36
Contrôleur d’arrosage AC pour installation extérieure OUTDOOR 2-4-6-8 Instructions de fonctionnement et d’installation

Contrôleur d’arrosage AC pour installation extérieuregalconc.com/wp-content/uploads/2014/12/GQ-OUTDOOR-FR.pdf- 2 - TABLE DES MATIÈRES Fonctions de contrôle 3 Partie 1 - Adaptation

Embed Size (px)

Citation preview

Contrôleur d’arrosage AC pour installation extérieureOUTDOOR 2-4-6-8

Instructions de fonctionnement et d’installation

- 2 -

TABLE DES MATIÈRES

Fonctions de contrôle ......................................................................................3Partie 1 - Adaptation du contrôleur d’arrosage à la vanne .........................4Partie 2 - Fonctionnement par manipulation mécanique ............................4Partie 3 - Installation du contrôleur................................................................5 1.Raccordementde lapilede secours................................................6 2. Importance du câble d’extension .....................................................7 3.Raccordementdescâblessolénoïdes,sourced’alimentation et capteur............................................................................................7Partie 4 - Programmation du contrôleur .........................................................13 1.Informationsgénérales....................................................................13 2.Programmationducontrôleur..........................................................14 Réglageheureetjour.....................................................................14 Choixduprogrammed’arrosage....................................................14 Programmationducontrôleurpourunensembledevannes..........15 Moded’activationhebdomadaire...................................................16 Moded’activationcyclique.............................................................18 Moded’activationmensueljourspairs-impairs....................................20 Sélectiondevannespourleprogrammeetréglagedurée d’arrosagepourchaquevanne..................................................................21 3.Possibilitésavancéesduprogramme.........................................................22Budgethydriqueaugmentationouréductiondutemps d’arrosagede%.............................................................................................22 Pluie-Coupuretemporaire............................................................23 Fonctionnementmanuelinformatisé..............................................24 4.ProgrammeXsupport......................................................................27Partie 5 - Test de vanne ...............................................................................28Partie 6 - Mode OFF .....................................................................................29Partie 7 - Mode EXÉCUTER ...........................................................................29Partie 8 - Suppression programme .............................................................30 Partie 9 - Maintenance, dépannage et réparation .....................................31Partie 10 – Accessoires additionnels ............................................................32Partie 11 - Spécifications électriques ............................................................32

- 3 -

FONCTIONS DE CONTRÔLE

PRINCIPALES FONCTIONS•Fonctionnementducontrôleurd’arrosagevanneélectrique24VCA• Fonctionnementde2-8vannes+pompeouvanne-maître• Troisprogrammes-A,B,C–avecbouton-poussoirpourchoisirle programme• Chaquevannepeutêtrereliéeauxtroisprogrammes• Troismodesd’activation-hebdomadaire-parjoursdelasemaine- cycliquede1à30jours-pair-impairselonjourdumois• Duréedel’arrosage,d’uneminuteà4heures• DémarrageArrosage–quotidiennement–jusqu’à4foisparjour– cyclique-démarrageuniqueavecoptionretardement• Activationmanuelleordinateurd’unprogrammeoud’unevannesimple• Vannemaîtreouverteavectoutevanne• Budgetd’eau-changementsdansladuréed’arrosageenpourcentages -10%-190%• Optionaccessoirecapteur• Pluie-coupurede1jourà240jours• Vérificationopérationnelleséparéedechaquevanne• ProgrammeXsupportspécialpouréclairagejardin,fontaines,etc.• Nombreusesannéesdemémoireprogramme

- 4 -

1. Adaptation du contrôleur d’arrosage à la vanne Lecontrôleurd’arrosageestconçupouractiverunepuissancedesortiemaximumde2.5W-24VCALesvannesnesontpasfourniesaveclecontrôleur.• Fermerlavanne-maîtreprincipale• Installerlesvannesdanslesystème d’arrosage

FONCTIONS DE CONTRÔLE

REMARQUE

Une vanne électrique principale peut être fixée sur l’entrée sur le système d’arrosage. La vanne-maîtres’ouvriraautomatiquementaveclacommandeélectriquepourouvrirunedesvannesetsefermeraautomatiquementquandladernièrevanneserafermée.La vanne-maître est indiquée sur l’affichage par la lettre : M (icône) et sur le panneau des raccordementsparleslettresVM.

2. Activation manuelle mécanique Lesvannesd’arrosagepeuventêtreouvertesetferméessansrelationavecle fonctionnementducontrôleur.Cemodeestutilesil’onestintéresséparunarrosage immédiate et qu’il n’y a pas de temps ni de connaissances spécifiques pour programmer lecontrôleur.Lapoignéedecommandesetrouvesouslesolénoïde. 1. Pourouvrirlavanne,tournéelapoignéedecommandedanslesensantihoraire 2. Pourfermerlavanne,tournéelapoignéedecommandedanslesenshoraire • Enmoded’ouvertureélectrique,iln’estpaspossibledefermermécaniquementàla main. • Pouractiverlavanneparlecontrôleur,lapoignéedoitêtreenpositionautomatique/ fermée.* LeContrôleurconvientàtoutevanneélectrique.Sivousavezunevannedifférentede celle décrite, vous devez clarifier la méthode de fonctionnement manuel auprès du fabri-cantdelavanne.

Faire attention au sens du débit d’eau, indiqué par la flèche sur la vanne.

REMARQUEQuand il y a une vanne-maître mécanique, elle doit également être ouverte manuellement !

- 5 -

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

3. Installation du contrôleur. 1.Monterlecontrôleursurunmurousurl’armoiredecommande.2.Percertroistrousselonlesdimensionsfourniesauschéma4.3.Fixerlavissupérieure,brancherledispositif.Enleverlecacheinférieuretmonterle dispositifsurlemuràl’aidedesvisinférieures2&3muniessurlecontrôleur,resserreàla mainuniquement. VoirDiagrammes1–3.

