50
Manuel d’installation et d’utilisation Livré avec les notices techniques N/P 0532389_F Octobre 2015 Comptoirs réfrigérés de service Comptoirs réfrigérés pour viande, viandes froides et fruits de mer (Installation de section d’angle incluse) Certifié par la NSF ® IMPORTANT Garder en magasin pour référence future! Anglais 0518669 Espagnol 0532388

Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Manuel d’installation et d’utilisation

Livré avec les notices techniques

N/P 0532389_FOctobre 2015

Comptoirs réfrigérés de serviceComptoirs réfrigérés pour viande, viandes froides et fruits de mer

(Installation de section d’angle incluse)Certifié par la NSF®

IMPORTANTGarder en magasin pour référence

future!Anglais 0518669

Espagnol 0532388

®

Æ

Page 2: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann
Page 3: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

IMPORTANTGARDER EN MAGASIN POUR RÉFÉRENCE FUTURE

Une qualité déterminante pour les normes de l’industrie!

Ce comptoir réfrigéré est certifié par la NSFMD.12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-522-2900

www.hussmann.com© 2016 Hussmann Corporation

N/P 0532389_F iii

INSTALLATIONCertification NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Mise en garde relative au verre avant . . . . . . 1-1Dommages lors du transport . . . . . . . . . . . . . 1-2 Perte ou dommages apparents . . . . . . . . . . . 1-2 Perte ou dommages dissimulés . . . . . . . . . . . 1-2Charges externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Comptoirs réfrigérés livrés avec extrémités installées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Entretoises d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Patin d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Nivellement du comptoir réfrigéré . . . . . . . . . 1-3 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Mise en place des cales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Positionnement du verre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Boulon de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Instructions de groupement . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Installation du couvercle de serpentin et du bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Enlèvement de la pellicule protectrice du butoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Installation du plateau d’emballage en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10Installation du support de balance en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

SYSTÈMES FRIGORIFIQUE ET ÉLECTRIQUEFrigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Tuyauterie de frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Emplacement des raccords . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Multiplexage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Dimensionnement des conduites . . . . . . . . . 2-2 Séparateurs d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Baisse de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Conduite d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Conduite de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Réglages des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Thermostat de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 2-4Thermostat de fin de dégivrage . . . . . . . . . . . . 2-4

Données électriques du comptoir réfrigéré . . . 2-5Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Câblage sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Identification des fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Code de couleur du câblage . . . . . . . . . . . . . 2-5

TUYAUTERIE D’ÉGOUTTEMENT et PLINTHESOrifice d’écoulement et joint hydraulique . . . . 3-1Installation de la tuyauterie d’égouttement . . . 3-1Installation des plinthes et des panneaux avant inférieurs . . . . . . . . . . . 3-4 Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Installation du panneau arrière inférieur . . . . 3-6

MISE EN MARCHE/FONCTIONNEMENTMise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Limites de poids maximal des tablettes . . . . . 4-1Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Profil des limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Installation du thermomètre exigé par la FDA/NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

MAINTENANCESoin et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Surfaces extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Surfaces intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Étapes du nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . 5-2Nettoyage du verre antireflets . . . . . . . . . . . . . 5-6Enlèvement des égratignures du butoir . . . . . . 5-6Nettoyage des surfaces en acier inoxydable . . 5-6Entretien des lampes fluorescentes . . . . . . . . . 5-7

Suite à la page iv.

Table des matières

®

®

®

®

Page 4: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

table des matières (suite)

ENTRETIENRemplacement des moteurs et roues de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Enlèvement des couvre-lampes en polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Prises d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . 6-3Remplacement des lampes fluorescentes . . . . . 6-3Remplacement des supports de lampe et des embouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Remplacement des ballasts électroniques . . . . 6-4Remplacement des cylindres – Panneau de verre simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Remplacent du panneau de verre simple avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Remplacement de la poignée du verre . . . . . . 6-7Quincaillerie de charnière . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Réparation des serpentins en aluminium . . . . . 6-8 Avertissement relatif au frigorigène . . . . . . . 6-8

GARANTIE

HISTORIQUE DE RÉVISION

RÉVISION F — VIS DE CALAGE 1-5; 6-6

RÉVISION E — Février 20151. Avertissement de Californie, Page 1-3

RÉVISION D — Septembre 20131. Ajout de la section Entretien des lampes fluorescentes,

Page 5-7.2. Révision de la section Lampes de pavillon

fluorescentes, Page 6-3.

RÉVISION C — Mars 20121. Remplacement des pattes de nivellement par des cales,

Page 1-4.

RÉVISION B — Juin 20111. Mise à jour des illustrations de drainage, Page 3-1.2. Révision des dispositions de la tuyauterie d’égouttement

en option, Pages 3-2 et 3-3.3. Mise à jour de l’installation du support de plinthe et du

panneau avant inférieur, Pages 3-4 et  3-5.4. Mise à jour des illustrations d’installation du panneau

arrière, Page 3-6.5. Ajout d’une note sur le ventilateur d’air ambiant,

Page 4-1.

RÉVISION A1. Publication initiale – Mars 2011

Remplace le N/P 0518269_A.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

DÉFINITIONS DE LA NORME ANSI Z535.5

• DANGER – Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera des blessures graves ou mortelles.

• AVERTISSEMENT – Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures graves ou mortelles.

• MISE EN GARDE – Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures mineures ou légères.

• AVIS – Ne concerne pas les blessures – Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait endommager l’équipement.

iv Table des maTières

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Page 5: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-1

Comptoirs réfrigérés de service

CERTIFICATION NSF

Ces comptoirs réfrigérés sont fabriqués pour répondre aux exigences de la norme n° 7 ANSI/National Sanitation Foundation (NSFMD). Une installation appropriée est exigée pour maintenir la certification. Près de la plaque signalétique, chaque comptoir réfrigéré porte une étiquette identifiant le type d’application pour lequel il a été certifié.

ANSI/NSF-7 Type I – Comptoirs réfrigérés réfrigérateurs/congélateurs

conçus pour une température ambiante de 75 °F / 55 % HR

ANSI/NSF-7 Type II – Comptoirs réfrigérés réfrigérateurs/congélateurs

conçus pour une température ambiante de 80 °F / 55 % HR

ANSI/NSF-7 – Comptoirs réfrigérés conçus pour la marchandise en vrac

EMPLACEMENT

Ces comptoirs réfrigérés sont conçus pour exposer des produits dans des magasins climatisés où la température est maintenue à un niveau égal ou inférieur à celui spécifié par la norme no 7 - ANSI/NSF et où le degré d’humidité relative est de 55 % ou moins.

Le fait de placer les comptoirs réfrigérés à la lumière directe du soleil, près de tables chauffantes ou près d’autres sources de chaleur pourrait nuire à leur efficacité.

Tout comme les autres comptoirs réfrigérés, ces comptoirs sont sensibles aux perturbations d’air. Les courants d’air passant autour des comptoirs réfrigérés nuiront sérieusement à leur bon fonctionnement. Ne PAS créer de courants d’air autour des comptoirs réfrigérés avec des ventilateurs électriques, un climatiseur, des portes ou fenêtres ouvertes, etc.

Les denrées doivent toujours être maintenues à la température appropriée. Cela signifie qu’à partir de la réception des produits et pendant tout leur entreposage, leur préparation et leur exposition, la température des produits doit être contrôlée pour assurer la durée de conservation maximale.

INSTALLATION

Les cylindres supérieurs, qui permettent de soulever et d’abaisser ce verre, ont été soigneusement installés et testés pour assurer la tension appropriée avant l’expédition. Toutefois, lors du transport et de l’entreposage, le lubrifiant à l’intérieur des cylindres peut s’être déposé. Ce tassement peut causer une tension excessive ou inégale sur le verre jusqu’au point de rupture.

Pour éviter tout dommage, veuillez faire ce qui suit avant de soulever complètement le verre avant : 1. Soulever et abaisser lentement chaque

section de verre 6 fois à une hauteur de 6 po (152 mm).

2. Augmenter la hauteur à environ 12 po (305 mm), puis soulever et abaisser le verre 6 fois.

3. Soulever ensuite le verre jusqu’à l’extension complète et abaisser.

Ceci devrait permettre de libérer le lubrifiant tassé dans les cylindres et prévenir toute contrainte sur le verre avant.

Les procédures de mise à niveau et de réglage commencent à

la page 1-3.

Lire avant de soulever le verre avant pour éviter les blessures causées par la chute ou le bris du verre.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

6 po6 po

6 po

6 po

Page 6: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-2 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

DOMMAGES LORS DU TRANSPORT

Tout l’équipement doit être entièrement inspecté pour s’assurer qu’il n’a pas été endommagé avant ou pendant le déchargement. Cet équipement a été inspecté avec soin à notre usine. Toute réclamation pour perte ou dommage doit être faite au transporteur. Le transporteur fournira tout rapport d’inspection et/ou formulaire de réclamation nécessaire.

Perte ou dommage apparentToute perte ou tout dommage évident doit être noté sur la facture de transport ou le reçu de transport et signé par l’agent du transporteur; sinon, le transporteur pourrait rejeter la réclamation.

Perte ou dommage dissimuléLorsque la perte ou les dommages ne sont pas apparents avant que tout l’équipement ait été retiré des caisses, garder tout le matériel d’emballage et soumettre une requête écrite au transporteur pour inspection dans les 15 jours.

CHARGES EXTERNES

Ne PAS marcher sur le dessus des comptoirs réfrigérés pour ne pas les endommager et éviter de graves blessures. La structure des comptoirs réfrigérés n’est pas conçue pour soutenir une charge externe excessive comme le poids d’une personne. Ne pas déposer d’objets lourds sur le comptoir réfrigéré.

COMPTOIRS RÉFRIGÉRÉS LIVRÉS AVEC EXTRÉMITÉS INSTALLÉES

Si le comptoir réfrigéré a été expédié avec le panneau d’extrémité installé, le renfort d’expédition est fixé à l’extrémité à l’aide de deux longs boulons. Si les boulons d’expédition sont remis en place après avoir enlevé le renfort, ils dépasseront dans la zone de présentation des produits. Pour cette raison, il faut remplacer ces boulons par les boulons plus courts fournis. Se reporter aux renseignements détaillés fournis dans les instructions de la trousse d’extrémité expédiées séparément avec chaque extrémité.

NOTE :Faire attention de ne pas endommager le panneau d’extrémité installé à l’usine

pendant le déplacement du comptoir réfrigéré. S’assurer que les outils de levage sont

positionnés au-delà de l’extrémité et sous la barre de support du présentoir.

RENFORTS D’EXPÉDITION

Déplacer l’appareil aussi près que possible de son emplacement permanent et retirer tout l’emballage et les renforts d’expédition. S’assurer qu’il n’y a pas de dommages avant de jeter l’emballage. Sortir tous les accessoires emballés séparément comme les trousses et les tablettes.

Retirer tous les freins d’écrou utilisés avec les renforts d’expédition. La certification NSF exige l’utilisation d’écrous et de boulons conformes à la norme ANSI, qui exige également que pas plus de deux (2) filets soient exposés après l’installation.

