.

0,15% pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décem-bre 2006;».

Section 2

Accompagnement et suivi actifs des chômeurs

Art. 7

§ 1er. Les employeurs auxquels sont applicables laloi du 27 juin 1969 précitée ou l’arrêté-loi du 7 février1945 précité, sont redevables, pour la période du1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, d’une cotisationde 0,05%, calculée sur la base du salaire global destravailleurs occupés par un contrat au sens de la loi du3 juillet 1978 relative au contrat de travail, comme prévuà l’article 23 de la loi du 29 juin 1981 précitée .

Par dérogation aux dispositions de l’alinéa 1er, cettecotisation n’est pas due pour les premier et deuxièmetrimestres 2005 et la cotisation pour les troisième etquatrième trimestres 2005 est fixée à 0,10%

Le Roi peut soustraire entièrement ou partiellementles catégories d’employeurs qu’Il détermine du champd’application de la présente section.

§ 2. Les institutions chargées de la perception et durecouvrement des cotisations de sécurité sociale sont,chacune en ce qui la concerne, chargées de la percep-tion et du recouvrement de la cotisation visée au § 1er,ainsi que du versement de celle-ci à l’ONSS-Gestionglobale visée à l’article 5, 2°, de la loi du 27 juin 1969précitée.

Cette cotisation est assimilée à une cotisation desécurité sociale, notamment en ce qui concerne lesdéclarations avec justification des cotisations, les dé-lais de paiement, l’application des sanctions civiles etdes dispositions pénales, la surveillance, la désigna-tion du juge compétent en cas de litige, la prescriptionen matière de procédure judiciaire, le privilège et la com-munication du montant de la déclaration de créance desinstitutions chargées de la perception et du recouvre-ment des cotisations.

Art. 8

Le produit des cotisations visées à l’article 7, §1er, estaffecté à l’accompagnement et au suivi actifs des chô-meurs visés par l’accord de coopération du 30 avril 2004relatif à l’accompagnement et au suivi actifs des chô-meurs.

Page 42: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

42 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

HOOFDSTUK III

Brugpensioen

Afdeling 1

Voltijds brugpensioen

Art. 9

In artikel 110, § 1, eerste lid, van de wet van 26 maart1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werk-gelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen,gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 1 april2003, worden de woorden «in de periode van 1 januari2003 tot 31 december 2004» vervangen door de woor-den «in de periode van 1 januari 2005 tot 31 december2006».

Afdeling 2

Halftijds brugpensioen

Art. 10

In artikel 112, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigdbij de wetten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003,worden de woorden «voor de periode van 1 januari 2003tot 31 december 2004» vervangen door de woorden«voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december2006».

Art. 11

§ 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 ja-nuari 1997 houdende maatregelen met betrekking tothet halftijds brugpensioen met toepassing van artikel 7,§ 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van dewerkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van hetconcurrentievermogen, gewijzigd bij de wetten van 26maart 1999, 10 augustus 2001 en 1 april 2003, wordende woorden «voor de periode van 1 januari 2003 tot 31december 2004» vervangen door de woorden «voor deperiode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006».

§ 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij dewetten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, wordende woorden «30 juni 2002» vervangen door de woor-den «30 juni 2004».

CHAPITRE III

Prépension

Section 1

Prépension à temps plein

Art. 9

À l’article 110, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 mars1999 relative au plan d’action belge pour l’emploi 1998et portant des dispositions diverses, modifié par les loisdes 10 août 2001 et 1er avril 2003, les mots «au coursde la période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004»sont remplacés par les mots «au cours de la période du1er janvier 2005 au 31 décembre 2006».

Section 2

Prépension à mi-temps

Art. 10

À l’article 112, alinéa 1er, de la même loi, modifié parles lois des 10 août 2001 et 1er avril 2003, les mots «pourla période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004»sont remplacés par les mots «pour la période du 1er jan-vier 2005 au 31 décembre 2006».

Art. 11

§ 1er. À l’article 1er de l’arrêté royal du 27 janvier 1997portant des mesures relatives à la prépension à mi-temps en application de l’article 7, § 2, de la loi du 26juillet 1996 relative à la promotion de l’emploi et à lasauvegarde préventive de la compétitivité, modifié parles lois des 26 mars 1999, 10 août 2001 et 1re avril 2003,les mots «pour la période du 1er janvier 2003 au 31 dé-cembre 2004» sont remplacés par les mots «pour lapériode du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006».

§ 2. A l’article 4 du même arrêté, modifié par les loisdes 10 août 2001 et 1re avril 2003, les mots «30 juin2002» sont remplacés par les mots «30 juin 2004».

Page 43: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

431767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

§ 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij dewetten van 10 augustus 2001 en 1 april 2003, wordende woorden «31 december 2004» vervangen door dewoorden «31 december 2006».

HOOFDSTUK IV

Wijziging van de wet van 28 juni 1966 betreffendede schadeloosstelling van de werknemers die

ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen

Art. 12

In artikel 14 van de wet van 28 juni 1966 betreffendede schadeloosstelling van de werknemers die ontsla-gen worden bij sluiting van ondernemingen, wordt tus-sen het eerste en het tweede lid het volgende lid inge-voegd:

«De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaanuit een financiering van de federale Staat.»

Art. 13

Artikel 19 van dezelfde wet, opgeheven door de wetvan 28 juli 1971, wordt hersteld in de volgende lezingen wordt ingevoegd in hoofdstuk IV van dezelfde wet:

«Art. 19. § 1. In afwijking van artikel 1, is dit artikelvan toepassing op de ondernemingen in de zin van ar-tikel 2 waar gedurende het laatst verlopen kalenderjaargemiddeld tussen tien en negentien werknemers tewerk-gesteld waren.

De wijzen van berekening van het gemiddelde vande tijdens een kalenderjaar tewerkgestelde werknemersworden bepaald overeenkomstig artikel 1, tweede lid.

De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd be-sluit en na advies van de Nationale Arbeidsraad het inhet eerste lid bepaalde aantal werknemers verminde-ren tot 5.

§ 2. De werknemers, tewerkgesteld door de onder-nemingen, bedoeld in § 1, die het voorwerp zijn vaneen sluiting van onderneming in de zin van artikel 2,hebben recht op de ontslagvergoeding voorzien bij arti-kel 6 voor zover de onderneming failliet werd verklaardovereenkomstig artikel 6 van de Faillissementswet van8 augustus 1997 voorafgaand aan de datum van desluiting.

§ 3. A l’article 5 du même arrêté, modifié par les loisdes 10 août 2001 et 1re avril 2003, les mots «31 décem-bre 2004» sont remplacés par les mots «31 décembre2006».

CHAPITRE IV

Modification de la loi du 28 juin 1966 relative àl’indemnisation des travailleurs licenciés en cas

de fermeture d’entreprises

Art. 12

Dans l’article 14 de la loi du 28 juin 1966 relative àl’indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fer-meture d’entreprises, l’alinéa suivant est inséré entreles alinéas 1er et 2:

«Les ressources du Fonds peuvent également êtreconstituées par un financement de l’État fédéral. »

Art. 13

L’article 19 de la même loi, abrogé par la loi du 28juillet 1971, est rétabli dans la rédaction suivante et estinséré dans le chapitre IV de la même loi:

«Art. 19. § 1er. Par dérogation à l’article 1er, le présentarticle s’applique aux entreprises au sens de l’article 2qui occupaient en moyenne au cours de la dernièreannée civile écoulée entre dix et dix-neuf travailleurs.

Les modalités du calcul de la moyenne des tra-vailleurs occupés pendant une année civile sont déter-minées conformément à l’article 1er, alinéa 2.

Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil desMinistres et après avis du Conseil National du Travail,réduire à 5 le nombre de travailleurs visé à l’alinéa 1er .

§ 2. Les travailleurs, occupés par les entreprises, vi-sées au § 1er, qui font l’objet d’une fermeture d’entre-prise au sens de l’article 2, ont droit à l’indemnité delicenciement prévue à l’article 6 pour autant que l’entre-prise ait été déclarée en faillite, conformément à l’arti-cle 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, préalable-ment à la date de la fermeture.

Page 44: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

44 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Deze ontslagvergoeding wordt toegekend onder de-zelfde voorwaarden als deze die worden bepaald doorof krachtens de artikelen 4, 5, 5bis en 8.».

Art. 14

Artikel 13 is van toepassing in de gevallen van slui-ting van ondernemingen waarvan de datum van slui-ting, bepaald overeenkomstig artikel 2, zesde lid, vande wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstel-ling van de werknemers die ontslagen worden bij slui-ting van ondernemingen, zich situeert na de datum vanzijn inwerkingtreding.

Art. 15

Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 juli 2005.

HOOFDSTUK V

Arbeidsorganisatie - overuren

Art. 16

In artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971worden de volgende wijzigingen aangebracht:

1° § 1, achtste lid, ingevoegd door het koninklijk be-sluit nr. 225 van 7 december 1983, wordt aangevuld alsvolgt:

«Deze grens van 65 uren kan verhoogd worden tot130 uren overeenkomstig de procedure vastgesteld doorde Koning in uitvoering van § 2bis van dit artikel.»

2° § 2bis, ingevoegd door de wet van 10 juni 1993,wordt vervangen als volgt:

«Op vraag van de werknemer worden 65 uren perkalenderjaar, gepresteerd overeenkomstig artikel 25 ofartikel 26, § 1, 3° van deze wet niet aangerekend bij deberekening van het gemiddelde vastgesteld bij §1, eer-ste lid van dit artikel.

De werknemer moet zijn vraag gesteld hebben nogvoor de betaalperiode, gedurende welke de prestatieswerden verricht, verlopen is.

De 65 uren per kalenderjaar kunnen worden verhoogdtot 130 uren in het kader en volgens de procedure vast-gelegd door de Koning.»

Cette indemnité de licenciement est accordée dansles mêmes conditions que celles qui sont déterminéespar ou en vertu des articles 4, 5, 5bis et 8.».

Art. 14

L’article 13 s’applique aux cas de fermeture d’entre-prises dont la date de fermeture, déterminée conformé-ment à l’article 2, alinéa 6, de la loi du 28 juin 1966relative à l’indemnisation des travailleurs licenciés encas de fermeture d’entreprises, se situe après la datede son entrée en vigueur.

Art. 15

Le présent chapitre entre en vigueur le 1er juillet 2005.

CHAPITRE V

Organisation du travail – heures supplémentaires

Art. 16

À l’article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le tra-vail sont apportées les modifications suivantes:

1° le § 1er, alinéa 8, inséré par l’arrêté royal n° 225 du7 décembre 1983, est complété comme suit:

«Cette limite de 65 heures peut être portée à 130heures conformément à la procédure fixée par le Roien exécution du §2bis du présent article.»

2° le § 2bis, y inséré par la loi 10 juin 1993, est rem-placé par la disposition suivante:

«A la demande du travailleur, 65 heures par annéecivile, prestées en vertu de l’article 25 ou de l’article 26,§ 1er, 3° de la présente loi , ne seront pas comptéesdans le calcul de la moyenne prévue au §1er, alinéa 1er

du présent article.

Cette demande du travailleur doit être formulée avantl’échéance de la période de paie au cours de laquelleles prestations ont été effectuées .

Les 65 heures par année civile peuvent être portéesà 130 heures dans le cadre et selon les procédures pré-vus par le Roi.»

Page 45: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

451767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

3° in §3, laatste lid worden de woorden «wegens hetbepaalde in het achtste lid» vervangen door de woor-den «wegens het bepaalde in het derde lid».

Art. 17

De werknemers en de werkgevers die onder de toe-passing vallen van een collectieve arbeidsovereen-komst, gesloten op basis van artikel 26bis, § 2bis vande arbeidswet van 16 maart 1971, neergelegd op degriffie van de Algemene Directie van de CollectieveArbeidsbetrekkingen van de Federale OverheidsdienstWerkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg nog voorde inwerkingtreding van de wijziging die door deze wetwordt aangebracht, mogen de bepalingen van dezecollectieve arbeidsovereenkomst blijven toepassen totdeze overeenkomst ophoudt uitwerking te hebben. Totdat ogenblik kan deze overeenkomst niet meer gewij-zigd worden tenzij om het aantal overuren te brengenop maximum 65 uren.

Naast dit maximum van 65 overuren, mogen de bijhet eerste lid bedoelde werkgevers en de werknemersde nieuwe bepaling van artikel 26bis, § 2bis, eerste lidtoepassen voor zover het totaal van deze twee regimes130 uren niet overschrijdt. Het nieuwe artikel 26bis,§ 2bis, derde lid is op hen niet van toepassing.

Art. 18

Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop dezewet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

HOOFDSTUK VI

Alternatieve financiering

Art. 19

Artikel 66, § 1, van de programmawet van 2 januari2001, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2001, 30 de-cember 2001, 2 augustus 2002, 24 december 2002, 22december 2003 en 27 december 2004, wordt aange-vuld met de volgende leden:

«De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd be-sluit het bedrag van de alternatieve financiering verho-gen met het oog op de financiering van het Fonds totvergoeding van de in geval van sluiting van onderne-mingen ontslagen werknemers.