REMARQUEIl est souhaitable de placer le contrôleur à un endroit pratique d’accès et à hauteur de tête.

- 6 -

3.1 Raccordement de la pile de secours Lapiledesecoursestutiliséepourconserverleréglagedel’horlogeencasdepannedecourant.Installer la pile de secours (9 V Alcaline) voir diagrammes 1 – 4.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

REMARQUEEn cas de panne de courant, le programme d’arrosage sera conservé dans la mémoire du contrôleur. Toutes les vannes se fermeront automatiquement.

- 7 -

3.2 Importance du câble d’extension des solénoïdes. Lecâbled’extensionnetransportequedu24Watts.• Le nombre de fils du câble d’extension doit être d’au moins celui du nombre des vannes prévu pour le fonctionnement plus deux autres: un pour la vanne-maître et un pour un câblecourant.Pourunraccordementpluspratique,ilestrecommandéd’utiliserun câble ayant des fils de couleurs différentes. • Il est recommandé d‘utiliser un câble ayant des fils supplémentaires dans le cas où une vanne soit ajoutée ou quand un fil devient défectueux. • L’épaisseur minimum des câbles pour les fils du câble d’extension doit être de 0.5mm. Quandlesvannessontsituéesàunedistancedeplusde100mètresducontrôleur,vous devezconsulterGalconencequiconcernel’épaisseursouhaitableducâble.• Lecâbled’extensiondoitêtreplacéd’unemanièreméthodique,-àl’aided’attache- câblesàcloueraumurou,danslecasd’installationsouterraine,-dansunconduit convenablementprotégé.• Ilestpréférabledenepasutiliserdejonctionsdecâble.Cependant,siceladevient nécessaire,lessectionsdoiventêtreraccordéespardesboîtiersderaccordement protégés.• Lecâbled’extensiondoitêtreconnectéauxvannespardesconnecteursélectriques dans un boîtier de raccordement protégé, (non inclus). Il est souhaitable que le nombre depointsderaccordementduboîtierdépasselenombredevannes.

3.3 Raccordement des câbles solénoïdes, source d’alimentation et capteur. Avantderaccorderlecontrôleuràlasourced’alimentation,lesvannesdoiventêtre raccordéesaucontrôleur.L’explicationetlediagrammen°5ci-dessousvousaidera.

Capteur évitant l’arrosage 1. Quand le capteur est activé, l’(icône) apparaît sur l’affichage. Dans ce mode, il éviteauxvannesd’êtreouvertes.

REMARQUE

Le mode normal de l’entrée du capteur est NC. Le raccordement au capteur est bloqué par un pont métallique. Pour installer le capteur, le pont doit être enlevé du tableau de raccordements. Pour rebloquer le capteur, le pont doit être réinstallé. Si le pont est perdu, la sortie du capteur peut être munie d’un fusible à l’aide du câble électrique normal.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 8 -

Généralités Deux fils de couleur identique se prolongent de chaque solénoïde. Un fil (l’un ou l’autre) est raccordé à la vanne convenablement numérotée sur le panneau de raccordements du contrôleur (2). L’autre fil est raccordé au COM. Par commodité pourl’utilisateur,ilya4pointsCOM.Ladistanceentrelecontrôleuretlesvannesdépassehabituellementlalongueurdescâblessolénoïdesuneextensionentreeuxest nécessaire au moyen d’un câble d’extension (4). Les vannes solénoïdes sont raccordées dans un boîtier de raccordement installé à proximité (5), le câble d’extensionétantraccordéentrelecontrôleuretleboîtierderaccordement.Leboîtierderaccordementetlecâbled’extensionnesontpasfournisavecleproduit.

Raccordement des vannes solénoïdes au boîtier de raccordement1.MarquerlespointsderaccordementdansleboîtierderaccordementC,1,2,3, 4, 5, 6, 7, 8 M (5). Il est recommandé que tous les points soient marqués même silenombredevannesestinférieur.2. Raccorder les fils simples à partir de chacune des solénoïdes vers un point séparésurleboîtierderac- cordement (5). S’assurer quelenombredevannessur lesitecorrespondaunombre dans le boîtier: Vanne N° 1 verspointN°1,vanne N°2verspointN°2etainsi desuite.Lavanne-maître (s’il y en a une) est raccordéeaupointM.3.Raccorderledeuxième fil à partir de chacune des solénoïdesverslepointC surleboîtierderaccordement.

Raccordement du câble de communications1.Enleverlecacheinférieurdu contrôleur (1). 2.Raccorderlecâbled’extensionauxpointsderaccordementsurlepanneaudu contrôleur : points 1 à 6 sur la barre de raccordement droite (2) et points M et C sur la barre gauche (3), les points de raccordement C sont identiques. Enregistrer le numérotage des points et la couleur des fils raccordés à ceux-ci. 3. Raccorder les extrémités des câbles à partir du câble d’extension (4) vers le boîtier de raccordement (5) le long des vannes selon le code couleur et les nombrespréparésàl’étapeprécédente.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 9 -

1. Raccordement du capteur - (Optionnel) Raccorder les fils du capteur au panneau de raccordement à l’endroit indiqué CAPTEURettelquedanslediagramme.Lapolarisationdesraccordementsn’apasd’importance.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 10 -

Raccorder le contrôleur à la source d’alimentation

Utiliser uniquement le transformateur intégré inclus.Tout raccordement effectué entre le contrôleur d’arrosage vers une source d’alimentation ou tout autre appareil électrique autre que des vannes d’arrosage doit être installé par un électricien qualifié.

Lorsdel’utilisationd’untransformateurinterne,lediamètreminiumducâbledoitêtre de 0.7 mm. Vérifier avec l’équipement de mesure standard qu’il n’y a pas de tensiondanslecircuitélectrique.