Ne pas ranger d’articles ou de matériaux inflammables sur le dessus du comptoir réfrigéré. Ne pas marcher sur le comptoir

réfrigéré.

Ne PAS enlever les renforts d’expédition avant que les comptoirs réfrigérés ne

soient en position d’installation.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 7: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-3

Comptoirs réfrigérés de service

PATIN D’EXPÉDITION

Chaque comptoir réfrigéré est expédié sur un patin afin de protéger les pattes installées en usine et de faciliter le positionnement du comptoir réfrigéré. NE PAS enlever le patin avant tant que le comptoir réfrigéré n’est pas en position. Une fois le patin retiré, le comptoir réfrigéré doit être soulevé – ET NON POUSSÉ – pour être repositionné. Pour retirer le patin, enlever les boutons fixant le patin à chaque patte.

MISE DE NIVEAU DU COMPTOIR RÉFRIGÉRÉ

Les comptoirs réfrigérés doivent être installés de niveau pour assurer un fonctionnement approprié du système frigorifique et un écoulement adéquat de l’eau de dégivrage.

Pendant toutes les étapes de mise en place, de groupement et de mise au niveau des comptoirs réfrigérés, il faut porter une attention particulière à la position et au fonctionnement du verre. Veuillez passer en revue toutes les étapes et photos avant de faire des réglages. NE PAS faire d’ajustements de verre tant que le comptoir réfrigéré individuel n’est pas en place et au niveau.

Préparation 1. À l’aide des plans détaillés du magasin,

mesurer et marquer sur le plancher les dimensions exactes de l’emplacement du comptoir réfrigéré.

2. Tracer une ligne à l’aide d’une craie pour les positions avant et arrière des pattes de la base.

3. Marquer l’emplacement de chaque joint de la ligne avant vers la ligne arrière.

4. LES PLANCHERS NE SONT PAS DE NIVEAU!!! Au moment de grouper deux comptoirs réfrigérés ou plus, tous les comptoirs dans la série doivent être mis de niveau sur le même plan, de gauche à droite et de l’avant vers l’arrière. Cela signifie que tous les comptoirs réfrigérés de la série doivent être élevés au niveau du plus haut comptoir réfrigéré de l’alignement.

Le long des lignes précédemment tracées, trouver le point le plus haut du plancher de la façon suivante :

• Parcourir le plancher et remarquer toute bosse ou tout creux.

• Utiliser une ficelle. • Utiliser un théodolite.

Retirer les boulons du panneau avant.

Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou des

lésions de l’appareil reproducteur.

Cette avertissement découle de la loi de l’État de la Californie connue sous le nom de « California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986, communément appelée « Proposition 65 ».Cet avertissement ne signifie pas que les produits Hussmann causent le cancer ou des lésions de l’appareil reproducteur, ou qu’ils ne respectent pas les normes ou exigences relatives à la sécurité des produits. Comme le gouvernement de l’État de la Californie le précise, la Proposition 65 doit être considérée davantage comme un « droit de savoir » plutôt qu’une loi sur la sécurité des produits. Lorsque les produits Hussmann sont utilisés comme prévu, nous croyons qu’ils ne sont pas dangereux. Nous indiquons la Proposition 65 pour demeurer conforme à la loi de l’État de la Californie. Il nous incombe de fournir à vos clients des étiquettes d’avertissement sur la Proposition 65 précises lorsque cela est nécessaire. Pour de plus amples renseignements sur la Proposition 65, veuillez visiter le site Web du gouvernement de l’État de la Californie.

Pour les entreprises de la Californie :MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 8: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-4 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Mise en place des calesMettre de niveau le comptoir réfrigéré aux quatre coins. Commencer par l’arrière en plaçant au besoin les cales fournies sous chaque extrémité du rail inférieur. Les cales sont assez longues pour permettre à deux comptoirs réfrigérés muraux juxtaposés d’être mis de niveau avec la même cale. Lorsque l’arrière du comptoir réfrigéré est de niveau d’une extrémité à l’autre, passer à l’avant du comptoir réfrigéré. Au besoin, installer des cales dans les deux coins avant afin que le devant du présentoir soit de niveau de l’avant vers l’arrière, et d’un côté à l’autre.

Le comptoir réfrigéré doit être supporté solidement au moins à tous les 4 pi (1220 mm). Une fois le comptoir réfrigéré de niveau, s’il y a des espaces, insérer des cales sous le rail inférieur arrière de façon à les aligner approximativement avec les pattes avant centrales pour soutenir l’arrière du comptoir réfrigéré. À l’avant du comptoir réfrigéré, ajouter des cales sous chaque patte centrale de façon qu’elles touchent au plancher et supportent le devant du présentoir. Vérifier les 6 pattes des comptoirs réfrigérés de 8 pi (2 438 mm), ou les 8 pattes des comptoirs réfrigérés de 12 pi (3 658 mm).

Il est essentiel de porter attention à la position du verre pendant le processus de mise au niveau.

Les cales ont une incidence sur la position du verre. S’assurer que le verre est perpendiculaire au comptoir réfrigéré afin d’éviter toute interférence avec l’autre verre et les extrémités.

Si le verre demeure mal aligné, se reporter aux instructions Positionnement du verre ci-dessous.

Level onFront Rail

Insert Shim(s)

GlassMovement

Glass

Shim

Ne pas ajuster le verre tant que le comptoir réfrigéré n’est pas de niveau. Dans de nombreux cas, un nivellement approprié assure l’alignement du verre sans qu’il ne soit nécessaire d’apporter un autre ajustement.

Pour éviter les blessures causées par la chute du verre pendant l’ajustement, une personne doit soutenir le verre pendant qu’une deuxième personne réalise l’ajustement.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Niveau placé sur

le rail avant

Insérer une ou des cales

Mouvement du verre

Cale

Page 9: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-5

Comptoirs réfrigérés de service

POSITIONNEMENT DU VERRE

Vérifier les points suivants pour améliorer l’ouverture et la fermeture du verre avant du comptoir réfrigéré.

1. Le comptoir réfrigéré a-t-il été mis au niveau conformément aux paragraphes précédent?

2. La poignée du verre est-elle bien posée?

Vérifier que le verre est entièrement inséré sur toute la longueur de la poignée. Une poignée courbée indique que le verre peut ne pas être inséré complètement au centre de la poignée.

Il faut retirer la poignée avant de la repositionner. La poignée est fixée en place avec du silicone, qui doit être entièrement retiré de la poignée et du verre. Retirer la poignée en la sortant du verre (ne pas utiliser d’outils pour la dégager). Il faut remplacer la poignée si elle est endommagée ou pliée. Appliquer du nouveau silicone dans la poignée et la presser fermement sur le verre. 3. Le verre est-il bien inséré dans la quincaillerie

de fixation?

Vérifier que le verre est entièrement inséré dans la quincaillerie de fixation. Si le verre n’est pas bien inséré dans la quincaillerie de fixation, on peut le repositionner de la façon suivante :

A. Déposer le verre et la quincaillerie de fixation du comptoir réfrigéré en ouvrant le verre et en desserrant les vis de calage dans la charnière (vis de calage métriques de 3 mm).

B. Glisser le verre et la quincaillerie de fixation vers le côté pour les sortir des charnières et les déposer sur une surface de travail appropriée.

Remarque : Le verre adjacent doit être fermé. C. Desserrer les 8 vis de calage du côté inférieur

de la quincaillerie de fixation. D. Pousser la quincaillerie de fixation sur le verre

jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée. E. La quincaillerie de fixation doit surplomber le

verre également de chaque côté. F. Serrer les vis de calage et reposer l’ensemble

sur le comptoir réfrigéré. Appliquer une goutte de Loctite 242 ou un agent liquide pour arrêt de vis équivalent sur chaque vis de calage du montage de fixation de verre. Serrer toutes les vis avec un foret TORX T15 puis réinstaller sur le comptoir réfrigéré.

IMPORTANT : Serrer toutes les vis de calage pour les fixations de verre à un couple de 26 po-lb. Vérifier que le foret est en bon état et pas trop usé. Une fois les vis de calage serrées, le verre est ferme-ment retenu en place par les fixations de verre.

LE VERRE DOITÊTRE ENTIÈREMENT

INSÉRÉ DANS LA POIGNÉE

OUVRIR LE VERRE ET DESSERRER DEUX VIS DE CALAGE POUR PERMETTRE AU VERRE ET À LA

QUINCAILLERIE DE FIXATION DE GLISSER (1 VIS DE CALAGE À CHAQUE CHARNIÈRE)

CHARNIÈRE CHARNIÈRE

LE VERRE DOITÊTRE ENTIÈREMENT INSÉRÉ DANS

LA QUINCAILLERIE DE FIXATION

Page 10: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-6 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

4. Le verre heurte-t-il l’extrémité ou le verre adjacent? Ouvrir et fermer lentement le verre pour l’inspecter. Si le verre heurte l’extrémité ou le verre adjacent, il pourrait ne pas être positionné correctement de gauche à droite. Il est possible de corriger ce problème de la façon suivante :

• Desserrer les 2 vis fixant la charnière à la quincaillerie de fixation (vis métriques de 3 mm).

• Glisser la quincaillerie de fixation d’un côté ou l’autre, au besoin.

• Serrer les vis et vérifier que le verre fonctionne correctement.

5. Le verre heurte-t-ils toujours le verre adjacent? Ouvrir et fermer lentement le verre pour l’inspecter.

Joint racleur flexible en optionIl pourrait y avoir un joint racleur flexible en option fixé de chaque côté. Ils sont conçus pour se chevaucher et ainsi sceller l’espace entre les verres et permettre l’ajustement latéral du verre. Une fois que tous les verres ont été ajustés comme indiqué à l’étape 4, la partie flexible d’un des joints peut être coupée avec un couteau à lame rétractable. S’assurer la partie restante du joint racleur scelle l’écartement. Vérifier le bon fonctionnement.

BOULON DE RÉGLAGE

Si le verre ne s’ouvre ou ne se ferme toujours pas correctement, il peut être nécessaire d’ajuster la partie supérieure du cadre.

Ce comptoir réfrigéré est doté d’un boulon de réglage, situé dans la partie supérieure arrière du comptoir réfrigéré, utilisé pour élever ou abaisser le verre. Ce boulon permet d’améliorer le fonctionnement et l’étanchéité du verre. Voici comment accéder au boulon de réglage. Le dessus doit pouvoir se déplacer librement lorsque le boulon de réglage tourne.

1. Desserrer les boulons de groupement ou les boulons d’extrémité sur le dessus du comptoir réfrigéré (2 à chaque extrémité du comptoir réfrigéré).

2. S’il y a du calfeutre ou du silicone entre les joints ou les extrémités du comptoir réfrigéré de la partie supérieure, il faut le retirer.

3. Retirer les portes arrière.

Joint racleur flexible en option

Verre

DESSERRER LE BOULON DE GROUPEMENT OU

D’EXTRÉMITÉ

DESSERRER LE BOULON DE GROUPEMENT DE COMPTOIR RÉFRIGÉRÉ OU D’EXTRÉMITÉ

DESSERRER CES VIS POUR AJUSTER LE VERRE ET LES FIXATIONS LATÉRALEMENT

QUINCAILLERIE DE FIXATION

Page 11: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-7

Comptoirs réfrigérés de service

4. Retirer les vis dans la partie supérieure du cadre de porte arrière. Il n’est pas nécessaire de retirer les vis de la partie inférieure.