3° dans le §3, dernier alinéa, les mots «en raison desdispositions de l’alinéa 8» sont remplacés par les mots«en raison des dispositions de l’alinéa 3».

Art. 17

Les employeurs et les travailleurs auxquels s’appli-quent une convention collective de travail, conclue surbase de l’article 26bis, § 2bis, de la loi du 16 mars 1971sur le travail, déposée au greffe de la direction généraledes relations collectives de travail du Service public fé-déral Emploi, Travail et Concertation sociale avant l’en-trée en vigueur de la modification apportée par la pré-sente loi, peuvent continuer à appliquer les dispositionsde cette convention collective de travail jusqu’à sonexpiration. Jusqu’à ce moment, cette convention ne peutplus être modifiée sauf pour porter le nombre d’heuressupplémentaires à 65 heures maximum.

Outre ces 65 heures maximum, les employeurs etles travailleurs visés à l’alinéa 1er peuvent appliquer lanouvelle disposition de l’article 26bis, § 2bis, alinéa 1er,de sorte que le total des deux régimes ne puisse dé-passer 130 heures. Le nouvel article 26bis, § 2bis, ali-néa 3 ne leur est pas applicable.

Art. 18

Le présent chapitre entre en vigueur le jour de la pu-blication de la présente loi au Moniteur belge.

CHAPITRE VI

Financement alternatif

Art. 19

L’article 66, § 1er, de la loi-programme du 2 janvier2001, modifié par les lois du 20 juillet 2001, 30 décem-bre 2001, 2 août 2002, 24 décembre 2002, 22 décem-bre 2003 et 27 décembre 2004, est complété par lesalinéas suivants:

«Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseildes Ministres, majorer le montant du financement alter-natif en vue du financement du Fonds d’indemnisationdes travailleurs licenciés en cas de fermeture d’entre-prises.

Page 46: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

46 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met het oog op de financiering vanhet fonds ter bevordering van de toegang tot arbeid voorpersonen met een handicap, opgericht bij de Rijksdienstvoor Sociale Zekerheid.»

Art. 20

Artikel 66, § 2, van voormelde wet van 2 januari 2001,gewijzigd bij de wetten van 30 december 2001,2 augustus 2002, 24 december 2002, 22 december 2003en 27 december 2004, wordt aangevuld als volgt:

«12° het bedrag van de verhoging bedoeld in §1, elfdelid, bestemd voor het Fonds tot vergoeding van de ingeval van sluiting van ondernemingen ontslagen werk-nemers;

13° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,twaalfde lid, bestemd voor de Rijksdienst voor SocialeZekerheid.»

Art. 21

In artikel 52 van de programmawet van 27 december2004 vervallen de woorden «tweede lid,».

HOOFDSTUK VII

Fonds ter bevordering van de toegang tot arbeidvoor personen met een handicap

Art. 22

§ 1. Bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordteen fonds ter bevordering van de toegang tot arbeidvoor personen met een handicap opgericht.

Dit fonds wordt beheerd door een beheerscomité, datsamengesteld is uit vertegenwoordigers van de socialepartners en deskundigen inzake het tewerkstellings-beleid voor personen met een handicap. Deze laatstenzetelen met raadgevende stem. De ministers die Werk-gelegenheid en Arbeid respectievelijk Sociale Zakenonder hun bevoegdheid hebben, kunnen elk een rege-ringscommissaris aanstellen in het beheerscomité.

De Koning bepaalt de nadere regelen betreffende deaanduiding van de leden van het beheerscomité, be-doeld in het vorige lid.

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif en vue du financement du fonds visant à promou-voir l’accès au travail des personnes handicapées, ins-titué auprès de l’Office national de sécurité sociale.»

Art. 20

L’article 66, § 2, de la loi du 2 janvier 2001 précitée,modifié par les lois des 30 décembre 2001, 2 août 2002,24 décembre 2002, 22 décembre 2003 et 27 décembre2004, est complété comme suit:

«12° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-néa 11, destiné au Fonds d’indemnisation des tra-vailleurs licenciés en cas de fermeture d’entreprises;

13° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa12, destiné à l’Office national de sécurité sociale.».

Art. 21

À l’article 52 de la loi-programme du 27 décembre2004, les termes «alinéa 2,» sont supprimés.

CHAPITRE VII

Fonds visant à promouvoir l’accès au travail despersonnes handicapées

Art. 22

§ 1er. Il est institué auprès de l’Office national de sé-curité sociale un fonds visant à promouvoir l’accès autravail des personnes handicapées.

Ce fonds est administré par un comité de gestioncomposé de représentants des partenaires sociaux etd’experts en matière de politique de l’emploi pour lespersonnes handicapées. Ces derniers siègent avec voixconsultative. Les ministres qui ont respectivement l’Em-ploi et le Travail et les Affaires sociales dans leurs attri-butions peuvent chacun désigner un commissaire dugouvernement dans le comité de gestion.

Le Roi détermine les modalités relatives à la dési-gnation des membres du comité de gestion visé à l’ali-néa précédent.

Page 47: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

471767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

§ 2. Het fonds heeft tot doel, zonder dat de beschik-bare middelen kunnen worden overschreden, personenmet een handicap aan het werk te houden of aan hetwerk te helpen door middel van het toekennen van eenfinanciële tegemoetkoming aan werkgevers die eenpersoon of personen met een handicap te werk stellenof willen te werk stellen.

De Koning bepaalt, na advies van het beheerscomitébedoeld in § 1, de criteria, de voorwaarden en de na-dere regelen betreffende de aanvraag en de toeken-ning van de tegemoetkoming.

De criteria en voorwaarden met betrekking tot de toe-kenning van de tegemoetkoming kunnen uitsluitend debevordering van de tewerkstelling van personen met eenhandicap als uitgangspunt of doel hebben.

§ 3. De financiële middelen van het fonds bestaanuit:

1° toegewezen ontvangsten afkomstig uit de alterna-tieve financiering van de sociale zekerheid;

2° de terugvorderingen van tegemoetkomingen dieten onrechte werden uitgekeerd.

§ 4. De Koning wijst de ambtenaren aan die toezienop de naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk.

Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeen-komstig de bepalingen van de wet van 16 november1972 betreffende de arbeidsinspectie.

HOOFDSTUK VIII

Fiscale bepalingen inzake overwerk enploegenarbeid

Art. 23

ln Titel Il, Hoofdstuk III, afdeling l, van het Wetboekvan de inkomstenbelastingen 1992 wordt een onderaf-deling IlIbis ingevoegd met als opschrift «Verminderingvoor bezoldigingen ingevolge het presteren van over-werk dat recht geeft op een overwerktoeslag», die eenartikel 154bis bevat dat luidt als volgt:

«Art. 154bis. Er wordt een belastingverminderingverleend aan de werknemers:

– die onderworpen zijn aan de arbeidswet van 16maart 1971 en die tewerkgesteld zijn door een werkge-ver onderworpen aan de wet van 5 december 1968 aan-gaande de collectieve arbeidsovereenkomsten en deparitaire comités;

– en die gedurende het belastbare tijdperk overwerkhebben gepresteerd dat, overeenkomstig artikel 29 vande arbeidswet van 16 maart 1971 of artikel 7 van hetkoninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betref-fende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder

§ 2. Le fonds a pour objet, sans que les moyens dis-ponibles puissent être dépassés, de maintenir les per-sonnes handicapées au travail ou de les aider à trouverun emploi par l’octroi d’une intervention financière auxemployeurs qui occupent ou désirent occuper une ouplusieurs personnes handicapées.

Le Roi détermine, après avis du comité de gestionvisé au § 1er, les critères, les conditions et les modalitésconcernant la demande et l’octroi de l’intervention.

Les critères et conditions concernant l’octroi de l’in-tervention peuvent uniquement avoir la promotion del’occupation de personnes handicapées comme fonde-ment ou objectif.

§ 3. Les moyens financiers du fonds sont constituéspar:

1° les recettes affectées provenant du financementalternatif de la sécurité sociale;

2° les récupérations d’interventions octroyées indû-ment.

§ 4. Le Roi désigne les fonctionnaires qui contrôlentle respect des dispositions du présent chapitre.

Ces fonctionnaires exercent ce contrôle conformé-ment aux dispositions de la loi du 16 novembre 1972concernant l’inspection du travail.

CHAPITRE VIII

Dispositions fiscales en matière de travail supplé-mentaire et de travail en équipes

Art. 23

Dans le Titre II, Chapitre III, première section, du Codedes impôts sur les revenus 1992,il est inséré une sous-section IIIbis intitulée «Réduction pour rémunérationssuite à la prestation de travail supplémentaire donnantdroit à un sursalaire» et comportant un article 154bis,rédigé comme suit:

«Art. 154bis. Il est accordé une réduction d’impôt auxtravailleurs:

– qui sont soumis à la loi sur le travail du 16 mars1971 et qui sont occupés par un employeur soumis à laloi du 5 décembre 1968 relative aux conventions col-lectives de travail et aux commissions paritaires;

– et qui ont presté, pendant la période imposable, untravail supplémentaire qui donne droit à un sursalaireen vertu de l’article 29 de la loi sur le travail du 16 mars1971 ou de l’article 7 de l’arrêté royal n° 213 du 26 sep-tembre 1983 relatif à la durée du travail dans les entre-

Page 48: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

48 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

het paritair comité voor het bouwbedrijf ressorteren, rechtgeeft op een overwerktoeslag.

De belastingvermindering is gelijk aan 24,75 pct. vanhet totaal van de berekeningsgrondslagen voor deoverwerktoeslag betreffende de uren die de werknemertijdens het belastbare tijdperk als overwerk heeft ge-presteerd. Indien meer dan 65 uren als overwerk zijngepresteerd, wordt dat totaal slechts in aanmerkinggenomen ten belope van een deel dat wordt bepaalddoor de verhouding tussen, eensdeels, 65 uren en, an-derdeels, het totaal van de uren die als overwerk zijngepresteerd.

De belastingvermindering mag evenwel niet meerbedragen dan de belasting met betrekking tot de nettobelastbare bezoldigingen die zijn begrepen in de nettobelastbare beroepsinkomsten. «.

Art. 24

ln artikel 243, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ver-vangen bij de programmawet van 27 december 2004,worden de woorden «154bis,» ingevoegd tussen dewoorden «14521 tot 14528,» en de woorden «157 tot169,».

Art. 25

In Titel VI, Hoofdstuk I, afdeling IV, van hetzelfde Wet-boek, wordt een artikel 2751 ingevoegd dat luidt als volgt:

«Art. 2751. - De in het tweede lid omschreven werk-gevers die bezoldigingen betalen of toekennen die be-trekking hebben op door de werknemer gepresteerdoverwerk, en die krachtens artikel 270, 1°, schuldenaarzijn van de bedrijfsvoorheffing op die bezoldigingen,worden ervan vrijgesteld een deel van die bedrijfsvoor-heffing in de Schatkist te storten, op voorwaarde dat degenoemde voorheffing volledig op die bezoldigingenwordt ingehouden.

De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op:– werkgevers onderworpen aan de wet van 5 decem-

ber 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkom-sten en de paritaire comités wat de werknemers betreftdie zijn onderworpen aan de arbeidswet van 16 maart1971 en die vallen onder categorie 1 zoals bedoeld inartikel 330 van de programmawet van 24 december2002;

– de ondernemingen die erkend zijn voor uitzend-arbeid die uitzendkrachten ter beschikking stellen vanin het eerste streepje bedoelde ondernemingen voorzover de uitzendkrachten worden tewerkgesteld in defunctie van een werknemer van categorie 1 en voorzover zij overwerk presteren.

prises ressortissant à la commission paritaire de la cons-truction.

La réduction d’impôt est égale à 24,75 p.c. de lasomme des montants ayant servi de base de calcul dusursalaire relatif aux heures de travail supplémentaireque le travailleur a prestées durant la période imposa-ble. Lorsque les heures de travail supplémentaireprestées excèdent 65 heures, cette somme n’est priseen compte qu’à concurrence d’une quotité déterminéepar le rapport entre, d’une part, 65 heures et, d’autrepart, le total des heures de travail supplémentaireprestées.

Toutefois, la réduction d’impôt ne peut pas excéderl’impôt afférent aux rémunérations nettes imposablescomprises dans les revenus professionnels nets impo-sables.».

Art. 24

Dans l’article 243, alinéa 4, du même Code, rem-placé par la loi-programme du 27 décembre 2004, lesmots «154bis,» sont insérés entre les mots «14521 à14528,» et les mots «157 à 169,».

