10
7081 933-01 CU31../35.. 0209 Gebrauchsanweisung für Kühl-Gefrier-Kombination Operating instructions for fridge-freezer combination Consignes d'utilisation pour combiné réfrigérateur-congélateur Gebruiksaanwijzing voor koel-vries-combinatie Istruzione d'uso per combinazione frigo-congelatore Instrucciones de manejo para combinado frigorífico-congelador Kullaným Kýlavuzu Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu Liebherr Hausgeräte Marica EOOD* 4202 Radinovo* Bezirk Plovdiv* Bulgarien**www.liebherr.com

Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

7081 933-01

CU31../35.. 0209

Gebrauchsanweisung für Kühl-Gefrier-Kombination

Operating instructions for fridge-freezer combination

Consignes d'utilisation pour combiné réfrigérateur-congélateur

Gebruiksaanwijzing voor koel-vries-combinatie

Istruzione d'uso per combinazione frigo-congelatore

Instrucciones de manejo para combinado frigorífico-congelador

Kullaným Kýlavuzu Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu

Liebherr Hausgeräte Marica EOOD* 4202 Radinovo* Bezirk Plovdiv* Bulgarien**www.liebherr.com

Page 2: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

42

1 El aparato a golpe de vista

* según modelo y dotación

Estante para mantequilla

Huevera

Baldas adaptables en altura

Sistema evacuador del agua de desescarche

Recipientes para verdura, lechuga, fruta

Estante para botellas grandes

Congelador, aprox. -18 0C

Placa de características

Cajones altos

Cubitera*

Patas (regulables en altura) delanteras, rodillos de transporte detrás

Vista global de los aparatos y de la dotación, fig. A

Estantes de puerta desplazables

W Desplazando el soporte para botellas y conservas se pueden su-jetar las botellas para que no vuelquen al abrir y cerrar la puerta. El soporte se puede desmontar para limpiarlo:

- fig. A2: Deslizar el soporte totalmente hacia la derecha o hacia la izquierda, a lo largo del estante del interior de la puerta, y desen-cajarlo.

W Todos los estantes en la cara interior de la puerta se pue-den quitar para su limpieza, fig. A2: Empujar hacia arriba el estante y sacarlo hacia delante.

W Las baldas* se pueden desplazar según la altura de los productos alimenticios que se desean conservar, fig. A4.

- Levantar la balda por delante, extraerla y sacarla girando.- Volver a introducir las baldas con el borde del tope mirando

hacia arriba, de lo contrario los alimentos quedarían adheri-dos a la pared de fondo.

W Extracción de los cajones: Sacarlos hasta el tope y levan-tarlos de su parte anterior, fig. A3.

W fig. A5: Si necesita espacio para guardar botellas y envases grandes, desplace entonces simplemente 1la mitad de la balda hacia atrás. Para la limpieza se pueden retirar las piezas de re-tención 2 para las medias baldas.

Datos de la placa de tipos fig. A61Modelo 2 Código de servicio3 Número de aparato 4Capacidad congeladora en

kg/24 horas

En el compartimento más frío del frigorífico, para productos alimenticios sensibles y que se estropean con facilidad

Sistema de información*

VarioSpace*

Elementos de manejo y control

Frigorífico, aprox. 5 0C

Estante botellero*

Elementos de control y manejo, fig. A11 Tecla On/Off del frigorífico 2Tecla Up/Down3 Indicador de temperatura del frigorífico4Indicador de funcionamiento del congelador5 Tecla Superfrost

Iluminación de plafón

Soporte desplazable para botellas y conservas

Page 3: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

43

Le felicitamos por su nuevo aparato. Se ha decidido con su compra por todas las ventajas de la tecnología del frío más moderna que le garantizará una alta calidad, una larga duración de vida y una gran seguridad funcional del aparato.La dotación de su aparato le brinda diariamente el máximo confort de manejo. Con este aparato, que está fabricado según procedimientos de protección medioambiental y el empleo de materiales reciclables, contribuimos activamente, tanto Vd. como nosotros, a la protección de nuestro medio ambiente.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea a fondo por favor las observaciones de estas instrucciones de manejo.Nos queda desearle que disfrute mucho con su nuevo aparato.

Conviene conservar las presentes "Instrucciones de mane-jo" para poder pasarlas a un eventual usuario posterior, siempre que se diera el caso.Las presentes "Instrucciones" son válidas para varios modelos, por lo que pueden darse posibles divergencias.