Au cas où le contrôleur soit muni d’un câble d’alimentation raccordé à celui-ci, le contrôleur sert uniquement à des installations extérieures!Afin d’utiliser le contrôleur pour une installation extérieure, un électricien qualifié doit déconnecter le câble d’alimentation et raccorder le con-trôleur selon les instructions ci-dessous. Si la prise ne correspond pas aux tensions locales, elle doit être remplacée par une prise adéquate par un électricien accrédité pour le faire.

AVERTISSEMENT !

AVERTISSEMENT !

1.Enleverlecacheinférieur2.Enleverlecachedehautetensionetlavis.3.Enleverlesdeuxvisetlesupportdecâble.4.Passerlecâbleélectriqueparl’ouverturecorrecteaufond.5. Raccorder les câbles au circuit en utilisant le connecteur standard (inclus). Leconnecteurpeutêtresortipourunraccordementfacile.6.Placerlescâblessurlapartieconcaveetfermeraveclesdeuxvis.7.Fermerlecachedehautetensionaveclavis.8.Fermerlecacheinférieur

ATTENTION !Ilestnécessairederaccorderuncommutateurbipolaireentrel’alimentationélectrique110VCA/220VCAetlecontrôleur.Lepointd’alimentation110VCA/220VCA,lecircuitetleraccordementversletransformateurdoiventêtreréalisésselonles«Règlementationsélectriquesde terrain » par un électricien qualifié qui est possède une certification selon lesexigencesdesécuritéélectriques.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 11 -

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 12 -

Augmenter la pression avec la pompeS’ilyabesoind‘unepompepouraugmenterlapression,ellepeutêtreactivéeparunrelai24VquipeutêtreraccordéaupointCOMMUNetVMsurlepanneauderaccordementducontrôleur.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

Le relais doit être maintenu à une distance d’au moins 5 mètre depuis le contrôleur. L’ordinateur ne doit pas être directement raccordé à la pompe. Le raccordement entre le contrôleur et la pompe ne doit être réalisé que par un électricien qualifié. Le contrôleur ne doit pas être raccordé à un point d’alimentation qui est utilisé en commun avec un autre dispositif faisant fonctionner un m oteur.

REMARQUE

- 13 -

4. Programmation du contrôleur 4.1 Généralités • LecontrôleurAC-GQdisposedetroisprogrammesd’arrosage–A,B,C.• EnoutreleprogrammeXsupportpeutêtreactivé.Programme d’arrosage multi-vannes Troisprogrammespeuventêtresaisis–A,B,CDanschaqueprogrammelesjoursd’arrosagesontsélectionnés,surlesquelstouteslesvannesaffectéesauprogrammesontactivées.Uneheurededémarrageestdéfinie uniquement pour la première vanne, avec la durée de l’arrosage définie pour chaquevanneséparément.Lesvannessontouvertesenséquenceselonleurnombretel qu‘indiqué sur le panneau d’affichage quand la première vanne se coupe, la deuxièmed’ouvreetainsidesuite.àn’importequelmoment,seuleunevannefonctionne. Si les trois programmes sont saisis (A + B + C) avec des temps d’arrosage quisechevauchent,leprogrammeAs’ouvriraenpremieretseulementaprèsqu’ilsesoitcoupé,leprogrammeBs’ouvriraetleprogrammeCs’ouvriraendernier.Unevannepeutêtreaffectéeàn’importequelprogramme,avecdesduréesdifférentespourchaqueprogramme.Explications générales : Lecontrôleurestprogramméàl’aided’unsélecteur 10 modes et de 5 touches.• touche de commutation - pour parcourir les divers modes d’affichage • touche de sélection – sélectionne les données qui vont être changées, (par exemple : heure, minute, etc.)• toucheprogramme–sedéplaceentrelesprogrammesA,B,CetXenordre derépétition• touche d’incrément – augmente la valeur du paramètre sélectionné (par exemple, ajoute une heure)• touchededécrément –réduitlavaleurdu paramètresélectionné, (par exemple, retrancheuneheure).

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT

- 14 -

4.2 Programmation du contrôleur 4.2.1 Réglage heure et jour Pourquelecontrôleuractivelesystèmed’arrosageauxheuresrequises,l’heureetladatedoivent être réglées :•TournerlesélecteurenmodeTemps

• Appuyersur latoucheetleschiffresdel’heureclignoteront.Réglerl’heureactuelle àl’aidede ou . • (remarquer les signes AM et PM).• Appuyersur latoucheetleschiffresdesminutesclignoteront.Réglerlesminutesà l’aidede ou .• Appuyersur latoucheetladateapparaîtraparannée,moisetjour.Quandl’année clignote, vous pouvez définir l’année à l’aide de ou .• Appuyersur latoucheetlemoisclignotera.Àl’aidede ou ,réglerlemois. Appuyersurlatouche et le jour clignotera. Régler la date (le jour correct de la semaine apparaîtra automatiquement). • L’horloge 24 heures Européenne peut être affichée en appuyant en même tempssur lestouches & unefoisqueleclignotements’estarrêté.Uneautrepressionsur ces touches repassera en affichage AM/PM.

4.2.2 Sélection des programmes d’arrosage Ce contrôleur a trois méthodes de fonctionnement pour activer les programmes A, B, ou C: 1.Activation hebdomadaire:unprogrammeactifcertainsjoursdelasemaine .2.Activation cyclique : unprogrammeréglantuncycled’activationdeunefoisparjourà unefoistousles30jours .3.Activation jours pairs-impairs: unprogrammehebdomadairepourlesjours d’arrosagepairstoutaulongdumoisoupourl’arrosagelesjoursimpairstoutaulong dumois .

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTOOFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 15 -

4.2.3 Programmation du contrôleur multi-vannes - (Programmes A, B, C) • Poursélectionnerunprogrammed’arrosageA,B,etC,ouleprogrammeX,tournerle commutateurenmodehebdomadaire/cyclique/pair-impair.• Un des trois programmes apparaîtra sur l’affichage - appuyer sur la touche Pr jusqu’à ce que ce vous trouviez ce qui vous intéresse, par exemple A avec le mot Off. (Le signeXapparaîtraégalement–leprogrammeSupport.Nousverronsceprogrammeà la Section 4.3.4 à la page 24).