Art. 25

Dans le Titre VI, Chapitre premier, section IV, dumême Code, il est inséré un article 2751, rédigé commesuit:

«Art. 2751.- Les employeurs définis à l’alinéa 2 quipaient ou attribuent des rémunérations concernant dutravail supplémentaire presté par le travailleur et qui sontredevables du précompte professionnel sur ces rému-nérations en vertu de l’article 270, 1°, sont dispensésde verser au Trésor une partie de ce précompte profes-sionnel, à condition de retenir sur ces rémunérations latotalité dudit précompte.

Les dispositions du présent article s’appliquent:– aux employeurs soumis à la loi du 5 décembre 1968

relative aux conventions collectives de travail et auxcommissions paritaires en ce qui concerne les tra-vailleurs soumis à la loi sur le travail du 16 mars 1971 etappartenant à la catégorie 1 visée à l’article 330 de laloi-programme du 24 décembre 2002;

– aux entreprises agréées pour le travail intérimairequi mettent des intérimaires à disposition des entrepri-ses visées au premier tiret pour autant que ces intéri-maires soient employés dans la fonction d’un travailleurde catégorie 1 et qu’ils effectuent du travail supplémen-taire.

Page 49: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

491767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De niet te storten bedrijfsvoorheffing bedraagt 24,75pct. van het bruto bedrag van de bezoldigingen dat alsberekeningsgrondslag heeft gediend voor de bereke-ning van de overwerktoeslag.

De vrijstelling geldt per jaar en per werknemer slechtsvoor de eerste 65 uren die hij als overwerk presteert.

Om de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van stor-ting van de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, moet dewerkgever, ter gelegenheid van zijn aangifte in debedrijfsvoorheffing, het bewijs leveren dat de werkne-mers in hoofde van wie de vrijstelling wordt gevraagdoverwerk hebben gepresteerd tijdens de periode waaropdie aangifte betrekking heeft. De Koning bepaalt denadere modaliteiten voor het leveren van dit bewijs.».

Art. 26

ln artikel 301 van de programmawet van 22 decem-ber 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

a) in het eerste lid worden de woorden «gelijk aan 1pct.» vervangen door de woorden «gelijk aan 2,5 pct.»;

b) het derde lid wordt aangevuld met een 4° die luidtals volgt:

«4° de ondernemingen die erkend zijn voor uitzend-arbeid die uitzendkrachten ter beschikking stellen vanin 1° en 2° bedoelde ondernemingen die deze uitzend-krachten tewerkstellen in een systeem van ploegen- ofnachtwerk in de functie van een werknemer van cate-gorie 1, worden, wat de vrijstelling van storting van debedrijfsvoorheffing op de belastbare bezoldigingen vandie uitzendkrachten waarin ploegenpremies zijn begre-pen, betreft, gelijkgesteld met die ondernemingen.».

Art. 27

De artikelen 23 tot 26 zijn van toepassing op de vanaf1 juli 2005 betaalde of toegekende ploegen- en nacht-premies en bezoldigingen betreffende uren die als over-werk zijn gepresteerd.

Le précompte professionnel qui ne doit pas être verséest égal à 24,75 p.c. du montant brut des rémunéra-tions qui ont servi comme base de calcul pour établir lesursalaire.

La dispense ne vaut que pour les 65 premières heu-res de travail supplémentaire prestées par an et par tra-vailleur.

Pour bénéficier de la dispense de versement du pré-compte professionnel visée à l’alinéa 1er, l’employeurdoit fournir, à l’occasion de sa déclaration au précompteprofessionnel, la preuve que les travailleurs pour les-quels la dispense est invoquée ont presté du travailsupplémentaire pendant la période à laquelle se rap-porte la déclaration au précompte professionnel. Le Roifixe les modalités d’administration de cette preuve.».

Art. 26

À l’article 301 de la loi-programme du 22 décembre2003, sont apportées les modifications suivantes:

a) dans l’alinéa 1er les mots «égal à 1 pct.» sont rem-placés par les mots «égal à 2,5 pct. «;

b) l’alinéa 3 est complété par un 4°, rédigé commesuit:

«4° les entreprises agréées pour le travail intérimairequi mettent des intérimaires à disposition d’entreprisesvisées au 1° et 2° qui emploient ces intérimaires dansun système de travail en équipe ou travail de nuit dansla fonction d’un travailleur de catégorie 1, sont, en cequi concerne la dispense de versement du précompteprofessionnel sur les rémunérations imposables de cesintérimaires dans lesquelles sont incluses des primesd’équipe, assimilées à ces entreprises.».

Art. 27

Les articles 23 à 26 sont applicables aux primesd’équipe et de nuit et aux rémunérations relatives autravail supplémentaire payées ou attribuées à partir du1er juillet 2005.

Page 50: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

50 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Gegeven te Brussel, 2 mei 2005

ALBERT

VAN KONINGSWEGE :

De vice-eerste minister en minister van Financiën,

Didier REYNDERS

De minister van Sociale Zaken,

Rudy DEMOTTE

De minister van het Werk,

Freya VAN DEN BOSSCHE

Donné à Bruxelles, le 2 mai 2005

ALBERT

PAR LE ROI :

Le vice-premier ministre et ministre des Finances,

Didier REYNDERS

Le ministre des Affaires sociales,

Rudy DEMOTTE

La ministre de l’Emploi,

Freya VAN DEN BOSSCHE

Page 51: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

511767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

BIJLAGEANNEXE

Page 52: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

52 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

TEXTES DE BASE ADAPTES EN FONCTION DUPROJET DE LOI

Chapitre II - Dispositions relatives aux groupesà risque et au plan d’accompagnement et de suiviactifs des chômeurs.

Loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotionde l’emploi1

Art. 42, §1er . - Le Ministre de l’Emploi peut, sur laproposition du Comité de gestion de l’Office national del’Emploi, exempter entièrement ou partiellement lesemployeurs privés qui appartiennent à un même sec-teur et qui ont consenti un effort raisonnable en faveurde l’emploi, de l’application des dispositions du présentchapitre, pour autant que:

1° ces employeurs privés soient liés par une con-vention collective de travail visée à l’article 4 de laloi du XXXX portant des dispositions diverses rela-tives à la concertation sociale, qui prévoit un effortd’au moins 0,15% pour la période du 1er janvier 2005au 31 décembre 2006;

2° et qu’ils fournissent la preuve que: a) soit ils se sont engagés par conventions collecti-

ves de travail conclues, conformement aux dispositionsde la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions col-lectives de travail et les commissions paritaires, à em-ployer des jeunes;

b) soit ils ont conclu une convention avec l’un desservices régionaux et/ou communautaires de placementet/ou de formation professionnelle en vue de la forma-tion ou de l’emploi de jeunes;

3° cette exemption n’ait pas de conséquences né-gatives sur l’emploi.

Chapitre III - Prépension

Loi du 26 mars 1999 relative au plan d’actionbelge pour l’emploi 1998 et portant des disposi-

tions diverses2

Art. 110, § 1er, alinéa 1er. - Dans les commissions ousous-commissions paritaires, des conventions collecti-ves de travail peuvent être conclues, prévoyant l’ins-tauration d’un régime de prépension conventionnelle,

TEXTES DE BASE

Chapitre II - Dispositions relatives aux groupesà risque et au plan d’accompagnement et de suiviactifs des chômeurs.

Loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotionde l’emploi

Art. 42, §1er . - Le Ministre de l’Emploi peut, sur laproposition du Comité de gestion de l’Office national del’Emploi, exempter entièrement ou partiellement lesemployeurs privés qui appartiennent à un même sec-teur et qui ont consenti un effort raisonnable en faveurde l’emploi, de l’application des dispositions du présentchapitre, pour autant que:

1° ces employeurs privés soient liés par une con-vention collective de travail visée a l’article 4 de la loi du1er avril 2003 portant exécution de l’accord interprofes-sionnel pour la période 2003-2004, qui prévoit un effortd’au moins 0,15% pour la période du 1er janvier 2003au 31 décembre 2004;

2° et qu’ils fournissent la preuve que: a) soit ils se sont engagés par conventions collecti-

ves de travail conclues, conformement aux dispositionsde la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions col-lectives de travail et les commissions paritaires, à em-ployer des jeunes;

b) soit ils ont conclu une convention avec l’un desservices régionaux et/ou communautaires de placementet/ou de formation professionnelle en vue de la forma-tion ou de l’emploi de jeunes;

3° cette exemption n’ait pas de conséquences né-gatives sur l’emploi.

Chapitre III - Prépension

Loi du 26 mars 1999 relative au plan d’actionbelge pour l’emploi 1998 et portant des disposi-

tions diverses

Art. 110, § 1er, alinéa 1er. - Dans les commissions ousous-commissions paritaires, des conventions collecti-ves de travail peuvent être conclues, prévoyant l’ins-tauration d’un régime de prépension conventionnelle,

1 Article 6 du projet.2 Articles 9 et 10 du projet.

Page 53: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

531767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

BASISTEKSTEN AANGEPAST AAN HETWETSONTWERP

Hoofdstuk II - Bepalingen betreffende de risico-groepen en het plan inzake de actieve begeleidingen opvolging van werklozen

Wet van 24 december 1999 ter bevordering van dewerkgelegenheid 1

Art. 42. § 1. - De Minister van Werkgelegenheid kan,op voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienstvoor Arbeidsvoorziening, de werkgevers uit de privatesector die tot eenzelfde sector behoren en die een re-delijke inspanning hebben geleverd ten gunste van dewerkgelegenheid, geheel of gedeeltelijk vrijstellen vande toepassing van dit hoofdstuk, voorzover:

1° deze werkgevers uit de private sector gebon-den zijn door een collectieve arbeidsovereenkomstbedoeld in artikel 4 van de wet van XXXX houdendediverse bepalingen betreffende het sociaal overleg,die een inspanning voorziet van ten minste 0,15%voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december2006;

2° en zij het bewijs leveren: a) hetzij dat zij zich door collectieve arbeidsover-

eenkomsten verbonden hebben, overeenkomstig debepalingen van de wet van 5 december 1968 betref-fende de collectieve arbeidsovereenkomsten en deparitaire comités, jongeren tewerkstellen;

b) hetzij zij een overeenkomst hebben aangegaanmet één van de gewestelijke en/of gemeenschaps-diensten voor arbeidsbemiddeling en/of beroeps-opleiding met het oog op de opleiding of de tewerkstellingvan jongeren;

3° deze uitzondering geen negatieve gevolgen voorde werkgelegenheid met zich brengt.

Hoofdstuk III - Brugpensioen

Wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgischactieplan voor de werkgelegenheid 1998 en

houdende diverse bepalingen2

Art. 110, § 1, eerste lid. - In de paritaire comités ofsubcomités kunnen collectieve arbeidsovereenkomstenworden gesloten die voorzien in de invoering van eenstelsel van conventioneel brugpensioen, zoals bedoeld

BASISTEKSTEN

Hoofdstuk II - Bepalingen betreffende de risico-groepen en het plan inzake de actieve begeleidingen opvolging van werklozen

Wet van 24 december 1999 ter bevordering van dewerkgelegenheid

Art. 42. § 1. - De Minister van Werkgelegenheid kan,op voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienstvoor Arbeidsvoorziening, de werkgevers uit de privatesector die tot eenzelfde sector behoren en die een re-delijke inspanning hebben geleverd ten gunste van dewerkgelegenheid, geheel of gedeeltelijk vrijstellen vande toepassing van dit hoofdstuk, voorzover:

1° deze werkgevers uit de private sector gebondenzijn door een collectieve arbeidsovereenkomst bedoeldin artikel 4 van de wet van 1 april 2003 houdende uit-voering van het interprofessioneel akkoord voor de pe-riode 2003-2004, die een inspanning voorziet van tenminste 0,15% voor de periode van 1 januari 2003 tot 31december 2004;

2° en zij het bewijs leveren: a) hetzij dat zij zich door collectieve arbeidsover-

eenkomsten verbonden hebben, overeenkomstig debepalingen van de wet van 5 december 1968 betref-fende de collectieve arbeidsovereenkomsten en deparitaire comités, jongeren tewerkstellen;

b) hetzij zij een overeenkomst hebben aangegaanmet één van de gewestelijke en/of gemeenschaps-diensten voor arbeidsbemiddeling en/of beroeps-opleiding met het oog op de opleiding of de tewerkstellingvan jongeren;

3° deze uitzondering geen negatieve gevolgen voorde werkgelegenheid met zich brengt.