GeneralidadesW El aparato es apto exclusivamente para refrigerar

alimentos. En el caso de la refrigeración comercial de alimentos deben observarse las disposiciones legales pertinentes.

El aparato no es apto para el almacenamiento y refrigera-ción de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos y sustancias similares a aquel-los en los cuales se basa la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en la mercancía almacenada o llevar a su completo deterioro. Además, el aparato no es apto para hacerlo funcionar en zonas potencialmente explosivas.

W El aparato está previsto, dependiendo del tipo climatoló-gico, para el funcionamiento a determinadas temperatu-ras ambientales. ¡Que no se deberán sobrepasar ni por exceso, ni por defecto! El tipo climatológico correspon-diente a su aparato figura en la placa de características. Lo que significa:

Tipo climatológico previsto para temperaturas ambiente de

SN entre +10°C y +32°C N entre +16°C y +32°C ST entre +16°C y +38°C T entre +16°C y +43°C

- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida a prueba.

- El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad específicas y las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE de la CE.

Sugerencias para ahorrar energía W Procurar que no se obstruyan los espacios previstos para

la aireación. W Limitar la apertura de la puerta del aparato al tiempo

mínimo posible.W Almacenar los alimentos ordenadamente. No pasarse de

las fechas de caducidad indicadas. W Guardar todos los alimentos bien empaquetados y tapados.W No introducir alimentos calientes, sino ya enfriados a

temperatura ambiente.W Almacenar siempre juntos el mismo tipo de productos

alimenticios para evitar abrir prolongada e innecesaria-mente la puerta, así se ahorrará energía.

W Descongelar los alimentos ultracongelados en el frigorífico.W En caso de cualquier anomalía conviene mantener la

puerta cerrada. Con lo que se retrasará la merma del nivel de frío. De este modo, la calidad de los alimentos ultracongelados se conservará el tiempo máximo posible.

§

Índice de materias Página Instrucciones de manejo 1 El aparato a golpe de vista ........................................ 42 Indice ............................................................................ 43 Generalidades............................................................... 43 Sugerencias para ahorrar energía ................................ 43 2 Advertencias generales y concernientes a la seguridad .. 44 Sugerencias para la desestimación de aparatos y materiales .............................................. 44 Seguridad técnica ......................................................... 44 Seguridad durante el uso .............................................. 44 Emplazamiento ............................................................. 44 Conexión eléctrica ........................................................ 44 3 Puesta en marcha y elementos de control ............... 45 Conectar y desconectar ................................................ 45 Ajuste la temperatura .................................................... 45 Indicador de temperatura .............................................. 45 4 Frigorífico ..................................................................... 46 Reparto de los alimentos .............................................. 46 Reemplazar la iluminación interior ................................. 46 5 Congelador .................................................................. 46 Preparación de cubitos de hielo.................................... 46 SuperFrost .................................................................... 46 Sugerencias para congelar y almacenar ...................... 47 6 Desescarche ............................................................... 47 6 Limpieza ...................................................................... 48 7 ¿Anomalías - Problemas? ......................................... 48 Servicio Técnico y placa de características .................. 48 8 Instrucciones de emplazamiento y montaje Cambio de goznes (apertura de puerta) ....................... 49 Inserción en una fila de muebles de cocina .................. 49

Page 4: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

44

2 Advertencias generales y concernientes a la seguridad

Sugerencias para la desestimación de aparatos y material de embalajeEl embalaje del aparato se ha fabricado con materiales reciclables.- Cartón ondulado/liso- Piezas moldeadas de poliestireno- Láminas de polietileno- Flejes de polipropilenoW Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. Peligro de asfixia con láminas o bolsas de plástico.W Entregar el embalaje en un punto de recogida específica.

El aparato inservible: contiene todavía materiales valiosos y se debe llevar a un punto de recogida separado de los residuos domésticos sin clasificar.W Inutilizar un aparato inservible: cortar el ca-

ble después de haberlo desenchufado de la red eléctrica y inutilizar la cerradura para evitar que los niños al jugar se encierren.

W Hasta la recogida del aparato inservible ha de procurarse que no se dañe el circuito de frío.

W Los detalles del refrigerante contenido se encuentran en la placa de características.

W Hay que efectuar la eliminación de aparatos inservibles de manera técnica y profesional según las normas y leyes locales vigentes.