• Afin d’activer le programme de la manière opérationnelle souhaitée, sélectionner un de ces trois modes: Hebdomadaire ,Cyclique . Pair-Impair enappuyantsurlatouche .• Enappuyantsur programmeAhebdomadaire estsélectionné.• Enappuyantdenouveausur programmeAcyclique estsélectionné• Enappuyantdenouveausur programmeAjourspairsdumois estsélectionné.• Enappuyantdenouveausur programmeAjoursimpairsdumois estsélectionné.• Enappuyantdenouveausur ,leprogrammeAestcoupé–OFF. Leprogrammeestalorsinactif.

PROGRAMMATION

À partir de cette étape, le contrôleur doit être programmé selon la méthode d’activation sélectionnée - hebdomadaire : Section 4.2.4 ; cyclique : Section 4.2.5 ; pair-impair : Section 4.2.6.

REMARQUE

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 16 -

4.2.4 Méthode d’activation hebdomadaire Lesjoursdelasemainesurlesquelslesvannesaffectéesauprogrammesélectionnéserontactivéessontréglésparcetteopération.• Tournerlesélecteursurlemodehebdomadaire/cyclique/pair-impair. • Appuyersur latoucheetchoisirlaméthoded’activationhebdomadaire .

Sélection des jours d’arrosage (méthode d’activation hebdomadaire) • Appuyersur . la touche. Sur la partie supérieure de l’affichage, sous Dim. une flèche clignotante .apparaîtra.Sivousavezchoisicejourpourl’arrosage,appuyersur . La flèche restera fixe et une flèche sous Lun.commenceraàclignoter.Sivousn’avez paschoisiDim.,appuyersur la flèche disparaîtra mais réapparaîtra en clignotant sousLun.etainsidesuite.

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 17 -

Programmation de l’heure de démarrage de l’arrosage (en mode d’activation hebdomadaire)Pour cette opération, il est possible de régler pour chaque programme (A, B, C) jusqu’à 4 heuresdedémarragedifférentesparjour.Àchaqueheurededémarrage,lapremièrevannesélectionnéepourleprogrammeseraactivéepuislesautresvannesserontouvertesenséquencenumérotée.

• Tournerlesélecteursurlemodeheure-démarrage.DÉMARRAGEIapparaîtrasur l’affichage avec le dispositif de mode d’activation-hebdomadaire .etlemotOFFou ladernièreheurededémarragequiaétésaisie.• Appuyersur et les données de l’affichage clignoteront. • Réglerl’heurededémarragedésiréeàl’aidede ou . (Noter les signes AM ou PM). • Répéterl’opérationpourprogrammerDÉMARRAGE2,3,4II,III,IVsivouslesouhaitez.• Pour annuler un démarrage spécifique, le sélectionner à l’aide de etappuyer sur . Leschiffresdesheuresclignoteront.Appuyersur ou jusqu’àcequelemotOFF apparaisse sur l’affichage.

Affecter les vannes à un programme et régler la durée d’arrosage pour chaque vanne - est identique pour tous les modes d’activation. Voir page 18

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 18 -

4.2.5 Méthode d’activation cyclique CYCLIQUEPourcetteopération,lecontrôleurestprogrammépouractiverleprogrammesélectionnéàuneheurecycliquedéterminée.Lapériodecycliquepeutallerde1jourjusqu’à30jours.Lapériodecycliqueestidentiquepourtouteslesvannesaffectéesauprogramme.

Sélection de la période cyclique • Tournerlesélecteursurlemodehebdomadaire/cyclique/pair-impair.•Appuyersurlatouche sélectionnerlaméthoded’activationcyclique• Appuyersurlatouche jusqu’àcequele symboleapparaisseavecJOURS1, c’est-à-direquelecycleest«Touslesjours».• Appuyersur etJOURS1commenceraàclignoter.•Réglerlapériodecycliqueàl’aidede ou jusqu’àJOURS30

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 19 -

• TournerlesélecteursurlemodeHeure de démarrage. Sur l’affichage apparaîtra: DÉMARRAGEI,ladernièreheurededémarrageindiquéeouOFF.• Appuyersur et l’affichage heure clignotera.Àl’aidede ou ,régler l’heurededémarrage requise.• Appuyersur et l’affichage des minutesclignotera. Àl’aidede ou réglerl’heurede démarragerequise.• Appuyersur jusqu’à cequelenombre1etlemotJOURSapparaisse. •Àl’aidede ou ,réglerlenombredejoursjusqu‘àl’heurededémarrage.

• Affecter les vannes au programme et régler la durée de l’arrosage pour chaque vanne - est identique pour tous les modes d’activation, voir page 18. Démarrage du cycle d’arrosage – DÉMARRAGE – pour méthode d’activation cyclique.

Pourcetteopération,lejouretl’heuredudémarragedel’arrosagecycliquedelapremièrevanne sont sélectionnés. (Dans le programme cyclique il n’y a qu’une seule heure de démarrage). Toutes les vannes affectées à ce programmeserontouvertesl’uneaprèsl’autre.Quandlapremièresecoupe,ladeuxièmes’ouvreetainsidesuite.Le nombre de jours jusqu’au début du programme doit également être réglé: 0 jours – le program-me commencera aujourd’hui ; 1 jour – le programme commence-ra demain – et ainsi de suite jusqu’à 30 jours, si le programme commence dans une durée de 30 jours.