Hoofdstuk III - Brugpensioen

Wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgischactieplan voor de werkgelegenheid 1998 en

houdende diverse bepalingen

Art. 110, § 1, eerste lid. - In de paritaire comités ofsubcomités kunnen collectieve arbeidsovereenkomstenworden gesloten die voorzien in de invoering van eenstelsel van conventioneel brugpensioen, zoals bedoeld

1 Zie artikel 6 van het ontwerp.2 Zie de artikelen 9 en 10 van het ontwerp.

Page 54: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

54 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

tel que prévu par l’arrêté royal du 7 décembre 1992 re-latif à l’attribution d’allocations de chômage en cas deprépension conventionnelle, pour les travailleurs licen-ciés qui, au cours de la période du 1er janvier 2005au 31 décembre 2006, sont âgés de 56 ans ou plus.Par ailleurs, l’âge de 56 ans doit être atteint au cours dela durée de validité de ces conventions collectives detravail et au moment de la fin de leur contrat de travail.Les travailleurs visés doivent, au moment de la fin deleur contrat de travail, pouvoir se prévaloir de 33 ans depassé professionnel en tant que salarié, au sens de l’ar-ticle 114, § 4, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991portant réglementation du chômage.

Art. 112, alinéa 1er. - Dans les entreprises et dans lescommissions ou sous-commissions paritaires, des con-ventions collectives de travail peuvent être concluespour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre2006 prévoyant l’instauration d’un régime de prépensionà mi-temps tel que visé dans la convention collective detravail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au sein du Con-seil national du Travail et rendue obligatoire par l’arrêtéroyal du 17 novembre 1993 pour les travailleurs âgésvisés à l’article 46 de la loi du 30 mars 1994 portant desdispositions sociales, à partir de l’âge de 55 ans.

Arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesu-res relatives à la prépension à mi-temps en appli-cation de l’article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996relative à la promotion de l’emploi et à la sauve-

garde préventive de la compétitivité3

Article 1er. - Le présent arrêté est applicable, pour lapériode du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, àtous les travailleurs âgés de 58 ans au moins qui à leursdemande conviennent de commun accord avec leuremployeur de réduire leurs prestations de travail dansle cadre d’une prépension à mi-temps.

Art. 4. - Les modalités d’application pourront êtrefixées par Nous par arrêté délibéré en Conseil ayantpour objet la réglementation concernant la prépensionà mi-temps à 58 ans comme prévu dans cet arrêté, auxentreprises qui comptent 50 travailleurs ou moins au30 juin 2004. Les modalités d’application se rapportentà la description des circonstances dans lesquelles l’em-

tel que prévu par l’arrêté royal du 7 décembre 1992 re-latif à l’attribution d’allocations de chômage en cas deprépension conventionnelle, pour les travailleurs licen-ciés qui, au cours de la période du 1er janvier 2003 au31 décembre 2004, sont âgés de 56 ans ou plus. Parailleurs, l’âge de 56 ans doit être atteint au cours de ladurée de validité de ces conventions collectives de tra-vail et au moment de la fin de leur contrat de travail. Lestravailleurs visés doivent, au moment de la fin de leurcontrat de travail, pouvoir se prévaloir de 33 ans depassé professionnel en tant que salarié, au sens de l’ar-ticle 114, § 4, de l’arrêté royal du 25 novembre 1991portant réglementation du chômage.

Art. 112, alinéa 1er. - Dans les entreprises et dans lescommissions ou sous-commissions paritaires, des con-ventions collectives de travail peuvent être conclues pourla période du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004prévoyant l’instauration d’un régime de prépension àmi-temps tel que visé dans la convention collective detravail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au sein du Con-seil national du Travail et rendue obligatoire par l’arrêtéroyal du 17 novembre 1993 pour les travailleurs âgésvisés à l’article 46 de la loi du 30 mars 1994 portant desdispositions sociales, à partir de l’âge de 55 ans.

Arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesu-res relatives à la prépension à mi-temps en appli-cation de l’article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996relative à la promotion de l’emploi et à la sauve-

garde préventive de la compétitivité

Article 1er. - Le présent arrêté est applicable, pour lapériode du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004, àtous les travailleurs âgés de 58 ans au moins qui à leursdemande conviennent de commun accord avec leuremployeur de réduire leurs prestations de travail dansle cadre d’une prépension à mi-temps.

Art. 4. - Les modalités d’application pourront êtrefixées par Nous par arrêté délibéré en Conseil ayantpour objet la réglementation concernant la prépensionà mi-temps à 58 ans comme prévu dans cet arrêté, auxentreprises qui comptent 50 travailleurs ou moins au 30juin 2002. Les modalités d’application se rapportent àla description des circonstances dans lesquelles l’em-

3 Article 11 du projet.

Page 55: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

551767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betref-fende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen, voor de ontsla-gen werknemers die in de periode van 1 januari 2005tot 31 december 2006, 56 jaar of ouder zijn. Boven-dien moet de leeftijd van 56 jaar worden bereikt tijdensde looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomstenen op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeids-overeenkomst. De bedoelde werknemers moeten op hetogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereen-komst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kun-nen rechtvaardigen in de zin van artikel 114, § 4, vanhet koninklijk besluit van 25 november 1991 houdendede werkloosheidsreglementering.

Art. 112, eerste lid. - In de ondernemingen en deparitaire comités of subcomités kunnen, voor de pe-riode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006, col-lectieve arbeidsovereenkomsten worden gesloten dievoorzien in de invoering van een stelsel van halftijdsbrugpensioen, zoals bedoeld in de collectieve arbeids-overeenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli 1993 in de Na-tionale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaardbij koninklijk besluit van 17 november 1993 voor deoudere werknemers, bedoeld in artikel 46 van de wet,van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, vanafde leeftijd van 55 jaar.

Koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdendemaatregelen met betrekking tot het halftijds

brugpensioen met toepassing van artikel 7, § 2,van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van dewerkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van

het concurrentievermogen3

Artikel 1. - Dit besluit is van toepassing voor de pe-riode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 opalle werknemers die tenminste 58 jaar oud zijn die ophun vraag en in onderlinge overeenstemming met hunwerkgever hun arbeidsprestaties verminderen in hetkader van een halftijds brugpensioen.

Art. 4. - Door Ons kunnen bij in Ministerraad over-legd besluit de toepassingsmodaliteiten worden bepaaldmet betrekking tot de regeling inzake halftijds brug-pensioen op 58 jaar voorzien in dit besluit, op de onder-nemingen die 50 of minder werknemers tewerkstellenop 30 juni 2004. Deze toepassingsmodaliteiten betref-fen de omschrijving van de omstandigheden waarbin-

in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betref-fende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen, voor de ontsla-gen werknemers die in de periode van 1 januari 2003tot 31 december 2004, 56 jaar of ouder zijn. Bovendienmoet de leeftijd van 56 jaar worden bereikt tijdens delooptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomsten enop het ogenblik van de beëindiging van hun arbeids-overeenkomst. De bedoelde werknemers moeten op hetogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereen-komst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kun-nen rechtvaardigen in de zin van artikel 114, § 4, vanhet koninklijk besluit van 25 november 1991 houdendede werkloosheidsreglementering.

Art. 112, eerste lid. - In de ondernemingen en deparitaire comités of subcomités kunnen, voor de periodevan 1 januari 2003 tot 31 december 2004, collectievearbeidsovereenkomsten worden gesloten die voorzienin de invoering van een stelsel van halftijds brug-pensioen, zoals bedoeld in de collectieve arbeidsover-eenkomst nr. 55 gesloten op 13 juli 1993 in de Natio-nale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bijkoninklijk besluit van 17 november 1993 voor de ouderewerknemers, bedoeld in artikel 46 van de wet, van 30maart 1994 houdende sociale bepalingen, vanaf de leef-tijd van 55 jaar.

Koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdendemaatregelen met betrekking tot het halftijds

brugpensioen met toepassing van artikel 7, § 2,van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van dewerkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van

het concurrentievermogen

Artikel 1. - Dit besluit is van toepassing voor de pe-riode van 1 januari 2003 tot 31 december 2004 op allewerknemers die tenminste 58 jaar oud zijn die op hunvraag en in onderlinge overeenstemming met hun werk-gever hun arbeidsprestaties verminderen in het kadervan een halftijds brugpensioen.

Art. 4. - Door Ons kunnen bij in Ministerraad over-legd besluit de toepassingsmodaliteiten worden bepaaldmet betrekking tot de regeling inzake halftijds brug-pensioen op 58 jaar voorzien in dit besluit, op de onder-nemingen die 50 of minder werknemers tewerkstellenop 30 juni 2002. Deze toepassingsmodaliteiten betref-fen de omschrijving van de omstandigheden waarbin-

3 Zie artikel 11 van het ontwerp.

Page 56: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

56 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

ployeur peut refuser d’accorder la prépension à mi-temps ainsi qu’à la modification de la période durantlaquelle l’employeur doit procéder au remplacement duprépensionné.

Art. 5. - Le présent arrêté produit ses effets le 1er jan-vier 1997 et cessera d’être en vigueur le 31 décembre2006.

Chapitre IV - Modification de la loi du 28 juin 1966relative à l’indemnisation des travailleurs licenciés

en cas de fermeture d’entreprises

Loi du 28 juin 1966 relative à l’indemnisation destravailleurs licenciés en cas de fermeture d’entre-

prises4

Art. 14. - Les ressources du Fonds sont constituéespar le produit des cotisations, majorations et intérêts deretard visés aux articles 15 et 16 qui lui sont versés parl’Office national de sécurité sociale, le Fonds nationalde retraite des ouvriers mineurs et la Caisse de secourset de prévoyance en faveur des marins, et par le pro-duit des remboursements effectués en vertu de l’article18.

Les ressources du Fonds peuvent également êtreconstituées par un financement de l’État fédéral.

Ces ressources sont également destinées à couvrirles dépenses du Fonds afférentes au personnel, à l’équi-pement et aux installations que l’Office national de l’em-ploi met à la disposition du Fonds en vertu de l’article13, ainsi que la charge des emprunts contractés en vertude l’article 13bis.

Art. 19. § 1er. - Par dérogation à l’article 1er, le pré-sent article s’applique aux entreprises au sens del’article 2 qui occupaient en moyenne au cours dela dernière année civile écoulée entre dix et dix-neuftravailleurs.

Les modalités du calcul de la moyenne des tra-vailleurs occupés pendant une année civile sont dé-terminées conformément à l’article 1er, alinéa 2.

ployeur peut refuser d’accorder la prépension à mi-temps ainsi qu’à la modification de la période durantlaquelle l’employeur doit procéder au remplacement duprépensionné.

Art. 5. - Le présent arrêté produit ses effets le 1er jan-vier 1997 et cessera d’être en vigueur le 31 décembre2004.

Chapitre IV - Modification de la loi du 28 juin 1966relative à l’indemnisation des travailleurs licenciés

en cas de fermeture d’entreprises

Loi du 28 juin 1966 relative à l’indemnisation destravailleurs licenciés en cas de fermeture d’entre-

prises

Art. 14. - Les ressources du Fonds sont constituéespar le produit des cotisations, majorations et intérêts deretard visés aux articles 15 et 16 qui lui sont versés parl’Office national de sécurité sociale, le Fonds nationalde retraite des ouvriers mineurs et la Caisse de secourset de prévoyance en faveur des marins, et par le pro-duit des remboursements effectués en vertu de l’article18.

Ces ressources sont également destinées à couvrirles dépenses du Fonds afférentes au personnel, à l’équi-pement et aux installations que l’Office national de l’em-ploi met à la disposition du Fonds en vertu de l’article13, ainsi que la charge des emprunts contractés en vertude l’article 13bis.

Art. 19 (abrogé par la loi du 28 juillet 1971)

4 Articles 12 et 13 du projet.

Page 57: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

571767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

nen de werkgever de toelating kan weigeren om hethalftijds brugpensioen toe te staan evenals de wijzigingvan de periode waarbinnen de werkgever moet over-gaan tot de vervanging van de halftijds bruggepen-sioneerde.

Art. 5. - Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 de-cember 2006.

Hoofdstuk IV - Wijziging van de wet van 28 juni1966 betreffende de schadeloosstelling van de

werknemers die ontslagen worden bij sluiting vanondernemingen

Wet van 28 juni 1966 betreffende deschadeloosstelling van de werknemers die

ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen4

Art. 14. - De inkomsten van het Fonds bestaan uit deopbrengst van de in de artikelen 15 en 16 bedoeldebijdragen, bijdrageopslagen en nalatigheidsinterestendie gestort worden door de Rijksdienst voor maatschap-pelijke zekerheid, het Nationaal Pensioenfonds voormijnwerkers en de Hulp- en Voorzorgskas voor zee-varenden alsmede uit de opbrengst der terugbetalin-gen uitgevoerd krachtens artikel 18.

De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaanuit een financiering van de federale Staat.

Deze inkomsten zijn eveneens bestemd tot dekkingvan de uitgaven van het Fonds inzake het personeel,de uitrusting en de inrichtingen die de Rijksdienst voorarbeidsvoorziening krachtens artikel 13 ter beschikkingstelt van het Fonds alsmede de last van de krachtensartikel 13bis aangegane leningen.

Art. 19. § 1. - In afwijking van artikel 1, is dit arti-kel van toepassing op de ondernemingen in de zinvan artikel 2 waar gedurende het laatst verlopenkalenderjaar gemiddeld tussen tien en negentienwerknemers tewerkgesteld waren.