Seguridad técnicaW A fin de evitar daños personales y materiales, el

aparato deberá transportarse sin quitar el emba-laje y emplazarse por dos personas.

W El refrigerante del aparato R 600a es ecológico, pero inflamable.

W No dañar las conducciones del circuito de frío. El escape del refrigerante podría ocasionar lesiones en los ojos o inflamarse.

W Al producirse una pérdida del refrigerante, en las proximi-dades del lugar han de evitarse llamas vivas o fuentes de ignición. Desenchufar el aparato y ventilar bien la habitación.

W En el caso de apreciar daños en un aparato deberá consul-tarse con el distribuidor antes de proceder a su conexión.

W Para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato, proceder a su montaje y conexión sólo de acuerdo con las respectivas indicaciones de las "Instrucciones de manejo".

W En el caso de anomalía, desenchufar el aparato de la red eléctrica desenchufando el cable (no tirar del cable) o desactivando el fusible.

W Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizarse exclusivamente por personal auto-rizado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión.

Seguridad de usoWEl aparato no sirve para almacenar materias explo-

sivas o envases a presión con propelentes inflamab-les (como butano, propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podría inflamarse debido a los elementos eléctricos. Tales envases a presión suelen llevar impresa la composición de su contenido o el símbolo de la llama.

WAlmacenar el alcohol de muchos grados tan sólo herméti-camente cerrado y en posición vertical.

WEn el interior del aparato no se deberá manipular con llama viva o mecanismos de ignición.

WNo utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato (p. ej., aparatos de limpieza a vapor, calefactores, prepa-radores de hielo etc.).

WEl panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse.

WEste aparato no está destinado a ser utilizado por perso-nas (incluidos niños) con discapacidades físicas, senso-riales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les haya instruido o supervisado inicialmente en la utilización del aparato.

Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.

WEvite el contacto constante de la piel con las superficies frías o con los productos refrigerados o congelados. Se pueden provocar dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones. En caso de contacto de la piel constan-te y prolongado, prevea medidas de protección, p. ej. la utilización de guantes.

WNo consumir los alimentos pasados de la fecha de cadu-cidad. Riesgo de intoxicación.

EmplazamientoWPrecaución al emplazar/empotrar el aparato: ¡no dañar

las conducciones del circuito de frío!W Nivelar el aparato en el hueco mediante ajuste

de las patas roscadas, utilizando una llave 10.W Hay que evitar la colocación del aparato con una

exposición directa a los rayos solares, junto a fuen-tes de calor como horno, calefacción o similares, así como en zonas húmedas o expuestas a las salpicaduras de agua.

WSegún la norma EN 378, el local de instalación de su aparato debe tener un volumen de 1 m3 por cada 8 g de carga de refrigerante R 600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de instalación del aparato. La indicación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del aparato.

W Colocar el aparato siempre directamente sobre la pared.

WNo reajustar las rejillas de aireación. ¡Procurar que siempre exista una buena ventilación! Para más detal-les, véanse "Instrucciones de emplazamiento y montaje" al final de este manual.

W Encima del frigorífico/congelador no se deberán colocar-se electrodomésticos que emiten calor como tostadores, hornos microondas y similares!

W Debido al peligro de incendio, no coloque velas encendidas, lámparas u otros objetos con llamas libres sobre el frigorífico/congelador.

W Riesgo de incendio derivado de la humedad. Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de

alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.

- El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cer-rados. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre ni expuesto a la humedad o a la pulverización de agua.

WATENCIÓN! ¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia de un transporte inadecuado!

- Transporte el aparato embalado.- Transporte el aparato en posición vertical.- No transporte el aparato solo.

Conexión eléctricaTipo de corriente (corriente alterna) y tensiónLas condiciones eléctricas del lugar de emplazamien-to tienen que coincidir con lo indicado en la placa de características. Esta placa se encuentra en el costado izquierdo interior del aparato, junto a los recipientes para verdura. WEnchufar el aparato exclusivamente a una base de

enchufe de seguridad (con toma de tierra) reglamen-tariamente instalada.

WLa base de enchufe tiene que estar protegida por un fusible de 10 A como mínimo, no deberá coincidir con la parte posterior del aparato y quedar fácilmente accesible.

W No conectar el aparato junto con otros equipos mediante una toma de corriente de distribución: peligro de sobrecalentamiento.

WAl retirar el cable de conexión de la parte posterior del aparato, quitar el soporte del cable, de lo contrario se producirían ruidos de vibraciones.