PROGRAMMATION

- 20 -

4.2.6 Méthode d’activation pair-impair sur le mois Unprogrammepourl’arrosagedesjourspairssurlemoisouarrosagedesjoursimpairssurlemois.Pourcetteopération,lesjoursd’arrosagemensuelssontsélectionnés,jourspairsoujoursimpairs.Lesjoursdelasemainepeuventêtrebloquésparlasélection.•Tournerlesélecteur surlemodehebdoma- daire/cyclique/ pair-impair.•Appuyersurlatouche jusqu’àcequele symbolePAIR apparaisseetla flèche souslemot PAIR. Sur l’affichage touslesjoursdela semaineclignoteront. Vouspouvez sélectionner les jours où il n’y aura pas d’arrosage. •Pourannulercertainsjoursd’arrosagedelasemainesirequis,appuyersur ,La flèche clignotera sous le jour. Appuyer sur del’arrosagesurlejourdelasemainequi estannulé.•Par exemple: Si dimancheestan- nulé,alorsaucune arrosagen’aura lieuledimanche. Mêmesicette datetombesurun jourpair.•Poursélectionner lesjoursd’arrosa- geimpairs, appuyersurla touche etImpairapparaitrasur l’affichage. •Sélectionnerlesjoursdelasemainequevoussouhaitezbloquer,commedanslasection précédente.

PROGRAMMATION

- 21 -

Pour programmer l’heure de démarrage de l’arrosage, DÉMARRAGE – voir page 14, puisque cela est identique à la méthode d’activation hebdomadaire.

4.2.7 Sélection des vannes pour le programme et réglage de la durée d’arrosage pour chaque vanne. Ceci convient à tous les modes d‘activation. Pourcetteopération,vouschoisissezlesvaleurspourchaqueprogrammeetvousréglezladuréedel’arrosagepourchaquevanne.La durée de l’arrosage pour chaque vanne peut être réglée de 1 minute à 4 heures (3:59). Un nombre de vannes, de 1 à 8, peut être affecté à un programme spécifique. Noterquechaquevannepeutelle-mêmeêtreaffectéeàundesprogrammesA,B,C.• TournerlesélecteursurlemodeDurée.Lesymboleduprogrammesélectionnéappa- raîtra sur l’affichage the display, par exemple programme A, avec le mode d’activationsélectionné,parexemple lesymboledelaDurée de l’Arrosage et lesymboleclignotantpourlapremièrevannedansleprogramme .• La dernière heure entrée ou 0:00 apparaîtra sur l’affichage. Pour passer à un autre programme–appuyersur .• Appuyersur ,etlechiffredesheuresclignotera.Àl’aidede & réglerle nombred’heuresrequis.• Appuyersur lechiffredesminutesclignotera.Àl’aidede & réglerlenombre deminutesrequis.• Appuyersur déplacera la flèche à la vanne suivante.• REMARQUE : Une vanne avec sa durée d’arrosage restant sur 0:00 ne s’ouvrira pas. Pour programmer les autres programmes B ou C, répéter la procédure.

PROGRAMMATION

- 22 -

4.3 Possibilités de programmation avancées 4.3.1 Budget hydrique - augmentation ou réduction du temps d’arrosage de % Ilyaunepossibilitéd’augmenterouderéduireladuréedel’arrosagepourtoutesles vannesentermesdepourcentageselonchaqueprogramme,-A,B,ouC–unpourcen-tagedifférentpourchaquegroupe.•TournerlesélecteursurMode budget hydrique.•AppuyersurlatouchePrjusqu’àcequeleProgrammeAapparaisse.100%apparaîtra sur l’affichage avec Programme A et le symbole pourtouteslesvannesaffectéesau mêmeprogramme.•Appuyersur et100%clignotera.Àl’aidede ou ,réglerlepourcentaged’arro- sageadditionnelrequis.Appuyerunefoissur ajoutera10%.Appuyerunefoissur réduirade10%.• Laduréedel’arrosagepeutêtreaugmentéeàunelimitesupérieurde190%ou diminuéeàunelimiteinférieurede10%.•Appuyersurlatouche–Pr–pourajouterunpourcentage%auxprogrammes BouCsirequis.

La durée maximum de l’arrosage après avoir ajouté les pourcentages est de 4 heures. La durée minimum d’arrosage après avoir déduit les pourcentages est de 1 minute.

COMMENTAIRES

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 23 -

4.3.2 PLUIE - Coupure temporaire Pourcetteopération,nousannulonstemporairementlecontrôlesurunprogrammeA,BouCoutous,parexemple,quandilyadelapluie.Leprogrammed’arrosageestsau-vegardémaisl’arrosagen’estpaseffectué.Lacoupurepeutallerde1jourjusqu’à240jours.Quandlacoupureexpire,lecontrôleurrepasseauprogrammed’origine.Tourner le Sélecteur en Mode PLUIE.

• AppuyersurlatouchePr. Le symbole du programme apparaîtra sur l’affichage avec touteslesvannesaffectéesauprogrammeetlesymbolePluie .Sélectionnerle programmerequis.• Appuyersur .Jours ooclignotera.Réglerlenombrerequisdejoursdecoupure àl’aidede ou Touteslesvannesaffectéesauprogrammeserontcoupées.• Répéter les opérations pour la programmation de la coupure pour les programmes restant si requis.

PROGRAMMATION

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTO

OFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 24 -

4.3.3 Fonctionnement manuel informatiséLesvannespeuventêtreutiliséesmanuellementdetroismanièresdifférentes.1.Touteslesvannesaffectéesàl’undesprogrammesA,BouCpeuventêtreactivées manuellement.2.Uneseulevannedel’undesprogrammespeutêtreactivéemanuellement.3.Touteslesvannesaffectéesàl’undesprogrammesA,BouCpeuventêtreactivées manuellement.