De wijzen van berekening van het gemiddelde vande tijdens een kalenderjaar tewerkgestelde werkne-mers worden bepaald overeenkomstig artikel 1,tweede lid.

nen de werkgever de toelating kan weigeren om hethalftijds brugpensioen toe te staan evenals de wijzigingvan de periode waarbinnen de werkgever moet over-gaan tot de vervanging van de halftijds bruggepen-sioneerde.

Art. 5. - Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 de-cember 2004.

Hoofdstuk IV - Wijziging van de wet van 28 juni1966 betreffende de schadeloosstelling van de

werknemers die ontslagen worden bij sluiting vanondernemingen

Wet van 28 juni 1966 betreffende deschadeloosstelling van de werknemers die

ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen

Art. 14. - De inkomsten van het Fonds bestaan uit deopbrengst van de in de artikelen 15 en 16 bedoeldebijdragen, bijdrageopslagen en nalatigheidsinterestendie gestort worden door de Rijksdienst voor maatschap-pelijke zekerheid, het Nationaal Pensioenfonds voormijnwerkers en de Hulp- en Voorzorgskas voor zee-varenden alsmede uit de opbrengst der terugbetalin-gen uitgevoerd krachtens artikel 18.

Deze inkomsten zijn eveneens bestemd tot dekkingvan de uitgaven van het Fonds inzake het personeel,de uitrusting en de inrichtingen die de Rijksdienst voorarbeidsvoorziening krachtens artikel 13 ter beschikkingstelt van het Fonds alsmede de last van de krachtensartikel 13bis aangegane leningen.

Art. 19. (opgeheven door de wet van 28 juli 1971)

4 Zie de artikelen 12 en 13 van het ontwerp.

Page 58: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

58 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseildes Ministres et après avis du Conseil National duTravail, réduire à 5 le nombre de travailleurs visé àl’alinéa 1er .

§ 2. Les travailleurs, occupés par les entreprises,visées au § 1er, qui font l’objet d’une fermeture d’en-treprise au sens de l’article 2, ont droit à l’indemnitéde licenciement prévue à l’article 6 pour autant quel’entreprise ait été déclarée en faillite, conformémentà l’article 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites,préalablement à la date de la fermeture.

Cette indemnité de licenciement est accordéedans les mêmes conditions que celles qui sont dé-terminées par ou en vertu des articles 4, 5, 5bis et 8.

Chapitre V - Organisation du travail – heuressupplémentaires

Loi du 16 mars 1971 sur le travail5

Art. 26bis, §1er, alinéa 8. - A aucun moment dans lecourant de la période de référence, la durée totale dutravail presté ne peut dépasser de plus de 65 heures ladurée moyenne de travail autorisée sur la même pé-riode de référence, multipliée par le nombre de semai-nes ou de fractions de semaine déjà écoulée dans cettepériode de référence. Cette limite de 65 heures peutêtre portée à 130 heures conformément à la procé-dure fixée par le Roi en exécution du §2bis du pré-sent article.

Art. 26bis, § 2bis. - A la demande du travailleur, 65heures par année civile, prestées en vertu de l’arti-cle 25 ou de l’article 26,§1er, 3° de la présente loi , neseront pas comptées dans le calcul de la moyenneprévue au §1er, alinéa 1er du présent article.

Cette demande du travailleur doit être formuléeavant l’échéance de la période de paie au cours delaquelle les prestations ont été effectuées.

Les 65 heures par année civile peuvent être por-tées à 130 heures dans le cadre et selon les procé-dures prévus par le Roi.

Chapitre V - Organisation du travail – heuressupplémentaires

Loi du 16 mars 1971 sur le travail

Art. 26bis, §1er, alinéa 8. - A aucun moment dans lecourant de la période de référence, la durée totale dutravail presté ne peut dépasser de plus de 65 heures ladurée moyenne de travail autorisée sur la même pé-riode de référence, multipliée par le nombre de semai-nes ou de fractions de semaine déjà écoulée dans cettepériode de référence.

Art. 26bis, § 2bis. - La moyenne visée au § 1er peutêtre dépassée à concurrence de 65 heures par annéecivile en cas d’application des articles 25 et 26, § 1er, 3°.

Ce dépassement ne peut être autorisé que par uneconvention collective de travail conclue au sein de lacommission paritaire lorsqu’il n’est pas possible de pro-céder à des engagements complémentaires.

5 Article 16 du projet.

Page 59: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

591767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De Koning kan bij een in Ministerraad overlegdbesluit en na advies van de Nationale Arbeidsraadhet in het eerste lid bepaalde aantal werknemers ver-minderen tot 5.

§ 2. De werknemers, tewerkgesteld door de on-dernemingen, bedoeld in § 1, die het voorwerp zijnvan een sluiting van onderneming in de zin van arti-kel 2, hebben recht op de ontslagvergoeding voor-zien bij artikel 6 voor zover de onderneming faillietwerd verklaard overeenkomstig artikel 6 van deFaillissementswet van 8 augustus 1997 vooraf-gaand aan de datum van de sluiting.

Deze ontslagvergoeding wordt toegekend onderdezelfde voorwaarden als deze die worden bepaalddoor of krachtens de artikelen 4, 5, 5bis en 8.

Hoofdstuk V - Arbeidsorganisatie - overuren

Arbeidswet van 16 maart 19715

Art. 26bis, §1, achtste lid. - In de loop van dereferteperiode, mag op geen enkel ogenblik de totaleduur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddeldearbeidsduur over dezelfde referteperiode, vermenigvul-digd met het aantal weken of delen van een week diereeds in deze referteperiode verlopen zijn, overschre-ven worden met meer dan vijfenzestig uren. Deze grensvan 65 uren kan verhoogd worden tot 130 uren over-eenkomstig de procedure vastgesteld door de Ko-ning in uitvoering van §2bis van dit artikel.

Art. 26bis, § 2bis. - Op vraag van de werknemerworden 65 uren per kalenderjaar, gepresteerd over-eenkomstig artikel 25 of artikel 26, §1, 3° van dezewet niet aangerekend bij de berekening van het ge-middelde vastgesteld bij §1, eerste lid van dit arti-kel.

De werknemer moet zijn vraag gesteld hebbennog voor de betaalperiode, gedurende welke deprestaties werden verricht, verlopen is.

De 65 uren per kalenderjaar kunnen worden ver-hoogd tot 130 uren in het kader en volgens de pro-cedure vastgelegd door de Koning.

Hoofdstuk V - Arbeidsorganisatie - overuren

Arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 26bis, §1, achtste lid. - In de loop van dereferteperiode, mag op geen enkel ogenblik de totaleduur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddeldearbeidsduur over dezelfde referteperiode, vermenigvul-digd met het aantal weken of delen van een week diereeds in deze referteperiode verlopen zijn, overschre-ven worden met meer dan vijfenzestig uren.

Art. 26bis, §2bis. - Het in § 1 bedoelde gemiddeldekan ten belope van 65 uren per kalenderjaar wordenoverschreden in geval van toepassing van de artikelen25 en 26, § 1, 3°.

Deze overschrijding kan enkel toegestaan wordendoor een in het paritair comité gesloten collectieve ar-beidsovereenkomst, wanneer het niet mogelijk is omover te gaan tot bijkomende aanwervingen.

5 Zie artikel 16 van het ontwerp.

Page 60: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

60 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 26bis, § 3, dernier alinéa. - Dans les cas où il nepeut être octroyé dans la période visée à l’alinéa 1er, enraison des dispositions de l’alinéa 3, le repos com-pensatoire est octroyé dans les trois mois qui suivent lafin de la période pendant laquelle le repos compensa-toire n’a pu être octroyé. Toutefois, si la durée de cettedernière période dépasse six mois, le repos compen-satoire n’est plus octroyé.

Chapitre VI – Financement alternatif

Loi-programme du 2 janvier 20016

Art. 66, § 1er . - A partir du 1er janvier 2001, 23,514%du produit de la taxe sur la valeur ajoutée sont prélevéssur cette taxe et affectés à la sécurité sociale.

Le montant, fixé conformément à l’alinéa 1er, ne peuttoutefois être inférieur au montant de 4 418 251 milliersEUR et est adapté annuellement au taux de fluctuationde l’indice moyen des prix à la consommation.

A partir du 1er janvier 2002 le montant minimum viséa l’alinéa précédent est augmenté de 41.333 milliersEUR. Ce dernier montant est aussi adapté annuelle-ment au taux de fluctuation de l’indice moyen des prix àla consommation.

Sur la proposition du Comité de gestion de la sécu-rité sociale, le Roi peut majorer le montant, obtenu àl’alinéa 1er ou 2, du coût de la réduction des cotisationspersonnelles ou patronales.

Le Roi peut adapter le montant du financement alter-natif en vue de constituer des réserves destinées auxdépenses futures dans la sécurité sociale.

Après avis du Comité de gestion de la sécurité so-ciale, le Roi peut majorer du coût des titres-services lemontant du financement alternatif.

Le Roi peut adapter le montant du financement alter-natif en fonction du financement des conventions depremier emploi qui font partie, dans le secteur public,des projets globaux visés à l’article 43 de la loi du 24décembre 1999 pour la promotion de l’emploi.

Art. 26bis, §3, dernier alinéa. - Dans les cas où il nepeut être octroyé dans la période visée à l’alinéa 1er, enraison de la disposition de l’alinéa 8, le repos compen-satoire est octroyé dans les trois mois qui suivent la finde la période pendant laquelle le repos compensatoiren’a pu être octroyé. Toutefois, si la durée de cette der-nière période dépasse six mois, le repos compensa-toire n’est plus octroyé.

Chapitre VI – Financement alternatif

Loi-programme du 2 janvier 2001

Art. 66, § 1er . - A partir du 1er janvier 2001, 23,514%du produit de la taxe sur la valeur ajoutée sont prélevéssur cette taxe et affectés à la sécurité sociale.

Le montant, fixé conformément à l’alinéa 1er, ne peuttoutefois être inférieur au montant de 4 418 251 milliersEUR et est adapté annuellement au taux de fluctuationde l’indice moyen des prix à la consommation.

A partir du 1er janvier 2002 le montant minimum viséa l’alinéa précédent est augmenté de 41.333 milliersEUR. Ce dernier montant est aussi adapté annuelle-ment au taux de fluctuation de l’indice moyen des prix àla consommation.

Sur la proposition du Comité de gestion de la sécu-rité sociale, le Roi peut majorer le montant, obtenu àl’alinéa 1er ou 2, du coût de la réduction des cotisationspersonnelles ou patronales.

Le Roi peut adapter le montant du financement alter-natif en vue de constituer des réserves destinées auxdépenses futures dans la sécurité sociale.

Après avis du Comité de gestion de la sécurité so-ciale, le Roi peut majorer du coût des titres-services lemontant du financement alternatif.

Le Roi peut adapter le montant du financement alter-natif en fonction du financement des conventions depremier emploi qui font partie, dans le secteur public,des projets globaux visés à l’article 43 de la loi du 24décembre 1999 pour la promotion de l’emploi.

6 Articles 19 et 20 du projet.

Page 61: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

611767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 26bis, § 3, laatste lid. - In de gevallen waarin zijniet binnen de bij het eerste lid bedoelde periode kanworden toegekend wegens het bepaalde in het derdelid, wordt de inhaalrust toegekend binnen drie maan-den die volgen op het einde van de periode waarin deinhaalrust niet kon worden toegekend. Indien de duurvan deze laatste periode evenwel zes maanden over-schrijdt, wordt de inhaalrust niet meer toegekend.

Hoofdstuk VI – Alternatieve financiering

Programmawet van 2 januari 20016

Art. 66, §1. - Met ingang van 1 januari 2001 wordt23,514% van de opbrengst van de belasting over detoegevoegde waarde voorafgenomen op deze belas-ting en toegewezen aan de sociale zekerheid.

Het overeenkomstig het eerste lid bepaalde bedragmag niet lager zijn dan 4 418 251 duizend EUR en wordtjaarlijks aangepast aan de procentuele verandering vanhet gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen.

Met ingang van 1 januari 2002 wordt het minimumbedrag vermeld in voorafgaand lid verhoogd met 41.333duizend EUR. Dit laatste bedrag wordt ook jaarlijks aan-gepast aan de procentuele verandering van het gemid-delde indexcijfer van de consumptieprijzen.

Het overeenkomstig het eerste of het tweede lid ver-kregen bedrag kan op voorstel van het Beheerscomitévan de sociale zekerheid door de Koning verhoogdworden met de kostprijs van de verlaging van werkne-mers- of werkgeversbijdragen.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering aanpassen met het oog op het aanleggen vanreserves voor toekomstige sociale zekerheidsuitgaven.

Na advies van het Beheerscomité van de socialezekerheid, kan de Koning het bedrag van de alterna-tieve financiering verhogen met de kostprijs van dedienstencheques.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering aanpassen met het oog op de financiering vande startbaanovereenkomsten die deel uitmaken van deglobale projecten in de openbare sector bedoeld in arti-kel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevorde-ring van de werkgelegenheid.