5. Tirer vers l’arrière la partie supérieure du cadre de porte d’environ 2 pouces. Cela permet d’obtenir le dégagement nécessaire pour la dépose du revêtement de dessus en acier inoxydable et des pièces de garniture.

6. Certains modèles sont dotés d’une vis à tête cruciforme bombée qui fixe le revêtement en acier inoxydable à la garniture. Ces vis sont visibles depuis l’arrière du comptoir réfrigéré, à côté du cadre de porte. Il faut les retirer.

7. Retirer le revêtement de dessus en acier inoxydable en saisissant le rebord arrière et en tirant vers l’arrière. Remarque : Il est possible d’accéder au boulon de réglage sans déposer le revêtement de dessus en acier inoxydable au moyen d’une petite douille cardan. Il faut toutefois déposer la garniture en acier inoxydable et la mousse de l’étape 8.

8. Retirer les pièces de garniture en acier inoxydable et la mousse isolante de chaque côté du cadre de porte.

RETIRER 2 VIS DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE DU CADRE DE PORTE (DANS LES GLISSIÈRES DE PORTE)

GARNITURE EN ACIER INOXYDABLE (MOUSSE

ISOLANTE SOUS LA GARNITURE)

VIS ÀTÊTE

CRUCIFORMECALAGE

DESSUSEN ACIER

INOXYDABLE

TIRER VERS L’ARRIÈRE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU CADRE DE PORTE ET RETIRER LE REVÊTEMENT DE DESSUS EN ACIER INOXYDABLE

DESSUSEN ACIER

INOXYDABLECADRE DE

PORTE

BOULON DERÉGLAGE

VIS DECALAGE

Page 12: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-8 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

9. La vis de calage et le boulon de réglage sont maintenant accessibles.

• Il faut dévisser la vis de calage avant de tourner le boulon de réglage (vis de calage de 1/8 po). La vis de calage serre de butée fixe.

• Il ne faut pas tourner le boulon de réglage de plus d’un demi-tour avant d’inspecter la position et le fonctionnement du verre.

• Pour élever le verre avant, tourner le boulon de réglage en sens horaire.

• Pour abaisser le verre avant, tourner le boulon réglage en sens antihoraire.

• Une fois la position du verre réglée, serrer la vis de calage (butée fixe).

10. Une fois que le verre est positionné et fonctionne correctement, reposer les composants et la quincaillerie déposés.

Remarque : Le cadre de porte est conçu pour créer un ajustement exempt de jeu. Il est possible d’utiliser un couteau à mastic entre la partie supérieure du cadre et le panneau isolé pour faciliter le positionnement du cadre.

11. Appliquer à nouveau du calfeutre ou du silicone, au besoin.

12. Vérifier que le verre est bien positionné et qu’il fonctionne correctement.

DIRECTIVES DE GROUPEMENT

En raison de leur conception sectionnelle, deux comptoirs réfrigérés ou plus peuvent être juxtaposés pour former un long comptoir réfrigéré continu nécessitant seulement une paire de panneaux d’extrémité.

Tous les joints doivent être étanches à l’air afin de prévenir la formation de glace ou de condensation.

Se reporter aux renseignements détaillés fournis dans les instructions de la trousse de groupement expédiées séparément avec chaque comptoir réfrigéré.

Boulon de réglage

Vis de calage

Butée fixe

Support de pivot

Couvercle de serpentin

Raccordement du tuyau d’égouttement

Page 13: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-9

Comptoirs réfrigérés de service

INSTALLATION DU COUVERCLE DE SERPENTIN ET BAC DE RÉCUPÉRATION

Chaque serpentin à gravité de ces comptoirs réfrigérés de service est doté d’un couvercle de serpentin en acier inoxydable de 4 pi (1 219 mm) et d’un bac de récupération en plastique moulé. Un tuyau d’égouttement à condensat est posé en usine.

Vérifier si le bac de récupération est endommagé avant l’installation. Il faut remplacer les bacs de récupération endommagés ou non étanches. Enlever tous les débris et nettoyer le bac de récupération avant l’installation. Les crochets du couvercle de serpentin et les crochets du bac de récupération sont posés en usine à l’avant et à l’arrière de chaque serpentin à gravité. Des trous de suspension sont formés dans le couvercle et le bac de récupération.

Depuis l’arrière du comptoir réfrigéré, suspendre le couvercle de serpentin aux crochets supérieurs, puis placer le bac de récupération dans le comptoir réfrigéré en disposant le raccord de tuyau d’égouttement à votre droite. Suspendre le bac de récupération sur deux crochets arrière et sur de crochets avant.

Raccorder le tuyau d’égouttement en cuivre installé au bac de récupération au moyen du raccord flexible fourni.

S’assurer que le condensat s’écoule librement du bac de récupération dans le tuyau d’égouttement. Vérifier le raccord du tuyau d’égouttement pour déceler des fuites avant le remplissage.

EnlèvEmEnt dE la pElliculE protEctricE du butoir

Une fois l’installation terminée, retirer la pellicule protectrice du butoir.

Serpentin

Crochets de bacde récupération

Crochets de bacde récupération

Bac derécupération

Couverclede

serpentin Crochets decouvercle deserpentin

Avant Arrière

2,668TYP

19,327TYP

Réserve

7,562

12 pi 36,717 40,193 36,717

8 pi 36,668 –– 36,668

6 pi 24,656 –– 24,656

4 pi 33,125 –– ––

7,874 7,874 7,562

Remarques :1. Toutes les dimensions sont en pouces.2. Pour l’emplacement des réserves sur les caissons avec section d’angle ajoutée, commencer à mesurer à partir de l’extrémité carrée du caisson, à l’opposé de l’extrémité section d’angle. Utiliser les dimensions du caisson de taille correspondante.3. Pour le remplacement des réserves sur les caissons de 7 pi (face à l’arrière du caisson), utiliser les dimensions du caisson de 6 pi à la gauche et les dimensions du caisson de 8 pi à la droite.

Vue arrière du caisson – Emplacement des réserves

Bac de récupération

Tuyau d’égouttement

Connecteur

Page 14: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-10 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Installation du plateau d’emballage en optionMOA 0470438

1. Couper l’alimentation électrique du comptoir réfrigéré.

2. Déterminer l’emplacement en positionnant le plateau d’emballage à l’arrière du comptoir réfrigéré entre les cadres de porte.

3. Aligner l’ensemble à l’arrière du comptoir réfrigéré, comme indiqué ci-dessous.

4. Utiliser les trous dans le support du plateau d’emballage comme gabarit pour marquer l’emplacement des trous à l’arrière du comptoir réfrigéré.

5. Retirer le couvercle du chemin de câbles pour s’assurer qu’il n’y a aucun câble derrière les emplacements de trous.

6. Percer des trous de 3/8 po (0,1875) de diamètre pour trois vis autotaraudeuses de 1/4-20 dans l’acier inoxydable et les éléments de structure.

Vis – 1/4-20 x 0,75 po,à collerette, autotaraudeuse

(3 par support)

Vis – #8 x ½PHIL, AB, à tôle

(3 parsupport)

Entretoise de support(2 requises)

Trous de montage

Support – Réglable(2 requis)

Vis – 1/4-20 x 0,5 po,tête hexagonale, zinguée

(2 par support)

Panneau de plateaud’emballage

Ensemble plateau d’emballage pour montage du côté droit du caisson(face au devant du caisson)

Vis – 1/4-20 x 0,75 po,à collerette, autotaraudeuse

(3 par support)

Vis – #8 x ½PHIL, AB, à tôle(3 par support)

Entretoise de support(2 requises)

Trous de montage

Support – Réglable(2 requis)

Vis – 1/4-20 x 0,5 po,tête hexagonale, zinguée

(2 par support)

Panneau de plateaud’emballage

Ensemble plateau d’emballage pour montage au centre du caisson de 12 piou dans des positions autres qu’à gauche, à droite ou au centre du caisson

(face au devant du caisson)

Vis – 1/4-20 x 0,75 po,à collerette, autotaraudeuse

(3 par support)

Vis – #8 x ½PHIL, AB, à tôle(3 par support)

Entretoise de support(2 requises)

Trous de montage

Support – Réglable(2 requis)

Vis – 1/4-20 x 0,5 po,tête hexagonale, zinguée

(2 par support)

Panneau de plateaud’emballage

Ensemble plateau d’emballage pour montage du côté gauche du caisson(face au devant du caisson)

8,969 pour plateau de 36 po8,656 pour plateau de 48 po

REF

8,969 pour plateau de 36 po8,656 pour plateau de 48 po

REF

Diamètrede 0,125 po Percer 6 trous supplémentaires de 0,5 po de profondeur, s’il n’y en a pas déjà dansle plateau d’emballage.

3,25REF

0,812 0,812

Vue de dessous du panneau de plateau d’emballage

Page 15: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 1-11

Comptoirs réfrigérés de service

7. Fixer solidement les supports au comptoir réfrigéré.

8. Régler le plateau d’emballage au besoin. Les points de fixation pour les supports articulés sur le plateau d’emballage sont déterminés par la position à laquelle l’ensemble doit être monté. Se reporter aux figures pour les positions de montage gauche, droite ou centrale.

9. Replacer le couvercle de chemin de câbles.

10. Rétablir l’alimentation électrique.

Installation du support de balance en optionMOA 0458960

1. Couper l’alimentation électrique du comptoir réfrigéré.

2. Déterminer l’emplacement en positionnant le support de balance à l’arrière du comptoir réfrigéré entre les cadres de porte.

3. Utiliser les trous dans le support de balance comme gabarit pour marquer l’emplacement des trous à l’arrière et sur le dessus du comptoir réfrigéré.

4. Retirer le support de balance. Percer des trous guides de 1/8 po de diamètre dans la doublure de métal au emplacements marqués.

NOTE : Les doubLures de métaL ont moins de 1/8 po d’ épaisseur ; ne pas percer au-deLà des doubLures de métaL.

5. Écarter le panneau de dessus de l’arrière du comptoir réfrigéré. Retirer la garniture de la porte arrière centrale et retirer le couvercle du chemin de câbles vertical gauche pour permettre l’acheminement du faisceau de câbles de raccordement.

Il faut découper l’isolant à cet endroitpour l’acheminement du faisceau

de câbles, au besoin.

Poser un connecteur anti-traction àl’endroit où le câble de communication sort de l’ensemble support de balance.

Utiliser un bouchon si aucun câblede communication n’est requis.

Établir le branchement une fois le câblage acheminé dans le caisson.

Étiquette de mise à la terreisolée (si nécessaire)

Prise d’alimentation

Vis – À tôle #8-18 x 3/8

à tête bombée(3 requises)

Manchon 3/4

Chemin de câblesvertical gauche

Faisceau de câbles –Prise de courant

Couvercle vertical du support de balance

Garniture centrale de porte arrière

Vis – À tôle #8-18 x 3/8 à têtehexagonale (2 requises)

Câble de communication Acheminer le câble en laissant

une longueur de 12 po àl’extérieur du connecteur

anti-traction dans le supportde balance.

Chemin de câblesde caisson

Vis – À tôle #8-18x 3/8 à tête bombée

Page 16: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

1-12 InstallatIon

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

6. NOTE : Le câbLage du faisceau de raccordement doit être doté d’une gaine isoLante avant d’être acheminé. Laisser environ 12 pouces du faisceau de câbles sortir du comptoir réfrigéré, acheminer le faisceau de câbles de raccordement à partir du manchon 3/4 po, puis vers le bas dans le chemin de câbles vertical gauche en passant par le trou et en terminant dans le chemin câbles du comptoir réfrigéré.

NOTE : Le câbLage de communication peut être acheminé de La même façon.

7. Poser la garniture centrale de la porte arrière avec un manchon de 3/4 po en acheminant le faisceau de câbles par le manchon de 3/4 po, puis la fixer avec des vis à tête bombée no 8.

8. Repositionner le dessus sur la partie supérieure de la garniture centrale de porte arrière et le fixer avec des vis à tête bombée no 8.

9. Repositionner le support de balance et le fixer avec des vis à tête bombée no 8.

10. Poser le couvercle vertical de support de balance et le fixer avec des vis à tôle à pointe arrondie no 8.

11. Raccorder le câblage à l’alimentation dans le chemin de câbles.

12. Rétablir l’alimentation électrique. Vérifier le bon fonctionnement.

Certains magasins spécifient une mise à la terre isolée pour les prises de courant de support de balance. Apposer les éléments suivants, s’il y a lieu :

• Autocollant de mise à la terre isolée sur le support de balance.

• Étiquette de mise à la terre isolée au fil de mise à la terre dans le chemin de câbles du comptoir réfrigéré.

Monter la boîte de jonction à cetemplacement si le support

de balance est fixé au montantcentral.

Câble de communication

Acheminer le câble decommunication à la boîte de

jonction, comme illustré.Enrouler le câble excédantdans la boîte de jonction.

Chemin decâbles

de comptoir

Faisceaude câbles

pour la prise

Page 17: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 2-1

FRIGORIGÈNE

Le bon type de frigorigène sera estampillé sur chaque plaque signalétique. La tuyauterie de réfrigération du comptoir réfrigéré a été éprouvée contre les fuites, scellée et mise sous pression en usine. Avant d’effectuer les raccordements de refroidissement, mettre la soupape universelle de conduite hors pression pour assurer le maintien de la pression des serpentins pendant l’expédition.

TUYAUTERIE DU FRIGORIGÈNE

Emplacement des raccordsLes raccords de la conduite de frigorigène sont situés à l’extrémité droite du comptoir réfrigéré (en se plaçant en face du comptoir réfrigéré) et sous les bacs. Une étiquette indique l’emplacement du raccord. L’installateur doit percer un trou pour sortir les conduites des comptoirs réfrigérés. Après avoir effectué les raccordements, sceller complètement cet orifice. Sceller à l’intérieur et à l’extérieur. Nous recommandons l’utilisation d’une mousse isolante en polyuréthane gonflante.

Un déflecteur frigorifique est livré avec chaque comptoir réfrigéré. Avant d’effectuer des raccordements, placer le déflecteur frigorifique sur la tuyauterie de réfrigération de façon qu’une fois tourné en place, il soit à la verticale. La Figure 2-1 indique la bonne orientation.

SYSTÈMES FRIGORIFIQUE ET ÉLECTRIQUE

Les vapeurs de frigorigène sont dangereuses pour votre santé et peuvent être mortelles.

Éviter d’inhaler les vapeurs ou brouillards de lubrifiant et de frigorigène. Une exposition pourrait irriter les yeux, le nez et la gorge. Si une émission accidentelle se produit, aérer la zone de travail avant de reprendre les réparations.

Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous travaillez avec des frigorigènes. Tout contact avec un frigorigène peut causer des blessures. Faire preuve d’une extrême prudence lors du débranchement des boyaux! Tous les boyaux peuvent contenir du frigorigène liquide sous pression.

S’assurer que la pièce dans laquelle vous travaillez est bien aérée, particulièrement si vous croyez qu’il peut y avoir une fuite.

Lire tous les renseignements de sécurité concernant la manutention sécuritaire du frigorigène et de l’huile frigorigène, y compris la fiche signalétique. Vous pouvez obtenir les fiches signalétiques auprès de votre fournisseur de frigorigène.

Les conduites frigorifiques sont sous pression et doivent être dépressurisées avant que tout branchement soit effectué.

Pendant le soudage des tuyaux, utiliser la couverture isolante qui accompagne le comptoir réfrigéré pour prévenir les incendies ou éviter d’endommager le dessous en plastique du comptoir réfrigéré.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

Déflecteurde réfrigération

Place le déflecteur sur latuyauterie de frigorigène

Figure 2-1

Page 18: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

2-2 SyStèmeS frigorifique et électrique

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Faire attention de ne pas brûler, griller ou surchauffer le déflecteur au moment de faire les raccordements.

Une fois les raccordements effectués, appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone sur le bas du déflecteur, comme illustré à la Figure 2-2.

Comme illustré à la Figure 2-3, faire tourner et centrer le déflecteur sur le tampon de mousse de la sortie du système frigorifique, puis le fixer à la paroi intérieure du bas.

Après avoir effectué les raccordements, sceller complètement cet orifice. Sceller à l’intérieur et à l’extérieur. Nous recommandons l’utilisation d’une mousse isolante en polyuréthane gonflante. Couvrir la mousse de silicone pour empêcher l’eau d’entrer dans la mousse.

MultiplexageLa tuyauterie des comptoirs réfrigérés fonctionnant sur le même système frigorifique peut passer d’un comptoir réfrigéré à l’autre. Ne pas faire passer les coNduites de frigorigèNe eNtre des comptoirs réfrigérés qui Ne soNt pas raccordés au même système frigorifique, ce qui peut provoquer un piètre contrôle du refroidissement et une défaillance du compresseur.

Les raccordements de conduite à l’intérieur du présentoir doivent être placés comme indiqué dans l’illustration pour permettre le soulèvement des plénums de ventilateur à charnière et offrir un espace libre sous les bacs de présentation. Les raccordements de conduite peuvent passer à l’extérieur du comptoir réfrigéré.

Dimension des conduitesLes dimensions des conduites de refroidissement doivent être identiques à celles indiquées dans la légende de réfrigération fournie par le magasin ou conformes aux lignes directrices de l’ASHRAE. Consulter l’information au sujet de la conduite de l’équipement Hussman à la page suivante.

Séparateurs d’huileDes séparateurs d’huile doivent être installés à la base de toutes les colonnes montantes d’aspiration.

Plateau deprésentation

Emplacementsde la tuyauterie

Ventilateur Serpentin

Appliquerdu produit

d’étanchéité

Terminer les raccordsde tuyauterie

Figure 2-2

Centrer le déflecteur sur la mousse de sortiede réfrigération et le fixer à la doublure intérieure.

Figure 2-3

Page 19: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 2-3

Baisse de pressionUne baisse de pression peut nuire à la capacité du système. Pour réduire au minimum les baisses de pression, éviter les longues sections de conduite de frigorigène et réduire le nombre de coudes. Si des coudes sont requis, utiliser uniquement des coudes à rayons longs.

ISOLATION

Les conduites d’aspiration et de liquide doivent être fixées ou enrubannées ensemble et isolées sur une distance d’au moins 30 pi (9 144 mm) à partir du comptoir réfrigéré. Une isolation additionnelle pour les autres conduites de liquide et d’aspiration est recommandée lorsque la présence de condensation est indésirable ou que les conduites sont exposées aux conditions ambiantes.

CONDUITE D’ASPIRATION

• Incliner dans le sens du débit.

• Réduction possible d’un calibre à un tiers de la charge de fonctionnement du comptoir réfrigéré, et à nouveau après le deuxième tiers. Ne pas diminuer sous la dimension de la conduite d’aspiration du comptoir réfrigéré.

• Les conduites d’aspiration du comptoir réfrigéré doivent entrer à la partie supérieure de la conduite de branchement.

CONDUITE DE LIQUIDE

• Réduction possible d’une dimension après la moitié de la capacité de marche du comptoir réfrigéré. Ne pas diminuer sous la dimension de la conduite de liquide du comptoir réfrigéré.

• Les prises de conduites de liquide du comptoir réfrigéré doivent sortir par la partie inférieure de la conduite de branchement. Prévoir une boucle d’expansion pour chaque prise d’évaporateur. (Boucle d’expansion d’au moins 3 po [76 mm].)

RÉGLAGES DES COMMANDES

Des notices techniques de comptoir réfrigéré sont fournies avec le présent manuel. La notice technique fournit les réglages de commande et les données de dégivrage du comptoir réfrigéré.

Un régulateur de pression d’évaporateur ou RPE (commande principale) et un thermostat différentiel de 1,7 – 2,7 °C (3 – 5 °F) (commande secondaire) doivent réguler la température de réfrigération. Le RPE doit être réglé afin de maintenir la température d’évaporateur saturé appropriée, comme indiqué dans les notices techniques. Le thermostat doit être réglé à une température légèrement plus froide que la température de l’air soufflé indiquée dans les notices techniques. Le thermostat empêche les produits de geler dans le cas où la température du RPE chuterait pendant les périodes de charge réduite (lumières éteintes, faible température ambiante). Le thermostat doit être raccordé pour commander le contacteur du moteur de compresseur (compresseur unique) ou une électrovalve de conduite de liquide (systèmes de compresseur parallèle).

Retour de laconduite d'aspiration

Prise de la conduite de liquide

Boucle minimale3 po (76 mm)

Page 20: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

2-4 SyStèmeS frigorifique et électrique

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Le dégivrage est minuté. Les réglages de commande de dégivrage sont indiqués dans les notices techniques. Si ces comptoirs réfrigérés sont raccordés à un système de compresseur parallèle, un robinet d’arrêt d’aspiration doit être utilisé pour isoler l’évaporateur pendant les périodes de dégivrage.

THERMOSTAT DE REFROIDISSEMENT

Le bulbe thermostatique de réfrigération en option se trouve dans la section air soufflé de l’évaporateur. Le thermostat de réfrigération en option se trouve derrière la panneau arrière extérieur.

THERMOSTAT DE FIN DE DÉGIVRAGE

Le thermostat de fin de dégivrage à disque de série n’est pas réglable. Ce thermostat est fixé par collier à l’entrée du serpentin du côté gauche du comptoir réfrigéré (face à l’avant).

Dégivrage minuté

Conduite de liquide

Conduite d’aspiration

Comptoir de 12 pi(3658 mm)

Comptoir de 12 pi(3658 mm)

Comptoir de 8 pi(2438 mm)

Comptoir de 8 pi(2438 mm)

Thermostat de fin de dégivrage

standard

Page 21: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 2-5

DONNÉES ÉLECTRIQUES DU COMPTOIR RÉFRIGÉRÉ

Des notices techniques de comptoir réfrigéré sont fournies avec le présent manuel. Elles fournissent les données électriques, les schémas d’électricité, les listes de pièces et les données de rendement du comptoir réfrigéré. Consulter les notices techniques et la plaque signalétique du comptoir réfrigéré pour les renseignements au sujet de l’électricité.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Tout le câblage doit être conforme au Code national de l’électricité et aux codes locaux. Toutes les connexions électriques doivent être faites dans le chemin de câbles ou une boîte de jonction.

CÂBLAGE SUR LE TERRAIN

Le câblage sur le terrain doit être de grosseur à l’intensité des composants marquée sur la plaque signalétique. L’intensité réelle peut être moindre que celle spécifiée. Le câblage sur le terrain du tableau de commande de refroidissement vers les comptoirs réfrigérés est requis pour les thermostats de fin de dégivrage et les thermostats de refroidissement en option. Lorsque plusieurs comptoirs réfrigérés sont reliés au même circuit de dégivrage, les thermostats de fin de dégivrage doivent être câblés en série.

toujours vérifier l’iNteNsité de couraNt des composaNts sur la plaque sigNalétique.

IDENTIFICATION DES FILS

Les fils de tous les circuits électriques seront identifiés à l’aide de bandes de plastique de couleur. Ces bandes correspondent à l’étiquette à code de couleur (illustrée ci-dessous) située à l’intérieur du chemin de câbles du comptoir réfrigéré.

CODE DE COULEUR DU CÂBLAGELes fils pour tous les circuits électriques sont identifiés par une bande de plastique colorée : le fil neutre de chaque circuit est doté d’un isolant blanc ou d’un manchon en plastique blanc en plus de la bande de couleur.

Rose ..............TheRmosTaT de RéfRig. basse Temp. oRange ou

bleu pâle .......TheRmosTaT de RéfRig. Temp. noRmale beige ................lampes

bleu foncé ....TheRmosTaT de fin de dégivRage maRRon ............pRises

violeT ............élémenTs chauffanTs de condensaT Jaune ...............élémenTs de dégivRage 120 vbRun ..............moTeuRs de venTilaTeuR Rouge .............élémenTs de dégivRage 208 vveRT* .............mise à la TeRRe *manchon de couleuR ou isolanT de couleuR

NOTE À L’INTENTION DE L’ÉLECTRICIEN : Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. LE COMPTOIR RÉFRIGÉRÉ DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE

ceS marqueurS de couleur de câble peuvent varier.

Page 22: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

2-6 SyStèmeS frigorifique et électrique

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Remarques

Page 23: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 3-1

ORIFICE D’ÉCOULEMENT ET JOINT D’ÉTANCHÉITÉ

Chaque comptoir comporte deux orifices d’écoulement. Ils sont situés à l’avant du plénum de ventilateur à 12 po (305 mm) à partir de chaque extrémité du présentoir. Deux joints d’étanchéité, deux tés, deux rallonges et deux fiches de nettoyage sont fournis avec chaque comptoir réfrigéré. Le joint d’étanchéité doit être installé avec les orifices d’écoulement pour prévenir l’infiltration d’air et d’insectes dans le comptoir réfrigéré.

INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉGOUTTEMENT

Des tuyaux d’égouttement mal installés peuvent grandement nuire au fonctionnement du comptoir réfrigéré et entraîner des frais d’entretien élevés et des pertes de produits.

Des dispositions facultatives de tuyau d’égouttement sont illustrées à la page suivante. Il incombe à l’entrepreneur chargé de l’installation de consulter les organismes locaux pour connaître les exigences des codes locaux en vigueur. Assembler les composants en utilisant un apprêt et de la colle pour PVC conformément aux directives du fabricant.

Ne jamais utiliser un apprêt ou de la colle pour PVC sur des raccords de drain ABS, car il risque d’endommager ou de fissurer le raccord. Toujours serrer à la main le raccord de drain s’il n’a pas été posé à l’usine.

TUYAUTERIE D’ÉGOUTTEMENT ET PLINTHES

Les supports de la plinthe DOIVENT être installés avant le raccordement de la

tuyauterie du comptoir réfrigéré.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

Couvercle

Ensembleraccord dedrainage

Pièces installées en usine pourl’orifice d’écoulement Excel

(à chaque extrémité du caisson)

Raccord dedrainageinstalléen usine

Raccord dedrainageinstalléen usine

Raccord

Tuyau PVC de 4 po

Tuyau PVC de 4 po

Raccord

Raccord en T

Raccord en T

Joint d’étanchéité

Joint d’étanchéité

Manchonréducteur etbouchon

Manchonréducteur etbouchon

Gauche du présentoir Droite du présentoir

Articles fournis par l’usine devant être installés à chaque orifice

d’écoulement

Page 24: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

3-2 TuyauTerie d’égouTTemenT eT plinThes

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Suivre les recommandations ci-dessous lors de l’installation des conduites d’égouttement afin d’assurer une installation appropriée.

1. Ne jamais utiliser une tuyauterie d’égouttement dont le diamètre est plus petit que le diamètre nominal du tuyau ou du joint d’étanchéité fourni avec le comptoir réfrigéré.

2. Lors du raccordement de la tuyauterie d’égouttement, le « joint hydraulique » doit être utilisé pour éviter les fuites d’air ou l’infiltration d’insectes. Ne jamais utiliser deux joints hydrauliques en série sur un seul tuyau d’égouttement. Une telle installation provoqUera le blocage de l’air et nUira à la vidange.

3. Donner une pente à la tuyauterie d’égouttement dans le sens de l’écoulement. Une pente d’au moins 20 mm par 1 m (1/4 po par pi) est nécessaire.

4. Éviter les longues sections de tuyau d’égouttement. Lorsque les sections sont longues, il est impossible d’obtenir la pente nécessaire pour un écoulement efficace.

5. S’assurer que la tuyauterie d’égouttement est soutenue pour éliminer toute contrainte sur les raccords de tuyau d’égouttement et le drain de plancher.

La tuyauterie d’égouttement DOIT être soutenue à moins de 24 po du té de drain de plancher.

6. Prévoir une coupure anti-retour appropriée entre le niveau de débordement du drain de plancher et la sortie du tuyau d’égouttement. Afin que les comptoirs réfrigérés à base surbaissée soient conformes au code, il peut être nécessaire d’installer sur place un réducteur de tuyau d’égouttement. Une autre solution serait de couper à angle la dernière section du tuyau d’égouttement.

7. Éviter le gel des tuyaux d’égouttement :

a. Ne PAS installer des tuyaux d’égouttement qui entrent en contact avec des conduites d’aspiration non isolées. Les conduites d’aspiration doivent être isolées au moyen d’un matériau isolant non absorbant.

b. Lorsque des tuyaux d’égouttement passent dans des espaces sans circulation d’air, par exemple entre des comptoirs réfrigérés ou entre un comptoir réfrigéré et un mur du magasin, prévoir un moyen pour empêcher le gel.

Soutenir la tuyauterie d’égouttement auté puis à des intervalles de 24 po

Raccord de drainage en té Raccorddedrainage

Bas du comptoir

Support detuyauteried’égouttementici 24 po

Support detuyauteried’égouttementici 24 po

Il incombe à l’entrepreneur chargé de l’installation de consulter les

organismes locaux pour connaître les exigences des codes locaux en vigueur.

...MESSAGE À L’INSTALLATEUR

Page 25: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 3-3

Support de tuyauteried’égouttement ici

Support de tuyauteried’égouttement ici

Support de tuyauteried’égouttement ici

Bas du comptoir

Pente Pente

Dispositions de la tuyauterie d’égouttement de présentoir de service Excel facultatives

Il incombe à l’installateur de fournir un drainage approprié.

Bas du comptoir Bas du comptoir

Pente Pente Pente Pente

Support de tuyauteried’égouttement ici

Support de tuyauteried’égouttement ici

Support de tuyauteried’égouttement iciSupport de tuyauterie

d’égouttement ici

Un joint d’étanchéité par section de conduite d’égouttement.Toujours créer une pente vers le drain de plancher.

Pente

Page 26: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

3-4 TuyauTerie d’égouTTemenT eT plinThes

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

INSTALLATION DE LA PLINTHE ET DU PANNEAU INFÉRIEUR AVANT

S’assurer que les ensembles d’extrémité, les plinthes d’extrémité et les panneaux d’extrémité sont installés conformément aux directives de la trousse d’extrémité.

La plinthe et le panneau inférieur avant sont expédiés à l’intérieur de chaque comptoir réfrigéré. Installer la plinthe et le panneau inférieur avant après avoir mis de niveau et relié les comptoirs réfrigérés, installé toute la tuyauterie d’égouttement et raccordé l’électricité et le système frigorifique.

1. Fixer un dispositif de retenue/support de plinthe à chaque patte avec des vis à tôle à l’avant du comptoir réfrigéré.

2. Placer la partie supérieure de la plinthe par-dessus le rebord supérieur du support, comme indiqué ci-dessous.

3. Pousser le bord inférieur de la plinthe vers le bas du support jusqu’à ce qu’il s’engage en place.

Installation du panneau inférieur avant1. Placer le panneau inférieur avant en donnant

un angle à la partie supérieure, comme indiqué sur l’illustration. Les pattes de l’ensemble supérieur avant sont conçues pour s’insérer dans les rainures de la partie supérieure du panneau inférieur avant.

2. Une fois la partie supérieure en place, soulever le panneau et le déposer dans la rainure sur le dessus de la plinthe.

Ne pas utiliser de fixations ou d’agent d’étanchéité supplémentaires pour maintenir en place les plinthes ou les panneaux. Pour être conforme aux exigences de propreté de la NSF, les plinthes et les panneaux doivent être amovibles sans outils.

Plinthe

PlintheSupportde

montageinférieur

PlintheSupportdemontagesupérieur

Panneauavant

inférieur

Panneauinférieuravant

Patte ducomptoir

Chemin de câbles

Patte

Languette

Plinthe

Plinthe

Patte ducomptoir

Patte ducomptoir

Patte ducomptoir

Patte ducomptoir

Dispositif de retenue/Support

Page 27: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 3-5

Pann

eau

debo

ut g

auch

e

Plin

the

d’ex

trém

ité g

auch

e

Supp

ort d

epl

inth

ed’

extré

mité

Plin

the

de c

oin

Plin

the

avan

t

Lang

uette

de

pann

eau

avan

t inf

érie

ur3

pour

8 p

i4

pour

12

pi

Pann

eau

avan

t inf

érie

ur

Supp

ort d

epl

inth

e av

ant

3 po

ur 8

pi

4 po

ur 1

2 pi

P ART

IE D

E LA

TROU

SSE D

’EXTR

ÉMIT

É

Vue

inté

rieur

ePl

inth

e d’

extré

mité

avec

plin

thes

de c

oin

Supp

ort

de p

linth

ed’

extré

mité

gauc

he

Supp

ort d

epl

inth

e av

ant

Déta

il

Page 28: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

3-6 TuyauTerie d’égouTTemenT eT plinThes

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

INSTALLATION DU PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR

Pour les installations fixes :

1. Fixer les dispositifs de retenue du panneau inférieur avec les vis à tête hexagonale.

2. Aligner les rainures de la partie supérieure du panneau avec les dispositifs de retenue supérieurs à chaque patte. Glisser le panneau vers le haut jusqu’à ce qu’il dégage les dispositifs de retenue du panneau inférieur.

3. Abaisser le panneau jusqu’à ce que les rainures du rebord inférieur du panneau glissent sur les dispositifs de retenue inférieurs.

Panneau arrière

Dispositif deretenue inférieur

Dispositif deretenue supérieur

Aligner les fentessupérieures avec

le dispositif deretenue supérieur

Soulever le panneaupour dégager le

dispositif de retenueinférieur

Abaisser le panneausur le dispositif deretenue inférieur

Page 29: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 4-1

MISE EN MARCHE

Voir la notice technique du comptoir réfrigéré pour connaître les réglages concernant le frigorigène et les exigences relatives au dégivrage. Amener les comptoirs réfrigérés aux températures de fonctionnement indiquées dans la notice technique.

Chaque section de 4 pi (1 219 mm) est dotée de son propre évaporateur à serpentin et d’un détendeur thermostatique (DT) pré-programmé non réglable. Aucun réglage nécessaire. Ne pas eNlever le capuchoN des déteNdeurs thermostatiques. Ce capuchon peut être enlevé uniquement pour le démontage du détendeur.

Le détendeur thermostatique a été réglé en usine pour offrir les réglages de rendement recommandés, comme indiqué dans les notices techniques du comptoir réfrigéré.

STOCKAGE

La marchandise ne doit PAS être placée dans les comptoirs réfrigérés tant que la température adéquate de fonctionnement n’est pas atteinte. Une rotation des produits pendant le stockage est nécessaire pour éviter la perte des produits.

les conduits d’air soufflé et d’air de retour doivent rester ouverts et libres de toute obstruction en tout temps afin d’assurer un refroidissement adéquat et un rendement efficace du rideau d’air. Éviter d’obstruer ces grilles avec des produits, des emballages, des affiches, etc. Ne pas utiliser des tablettes, des paniers, des paniers de présentation ou des accessoires non approuvés qui pourraient nuire au rendement du rideau d’air.

LIMITES DE POIDS MAXIMAL DES TABLETTES

Les tablettes de comptoir réfrigéré Hussmann sont conçues pour soutenir les limites de charge de poids maximal, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Le fait d’excéder ces limites de poids maximal risque d’endommager une ou des tablettes, le comptoir réfrigéré, les produits du magasin et également de créer des conditions dangereuses pour les clients et le personnel.

Le fait d’excéder les limites de poids maximal prescrites constitue une mauvaise utilisation, comme décrit dans la garantie limitée Hussmann.

LIMITES DE CHARGE

Chaque comptoir réfrigéré est doté d’un autocollant indiquant la limite de charge. Les profils de limite de charge recommandée sont indiqués à la page suivante. La durée de conservation des aliments périssables sera plus courte si cette limite de charge n’est pas respectée. Une surcharge de produits a une incidence négative sur la température des produits et l’efficacité du comptoir réfrigéré.

Ne pas obstruer la grille d’air.

MISE EN MARCHE/FONCTIONNEMENT

LIMITE DE CHARGE

Limites de poids des tablettes du présentoirProfondeur nominale

des tablettes

178 mm (7 po) 34 kg (75 lb)

254 mm (10 po) 56,7 kg (125 lb)

305 mm (12 po) 56,7 kg (125 lb)

*Limites de charges des tablettes à une inclinaison de 0°

Limite de poidsmaximum

L’enlèvement du capuchon du détendeur thermostatique provoquera une perte de

frigorigène, à moins que le système ait été d’abord isolé et que le frigorigène ait été

récupéré.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

Ne jamais remplir les comptoirs au-delà des limites de charge indiquées. Un remplissage

excessif peut entraîner un mauvais rendement, qui donne lieu à une perte de produits.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

IMPORTANT!Les ventilateurs de rideau d’air ambiant doivent fonctionner en tout temps. Vérifier le bon fonctionnement de ces ventilateurs avant de démarrer le comptoir réfrigéré.

Page 30: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

4-2 Mise en Marche/FonctionneMent

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

PROFILS DES LIMITES DE CHARGE

INSTALLATION DU THERMOMÈTRE REQUIS PAR LA FDA/NSF

Les pages qui suivent contiennent l’information qui est fournie avec le thermomètre.

Cette exigence ne s’applique pas aux comptoirs réfrigérés conçus pour les fruits et légumes en vrac (se reporter à la page 1-1).

Noter que le ruban ne doit pas être visible après l’installation.

Limite de charge Limite de charge

Limite de charge Limite de charge

Limite de charge Limite de charge

SMB SMBT

SMG SMGT

SMGV SSGV

Ne pas déposer d’objets lourds sur le comptoir réfrigéré, car cela risque d’endommager la

structure.

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Page 31: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 4-3

Emplacements de montage suggéréspour présentoirs multi-étages

Hussmann Corporation • 12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

© 2007 Hussmann Corporation

Cet appareil est unthermomètre requis par le

code alimentaire NSF-7et FDA des États-Unis

Emplacements de montage suggéréspour présentoirs à étage simple

Impact à face de verre

Hussmann N/P 0429971_C 10/2007

Thermomètre – pièce Hussmann TM.4911251

– Butoir en acryliquede produits, facevers l’extérieur

– À l’intérieurdu panneaud’extrémité

– Moulureporte-étiquettede prix

– Grille d’air de retour

Ruban adhésif double

Le plastique flexibleentre dans les mouluresd’étiquettes de prix de tablette

Page 32: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

4-4 Mise en Marche/FonctionneMent

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Important – à lire!

Conserver avec le comptoir réfrigéré

ou remettre au directeur du magasin.

NE PAS DÉTRUIRE.

Ce thermomètre est fourni en vertu du Food and Drug Administration (US FDA)

Food Code des États-Unis [ http://www.fda.gov/ ]

et

de la norme no 7 de la National Sanitation Foundation (NSF / ANSI) [ http://www.nsf.org/ ].

Chaque installation est différente, selon

la façon dont le comptoir réfrigéré est

rempli, les habitudes d’achat dans le

rayon et les conditions ambiantes dans

le magasin. Les emplacements suggérés

ici sont des emplacements possibles.

Il incombe à l’acheteur/utilisateur de

déterminer l’emplacement du secteur de

conservation des aliments de l’appareil

qui répond le mieux aux exigences des

codes indiqués ci-dessus.

Le thermomètre peut être déplacé

plusieurs fois afin de trouver l’endroit où

la température est la plus élevée.

Les options de montage comprennent

notamment un porte-étiquette de prix en

plastique souple, l’application d’un aimant

à l’endos d’un porte-étiquette en plastique

souple pour la paroi d’extrémité en acier,

ou l’application de ruban gommé double

face. Le ruban ne doit pas être visible

après l’installation.

Il faut adresser aux organismes locaux ou

autres autorités appropriées toute question

concernant les codes.

Page 33: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 5-1

SOIN ET NETTOYAGE

La longue durée de vie et le rendement satisfaisant de tout équipement dépendent des soins que nous y apportons. Pour assurer une durée de vie longue, une salubrité adéquate et des coûts d’entretien minimes, ces comptoirs réfrigérés doivent être entièrement nettoyés et débarrassés de tous les débris et leurs parois intérieures doivent être lavées à fond chaque semaine.

Surfaces extérieuresLes surfaces extérieures doivent être nettoyées avec de l’eau chaude et un savon doux pour protéger et maintenir le fini. Ne jamais utiliser de NettoyaNts abrasifs Ni de tampoNs à récurer. Ne pas utiliser de NettoyaNts à base d’ammoNiaque sur des pièces eN acrylique.

Surfaces intérieuresLes surfaces intérieures peuvent être nettoyées sans danger avec la plupart des détergents domestiques, des nettoyants à base d’ammoniaque et des solutions de désinfection. Les pièces amovibles sont marquées : eNlever pour Nettoyer. Les pièces amovibles en acier inoxydable peuvent être nettoyées et aseptisées dans le lave-vaisselle.

Consulter la page suivante pour des directives détaillées.

Ne pas utiliser :• De nettoyants abrasifs et tampons à récurer

pour éviter de rayer le fini.• Un boyau d’arrosage sur les tablettes éclairées

ou submerger les tablettes dans l’eau.• Des solvants, nettoyants à base d’huile ou

d’acide sur les surfaces intérieures.

À faire :• Interrompre le cycle frigorifique puis couper

l’alimentation électrique.• Enlever les produits et les débris afin de ne pas

obstruer l’orifice d’écoulement.• Placer les produits dans un endroit réfrigéré,

par exemple une chambre froide. N’enlever qu’une quantité de denrées pouvant être entreposées dans une chambre froide le plus tôt possible.

• Bien nettoyer toutes les surfaces avec un détergent doux et de l’eau (105 à 140 °F/40 à 60 °C). Ne pas utiliser de vapeur Ni de boyaux haute pressioN pour laver l’iNtérieur du comptoir réfrigéré. ils détruiroNt le revêtemeNt et les joiNts d’étaNchéité du comptoir réfrigéré, ce qui causera des fuites et uN piètre reNdemeNt.

• Soulever ou retirer le plénum du ventilateur pour le nettoyage. Retenir le plénum en place à l’aide de la chaîne située sur le panneau arrière pendant le nettoyage. S’assurer de remettre le plénum du ventilateur en place après avoir nettoyé le comptoir réfrigéré.

• Prendre soin d’éviter le contact direct entre les moteurs de ventilateur avec l’eau de nettoyage ou de rinçage.

• Rincer à l’eau chaude, SANS submerger. Ne jamais ajouter plus d’eau que l’orifice d’écoulemeNt Ne peut eN élimiNer.

• Laisser sécher le comptoir réfrigéré avant de le remettre en service.

• Lorsque le nettoyage est terminé, remettre le comptoir réfrigéré sous tension.

MAINTENANCE

TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT LA

PROCÉDURE DE NETTOYAGE.

Ne PAS utiliser d’eau CHAUDE sur les surfaces de verre FROIDES. Ceci peut

causer l’éclatement du verre et se traduire par des blessures. Laisser les panneaux

avant, les extrémités et les portes de service en verre se réchauffer avant d’y appliquer

de l’eau chaude.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

Les denrées peuvent se détériorer et se gâter si elles sont dans un endroit non réfrigéré.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 34: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

5-2 Maintenance

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

ÉTAPES DU NETTOYAGE INTÉRIEUR

ÉTAPE 1 – Mettre les produits dans une chambre froide.

ÉTAPE 2 – Fermer la réfrigération.

ÉTAPE 3 – Couper l’alimentation électrique.

ÉTAPE 4 – Débrancher les tablettes et fermer les couvercles de prise, puis retirer les tablettes.

Prendre note que les commandes de réfrigération et les commandes d’alimentation ne se trouvent pas dans le comptoir réfrigéré. Consulter la légende du magasin ou le directeur de l’installation.

— VERROUILLER/ÉTIQUETER —Pour éviter les blessures graves ou mortelles occasionnées par une décharge électrique, toujours couper l’alimentation électrique à la source principale avant d’effectuer la réparation ou l’entretien d’un composant électrique. Ceci comprend, mais non de façon limitative, les articles comme les portes, lampes, ventilateurs, éléments chauffants et thermostats.

Les denrées peuvent se détériorer et se gâter si elles sont dans un endroit non réfrigéré.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 35: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 5-3

ÉTAPE 5 – Retirer les bacs de présentation.

ÉTAPE 6 – Enlever le support de bac de présentation.

ÉTAPE 7 – Enlever les grilles d’aération d’air.

ÉTAPE 8 – Enlever le panneau arrière intérieur.

ÉTAPE 9 – Enlever les supports de tablette supérieure.

ÉTAPE 10 – Enlever les supports de tablette inférieure.

Page 36: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

5-4 Maintenance

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

ÉTAPE 11 – Enlever les grilles de retour d’air (de l’avant).

ÉTAPE 12 – Tourner le plénum de ventilateur vers le haut puis vers l’arrière; accrocher la chaîne à l’arrière du revêtement.

OUDébrancher le faisceau de câbles de ventilateur.

Soulever le plénum de ventilateur vers le haut puis vers l’arrière pour le retirer.(vue de l’arrière)

Page 37: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 5-5

ÉTAPE 13 – Retirer les bacs de récupération.

Séparer l’extrémité inférieure du connecteur flexible du tuyau d’égouttement (voir la page 1-4). Soulever et tourner le bac au besoin pour le dégager des crochets avant et arrière.

Laver à la main les bacs de récupération. Aseptiser les bacs de récupération et les tuyaux d’égouttement. Utiliser du papier essuie-tout pour assécher l’intérieur et l’extérieur des bacs avant de les reposer.

ÉTAPE 14 – Nettoyer l’intérieur du comptoir réfrigéré.

Une fois les pièces internes déposées, enlever les débris. Ne pas obstruer l’orifice d’écoulement.

ÉTAPE 15 – Nettoyer et aseptiser conformément aux exigences du code sanitaire.

Page 38: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

5-6 Maintenance

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

ÉTAPE 16 – Réassembler dans l’ordre inverse.

Rétablir l’alimentation électrique, puis le système frigorifique. S’assurer que le comptoir réfrigéré a refroidi jusqu’à sa température de fonctionnement avant de le remplir.

NETTOYAGE DU VERRE ANTIREFLETS

Verre antirefletsBien que les revêtements antireflets sont durables, ils risquent d’être égratignés si des matériaux abrasifs sont utilisés pour le nettoyage. Une fois que les surfaces de verre sont égratignées, il est impossible de restaurer le fini d’origine. Il faut prendre des précautions pour éviter d’endommager le verre lors du nettoyage.

Le verre antireflets peut être nettoyé avec de l’eau propre ou tout autre détergent non alcalin. Il est toutefois très important d’utiliser un linge doux, un linge de microfibre ou une éponge humide.

NE JAMAIS UTILISER les types de matériaux ci-dessous pour nettoyer le verre avec revêtement antireflets :

• Essuie-tout en papier rugueux • Tampons à récurer ou poudres • Laine d’acier ou matériaux à fibres d’acier • Lames • Détergents acides ou hautement alcalins • Détergents à base de fluor

ENLÈVEMENT DES ÉGRATIGNURES DU BUTOIR

Il est possible de faire disparaître la plupart des égratignures et des marques en suivant la procédure ci-dessous.

1. Utiliser de la laine d’acier pour adoucir la surface du butoir.

2. Nettoyer la surface.

3. Appliquer un produit à base de vinyle ou de la cire pour voiture, et polir la surface jusqu’à l’obtention d’un fini lisse et lustré.

NETTOYAGE DES SURFACES EN ACIER INOXYDABLE

Utiliser des solutions de nettoyage non abrasives et toujours polir dans le sens du grain de l’acier. Utiliser de l’eau tiède ou ajouter du détergent doux à l’eau et appliquer la solution avec un chiffon. Toujours essuyer les rails après les avoir mouillés.

Utiliser des produits nettoyants alcalins à base de chlore ou non, comme du nettoyeur à vitre et un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits nettoyants contenant des sels, car ces produits provoqueront des piqûres et une corrosion du fini en acier inoxydable. Ne pas utiliser de javellisants.

Nettoyer fréquemment afin d’éviter l’accumulation de taches résistantes et difficiles à enlever. On peut utiliser une solution nettoyante pour acier inoxydable de temps à autre afin de réduire au minimum les égratignures et pour faire disparaître les taches.

Rincer et essuyer immédiatement après le nettoyage. Ne jamais utiliser d’acide chlorhydrique (acide muriatique) sur l’acier inoxydable.

Page 39: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 5-7

ENTRETIEN DES LAMPES FLUORESCENTES

Il ne faut pas laisser les lampes fluorescentes fonctionner jusqu’à leur défaillance. S’il n’y a pas de programme de remplacement des lampes, il faut inspecter les tubes pour déceler des signes de dégradation (extrémités noircies). Il faut remplacer les tubes dégradés ou qui ne fonctionnent plus.

Laisser fonctionner des lampes gravement dégradées peut entraîner la défaillance d’un ballast ou exposer les douilles des lampes à une chaleur excessive. Le remplacement des lampes dégradées se révèle moins coûteux que le remplacement d’un ballast et des supports de lampe.

Les programmes de remplacement de lampes réguliers prévoient des intervalles de 18 à 24 mois. S’il n’y a pas de programme de remplacement de lampes, il est recommandé de réaliser une inspection annuelle du système d’éclairage.

1. Inspecter toutes les douilles de lampes et raccords de branchement pour déceler des signes de formation d’arc. Remplacer tout composant qui présente des signes d’arc électrique.

2. S’assurer que toutes les prises non utilisées sont dotées d’un couvercle de fermeture bien fixé.

3. S’assurer que les procédures de nettoyage appropriées sont respectées. Il FAUT éteindre les lampes et les ventilateurs lors du nettoyage d’un comptoir réfrigéré; il FAUT également laisser le comptoir sécher avant de rétablir l’alimentation.

4. Ne pas utiliser de buse de pression pour nettoyer l’intérieur du comptoir réfrigéré.

Page 40: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

5-8 Maintenance

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Remarques :

Page 41: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 6-1

REMPLACEMENT DES MOTEURS ET ROUES DE VENTILATEUR

Voir la vue en coupe pour connaître l’emplacement des ventilateurs d’évaporateur. S’il faut réparer ou remplacer les moteurs ou les roues de ventilateur, il faut s’assurer de remettre correctement en place les roues de ventilateur. Les roues doivent être instaLLées en pLaçant Le motif en reLief (numéro de pièce sur Les roues en pLastique) de La façon indiquée dans La Liste de pièces. (Se reporter à la notice technique de comptoir réfrigéré pour chaque modèle.)

Pour accéder aux ventilateurs d’évaporateur :

1. Couper l’alimentation électrique.

2. Enlever les plateaux de présentation inférieurs.

3. Débrancher le ventilateur du faisceau de fils.

4. Sortir le plénum du comptoir réfrigéré. Le placer sur une surface de travail stable.

5. Enlever les vis qui retiennent le panier de ventilateur au plénum. Il est possible de retirer la roue de ventilateur une fois que l’ensemble ventilateur est retiré du plénum.

6. Enlever les vis fixant la partie inférieure moteur au panier de ventilateur.

7. Replacer le moteur et la roue de ventilateur dans le panier de ventilateur.

8. Reposer le panier de ventilateur dans le plénum et reposer le plénum dans le comptoir réfrigéré.

9. Rebrancher le ventilateur au faisceau de câbles. Rétablir l’alimentation électrique.

10. S’assurer que le moteur fonctionne et que les roues tournent dans le bon sens.

ENTRETIEN

3

4

5

Outil à contre-écroudu moteur

Écrou

Roue deventilateurJoint

Vis

Ruban adhésif

MoteurRideaude nuit

— VERROUILLER/ÉTIQUETER —Pour éviter les blessures graves ou mortelles occasionnées par une décharge électrique, toujours couper l’alimentation électrique à la source principale avant d’effectuer la réparation ou l’entretien d’un composant électrique. Ceci comprend, mais non de façon limitative, les articles comme les portes, lampes, ventilateurs, éléments chauffants et thermostats.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 42: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

6-2 EntrEtiEn

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

Pour accéder aux ventilateurs d’air ambiant :

1. Couper l’alimentation électrique.

2. Déposer le panneau avant inférieur.

3. Débrancher le ventilateur du faisceau de fils.

4. Enlever les vis fixant le moteur et la grille.

5. Replacer le moteur de ventilateur et la grille.

6. Rebrancher le ventilateur au faisceau de câbles. Rétablir l’alimentation électrique.

7. S’assurer que le moteur fonctionne et que les roues tournent dans le bon sens.

8. Replacer le panneau avant inférieur.

ENLÈVEMENT DES COUVRE-LAMPES EN POLYCARBONATE

Le pavillon et les couvre-rails peuvent être déposés sans outil. Appliquer une pression, comme indiqué sur les photos, jusqu’à ce que le couvercle dégage du dispositif de retenue, puis tourner le dispositif de retenue pour le sortir. Remettre en place dans l’ordre inverse.

Luminaire de pavillonDepuis l’avant du comptoir réfrigéré, saisir le couvercle avec deux mains. Tirer vers l’avant jusqu’à ce que l’arrière du couvercle dégage le dispositif de retenue, puis tourner le couvercle vers le bas pour le sortir.

Luminaire sur railDepuis l’avant du comptoir réfrigéré, saisir le couvercle avec deux mains. Tirer vers l’avant puis vers le haut jusqu’à ce que l’arrière du couvercle dégage le dispositif de retenue.

Vis

Page 43: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 6-3

PRISES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Les prises de courant situées sur la partie extérieure arrière des comptoirs réfrigérés sont prévues pour les balances et les autres appareils légers utilisés dans les départements des viandes et des viandes froides. Les prises de courant ne sont pas conçues pour les gros moteurs.

REMPLACEMENT DES LAMPES FLUORESCENTES

Les lampes fluorescentes sont dotées de douilles résistant à la moisissure et d’embouts. Les lampes sur les tablettes éclairées sont dotées d’écrans en plastique. Lorsqu’il faut remplacer une lampe fluorescente, s’assurer de remettre en place les écrans en plastique et les embouts.

Inspecter toutes les douilles de lampes et raccords de branchement pour déceler des signes de formation d’arc. Remplacer tout composant qui présente des signes d’arc électrique.

S’assurer que toutes les prises non utilisées sont dotées d’un capuchon bien fixé.

REMPLACEMENT DES DOUILLES DE LAMPES ET DES EMBOUTS

La douille de lampe Hussmann est conçue pour s’insérer par pression dans le panneau en métal du comptoir réfrigéré. La douille possède un « tenon » de blocage qui s’insère dans la rainure des embouts spécialement conçus.

Écran deplastique

Embout

Lampefluorescente

IMPORTANT!Toujours remplacer les douilles et les embouts par des douilles et des embouts Hussmann.

L’utilisation de pièces d’une autre marque que Hussmann pourrait créer un mauvais contact électrique et écourter la durée de vie des lampes.

Les lampes fluorescentes contiennent des vapeurs de mercure. L’exposition à de hautes teneurs en mercure peut être nocive pour le cerveau, le cœur, les reins, les poumons et le système immunitaire des personnes de tous les âges. Ne pas briser ni percer les lampes fluorescentes. Jeter ou ranger toutes les lampes fluorescentes conformément aux exigences fédérales (40 CFR 273), provinciales et locales pour la mise au rebut des matières dangereuses. Visiter le site http://www.epa.gov/mercury/about.htm

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Douille de lampeHussmann

Tenon

EmboutHussmann

Rainure

Page 44: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

6-4 EntrEtiEn

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

REMPLACEMENT DE BALLAST ÉLECTRONIQUE

Ballast de lampeLes ballasts de lampe se trouvent dans le chemin de câbles, derrière le panneau inférieur arrière du côté gauche du comptoir réfrigéré (face à l’arrière du comptoir réfrigéré). NOTE  : L’interrupteur de la lampe est situé dans ce panneau.

Pour y accéder :

1. Débrancher le comptoir réfrigéré.

2. Déposer le panneau arrière inférieur gauche.

3. Réparer ou remplacer le ballast, au besoin. Remettre en place les pièces comme elles étaient installées à l’origine.

4. Rétablir l’alimentation électrique.

Ballast situé derrière ce panneau

Enlever les vis fixant le panneau en place.

Interrupteur en-dessous

— VERROUILLER/ÉTIQUETER —Pour éviter les blessures graves ou mortelles occasionnées par une décharge électrique, toujours couper l’alimentation électrique à la source principale avant d’effectuer la réparation ou l’entretien d’un composant électrique. Ceci comprend, mais non de façon limitative, les articles comme les portes, lampes, ventilateurs, éléments chauffants et thermostats.

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 45: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 6-5

REMPLACEMENT DES CYLINDRES — VERRE À PAROI SIMPLE

Si les cylindres doivent être remplacés, il faut connaître la force de levée du cylindre. Il est possible de déterminer la force de levée grâce aux données imprimées sur le cylindre remplacé. Voici les numéros de pièce des cylindres 300N et 400N.

Cylindre 300N – N/P 0412539 Cylindre 400N – N/P 0406925

1. Soulever le verre avant pour l’ouvrir complètement.

2. Utiliser l’outil à main spécial, illustré sur la photo, pour comprimer et déposer le cylindre.

Remarque : Il n’est pas possible de déposer les cylindres sans l’outil à main spécial.

Outil de dépose

de cylindre

N/P 0425326

Les tiges de cylindre doivent pointer vers le bas afin que l’huile lubrifie la tige et les joints d’étanchéité. Une mauvaise lubrification réduit significativement la durée de vie d’un cylindre.

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Dépose d’un cylindre

Les cylindres sont des pièces d’usure. Ils sont conçus pour : • soutenir le verre en position entièrement

ouverte; • permettre au verre de s’abaisser (ou de

fermer) lentement. Demander à votre fournisseur de services

de remplacer les cylindres, au besoin.

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Vérifier mensuellement chaque section de verre pour déterminer si les cylindres de soutien sont usés et s’ils doivent être remplacés. Si le verre ne demeure pas en position soulevée, il faut remplacer les cylindres.Chaque section de verre courbé avant pèse environ 18 kg (40 lb). Pour éviter que le verre tombe pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien et qu’il cause des blessures aux clients ou au personnel, Hussmann recommande qu’une personne tienne le verre en position soulevée pendant que l’autre réalise le remplacement de cylindres. Soutenir le verre avant en tout temps jusqu’à ce que le cylindre soit remplacé ou que le verre soit abaissé.

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Page 46: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

6-6 EntrEtiEn

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

REMPLACEMENT DU PANNEAU DE VERRE SIMPLE AVANT (requiert plus d’une personne)

1. Soulever le verre avant pour l’ouvrir complètement.

2. Desserrer toutes les vis de calage le long de la partie inférieure intérieure de la fixation de verre.

Remarque : Il n’est pas nécessaire de déposer tous les cylindres pour déposer le verre.

IMPORTANT

À la réinstallation du verre, s’assurer que :

1. Le joint est posé sur le verre uniformément.

2. La partie inférieure du verre est entièrement insérée dans le dispositif de fixation.

3. Une fois les vis de calage serrées, le verre est fermement retenu en place par les fixations de verre.

Emplacements des vis de calage

Appliquer une goutte de Loctite 242 ou un agent liquide pour arrêt de vis équivalent sur chaque vis de calage du montage de fixation de verre. Serrer toutes les vis avec un foret TORX T15.

IMPORTANT : Serrer toutes les vis de calage pour les fixations de verre à un couple de 26 po-lb. Vérifier que le foret est en bon état et pas trop usé. Une fois les vis de calage serrées, le verre est ferme-ment retenu en place par les fixations de verre.

Une fois les vis de calage desserrées, le verre et la fixation de verre n’ont AUCUN

support ou dispositifs de retenue. Soutenir le verre avant en tout temps jusqu’à ce que la fixation de verre supérieure et les vis de calage soient serrées, ou que le verre soit

déposé.

Verre entièrementengagé dans la fixation

Jonction

Vis de calage 8 total

Glass

Gasket

ClampFixation

Joint d’étanchéité

Verre

Emplacements des vis de calage

MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT

AVIS

Page 47: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Comptoirs réfrigérés de serviceHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 É.-U.

N/P 0532389_F 6-7

REMPLACEMENT DE LA POIGNÉE DE VERRE

La poignée est fixée au verre courbé de la façon illustrée ci-dessous. Un cordon de silicone de 2 po (51 mm) doit être appliqué à 3 po (76 mm) de chaque extrémité et au centre de la poignée. Le ruban à conduit est appliqué sur le verre pour assurer un assemblage solide.

QUINCAILLERIE DE CHARNIÈRE

Type : Deux cylindres et un point de fixation. N/P 0401884Utilisée avec  : comptoirs réfrigérés adjacents de 8 pi et de 12 po (2438 mm et 3658 mm), en tant que support de groupement.

Type : Deux cylindres et trois points de fixation.N/P 0407352Utilisée avec  : Section d’angle extérieure de 30°.

Type : Trois cylindres et quatre points de fixation.N/P 0412538Utilisée sur la section d’angle intérieure de 90°, les sections d’angle intérieure et extérieure de 45°, la section d’angle intérieure de 30°.Remarque : Si cet ensemble charnière est utilisé avec les sections d’angle intérieures de 90° et de 45°, elle n’utilise que deux cylindres.

Type : Quatre cylindres et cinq points de fixation.

N/P 0413170Utilisée avec : Section d’angle extérieure de 90°.

3/8 po (10 mm) deruban à conduits dechaque côté du rebordinférieur du verre

Commencer un cordonde silicone de 2 po(51 mm), à 3 mm(76 mm) de chaqueextrémité

Poignée du verre

Ruban àconduits

Verre3/8 po (10 mm)

3 po (76 mm)

Page 48: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

6-8 EntrEtiEn

N/P 0532389_F É.-U. et Canada 1-800-922-1919 • Mexique 1-800-890-2900 • www.hussmann.com

RÉPARATION DU SERPENTIN EN ALUMINIUM

Les serpentins en aluminium utilisés dans les comptoirs réfrigérés Hussmann peuvent être facilement réparés sur le terrain. On peut se procurer le matériel nécessaire auprès de grossistes locaux en réfrigération.

Hussmann recommande les soudures et la technique ci-dessous :

Soudures Aladdin Welding Products Inc. P.O. Box 7188 1300 Burton St. Grand Rapids, MI 49507 Téléphone : 1-800-645-3413 Télécopieur : 1-800-645-3414 X-Ergon 1570 E. Northgate P.O. Box 2102 Irving, TX 75062 Téléphone : 1-800-527-9916

NOTE : L’aluminium Hussmann fond à 1 125 °F (607 °C)Baguette Aladdin 3 en 1 à 732 °F (389 °C)Métal d’apport à âme décapante X-Ergon à 455 °F (235 °C)

Technique : 1. Localiser la fuite. 2. ÉLIMINER TOUTE LA PRESSION. 3. Brosser la surface SOUS LA SOURCE DE

CHALEUR. 4. Utiliser un CHALUMEAU PRESTOLITE

SEULEMENT. Point numéro 6. 5. Garder un ensemble distinct de brosses en

acier inoxydable et NE LES UTILISER QUE SUR DE L’ALUMINIUM.

6. Étamer la surface autour de la zone. 7. Brosser à fond la surface étamée SOUS LA

CHALEUR en remplissant les pores ouverts autour de la fuite.

8. Réparer la fuite. Laisser l’aluminium fondre la soudure, SANS utiliser le chalumeau.

9. Ne pas effectuer de réparations esthétiques. Mettre l’accent sur l’épaisseur.

10. Vérifier s’il y a une fuite. 11. Laver avec de l’eau. 12. Recouvrir d’un agent d’étanchéité flexible de

bonne qualité.

Les vapeurs de frigorigène sont dangereuses pour votre santé et peuvent être mortelles.

Éviter d’inhaler les vapeurs ou brouillards de lubrifiant et de frigorigène. Une exposition pourrait irriter les yeux, le nez et la gorge. Si une émission accidentelle se produit, aérer la zone de travail avant de reprendre les réparations.

Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous travaillez avec des frigorigènes. Tout contact avec un frigorigène peut causer des blessures. Faire preuve d’une extrême prudence lors du débranchement des boyaux! Tous les boyaux peuvent contenir du frigorigène liquide sous pression.

S’assurer que la pièce dans laquelle vous travaillez est bien aérée, particulièrement si vous croyez qu’il peut y avoir une fuite.

Lire tous les renseignements de sécurité concernant la manutention sécuritaire du frigorigène et de l’huile frigorigène, y compris la fiche signalétique. Vous pouvez obtenir les fiches signalétiques auprès de votre fournisseur de frigorigène.

Les conduites frigorifiques sont sous pression et doivent être dépressurisées avant que tout branchement soit effectué.

Pendant le soudage des tuyaux, utiliser la couverture isolante qui accompagne le comptoir réfrigéré pour prévenir les incendies ou éviter d’endommager le dessous en plastique du comptoir réfrigéré.

CAUTION! MISE EN GARDE!

WARNING

DANGER!

!

DANGER!

!

NOTICE

CAUTION CAUTION

AVIS

AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Page 49: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

®

Pour obtenir de l’information au sujet de la garantie ou pour toute

autre question, communiquez avec votre représentant Hussmann.

Veuillez indiquer les numéros de modèle et de série du produit.

Siège social de Hussmann Corporation : Bridgeton, Missouri, É.-U. 63044-2483 1er octobre 2012

Page 50: Comptoirs réfrigérés de service - Hussmann

Hussmann Corporation12999 St. Charles Rock RoadBridgeton, MO 63044-2483www.hussmann.com