PROGRAMMATION

REMARQUE

Activation manuelle informatisée de toutes les vannes affectées à l’un desprogrammes :• TournerleSélecteurenmodeManuel.• AppuyersurlatouchePr.LesymboleduprogrammeAettouteslesvannesaffectées auprogrammeA apparaîtront sur l’affichage. • AppuyersurlatouchePr.etsélectionnerleprogrammerequis,A,B.ouC.Toutesles vannes affectées au programme apparaîtront sur l’affichage avec MANUELetOFF.• Appuyersur .LemotONapparaîtraetlesymboledelapremièrevannes’allumera . Quelquessecondesplustard,lesymboledelavanne-maître . s’allumera.Lesvannesaffectéesàceprogrammeserontouvertesl’uneaprèsl’autre.

Toute opération manuelle terminera l’opération de tout programme d’arrosage actif. Tous les programmes reviendront au départ une fois l’arrosage manuelle terminée.

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTOOFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 25 -

PROGRAMMATION

Opération manuelle informatisée de l’une des vannes affectées à l’un des programmes• TournerleSélecteurenmodeManuel.• Pourouvrirl’unedesvannesaffectéesauprogramme–appuyersur .Lesymbole delapremièrevanne commenceraimmédiatementàclignoteretladuréed’arrosage programméepourcettevanneapparaîtra.Pourouvrirlavanne,appuyersurla touche Quandlavannes’ouvrira,sonsymboles’éclairera ,lemotONapparaîtra etquelquessecondesplustardlavanne-maître s’ouvriraégalement.Pourouvrirune autrevanne,rétablirl’étapedeclignotementenappuyantsur etsélectionnerla vanneàl’aidede .

pairimpair

HeureSondeManuelArrêt arrosageDurée

ProgrammeJoursCycle

DépartsVanne

AUTOOFF

TEST

MANUEL

ARRÊT ARROSAGE WATER BUDGET

DURÉE

HEURE DE DÉMARRAGE

HEBDOMADAIRE/CYCLIQUE PAIR/IMPAIR

HEURE/DATE

- 26 -

Opération manuelle informatisée de toutes les vannes affectées à tous les programmes• TournerleSélecteurenmodeManuel.• AppuyersurlatouchePrjusqu’àcequelesProgrammesABCapparaissentsur l’affichage, aveclesymbole Manuel le motSTOPet toutesles vannesaffectées auxprogrammes . Toutesles vannesqui ontété programmées s’ouvriront dansl’ordredes programmes,programmeA,programmeBpuis,programmeC.• Pourouvrirlesvannesenséquence,appuyersurlatouche .Toutesles vannesàquionaattribuéuneduréed’arrosagecommencerontàs’ouvrirl’uneaprès l’autreetpourladuréeprogramméepourlepremierprogramme.Quandlapremière vannes’ouvrira,lesymboleOuvrir Vanne apparaîtraaveclemotEXÉCUTERet quelquessecondesplustardlavanne-maîtres‘ouvriraégalement .• Touteslesvannesquiontétéprogramméess’ouvrirontdansl’ordredesprogrammes, programmeA, programmeB puisprogram- meC.

PROGRAMMATION

- 27 -

PROGRAMMATION

REMARQUELe programme X supplémentaire ne peut être programmé que lorsque la dernière vanne n’a pas été affectée à l’un des programmes d’arrosage.

4.3.4 Programme X SupportL’utilisation de systèmes supplémentaires spécifiques est rendue possible par ce programme comme : fontaines, éclairage de jardin et autres.

LeProgramme XSupportpeutêtreactivéuniquementsurunmodehebdomadaire.L’activationduprogrammesupplémentaireestindépendante.Lavanne-maîtren’estpasouverte. L’activation du capteur, les pourcentages ajoutés et Pluie n’influenceront pas le programmesupplémentaire.L’activationduprogrammesupplémentairen’estpossiblequeparl’activationd’unrelais-24VCA50mAmaximum.Leprogrammesupplémentaireutilisetoujoursladernièrevannesurlecontrôleur,surlecontrôleurAC-8ils’agitdelavanne8,surlecontrôleurAC-6lavanne6etainsidesuite.

Programmation du Programme X Support Tournerlesélecteursurlemodehebdomadaire/cyclique/pair-impair. • Une des programmes apparaîtra sur l’affichage : Appuyer sur la touche Prjusqu’à cequeleprogramme Xapparaisse.Continuerdesaisirlesdonnéesrequisesdansle ProgrammeXSupportselonlesinstructionspourlaméthoded’activationhebdomadaire -Section4.2.4page13.

- 28 -

PROGRAMMATION

5. Test de vanne Parcetteopération,lefonctionnementdelavanneesttestéphysiquement.Ilestnécessaired’effectuerunsuivipourvoirsil’arrosageestréalisé.•Pourtesterlesvannes,-tournerlesélecteursurmodeTEST.• Lenuméro8, (modèle contrô- leur 8), apparaîtra sur l’affichage, aveclenumérode version, (sur le côté droit), tout commeles flèches identi- fiant les vannes existanteset, danscecas,8 vannes .• Appuyersur et la flèche de la premièrevanne clignotera. Appuyersur etlavanne-maître s’ouvriratoutde suiteaprès. L’arrosage commen- ce.Pourfermer lavanneetpour ouvrirlavanne suivante,appuyer sur S’iln’ya pasd’arrosage,il fautrechercherla panne.• Silesymbole« goutte» clignote,ilyaunecoupuredelavanneoudescâblesquilarejoignent. Lavannedoitêtredéconnectéeetlacoupureréparée.Pourarrêterleprocessus, appuyersur etlavannesefermera.

- 29 -

6. Mode OFF LemodeOFF permetune coupureinter- médiairede tousles programmes pourunedurée illimitée.•Tournerle Sélecteur enModeOFF. lemotOFF apparaîtrasur l’affichage, en clignotant.• Appuyersur ,leOFFarrêteradeclignoteretleprogrammeactifs’arrêtera immédiatement.