Art. 26bis, § 3, laatste lid. - In de gevallen waarin zijniet binnen de bij het eerste lid bedoelde periode kanworden toegekend wegens het bepaalde in het achtstelid, wordt de inhaalrust toegekend binnen drie maan-den die volgen op het einde van de periode waarin deinhaalrust niet kon worden toegekend. Indien de duurvan deze laatste periode evenwel zes maanden over-schrijdt, wordt de inhaalrust niet meer toegekend.

Hoofdstuk VI – Alternatieve financiering

Programmawet van 2 januari 2001

Art. 66, §1. - Met ingang van 1 januari 2001 wordt23,514% van de opbrengst van de belasting over detoegevoegde waarde voorafgenomen op deze belas-ting en toegewezen aan de sociale zekerheid.

Het overeenkomstig het eerste lid bepaalde bedragmag niet lager zijn dan 4 418 251 duizend EUR en wordtjaarlijks aangepast aan de procentuele verandering vanhet gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen.

Met ingang van 1 januari 2002 wordt het minimumbedrag vermeld in voorafgaand lid verhoogd met 41.333duizend EUR. Dit laatste bedrag wordt ook jaarlijks aan-gepast aan de procentuele verandering van het gemid-delde indexcijfer van de consumptieprijzen.

Het overeenkomstig het eerste of het tweede lid ver-kregen bedrag kan op voorstel van het Beheerscomitévan de sociale zekerheid door de Koning verhoogdworden met de kostprijs van de verlaging van werkne-mers- of werkgeversbijdragen.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering aanpassen met het oog op het aanleggen vanreserves voor toekomstige sociale zekerheidsuitgaven.

Na advies van het Beheerscomité van de socialezekerheid, kan de Koning het bedrag van de alterna-tieve financiering verhogen met de kostprijs van dedienstencheques.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering aanpassen met het oog op de financiering vande startbaanovereenkomsten die deel uitmaken van deglobale projecten in de openbare sector bedoeld in arti-kel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevorde-ring van de werkgelegenheid.

6 Zie artikelen 19 en 20 van het ontwerp.

Page 62: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

62 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif du coût du complément de 5% de l’allocation dechômage temporaire visé à l’article 114, § 6, de l’arrêtéroyal du 25 novembre 1991 portant réglementation duchômage.

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif en vue de financer le coût du bonus emploi.

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif en vue de financer l’accord de coopération relatif àl’économie sociale.

Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseildes Ministres, majorer le montant du financementalternatif en vue du financement du Fonds d’indem-nisation des travailleurs licenciés en cas de ferme-ture d’entreprises.

Le Roi peut majorer le montant du financementalternatif en vue du financement du Fonds visant àpromouvoir l’accès au travail des personnes handi-capées, institué auprès de l’Office national de sé-curité sociale.

Art. 66, §2. - Après déduction de:1° un montant de 40 902 milliers EUR par an en fa-

veur de l’Office national de Sécurité sociale des admi-nistrations provinciales et locales aux fins de financerles initiatives autres que les initiatives policières viséesà l’article 1er, § 2quater, de la loi du 1er août 1985 portantdes dispositions sociales;

2° un montant fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des Ministres, destiné au financement de l’enca-drement administratif des agences locales pour l’Em-ploi visées à l’article 8 de l’arrêté-loi du 28 décembre1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs;

3° le montant fixé conformément au § 1er, alinéa 4,destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale, visé à l’article 5,alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité socialedes travailleurs;

4° un montant de 25 384 milliers EUR destinés aufinancement du congé éducation payé.

Le solde du montant obtenu au § 1er est attribué de lafaçon suivante:

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif du coût du complément de 5% de l’allocation dechômage temporaire visé à l’article 114, § 6, de l’arrêtéroyal du 25 novembre 1991 portant réglementation duchômage.

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif en vue de financer le coût du bonus emploi.

Le Roi peut majorer le montant du financement alter-natif en vue de financer l’accord de coopération relatif àl’économie sociale.

Art. 66, §2. - Après déduction de:1° un montant de 40 902 milliers EUR par an en fa-

veur de l’Office national de Sécurité sociale des admi-nistrations provinciales et locales aux fins de financerles initiatives autres que les initiatives policières viséesà l’article 1er, § 2quater, de la loi du 1er août 1985 portantdes dispositions sociales;

2° un montant fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des Ministres, destiné au financement de l’enca-drement administratif des agences locales pour l’Em-ploi visées à l’article 8 de l’arrêté-loi du 28 décembre1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs;

3° le montant fixé conformément au § 1er, alinéa 4,destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale, visé à l’article 5,alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité socialedes travailleurs;

4° un montant de 25 384 milliers EUR destinés aufinancement du congé éducation payé.

Le solde du montant obtenu au § 1er est attribué de lafaçon suivante:

Page 63: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

631767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met de kost van de toeslag van 5%van de uitkering voor tijdelijke werkloosheid, bedoeld inartikel 114, § 6, van het koninklijk besluit van 25 novem-ber 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met het oog op de financiering van dekostprijs van de werkbonus.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met het oog op de financiering vanhet samenwerkingsakkoord betreffende de sociale eco-nomie.

De Koning kan bij een in Ministerraad overlegdbesluit het bedrag van de alternatieve financieringverhogen met het oog op de financiering van hetFonds tot vergoeding van de in geval van sluitingvan ondernemingen ontslagen werknemers.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve fi-nanciering verhogen met het oog op de financieringvan het Fonds ter bevordering van de toegang totarbeid voor personen met een handicap, opgerichtbij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 66, §2. - Na aftrek van:1° een bedrag van 40 902 duizend EUR per jaar ten

voordele van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid vande provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ter fi-nanciering van de andere dan politionele initiatievenbedoeld in artikel 1, § 2quater, van de wet van 1 augus-tus 1985 houdende sociale bepalingen,

2° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad ter financiering vande administratieve omkadering van de plaatselijkewerkgelegenheidsagentschappen als bedoeld in artikel8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffendede maatschappelijke zekerheid der arbeiders,

3° het bedrag vastgesteld overeenkomstig § 1, vierdelid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer, bedoeld inartikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van 27 juni 1969 totherziening van de besluitwet van 28 december 1944betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbei-ders,

4° een bedrag van 25 384 duizend EUR ter financie-ring van het betaald educatief verlof,

Wordt het saldo van het in § 1 verkregen bedrag alsvolgt toegewezen:

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met de kost van de toeslag van 5%van de uitkering voor tijdelijke werkloosheid, bedoeld inartikel 114, § 6, van het koninklijk besluit van 25 novem-ber 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met het oog op de financiering van dekostprijs van de werkbonus.

De Koning kan het bedrag van de alternatieve finan-ciering verhogen met het oog op de financiering vanhet samenwerkingsakkoord betreffende de sociale eco-nomie.

Art. 66, §2. - Na aftrek van:1° een bedrag van 40 902 duizend EUR per jaar ten

voordele van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid vande provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ter fi-nanciering van de andere dan politionele initiatievenbedoeld in artikel 1, § 2quater, van de wet van 1 augus-tus 1985 houdende sociale bepalingen,

2° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad ter financiering vande administratieve omkadering van de plaatselijkewerkgelegenheidsagentschappen als bedoeld in artikel8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffendede maatschappelijke zekerheid der arbeiders,

3° het bedrag vastgesteld overeenkomstig § 1, vierdelid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer, bedoeld inartikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van 27 juni 1969 totherziening van de besluitwet van 28 december 1944betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbei-ders,

4° een bedrag van 25 384 duizend EUR ter financie-ring van het betaald educatief verlof,

Wordt het saldo van het in § 1 verkregen bedrag alsvolgt toegewezen:

Page 64: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

64 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

1° à raison de 95,77% à l’O.N.S.S.-gestion globale; 2° à raison de 4,23% au Fonds pour l’équilibre fi-

nancier du statut social des travailleurs indépendantsvisé à l’article 21bis de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet1967 organisant le statut social des travailleurs indé-pendants.

5° un montant fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des Ministres destiné au financement des indemni-tés d’attente accordées aux travailleurs de l’industriedu charbon et de l’acier qui ont perdu leur emploi;

6° un montant de 10.460 milliers EUR destiné à l’Of-fice national de Sécurité sociale en compensation descotisations sur les allocations, primes et indemnités dupersonnel non-dues par les zones de police.

7° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa6, destiné à l’Office national de l’Emploi;

8° un montant, fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des ministres, destiné à l’Office national de l’Emploipour le financement des conventions de premier em-ploi qui font partie, dans le secteur public, des projetsglobaux visés à l’article 43 de la loi du 24 décembre1999 pour la promotion de l’emploi.

9° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa8, destiné à l’(O.N.S.S.-gestion globale.

10° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa9, destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale;

11° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa10, destiné à l’Office national de l’Emploi.

12° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-néa 11, destiné au Fonds d’indemnisation des tra-vailleurs licenciés en cas de fermeture d’entrepri-ses;

13° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-néa 12, destiné à l’Office national de sécurité so-ciale.

1° à raison de 95,77% à l’O.N.S.S.-gestion globale; 2° à raison de 4,23% au Fonds pour l’équilibre fi-

nancier du statut social des travailleurs indépendantsvisé à l’article 21bis de l’arrêté royal n° 38 du 27 juillet1967 organisant le statut social des travailleurs indé-pendants.

5° un montant fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des Ministres destiné au financement des indemni-tés d’attente accordées aux travailleurs de l’industriedu charbon et de l’acier qui ont perdu leur emploi;

6° un montant de 10.460 milliers EUR destiné à l’Of-fice national de Sécurité sociale en compensation descotisations sur les allocations, primes et indemnités dupersonnel non-dues par les zones de police.

7° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa6, destiné à l’Office national de l’Emploi;

8° un montant, fixé par arrêté royal délibéré en Con-seil des ministres, destiné à l’Office national de l’Emploipour le financement des conventions de premier em-ploi qui font partie, dans le secteur public, des projetsglobaux visés à l’article 43 de la loi du 24 décembre1999 pour la promotion de l’emploi.

9° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa8, destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale.

10° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa9, destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale;

11° le montant de la majoration visée au § 1er, alinéa10, destiné à l’Office national de l’Emploi.

Page 65: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

651767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

1° voor 95,77% aan de R.S.Z.-globaal beheer;2° voor 4,23% aan het Fonds voor het financieel even-

wicht in het sociaal statuut der zelfstandigen, bedoeldin artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut derzelfstandigen.

5° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad ter financiering vande wachtuitkeringen toegekend aan de werknemers vande steenkool- en staalnijverheid, die hun tewerkstellingverloren hebben «;

6° een bedrag van 10.460 duizend EUR bestemd voorde Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ter compensatievan de bijdragen op de vergoedingen, premies en toe-lagen die door de politiezones niet verschuldigd zijn.)

7° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, zesdelid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening;

8° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad, bestemd voor deRijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter financiering vande startbaanovereenkomsten die deel uitmaken van deglobale projecten in de openbare sector, bedoeld in ar-tikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevorde-ring van de werkgelegenheid.

9° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, acht-ste lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer.

10° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, ne-gende lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer;

11° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, tiendelid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening.

12° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,elfde lid, bestemd voor het Fonds tot vergoedingvan de in geval van sluiting van ondernemingenontslagen werknemers;

13° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,twaalfde lid, bestemd voor de Rijksdienst voor So-ciale Zekerheid.

1° voor 95,77% aan de R.S.Z.-globaal beheer;2° voor 4,23% aan het Fonds voor het financieel even-

wicht in het sociaal statuut der zelfstandigen, bedoeldin artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut derzelfstandigen.

5° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad ter financiering vande wachtuitkeringen toegekend aan de werknemers vande steenkool- en staalnijverheid, die hun tewerkstellingverloren hebben «;

6° een bedrag van 10.460 duizend EUR bestemd voorde Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ter compensatievan de bijdragen op de vergoedingen, premies en toe-lagen die door de politiezones niet verschuldigd zijn.)

7° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, zesdelid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening;

8° een bedrag bepaald bij koninklijk besluit vastge-steld na overleg in de Ministerraad, bestemd voor deRijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter financiering vande startbaanovereenkomsten die deel uitmaken van deglobale projecten in de openbare sector, bedoeld in ar-tikel 43 van de wet van 24 december 1999 ter bevorde-ring van de werkgelegenheid.

9° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, acht-ste lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer.

10° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, ne-gende lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer;

11° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1, tiendelid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening.

Page 66: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

66 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Loi-programme du 27 décembre 20047

Art. 52. - A l’article 66, § 2, de la même loi, modifiépar la loi du 22 décembre 2003, sont apportées lesmodifications suivantes:

1° au 9° les mots «Office national de l’Emploi «sontremplacés par les mots «O.N.S.S.-gestion globale «;

2° l’alinéa est complété comme suit: «10° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-

néa 9, destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale; 11° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-

néa 10, destiné à l’Office national de l’Emploi. «.