Page 5: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

45* según modelo y dotación

3 Puesta en marcha y elementos de control

Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en ser-vicio. Para más detalles, véase "Limpieza".Ponga el aparato en marcha aprox. 4 horas antes de al-macenar los primeros productos que desea congelar. No coloque los productos que desea congelar hasta que el compartimento congelador esté frío.

Conectar y desconectar fig. A1Encender:Para encender todo el aparato basta con encender únicamente el frigorífico. Cuando se enciende el frigorífico, también se enciende automáticamente el congelador.- Presione brevemente la tecla On/Off 1.- Los indicadores de temperatura se iluminan. Frigorífico

y congelador están encendidos.

Apagar:- Para apagar todo el aparato basta con apagar

únicamente el frigorífico. El congelador se apaga entonces automáticamente.

- Presionar aprox. 2 seg. la tecla On/Off 1. Los indicadores de temperatura están apagados. El

aparato está apagado.- La iluminación interior está apagada.

Ajustar la temperatura Fig. A1WFrigorífico:La temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de emplazamiento- tipo, temperatura y cantidad de alimentos congelados Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C La temperatura puede modificarse continuamente. Cuando

se llega a 1 °C, se comienza nuevamente con 9 °C.- Presione la tecla de ajuste 2tantas veces, hasta que se

ilumine el piloto indicador de la temperatura deseada.Observación: Pulsando una sola vez la tecla Up/Down se

activa la regulación del valor nominal.Presionando prolongadamente la tecla de ajuste se

ajusta un valor más frío dentro de una reducida zona de temperatura (p. ej.: entre „5°C“ y „7°C“), el cual sin embargo no se visualiza en el indicador.

WCongelador:Cuando en el frigorífico la temperatura se ajusta a 5 ºC , lo cual es muy recomendable, en el congelador se genera una temperatura promedio de aprox. -18 ºC.

Indicador de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura de refrigeración ajustada 3.El indicador parpadea:- se modifica el ajuste de temperatura - la temperatura ascendió varios grados.

Page 6: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

46

Preparación de cubitos de hieloWLa cubitera* se llena en 3/4

partes con agua y se pone a congelar. Los cubitos de hielo se desprenden fácilmente, tor-ciendo la cubitera o exponién-dola unos momentos al chorro del grifo de agua.

SuperFrostEl proceso congelador de los alimentos frescos tiene que ser rápido y por completo y, además, es recomendable que los productos ultracongelados ya almacenados se carguen con una "reserva de frío". El sistema SuperFrost lo hace posible. De esta manera se conservarán el valor nutritivo, el buen aspecto y sabor natural de los alimentos.W En 24 horas podrán congelarse tantos kg de alimentos

frescos como figuran en "Capacidad congeladora ... kg/24h", fig. A6, pos. 4 de la placa de características del aparato. La cantidad máxima de alimentos congelados depende del modelo y de la clase climatológica.

Congelar con SuperFrost Fig. A1/5No tendrá que conectar la función SuperFrost:- al almacenar alimentos ya congelados,- al congelar a diario hasta aprox. 2 kg de alimen-

tos frescos. W Pulsar la tecla SuperFrost 5 brevemente de tal modo

que el piloto indicador se ilumine.- La temperatura de congelación desciende, el aparato

funciona con la máxima intensidad de frío y.W Si la cantidad que desea congelar es pequeña, deberá

esperar / congelar por aprox. 6 horas lo que es suficiente normalmente, para la cantidad máxima, véase la placa de características del aparato en capacidad congeladora, deberá congelar durante aprox. 24 horas.

W Una vez hecho esto, colocar los alimentos frescos.- La función Superfrost puede finalizarse manualmente pulsando brevemente la tecla 5de otro modo:- La función SuperFrost se desconecta automáticamente

después de aprox. 65 horas en total. - La tecla SuperFrost está apagada - En el indicador de temperatura se ilumina la zona de

temperatura ajustada para el funcionamiento normal.- El aparato continúa trabajando en el modo de

funcionamiento normal de ahorro de energía.WA fin de lograr la máxima capacidad de congelamiento,

los alimentos calientes deben colocarse directamente sobre el piso del congelador, sin cajones, o almacenarse en contacto directo con las paredes laterales interiores.