Pourréactiver,tournerlesélecteurdumodeOFFàunautremode,lesprogrammesreprendrontencommençantàlaprochainevanneenligne,selonl’heureetlejour. 7. Le mode EXÉCUTER LemodeEXÉCUTERprésentedesdonnéesselonlemodeactuel.Danscemodeiln’yapasdepossibilitésdeprogrammation.• TournerlesélecteurenmodeEXÉCUTER• La vanne ouverte clignotera sur l’affichage, avec un décompte montrant la durée de l’arrosagerestante.• Sil’undesprogrammesestcoupé,lesymbole apparaîtra.• S’il y a une modification de la durée de pourcentage dans l’arrosage, le symbole % apparaîtra.

Avertissement pile à plat Quand la pile sera à plat, l’icone de pile apparaîtra sur l’affichage. La pile doit être chan-géedèsquepossible.Lapilenesertquedesecourspourl’horloge.Encasdepannedecourant,etquandlapileestégalementàplat,leprogrammen’estpasperdumaisilestconservé dans le contrôleur, (il y a une mémoire de 20 ans). Quand l’électricité reviendra, l’horlogecommenceraàclignoteretlesprogrammesfonctionneront.L’heureetladatedevrontêtreréinitialisées.

PROGRAMMATION

L’horloge clignote pour avertir l’opérateur de changer la pile et de réinitialiser l’horloge.

REMARQUE

- 30 -

PROGRAMMATION

Avertissement d’un manque d’alimentation CA Sipourquelqueraisonquecesoit,l’alimentationélectriquen’atteintpasl’ordinateur,unsymbole de manque de tension apparaît sur l’affichage : AC .Celaindiquequel’ordina-teur n’est pas raccordé au système d’alimentation même si une image s’affiche à l’écran - (due uniquement à la pile de secours).

S’il n’y a pas d’alimentation, la vanne se ferme et l’arrosage cesse bien que le contrôleur continue les programmes.

REMARQUE

8. Suppression de programme Tous les programmes trouvé sur l’ordinateur peuvent être supprimés. EnleverlecacheinférieuretappuyersurlatoucheRÉINITIALISERàl’aided’untournevis.L’image complète de l’affichage apparaîtra sur l’écran. Appuyerimmédiatementaumêmemomentsur -pendant2secondes.dELPrapparaîtra sur l’affichage puis le numéro du contrôleur et le numéro de version. Touslesprogrammesaurontétésupprimés.Lecontrôleurdevraêtrereprogrammé.

- 31 -

Problème/symptôme Cause Réparation

Lavannenes’ouvrepas,niautomatiquementselonleprogrammeniparactivationmanuelleinformatisée.

L’eaun’atteintpaslesystème;lacommandeélectriquen’atteintpaslavanne.

S’assurerquelavan-ne-maîtreestouverte;nettoyer le filtre ; vérifier le câbled’extension

Pas d’affichage Dysfonctionnementdusystèmed’alimentationoupiledéfectueuse

Vérifier la source d’alimentation,letransformateurouremplacerlapile.

Symboleducapteurclignotantenpermanenceetvannenes’ouvrantpas

Lepontducapteurestdéconnecté

Remplacerlecapteurouréparerleraccordement

Lavannenesefermepasmalgrélebruitde«clic»d’activation

Poignéedevannen’étantpasenmodeAUTO;saletésettartredanslavanne;dysfonctionnementdelavanne,tellequ’undiaphragmedéchiré

PlacerlapoignéedelavanneenmodeAUTO;nettoyerlavanne;remplacerlavanne

Mémoiredéfectueuse AppuyersurtoucheRÉINITIALISERRéinitialiserheureetdate.

Opérationsducontrôleurcorrompues

9. Maintenance • Un filtre doit être installé sur la vanne du contrôleur et nettoyé une fois sur quelques mois. L’activation sans le filtre laisse la possibilité de dysfonctionnements. • La pile convient à un usage régulier pendant une année au moins (pile alcaline). • La pression d’eau recommandée est : 8 – 1 ATM (BAR).

- 32 -

10. Accessoires additionnels :Filtre¾“BSPFiltre1”BSPVanne¾”+Solénoïde24VCAVanne1”+Solénoïde24VCAVanne1½”+Solénoïde24VCATransformateur24VCA/230Bobine100mètresdecâbled’extension–2câblesBobine100mètresdecâbled’extension–6câblesBobine100mètresdecâbled’extension–8câblesBobine100mètresdecâbled’extension–10câblesCapteurdepluie

11. Spécifications électriques :Tension d’entrée : 230V 50 Hz, ou 110V 60 Hz pour les modèles américains .Tension de sortie :0.83 Amp 24VACPuissance maximale de sortie par voie (circuit vanne maitresse - station) 0.8 Amp 24VVACTempératures de fonctionnement :-10°C a 70°C, 14°F a 158°F

- 32 -

PROGRAMMATION

CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITEE

1. Galcon,pourunepériodelimitéede36moisàpartirdeladated’acquisitionaudétail par l’acquéreur d’origine (le premier acquéreur) (« le Délai de Garantie »), fournira une garantielimitéepourlesProduits,commeprévuetsousréservedesdispositionset des limitations du présent Certificat de Garantie Limitée.2. LaGarantieduProduitdeGalconestaccordéeauseulacquéreurd’origineduProduit (« le Client »), qui, en demandant un service sous garantie, devra présenter à Galcon uncontratvalableainsiqu’unreçud’achat.Lemanquementdeproduireladitedocu mentationannuleralavaliditédelademandedegarantie.3. GALCONgarantitauClientqueleProduitseconformeramatériellementàla descriptionpréciséedansladocumentationdeGalcon,etqu’ilseraexemptdedéfauts dematérieletdefaçon.Parconséquent,lerecoursexclusifduClientselonlaprésente garantieestlaréparationou–àlaseulediscrétiondeGalcon-leremplacementdu Produitoudetoute/toutespièce/sselonlestermesdecetteGarantie,etaucunautre recoursneseradisponible.Parconséquent,si–pendantleDélaideGarantie–le Produitétaitprouvécommeétantdéfectueuxenraisond’unefaçonoudematériaux défectueuxdufaitdeGalcon,Galcons’engage,dansundélairaisonnable,àfaire réparer le Produit défectueux (ou toute/toutes parties de celui-ci), ou bien, à la discrétiondeGalcon,àleremplacer;letout,sousréservedestermesetdes conditions du présent Certificat de Garantie Limitée.4. LagarantiedeGalconpourleProduitoud’uneautremanièrenes’appliqueraàaucun des cas suivants : (i) tout comportement (par acte ou par omission) qui n’est pas du fait de Galcon, y compris tout mauvais usage/abus de tout Produit (ou partie/s de

celui-ci), et/ou tout manquement d’installer et/ou d’utiliser tout Produit en pleine conformité avec les instructions de Galcon ; (ii) d’autres systèmes/composants/appareils/technologies et/ou leur intégration/interface avec tout Produit ; (iii) toutepartie/toutcomposantquiaétéinclus/installédanstoutProduitsansl’accordde Galcon et/ou autrement que par Galcon ; (iv) tout/e changement/réparation/ intervention de/dans tout Produit (y compris tout usage/traitement de, et/ou l’intervention /le travail avec, tout code de tout logiciel inclus/utilisé dans le Produit) autrement que par Galcon ; (v) tout/e/s données/informations/contenu qui été introduit/inclus dans un Produit ; (vi) un mauvais fonctionnement ou des dégâts dus àdesaccidents,quionteulieuencoursdetransportet/oudemanipulation,et/ouunmauvaisfonctionnementet/oudesdégâtsdusaufeu,àuntremblementdeterre,àune inondation, à la foudre et/ou tout autre désastre extérieur; (vii) accidents imprévus,usureraisonnable,outousautresfacteursextérieurséchappantaucontrôleraisonnable de Galcon, ou à tout Produit installé, réparé, ajusté, reconstruit, modifié, changé ou converti par toute personne (y compris le Client) autre que Galcon ;

5. EnoutreetsansdérogerdesdispositionsdecetteGarantie,lagarantiedeGalconestassujettie à la condition que tout ce qui suit soit réalisé : (i) L’exploitation et la

maintenance du Produit par le Client selon les instructions de Galcon ; (ii) Que le Client n’est en défaut d’aucune obligation de paiement à Galcon (ou à son revendeur agréé, selon le cas).

6. Galcon ne donne aucune garantie quelle qu’elle soit au regard de tout Produit (ou toute/s pièce/s de celui-ci) qui n’a pas été fabriqué/e et distribué/e par Galcon et qui n’apasétéacquis/edeGalconoud’undesesrevendeursagréés,quecesproduitsaientounondesmarquesdecommercesimilairesàtoutemarquedecommerceappartenantà,ouutiliséespar,Galcon.

7. AprèsavoirremplacéouréparéleProduit,laGarantiepourleProduitneufouréparéneseravalablequepourleresteduDélaideGarantien’étantpasencoreparvenuàexpiration.TousProduitsoupiècesdéfectueuxquiontétéremplacésdeviendrontlapropriétédeGalcon.

8. GalconseréserveledroitdefacturerleClientsitoutservicedegarantieestdemandéetréalisémaisqu’aucun/edéfaut/défaillancen’esttrouvédansleProduitousicedéfaut/cettedéfaillancen’estpascouvertparlaGarantiedeGalcon.

9. Nonobstanttoutélémentcontradictoire,Galconneserapastenueresponsable,sousaucunecirconstanceetd’aucunemanière,detout/toute/tous,perte,dommages,coûts, dépenses, frais, responsabilité et/ou obligation financière (y compris du Client et/ou de tout tiers) – y compris (entre autres) de manière directe et/ou indirecte (y compris les dommages consécutifs et/ou particuliers et/ou indirects), quelle qu’en soit laraison,ycomprisauregarddedommages,oudelapertedepropriétéet/oud’unéquipement, perte de profit, perte d’usage, perte de revenus ou d’un préjudice causé àl’entrepriseouàlaréputation,enraisonounondelaviolationd’uncontrat,d’undélitcivil (négligence comprise), du préjudice financier au produit ou d’une autre manière -dufaitdelaréalisationoudelanonréalisationdetoutaspectduProduitoudetoutepartiedecelui-ci.Toutcequiprécède,queGalconet/ouleClientaienteuconnais-sancedelapossibilitéd’unetelleperte.

10. En tout cas, toute responsabilité financière que Galcon pourrait avoir en rapport avec le Produit et/ou cette Garantie, y compris (entre autres) en rapport avec et/ou du fait du Produit (ou de toute partie de celui-ci) et de son utilisation, sera limitée à un mon-tant total (pour les dommages, réclamations et causes d’action de manière agrégée) égalàlacontrepartieréellementreçueparGalconduClientpourleProduit.Leslimitations s’appliqueront que la responsabilité financière soit fondée sur un contrat, un délit civil, une responsabilité financière strict ou sur toute autre théorie.

11. LaprésenteGarantieetlesrecoursprévusdanslesprésentessontexclusifsetremplacenttous/touteslesautresgaranties,recoursetconditions,qu’ilssoientoraux,écrits,statutaires,exprèsouimplicites.Enparticulier,Galconrenonceàtouteettou

tesgarantiesstatutairesouimplicites,ycompris,entreautres,lesgarantiesdequalitémarchandeetd’aptitudeàunbutparticulieretlesgarantiescontrelesvicescachésourédhibitoires.

12. Le Client sera seul responsable de la sélection, l’usage, l’efficacité et l’adaptation du oudesProduits.

13. Les dispositions du présent Certificat de Garantie Limitée seront interprétées et régies, demanièreexclusive,selonlesloisdel’Etatd’Israël,etaucunautredroitneseraapplicable.Touteettoutesactionsserontportéesenjusticepardevantlestribunauxdel’Etatd’Israël,etaucuneautrejuridictionneseraapplicable.

FG

DB

553