Chapitre VIII - Dispositions fiscales en matière detravail supplémentaire et de travail en équipes

Code des impôts sur les revenus 19928

Art. 154bis. - Il est accordé une réduction d’impôtaux travailleurs:

– qui sont soumis à la loi sur le travail du 16 mars1971 et qui sont occupés par un employeur soumisà la loi du 5 décembre 1968 relative aux conven-tions collectives de travail et aux commissions pa-ritaires;

– et qui ont presté, pendant la période imposa-ble, un travail supplémentaire qui donne droit à unsursalaire en vertu de l’article 29 de la loi sur le tra-vail du 16 mars 1971 ou de l’article 7 de l’arrêté royaln° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée dutravail dans les entreprises ressortissant à la com-mission paritaire de la construction.

La réduction d’impôt est égale à 24,75 p.c. de lasomme des montants ayant servi de base de calculdu sursalaire relatif aux heures de travail supplé-mentaire que le travailleur a prestées durant la pé-riode imposable. Lorsque les heures de travail sup-plémentaire prestées excèdent 65 heures, cettesomme n’est prise en compte qu’à concurrenced’une quotité déterminée par le rapport entre, d’unepart, 65 heures et, d’autre part, le total des heuresde travail supplémentaire prestées.

Toutefois, la réduction d’impôt ne peut pas excé-der l’impôt afférent aux rémunérations nettes impo-sables comprises dans les revenus professionnelsnets imposables.

Loi-programme du 27 décembre 2004

Art. 52. - A l’article 66, § 2, alinéa 2, de la même loi,modifié par la loi du 22 décembre 2003, sont apportéesles modifications suivantes:

1° au 9° les mots «Office national de l’Emploi «sontremplacés par les mots «O.N.S.S.-gestion globale «;

2° l’alinéa est complété comme suit: «10° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-

néa 9, destiné à l’O.N.S.S.-gestion globale; 11° le montant de la majoration visée au § 1er, ali-

néa 10, destiné à l’Office national de l’Emploi. «.

Chapitre VIII - Dispositions fiscales en matière detravail supplémentaire et de travail en équipes

Code des impôts sur les revenus 1992

Art. 154bis.

7 Article 21 du projet.8 Articles 23, 24 et 25 du projet.

Page 67: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

671767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Programmawet van 27 december 2004

Art. 52. - In artikel 66, § 2, van dezelfde wet, gewij-zigd bij de wet van 22 december 2003, worden de vol-gende wijzigingen aangebracht:

1° in het 9° worden de woorden «Rijksdienst voorArbeidsvoorziening «vervangen door de woorden«R.S.Z.-globaal beheer «;

2° het lid wordt aangevuld als volgt: «10° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,

negende lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer; 11° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,

tiende lid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening. «.

Hoofdstuk VIII - Fiscale bepalingen inzakeoverwerk en ploegenarbeid

Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 7

Art. 154bis. - Er wordt een belastingverminderingverleend aan de werknemers:

– die onderworpen zijn aan de arbeidswet van 16maart 1971 en die tewerkgesteld zijn door een werk-gever onderworpen aan de wet van 5 december 1968aangaande de collectieve arbeidsovereenkomstenen de paritaire comités;

– en die gedurende het belastbare tijdperk over-werk hebben gepresteerd dat, overeenkomstig arti-kel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of arti-kel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26september 1983 betreffende de arbeidsduur in deondernemingen die onder het paritair comité voorhet bouwbedrijf ressorteren, recht geeft op eenoverwerktoeslag.

De belastingvermindering is gelijk aan 24,75 pct.van het totaal van de berekeningsgrondslagen voorde overwerktoeslag betreffende de uren die de werk-nemer tijdens het belastbare tijdperk als overwerkheeft gepresteerd. Indien meer dan 65 uren als over-werk zijn gepresteerd, wordt dat totaal slechts inaanmerking genomen ten belope van een deel datwordt bepaald door de verhouding tussen, eens-deels, 65 uren en, anderdeels, het totaal van de urendie als overwerk zijn gepresteerd.

De belastingvermindering mag evenwel niet meerbedragen dan de belasting met betrekking tot denetto belastbare bezoldigingen die zijn begrepen inde netto belastbare beroepsinkomsten.

Programmawet van 27 december 2004

Art. 52. - In artikel 66, § 2, tweede lid, van dezelfdewet, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, wor-den de volgende wijzigingen aangebracht:

1° in het 9° worden de woorden «Rijksdienst voorArbeidsvoorziening «vervangen door de woorden«R.S.Z.-globaal beheer «;

2° het lid wordt aangevuld als volgt: «10° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,

negende lid, bestemd voor de R.S.Z.-globaal beheer; 11° het bedrag van de verhoging bedoeld in § 1,

tiende lid, bestemd voor de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening. «.

Hoofdstuk VIII - Fiscale bepalingen inzakeoverwerk en ploegenarbeid

Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992

Art. 154bis.

7 Zie artikelen 23, 24 en 25 van het ontwerp.

Page 68: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

68 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 243. - Dans les cas visés à l’article 232, les dis-positions des articles 86 à 89 ne sont pas applicables etl’impôt est calculé suivant le barème visé à l’article 130.

Sur l’impôt calculé conformément à l’alinéa précé-dent, les réductions prévues aux articles 146 à 154 sontaccordées dans les limites et aux conditions fixées parces articles, compte tenu de l’ensemble des revenusbelges et étrangers, sous réserve des dérogations sui-vantes:

1° les montants mentionnés à l’article 147, 1°, 5° et7°, sont remplacés par le montant de 2.392,67 EUR;

2° le montant visé à l’article 147, 3°, est remplacé parle montant de 3.482,78 EUR;

3° le montant visé à l’article 147, 9°, est remplacé parle montant de 2.774,10 EUR.

Lorsqu’une imposition commune est établie, lorsquele revenu se compose entièrement ou partiellement d’al-locations de chômage ou de prépensions nouveau ré-gime, la réduction afférente à ces allocations de chô-mage et la réduction afférente à ces prépensionsnouveau régime, calculées conformément à l’alinéa pré-cédent, ne sont accordées qu’une seule fois pour lesdeux conjoints.

Les articles 126 à 129, 145/1, 1° à 4°,145/2 à 145/7,145/21 à 145/28, 154bis, 1 157 à 169 et 171 à 178sont également applicables.

Art. 275. - Les employeurs définis à l’alinéa 2 quipaient ou attribuent des rémunérations concernantdu travail supplémentaire presté par le travailleur etqui sont redevables du précompte professionnel surces rémunérations en vertu de l’article 270, 1°, sontdispensés de verser au Trésor une partie de ce pré-compte professionnel, à condition de retenir sur cesrémunérations la totalité dudit précompte.

Les dispositions du présent article s’appliquent:

– aux employeurs soumis à la loi du 5 décembre1968 relative aux conventions collectives de travailet aux commissions paritaires en ce qui concerneles travailleurs soumis à la loi sur le travail du 16mars 1971 et appartenant à la catégorie 1 visée àl’article 330 de la loi-programme du 24 décembre2002;

– aux entreprises agréées pour le travail intéri-maire qui mettent des intérimaires à disposition desentreprises visées au premier tiret pour autant queces intérimaires soient employés dans la fonctiond’un travailleur de catégorie 1 et qu’ils effectuentdu travail supplémentaire.

Art. 243. - Dans les cas visés à l’article 232, les dis-positions des articles 86 à 89 ne sont pas applicables etl’impôt est calculé suivant le barème visé à l’article 130.

Sur l’impôt calculé conformément à l’alinéa précé-dent, les réductions prévues aux articles 146 à 154 sontaccordées dans les limites et aux conditions fixées parces articles, compte tenu de l’ensemble des revenusbelges et étrangers, sous réserve des dérogations sui-vantes:

1° les montants mentionnés à l’article 147, 1°, 5° et7°, sont remplacés par le montant de 2.392,67 EUR;

2° le montant visé à l’article 147, 3°, est remplacé parle montant de 3.482,78 EUR;

3° le montant visé à l’article 147, 9°, est remplacé parle montant de 2.774,10 EUR.

Lorsqu’une imposition commune est établie, lorsquele revenu se compose entièrement ou partiellement d’al-locations de chômage ou de prépensions nouveau ré-gime, la réduction afférente à ces allocations de chô-mage et la réduction afférente à ces prépensionsnouveau régime, calculées conformément à l’alinéaprécédent, ne sont accordées qu’une seule fois pourles deux conjoints.

Les articles 126 à 129, 145/1, 1° à 4°,145/2 à 145/7,145/21 à 145/28, 157 à 169 et 171 à 178 sont égale-ment applicables.

Art. 275.

Page 69: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

691767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Art. 243. - In gevallen vermeld in artikel 232 vindende bepalingen van de artikelen 86 tot 89 geen toepas-sing en wordt de belasting berekend volgens debelastingschaal vermeld in artikel 130.

Op de overeenkomstig het vorige lid berekende be-lasting worden de verminderingen genoemd in de arti-kelen 146 tot 154 verleend binnen de perken en onderde voorwaarden bepaald in die artikelen en met inacht-neming van het geheel van de binnenlandse en de bui-tenlandse inkomsten, onder voorbehoud van de vol-gende afwijkingen:

1° de in artikel 147, 1°, 5° en 7°, vermelde bedragenworden vervangen door het bedrag van 2.392,67 EUR;

2° het in artikel 147, 3°, vermelde bedrag wordt ver-vangen door het bedrag van 3.482,78 EUR;

3° het in artikel 147, 9°, vermelde bedrag wordt ver-vangen door het bedrag van 2.774,10 EUR.

Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordtgevestigd en het inkomen geheel of gedeeltelijk uit werk-loosheidsuitkeringen of uit brugpensioenen nieuw stel-sel bestaat, worden de vermindering voor die werkloos-heidsuitkeringen en de vermindering voor diebrugpensioenen nieuw stelsel, die overeenkomstig hetvorige lid zijn berekend, voor beide echtgenoten samenslechts éénmaal verleend.

De artikelen 126 tot 129, 1451, 1° tot 4°, 1452 tot 1457,14521 tot 14528, 154bis, 1 157 tot 169 en 171 tot 178zijn eveneens van toepassing.

Art. 275. - De in het tweede lid omschreven werk-gevers die bezoldigingen betalen of toekennen diebetrekking hebben op door de werknemer gepres-teerd overwerk, en die krachtens artikel 270, 1°,schuldenaar zijn van de bedrijfsvoorheffing op diebezoldigingen, worden ervan vrijgesteld een deelvan die bedrijfsvoorheffing in de Schatkist te stor-ten, op voorwaarde dat de genoemde voorheffingvolledig op die bezoldigingen wordt ingehouden.

De bepalingen van dit artikel zijn van toepassingop:

– werkgevers onderworpen aan de wet van 5 de-cember 1968 betreffende de collectieve arbeidsover-eenkomsten en de paritaire comités wat de werkne-mers betreft die zijn onderworpen aan de arbeidswetvan 16 maart 1971 en die vallen onder categorie 1zoals bedoeld in artikel 330 van de programmawetvan 24 december 2002;

– de ondernemingen die erkend zijn voor uitzend-arbeid die uitzendkrachten ter beschikking stellenvan in het eerste streepje bedoelde ondernemingenvoor zover de uitzendkrachten worden tewerkge-steld in de functie van een werknemer van catego-rie 1 en voor zover zij overwerk presteren.

Art. 243.- In gevallen vermeld in artikel 232 vindende bepalingen van de artikelen 86 tot 89 geen toepas-sing en wordt de belasting berekend volgens debelastingschaal vermeld in artikel 130.

Op de overeenkomstig het vorige lid berekende be-lasting worden de verminderingen genoemd in de arti-kelen 146 tot 154 verleend binnen de perken en onderde voorwaarden bepaald in die artikelen en met inacht-neming van het geheel van de binnenlandse en de bui-tenlandse inkomsten, onder voorbehoud van de vol-gende afwijkingen:

1° de in artikel 147, 1°, 5° en 7°, vermelde bedragenworden vervangen door het bedrag van 2.392,67 EUR;

2° het in artikel 147, 3°, vermelde bedrag wordt ver-vangen door het bedrag van 3.482,78 EUR;

3° het in artikel 147, 9°, vermelde bedrag wordt ver-vangen door het bedrag van 2.774,10 EUR.

Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordtgevestigd en het inkomen geheel of gedeeltelijk uit werk-loosheidsuitkeringen of uit brugpensioenen nieuw stel-sel bestaat, worden de vermindering voor die werkloos-heidsuitkeringen en de vermindering voor diebrugpensioenen nieuw stelsel, die overeenkomstig hetvorige lid zijn berekend, voor beide echtgenoten samenslechts éénmaal verleend.