4 Frigorífico

Reparto de los alimentos Debido a la circulación del aire existen zonas de diferentes niveles de temperatura que favorecen el almacenamiento de los distintos alimentos. El nivel más frío se da inmedia-tamente encima de los recipientes para verdura y junto a la pared de cierre posterior (apropiado, p. ej. para carne y em-butidos); en la parte superior y junto a la puerta se producen las temperaturas menos frías (apropiadas para mantequilla y queso).

Sugerencias para refrigerar- Almacenar los alimentos de modo que pueda circular

bien el aire, sin apelotonarlos demasiado. No cubrir la ranura del ventilador* en la pared posterior - ¡importante para la intensidad frigorífica!

- Guardar los alimentos que emiten un ligero olor o que captan el sabor de otros, así como líquidos, siempre en recipientes cerrados o tapados.

- Los alimentos que desprenden gas de etileno y delicados (como fruta, verdura y lechuga) deberán guardarse por separado o envueltos, a fin de no reducir la duración de almacenamiento; p. ej. no colocar juntos los tomates con kiwis o coles.

Reemplazar la iluminación interiorCaracterísticas de la bombilla:máx. 25 WRosca: E 14Tipo de corriente y tensión deben coincidir con los datos de la placa de característicasW Desconectar el aparato. Desenchufar el aparato o

aflojar/desenroscar el fusible.W Coger la cubierta de la lámpara por delante, según la figura,

y desencajarla de atrás. W Sustituir la bombilla.W Colocar nuevamente la cubierta.

5 Congelador

Page 7: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

47

5 Congelador- Extracción de los cajones, fig. G1:

sacarlos hasta el tope y levantarlos de su parte anterior.

- Extracción de las baldas, fig. G2: sacar el segundo y tercer estante, le-vantar la balda por delante y extraerla. Para volverla a poner: introducir sim-plemente la balda, encajar por delante.

W Para descongelar, sacar cada vez únicamente lo que se va necesitar de inmediato. Si es posible, terminar de preparar los alimentos descongelados.

Podrá descongelar los alimentos con-gelados:

- en el horno/en el horno de aire caliente- en el aparato microondas- a la temperatura ambiental- en el compartimento frigorífico; el frío procedente de los

alimentos congelados se aprovechará para enfriar otros alimentos.

- Las porciones bajas de carne y pescado que han empez-ado a descongelarse se pueden preparar calentándolas.

- La verdura se puede cocinar estando congelada (cocer en la mitad de tiempo como verdura fresca).

Sugerencias para congelar y almacenarW Como valor orientativo para la duración de conservación

de los diferentes productos alimenticios en el congelador se puede indicar:

Helado 2 a 6 mesesEmbutidos, jamón 2 a 6 mesesPan, pastelería 2 a 6 mesesCarne de caza, cerdo 6 a 10 mesesPescado, graso 2 a 6 mesesPescado, magro 6 a 12 mesesQuesos 2 a 6 mesesAves, bovinos 6 a 12 mesesVerdura, fruta 6 a 12 meses

W Los materiales apropiados para almacenar los ali-mentos son: bolsitas para congelación de uso normal en el comercio, así como recipientes multiuso de plástico, metal y aluminio.

W Prestar atención a que los alimentos frescos que desea congelar no entren en contacto con alimentos ya conge-lados. Los recipientes con alimentos deberán estar secos a fin de evitar que se adhieran durante el proceso de congelación.

W Poner siempre la fecha y el contenido en los recipientes con alimentos y no sobrepasar la duración recomendada de almacenamiento del producto congelado, con lo que se conservará la calidad del alimento respectivo.

WEmpaquete los alimentos que desea congelar siempre en cantidades racionadas que correspondan a las necesida-des de su hogar. Para lograr un proceso de congelación rápido y completo, no se deberán superar las siguientes cantidades por recipiente:

- Frutas y verduras hasta 1 kg,- Carne hasta 2,5 kg.W Escaldar la verdura después de lavarla y hacer por-

ciones (poner 2 a 3 minutos en agua hirviendo, sacar y enfriar rápidamente en agua fría). Si utiliza una aparato de vapor o un microondas para escaldar, preste atención a las instrucciones correspondientes).

W No poner sal ni especias en los alimentos frescos ni en la verdura escaldada antes de congelar. En el caso de otros alimentos poner un poco de sal y especias. Tener en cuenta que hay especias que cambian la intensidad de su sabor.

W No congelar botellas ni latas con bebidas que contienen gas. Porque podrían explotar.

W Para almacenar: sobre cada balda se pueden almace-nar productos con un peso de hasta 25 kg como máximo.

W VarioSpace: Quitando el segundo y tercer cajón y la bal-da, se podrá hacer un hueco de una altura de más de 2 cajones para poder guardar productos de gran volumen. Productos como ave, carne y piezas grandes de caza, así como pastelería alta se pueden congelar sin partirlos y prepararlos posteriormente como "una pieza".

W Si se desea aprovechar la capacidad máx. útil, es posible hacerlo retirando los cajones para almacenar los alimen-tos directamente sobre las baldas.

6 Desescarche

DesescarcheEl frigoríficoestá equipado con un sistema de desescarche au-tomático. El agua de desescarche evapora debido al calor generado por el compresor. Las gotas de agua que se forman en el cierre posterior, son un fenómeno del funciona-miento normal del aparato.W Simplemente hay que procurar que no se obstruyan los

elementos conductores del agua de desescarche (véase flecha en fig. A).

En el congeladorEn el congelador se forma tras un funcionamiento prolon-gado una capa gruesa de escarcha o hielo.Obsérvese que una capa espesa de hielo aumenta el con-sumo energético, por lo que se recomienda desescarchar regularmente el aparato:W Para descongelar, desconectar el aparato:- desenchufándolo .W Extraer los ultracongelados (eventualmente con los ca-

jones), envolverlos en varias hojas de papel de periódico o mantas y guardarlos en un lugar fresco hasta disponer de nuevo del congelador.

W Para acelerar el proceso de desescarche, colocar un recipiente con agua muy caliente (no hirviendo) en una de las placas centrales.

Para descongelar, ¡jamás deberán utilizarse calef-actores eléctricos o aparatos de limpieza a vapor, productos descongeladores en envases a presión (sprays), llamas vivas o utensilios metálicos para eliminar las capas de escarcha/hielo! Riesgo de dete-rioro y lesiones.

W Mantener abierta la puerta del aparato durante el proce-so de desescarche.

Recoger el resto del agua de desescarche con una es-ponja o una bayeta y limpiar el aparato.

Page 8: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

48

LimpiezaW Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que

poner el aparato fuera de servicio. Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desac-tivar el fusible de la instalación principal de la vivienda.

WLlimpiar a mano las baldas, placas de vidrio y demás elementos de la dotación.

W Limpiar a mano el interior del aparato, los elementos de la dotación y los costados exteriores con un producto limpi-ahogar disuelto en agua templada. No emplear aparatos de limpieza a vapor. ¡Peligro de daños personales y materiales!

W No emplee esponjas abrasivas ni que rayen, no utilice productos de limpieza concentrados y en ningún caso productos de limpieza que contengan arena, ácidos o cloruros ni disolventes químicos, ya que dañan las super-ficies y pueden provocar corrosión.

W Se recomienda la utilización de trapos suaves y de productos limpiahogares con pH neutro. Emplear en el interior del aparato solamente productos de limpieza que sean compatibles con los productos alimenticios.

W Para los aparatos realizados en acero inoxidable*:- Limpie las superficies de las puertas sólo con un paño

limpio, suave, y en caso necesario, ligeramente hume-decido (agua + detergente). También se puede utilizar opcionalmente una toalla de microfibras.

W Hay que procurar que el agua de limpieza no penetre en las rejillas de aireación, los componentes eléctricos y el conducto de evacuación*.

Al final, secar el aparato.W ¡No deteriorar, ni quitar la placa de características en

el costado interior del aparato! Es de suma importancia para el Servicio Técnico.

W Limpiar con frecuencia el orifi-cio de evacuación del agua de desescarche en la parte poste-rior del frigorífico, encima de los recipientes para fruta/verdura (fig. A, flecha), utilizando un bastoncillo u objeto similar.

W Del compresor y de la rejilla metálica del condensador en la parte pos-terior del aparato de-berá eliminarse el polvo una vez al año. La acumulación de polvo aumenta el consumo energético.

W Hay que proceder con precau-ción, para evitar que se despren-dan, doblen o deterioren los cab-les u otros componentes.

W A continuación, volver a conectar el aparato.

Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolongado conviene ponerlo fuera de servicio. Vaciar el aparato, desenchufarlo de la red eléctrica, limpiar siguiendo las instrucciones anteriores y dejar la puerta abierta para impedir la formación de olores.

7 ¿Anomalías - Problemas ?6 Limpieza

* según modelo y dotación

Este aparato está construido para una larga duración de vida con la correspondiente seguridad funcional. En el caso de que, no obstante, se produjera alguna anomalía funcional, de-berá comprobar si la anomalía se debe posiblemente a erro-res de manejo. En este caso, correrían los gastos del Servicio Técnico a su cargo, incluso durante el periodo de garantía.Las anomalías descritas a continuación las podrá solucionar el usuario mismo, comprobando las posibles causas.

Anomalías posible causa y remedio

El aparato no funciona, el piloto indicador está apagado- ¿El aparato está conectado correctamente?- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?- ¿Está el fusible correspondiente a la base de enchufe en

perfectas condiciones?

La iluminación interior no se enciende- ¿Está conectado el aparato frigorífico?- ¿Ha estado la puerta por más de 15 min. abierta?- La bombilla está defectuosa. Sustituirla siguiendo las

instrucciones del capítulo "Iluminación interior".

El aparato hace demasiado ruido- ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo?

¿Se transmiten vibraciones a los muebles/electrodo-mé-sticos colindantes?

Eventualmente apartar un poco el aparato, nivelarlo mediante las patas de regulación, distanciar entre sí las botellas y los recipientes.

- Son normales: los ruidos de flujo, un gorgoteo o murmullo, proceden del agente refrigerante que circula en el circuito de refrigeración.

Un breve clic, se produce siempre que se conecta o de-sconecta automáticamente el grupo frigorífico (el motor).

Un zumbido de motor, resulta un poco más ruidoso du-rante unos breves instantes, cuando se pone en marcha el grupo. La intensidad de frío aumenta automáticamen-te si la función SuperFrost está conectada, al colocar alimentos frescos o si la puerta ha estado abierta por mucho tiempo.

Servicio Técnico y placa de característicasEn el caso de no darse ninguna de las anomalías anterior-mente descritas y Ud. no haya conseguido eliminar la ano-malía o si varios pilotos indicadores tienen luz intermitente, es preciso dirigirse al Ser-vicio Técnico más cercano (véase relación adjunta). Indique el modelo 1, el código de servicio 2, el número de aparato 3 que figuran en la placa de características y los pilotos indicadores que tienen luz intermitente. Estos datos contribuyen a que el Servicio Técnico pueda ser más rápido y eficaz. La placa de características se encuentra en el costado interior izquierdo del aparato.Deje el aparato cerrado hasta que llegue el servicio técnico para evitar que siga perdiendo frío.

Page 9: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

49

8 Instrucciones de emplazamiento y montaje

Las medidas exteriores del aparato se encuentran en la fig. S.

No se debe colocar el aparato lado a lado con otros fri-goríficos o congeladores. Esto es importante para evitar la formación de agua condensada y los resultantes daños secundarios.

Debido al continuo progreso tecnológico a favor de todos nuestros tipos y modelos, pueden darse pequeñas diver-gencias en diseño, dotación y características del aparato que no figuran en las presentes Instrucciones de Manejo.

Abra la página de tapa detrás con las ilustraciones antes de continuar leyendo.

Cambio de goznes (apertura de puerta)El sentido de apertura podrá cambiarse, según convenga: Asegúrese de tener a mano las siguientes herramientas:- Torx 25- Torx 15- destornillador- atornillador eléctrico, en caso necesarioDesatornillar el apoyo superior - Cerrar la puerta superior.- Retirar las cubiertas (1) y (2), fig. 1.- Desatornillar el apoyo superior, fig. 1 (3) (2 Torx 25), fig. 1 (4) y extraer hacia arriba.¡CUIDADO!¡Peligro de lesiones si la puerta se cae!- Sujetar bien la puerta.- Depositar la puerta con cuidado.Retirar la puerta superior- Levantar la puerta hacia arriba y depositarla a un lado.- Retirar el tapón, fig. 4 (30), del apoyo superior de la

puerta y cambiarlo de lugar.Retirar la puerta inferior- Cerrar la puerta inferior.- Retirar la tapa de plástico, fig. 2 (10).- Extraer el perno de apoyo central, fig. 2 (11).- Retirar la puerta hacia arriba y depositarla a un lado.- Retirar el tapón, fig. 4 (30), del apoyo inferior de la puerta

y cambiarlo de lugar.Cambiar piezas de apoyo centrales - Retirar la cubierta protectora, fig. 2 (12).- Desatornillar el apoyo central, fig. 2 (13) y colocarlo en el

nuevo lado de las bisagras, girándolo 180°.- Encajar la cubierta protectora, fig. 2 (12) en el nuevo lado

del tirador.Cambiar piezas de apoyo inferiores - Retirar la cubierta inferior, fig. 3 (21) hacia adelante.- Extraer el perno de apoyo, fig. 3 (22) hacia abajo

y delante.Tener en cuenta el manguito de la bisagra, fig. 3 (20).- Desatornillar el apoyo, fig. 3 (23) (2 Torx 25), fig. 3 (24) .- Desatornillar la pieza de apoyo, fig. 3 (26) (1 Torx 25),

fig. 3 (27), colocarla en el orificio de alojamiento situado enfrente y atornillarla firmemente.

- Retirar y cambiar de lugar la cubierta del lado del tirador, fig. 3 (25).

- Volver a atornillar el apoyo, fig. 3 (23), en el nuevo lado de las bisagras, a través del orificio alargado y del orificio redondo.

Observación- En caso necesario, p. ej. para compensar desniveles

del piso, puede utilizarse también el segundo orificio alargado para atornillar, en lugar del orificio redondo.

Montar la puerta inferior- Colocar la puerta desde arriba sobre los pernos de

apoyo inferiores, fig. 3 (22).- Cerrar la puerta.- Colocar el perno de apoyo central, fig. 2 (11), del nuevo

lado de las bisagras en la puerta inferior, a través del apoyo central, fig. 2 (13).

- Girar 180° la tapa de plástico, fig. 2 (10), y colocarla nuevamente en el apoyo central, fig. 2 (13).

Montar la puerta superior- Colocar la puerta superior sobre el perno de apoyo

central, fig. 2 (11).- Colocar el apoyo superior, fig. 1 (3), en el nuevo lado de

las bisagras y en la puerta.- Atornillar firmemente el apoyo superior (2 Torx 25), , fig. 1

(4).- Encajar las cubiertas (1) y (2), fig. 1, en el respectivo lado

opuesto.Cambiar los tiradores- Extraer la grapa elástica, fig. 4 (31), de la puerta del

frigorífico y colocarla en el nuevo lado de las bisagras.- Desmontar los tiradores de la puerta, fig. 4 (32), tapones,

fig. 4 (33), y placas de empuje, fig. 4 (34), teniendo la puerta abierta.- Tener en cuenta el correcto encaje al montar las placas

de empuje.- Alinear eventualmente las puertas a través de ambos

orificios alargados en el apoyo inferior, fig. 3 (23), y del apoyo central, fig. 2 (13), con la carcasa del aparato y apretar luego los tornillos.

- Encajar nuevamente la cubierta, fig. 3 (21).

Inserción en una fila de muebles de cocina 1Armario complementario 2refrigerator/freezer

3Mueble de cocina 4Pared

Fig. U: Los aparatos pueden incorporarse en el equipami-ento de la cocina. Con objeto de suplir la falta de altura con la línea general de los muebles, puede colocarse encima un armario complementario 1.En modificación con muebles de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede colocarse directamente al lado del armario de cocina, fig. U 3. La puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm y en el centro del aparato 50 mm con respecto al frente del armario de cocina. Así, puede abrirse y cerrarse sin impedimentos.Importante para la ventilación:- En la parte posterior del armario complementario debe

existir una apertura mínima de ventilación de 50 mm de profundidad sobre todo el ancho de dicho armario.

- La sección para ventilación debajo del techo de la habitación debe tener un mínimo de 300 cm2.

- Cuanto más grande la sección de ventilación, tanto más energía ahorra el aparato al funcionar.

Si se coloca el aparato con las bisagras junto a una pared, fig. U 4, la distancia entre ésta y el aparato no debe ser inferior a 36 mm. Ello corresponde al espacio que ocupa el tirador con la puerta abierta.

Page 10: Consignes d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzione d ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · 1 Modelo 2 Código de servicio 3 Número de aparato

1623

/181

7

600 1176

614631

661

606

10

[mm]

637

S

580

min. 50

Ca.36

min.300 cm

2 [mm]

4

3

2

1

U

630

600

4

2

1

3

Fig. 1

11

10

12

13

Fig. 2

27

26

25

24

23

22

21

20

Fig. 3

34

33

30

32

31

Fig. 4