De artikelen 126 tot 129, 1451, 1° tot 4°, 1452 tot 1457,14521 tot 14528, 157 tot 169 en 171 tot 178 zijn even-eens van toepassing.

Art. 275.

Page 70: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

70 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

Le précompte professionnel qui ne doit pas êtreversé est égal à 24,75 p.c. du montant brut desrémunérations qui ont servi comme base de calculpour établir le sursalaire.

La dispense ne vaut que pour les 65 premièresheures de travail supplémentaire prestées par an etpar travailleur.

Pour bénéficier de la dispense de versement duprécompte professionnel visée à l’alinéa 1er, l’em-ployeur doit fournir, à l’occasion de sa déclarationau précompte professionnel, la preuve que les tra-vailleurs pour lesquels la dispense est invoquée ontpresté du travail supplémentaire pendant la périodeà laquelle se rapporte la déclaration au précompteprofessionnel. Le Roi fixe les modalités d’adminis-tration de cette preuve.

Article 301 de la loi-programme du 22 décembre20039

§ 1er. Les entreprises où s’effectue un travail en équipeou un travail de nuit, qui paient ou attribuent une primed’équipe et qui sont redevables du précompte profes-sionnel sur cette prime en vertu de l’article 270, 1°, duCode des impôts sur les revenus 1992, sont dispen-sées de verser au Trésor un montant de précompte pro-fessionnel égal à 2,5 p.c. des rémunérations imposa-bles, primes d’équipe comprises, à condition de retenirsur ces rémunérations et primes la totalité dudit pré-compte.

Les rémunérations imposables, primes d’équipe com-prises, visées à l’alinéa précédent sont les rémunéra-tions imposables des travailleurs déterminées confor-mément à l’article 31, alinéa 2, 1° et 2°, du même Code,à l’exclusion du pécule de vacances, de la prime de find’année et des arriérés de rémunérations.

Pour bénéficier de la dispense de versement du pré-compte professionnel visée à l’alinéa 1er, l’employeurdoit fournir, à l’occasion de sa déclaration au précompteprofessionnel, la preuve que les travailleurs pour les-quels la dispense est invoquée ont effectué un travailen équipe pendant la période à laquelle se rapporte ladéclaration au précompte professionnel. Le Roi fixe lesmodalités d’administration de cette preuve.

§ 2. Pour l’application du § 1er, on entend:1° par entreprises où s’effectue un travail en équipe:

les entreprises où le travail est effectué par des tra-vailleurs de catégorie 1 visés à l’article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, en au moins deuxéquipes comprenant deux travailleurs au moins, lesquel-

Article 301 de la loi-programme du 22 décembre2003

§ 1er. Les entreprises où s’effectue un travail en équipeou un travail de nuit, qui paient ou attribuent une primed’équipe et qui sont redevables du précompte profes-sionnel sur cette prime en vertu de l’article 270, 1°, duCode des impôts sur les revenus 1992, sont dispen-sées de verser au Trésor un montant de précompte pro-fessionnel égal à 1 p.c. des rémunérations imposables,primes d’équipe comprises, à condition de retenir surces rémunérations et primes la totalité dudit précompte.

Les rémunérations imposables, primes d’équipe com-prises, visées à l’alinéa précédent sont les rémunéra-tions imposables des travailleurs déterminées confor-mément à l’article 31, alinéa 2, 1° et 2°, du même Code,à l’exclusion du pécule de vacances, de la prime de find’année et des arriérés de rémunérations.

Pour bénéficier de la dispense de versement du pré-compte professionnel visée à l’alinéa 1er, l’employeurdoit fournir, à l’occasion de sa déclaration au précompteprofessionnel, la preuve que les travailleurs pour les-quels la dispense est invoquée ont effectué un travailen équipe pendant la période à laquelle se rapporte ladéclaration au précompte professionnel. Le Roi fixe lesmodalités d’administration de cette preuve.

§ 2. Pour l’application du § 1er, on entend:1° par entreprises où s’effectue un travail en équipe:

les entreprises où le travail est effectué par des tra-vailleurs de catégorie 1 visés à l’article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, en au moins deuxéquipes comprenant deux travailleurs au moins, lesquel-

9 Article 26 du projet.

Page 71: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

711767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

De niet te storten bedrijfsvoorheffing bedraagt24,75 pct. van het bruto bedrag van de bezoldigin-gen dat als berekeningsgrondslag heeft gediendvoor de berekening van de overwerktoeslag.

De vrijstelling geldt per jaar en per werknemerslechts voor de eerste 65 uren die hij als overwerkpresteert.

Om de in het eerste lid bedoelde vrijstelling vanstorting van de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen,moet de werkgever, ter gelegenheid van zijn aan-gifte in de bedrijfsvoorheffing, het bewijs leveren datde werknemers in hoofde van wie de vrijstellingwordt gevraagd overwerk hebben gepresteerd tij-dens de periode waarop die aangifte betrekkingheeft. De Koning bepaalt de nadere modaliteitenvoor het leveren van dit bewijs.

Programmawet van 22 december 20038

Art. 301, § 1. - De ondernemingen waarin ploegen-arbeid of nachtarbeid wordt verricht, die een ploegen-premie betalen of toekennen en die krachtens artikel270, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen1992, schuldenaar zijn van de bedrijfsvoorheffing op diepremie, worden ervan vrijgesteld een bedrag aanbedrijfsvoorheffing gelijk aan 2,5 pct. 1 van de belast-bare bezoldigingen waarin die ploegenpremies zijn be-grepen, in de Schatkist te storten, op voorwaarde datde genoemde voorheffing volledig op die bezoldigingenen premies wordt ingehouden.

De in het vorige lid bedoelde belastbare bezoldigin-gen, ploegenpremies inbegrepen, zijn de overeenkom-stig artikel 31, tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde Wet-boek vastgestelde belastbare bezoldigingen van dewerknemers met uitsluiting van het vakantiegeld, deeindejaarspremie en de achterstallige bezoldigingen.

Om de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van stor-ting van de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, moet dewerkgever, ter gelegenheid van zijn aangifte in debedrijfsvoorheffing, het bewijs leveren dat de werkne-mers in hoofde van wie de vrijstelling wordt gevraagdploegenarbeid hebben verricht tijdens de periodewaarop die aangifte betrekking heeft. De Koning bepaaltde nadere modaliteiten voor het leveren van dit bewijs.

§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan on-der:

1° ondernemingen waar ploegenarbeid wordt verricht:de ondernemingen waar het werk wordt verricht doorwerknemers van categorie 1 bedoeld in artikel 330 vande programmawet (I) van 24 december 2002, in min-

Programmawet van 22 december 2003

Art. 301, § 1. - De ondernemingen waarin ploegen-arbeid of nachtarbeid wordt verricht, die een ploegen-premie betalen of toekennen en die krachtens artikel270, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen1992, schuldenaar zijn van de bedrijfsvoorheffing op diepremie, worden ervan vrijgesteld een bedrag aanbedrijfsvoorheffing gelijk aan 1 pct. van de belastbarebezoldigingen waarin die ploegenpremies zijn begre-pen, in de Schatkist te storten, op voorwaarde dat degenoemde voorheffing volledig op die bezoldigingen enpremies wordt ingehouden.

De in het vorige lid bedoelde belastbare bezoldigin-gen, ploegenpremies inbegrepen, zijn de overeenkom-stig artikel 31, tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde Wet-boek vastgestelde belastbare bezoldigingen van dewerknemers met uitsluiting van het vakantiegeld, deeindejaarspremie en de achterstallige bezoldigingen.

Om de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van stor-ting van de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, moet dewerkgever, ter gelegenheid van zijn aangifte in debedrijfsvoorheffing, het bewijs leveren dat de werkne-mers in hoofde van wie de vrijstelling wordt gevraagdploegenarbeid hebben verricht tijdens de periodewaarop die aangifte betrekking heeft. De Koning bepaaltde nadere modaliteiten voor het leveren van dit bewijs.

§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan on-der:

1° ondernemingen waar ploegenarbeid wordt verricht:de ondernemingen waar het werk wordt verricht doorwerknemers van categorie 1 bedoeld in artikel 330 vande programmawet (I) van 24 december 2002, in min-

8 Zie artikel 26 van het ontwerp.

Page 72: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

72 1767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

les font le même travail tant en ce qui concerne sonobjet qu’en ce qui concerne son ampleur et qui se suc-cèdent dans le courant de la journée sans qu’il n’y aitd’interruption entre les équipes successives et sans quele chevauchement excède un quart de leurs tâches jour-nalières;

2° par entreprises où s’exerce un travail de nuit: lesentreprises où des travailleurs de catégorie 1 visés àl’article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre2002, effectuent, conformément au règlement de tra-vail applicable dans l’entreprise, des prestations entre20 heures et 6 heures, à l’exclusion des travailleurs quiexercent des prestations uniquement entre 6 heures et24 heures et des travailleurs qui commencent habituel-lement à travailler à partir de 5 heures;

3° par prime d’équipe, la prime qui est attribuée àl’occasion du travail en équipe visé au 1°, ou du travailde nuit visé au 2°.

4° les entreprises agréées pour le travail intéri-maire qui mettent des intérimaires à dispositiond’entreprises visées au 1° et 2° qui emploient cesintérimaires dans un système de travail en équipeou travail de nuit dans la fonction d’un travailleurde catégorie 1, sont, en ce qui concerne la dispensede versement du précompte professionnel sur lesrémunérations imposables de ces intérimaires danslesquelles sont incluses des primes d’équipe, assi-milées à ces entreprises.

les font le même travail tant en ce qui concerne sonobjet qu’en ce qui concerne son ampleur et qui se suc-cèdent dans le courant de la journée sans qu’il n’y aitd’interruption entre les équipes successives et sans quele chevauchement excède un quart de leurs tâches jour-nalières;

2° par entreprises où s’exerce un travail de nuit: lesentreprises où des travailleurs de catégorie 1 visés àl’article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre2002, effectuent, conformément au règlement de tra-vail applicable dans l’entreprise, des prestations entre20 heures et 6 heures, à l’exclusion des travailleurs quiexercent des prestations uniquement entre 6 heures et24 heures et des travailleurs qui commencent habituel-lement à travailler à partir de 5 heures;

3° par prime d’équipe, la prime qui est attribuée àl’occasion du travail en équipe visé au 1°, ou du travailde nuit visé au 2°.

Page 73: CHAMBRE - dekamer.be · CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 3456 DOC 51 1767/001 DOC 51 1767/001 CHAMBRE 20053e SESSION DE LA 51e LÉGISLATURE2004

731767/001DOC 51

K A M E R 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D EC H A M B R E 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 20052004

stens twee ploegen van minstens twee werknemers, diehetzelfde werk doen zowel qua inhoud als qua omvangen die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonderdat er een onderbreking is tussen de opeenvolgendeploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagtdan een vierde van hun dagtaak;

2° ondernemingen waar nachtarbeid wordt verricht:de ondernemingen waar werknemers van categorie 1bedoeld in artikel 330 van de programmawet (I) van 24december 2002, overeenkomstig de in de ondernemingtoepasselijke arbeidsregeling, prestaties verrichten tus-sen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van de werknemersdie enkel prestaties verrichten tussen 6 uur en 24 uuren de werknemers die gewoonlijk beginnen te werkenvanaf 5 uur;

3° ploegenpremie, de premie die wordt toegekendnaar aanleiding van de in 1° bedoelde ploegenarbeid ofvan de in 2° bedoelde nachtarbeid.

4° de ondernemingen die erkend zijn voor uitzend-arbeid die uitzendkrachten ter beschikking stellenvan in 1° en 2° bedoelde ondernemingen die dezeuitzendkrachten tewerkstellen in een systeem vanploegen- of nachtwerk in de functie van een werk-nemer van categorie 1, worden, wat de vrijstellingvan storting van de bedrijfsvoorheffing op de belast-bare bezoldigingen van die uitzendkrachten waarinploegenpremies zijn begrepen, betreft, gelijkgesteldmet die ondernemingen.

stens twee ploegen van minstens twee werknemers, diehetzelfde werk doen zowel qua inhoud als qua omvangen die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonderdat er een onderbreking is tussen de opeenvolgendeploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagtdan een vierde van hun dagtaak;

2° ondernemingen waar nachtarbeid wordt verricht:de ondernemingen waar werknemers van categorie 1bedoeld in artikel 330 van de programmawet (I) van 24december 2002, overeenkomstig de in de ondernemingtoepasselijke arbeidsregeling, prestaties verrichten tus-sen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van de werknemersdie enkel prestaties verrichten tussen 6 uur en 24 uuren de werknemers die gewoonlijk beginnen te werkenvanaf 5 uur;

3° ploegenpremie, de premie die wordt toegekendnaar aanleiding van de in 1° bedoelde ploegenarbeid ofvan de in 2° bedoelde nachtarbeid.

Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papierImprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé