60
CU 300 Notice d'installation et de fonctionnement NOTICE GRUNDFOS Aucun contact Surtension Sous-tension Marche à sec Réduction de vitesse Surchauffe Surcharge Alarme capteur

CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

CU 300Notice d'installation et de fonctionnement

NOTICE GRUNDFOS

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

Alarme capteur

Page 2: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

2

Page 3: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

3

Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

SOMMAIREPage

1. Généralités 41.1 Extensions possibles 41.2 Touche On/Off (marche/arrêt) 4

2. CU 300 en tant qu'unité d'alarme 52.1 Description 52.2 Installation 52.3 Emplacement 52.4 Montage du CU 300 52.5 Branchement électrique 62.6 Description de la protection contre la

marche à sec 72.7 Réglages 72.8 Description de la fonction assèchement 82.9 Réglages 8

3. CU 300 avec régulation de pression constante 10

3.1 Description 103.2 Fonctionnement 103.3 Emplacement du capteur de pression 113.4 Dimensionnement de l'installation 113.5 Installation 113.6 Emplacement 113.7 Montage du CU 300 113.8 Branchement électrique 123.9 Réglages 133.10 Mise en service 13

4. CU 300 avec régulation de pression constante - fonctionnement avec deux pompes 14

4.1 Description 144.2 Fonctionnement 144.3 Emplacement du capteur de pression 154.4 Dimensionnement de l'installation 154.5 Installation 154.6 Emplacement 154.7 Montage du CU 300 154.8 Branchement électrique 164.9 Réglages 174.10 Mise en service 17

5. CU 300 avec capteurs 185.1 Généralités 185.2 Fonction du capteur 185.3 Installation 195.4 Emplacement 195.5 Montage du CU 300 195.6 Branchement électrique 205.7 Réglages 22

6. CU 300 avec potentiomètre raccordé 236.1 Description 236.2 Installation 236.3 Emplacement 236.4 Montage du CU 300 23

6.5 Branchement électrique 246.6 Réglages 25

7. CU 300 connecté à un compteur 267.1 Description 267.2 Installation 267.3 Emplacement 267.4 Montage du CU 300 267.5 Branchement électrique 277.6 Réglages 28

8. Niveau d'eau constant 298.1 Description 298.2 Fonction 298.3 Installation 298.4 Emplacement 298.5 Montage du CU 300 298.6 Branchement électrique 308.7 Réglages 31

9. CU 300 connecté à une entrée RS-232, RS-485 33

9.1 Description 339.2 CU 300 connecté directement à un PC 339.3 Installation 349.4 Emplacement 349.5 Montage du CU 300 349.6 Branchement électrique 35

10. Fonctions d'alarme 3710.1 Aucun contact 3710.2 Surtension 3710.3 Sous-tension 3810.4 Marche à sec 3810.5 Réduction de vitesse 3910.6 Surchauffe 3910.7 Surcharge 4010.8 Alarme capteur 40

11. CU 300 avec R100 4111.1 Menu FONCTIONNEMENT 4511.2 Menu ETAT 4611.3 Menu LIMITES 4811.4 Menu INSTALLATION 51

12. Caractéristiques techniques 5513. Dispositions 56

Avant de commencer l'installation du coffret de commande CU 300, vous devez lire attentivement cette notice d'installation et d'entretien. L'installa-tion et le fonctionnement doivent res-pecter les réglementations locales et les règles de l'art.

Page 4: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

4

1. GénéralitésLe coffret de commande CU 300 est spécialement conçu pour les pompes immergées SQE.

Le CU 300 couvre la plage de tension suivante :

1 x 100-240 V, + 6 %/- 10 %, 50/60 Hz, PE.

Le CU 300 permet :

• la commande de pompes en fonction de signaux provenant de capteurs,

• le réglage des paramètres de fonctionnement et

• la surveillance du fonctionnement et éventuelle-ment l'indication d'alarmes.

Le CU 300 indique les alarmes suivantes :

• Aucun contact.

• Surtension.

• Sous-tension.

• Marche à sec.

• Réduction de vitesse.

• Surchauffe.

• Surcharge.

• Alarme capteur.

Les fonctions d'alarme sont décrites au chapitre 10. Fonctions d'alarme

Le CU 300 reçoit des signaux d'alarme du moteur pour les paramètres suivants :

• Marche à sec.

• Apparition de défauts dans la pompe/le moteur.

• Surchauffe dans la partie électronique du moteur.

• Défaillance de la tension d'alimentation.

Le CU 300 intègre en standard un relais d'alarme.

1.1 Extensions possiblesAvec le CU 300, utilisation possible :

• Contrôleur R100 : La communication sans fil, par rayon infrarouge, avec le contrôleur R100 permet de modifier le ré-glage d'usine et de surveiller l'installation en affi-chant les données de fonctionnement comme, par exemple, la vitesse de rotation du moteur, le nombre d'heures de fonctionnement et la consommation d'énergie.

• Capteurs externes :Réception de données provenant de capteurs ex-ternes et commande en fonction des données re-çues, par ex. débit, pression, niveau d'eau et conductivité.

• Potentiomètre externe SPP 1 :Réglage manuel de la vitesse de rotation.

1.2 Touche On/Off (marche/arrêt)La touche On/Off du CU 300 permet de :

• démarrer et d'arrêter la pompe et

• reset d'éventuelles alarmes.

Fig. 1

Les voyants lumineux vert et rouge de la touche On/Off indiquent l'état de fonctionnement de la pompe comme suit :

* Lorsque la pompe a été arrêtée à l'aide de la touche On/Off, cette touche doit également être utilisée pour redémarrer la pompe.

Si la touche On/Off est maintenue enfoncée pendant 5 secondes au minimum, la pompe démarre indé-pendamment de la présence d'indications actives de défauts et/ou d'alarmes.

TM

01

28

29

24

98

Indication Description

Voyant vert allumé en permanence.

La pompe fonctionne.

Voyant vert cligno-tant.

La pompe a été arrêtée par :• un capteur,

• un interrupteur externe marche/arrêtou

• un ordre d'arrêt du R100.

Voyant rouge al-lumé en perma-nence.

La pompe a été arrêtée à l'aide de la touche On/Off.*

Voyant rouge cli-gnotant.

Le CU 300 communique avec le R100.

Voyant lumineux vert

Voyant lumineux rouge

Page 5: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

5

2. CU 300 en tant qu'unité d'alarme

2.1 DescriptionLorsque le CU 300 est raccordé à une pompe SQE, une alarme éventuelle est indiquée à l'aide d'un des huit voyants lumineux rouges du CU 300.

Les indications sont basées sur les signaux prove-nant du moteur et d'éventuels capteurs. Chacune des alarmes est décrite au chapitre 10. Fonctions d'alarme.

Il est possible de raccorder un dispositif externe de signal d'alarme ainsi qu'un interrupteur externe marche/arrêt, voir chapitre 2.5 Branchement élec-trique concernant le branchement, etc.

La fig. 2 montre un exemple d'installation intégrant le CU 300 en tant qu'unité d'alarme.

Fig. 2

Le CU 300 fonctionne en tant qu'unité d'alarme pour la pompe. Il est également possible de communiquer avec la pompe via le contrôleur R100, voir égale-ment chapitre 11. CU 300 avec R100.

2.2 Installation

2.3 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

2.4 Montage du CU 300Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 3 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 3) de manière à permettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 3

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

31

50

34

98

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Page 6: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

6

2.5 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 4

Légende : 2.5.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

2.5.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

30

67

33

98

K1

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

LNL N

H S1

Repère Description

S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur.

HTransmetteur de signal d'alarme(en option).

K1Relais d'alarme interne.Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 A AC1.

Page 7: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

7

2.5.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

2.5.4 Entrée digitaleDIG IN, bornes 11, 12 et 13 :Dans la fig. 5, l'entrée digitale est utilisée pour démarrer et arrêter la pompe.

La fonction de l'entrée digitale peut être sélectionnée à l'aide de l'écran 11.3.10 Entrée digitale du R100.

2.6 Description de la protection contre la marche à sec

Lorsque la pompe aspire de l'air, la puissance absor-bée diminue.

Si la puissance absorbée par la pompe devient infé-rieure à une limite fixée à l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec du R100, le CU 300 arrête la pompe et indique une alarme de marche à sec.

2.6.1 FonctionnementLa protection contre la marche à sec ne fonctionne qu'à condition que la vitesse de rotation du moteur se trouve dans la plage de la "vitesse de rotation maximale" (c'est-à-dire la vitesse maximale moins 1000 min-1), voir fig. 5.

Normalement, la "vitesse de rotation maximale" est de 10700 min-1. Cette valeur peut cependant être réduite à l'aide de l'écran 11.4.8 Vitesse de rotation maximale du R100. La limite de puissance pour marche à sec qui se règle à l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec doit correspondre à la vitesse de rotation.

Modification du point de consigne :Si le point de consigne est modifié à l'aide de l'écran 11.1.1 Point de consigne ou 11.4.2 Point de consigne externe du R100, la pompe peut être for-cée à fonctionner à une vitesse de rotation réduite par rapport à la "vitesse de rotation maximale". La protection contre la marche à sec ne protège pas la pompe si la vitesse de rotation réduite se trouve en dehors de la plage de la "vitesse de rotation maxi-male" (c'est-à-dire la vitesse maximale moins 1000 min-1), voir fig. 5.

Régulation de pression constante :En cas de régulation de pression constante, la pro-tection contre la marche à sec est active du fait que le moteur fonctionnera à la "vitesse de rotation maxi-male" en relation avec la marche à sec.

Courbe de la puissance absorbée par la pompe :La courbe montre la puissance absorbée par la pompe en fonction de la vitesse de la pompe.

Fig. 5

2.7 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

2.7.1 Réglages du R100Afin d'activer la protection contre la marche à sec, il faut effectuer les réglages du R100 suivants :

TM

01

26

89

25

98

Afficheur Réglage du R100

11.4.7 Protection contre la marche à sec

Régler "Protection contre la marche à sec" sur "Active".

Nota : Dans certaines instal-lations, il peut être néces-saire de déconnecter la pro-tection contre la marche à sec par l'intermédiaire de cet écran. La fonction est déconnectée quant à la limite de puissance réglée dans l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec.Voir fig. 5.

11.4.6 Arrêt pour la marche à sec

Régler la limite de puissance minimale, c'est-à-dire l'arrêt pour marche à sec. Voir "Réglage de la limite de puissance minimale (arrêt pour la marche à sec)" ci-dessous.

Vitesse de rotation maximale réglée à l'écran 11.4.8

Vitesse de rotation maximale -moins 1000 min-1

Vitesse de rota-tion du moteur

Puissance absor-bée par la pompe

Courbe de puissance de la pompe

Limite de puissance réglée pour la marche à sec

7000 min-1

W

10700 min-1

Page 8: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

8

Réglage de la limite de puissance minimale (arrêt pour la marche à sec) :1. Démarrer la pompe vanne fermée.

2. Lire la puissance absorbée (P1) sur l'écran 11.2.5 Puissance absorbée et puissance consommée du R100.

3. Calculer la limite de puissance minimale,P1 x 0,9 [W].

4. Régler cette valeur dans l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec.

Nota : Si la pompe est usée, un nouveau réglage de la limite de puissance minimale peut être nécessaire.

2.8 Description de la fonction assèchementLorsque la pompe aspire de l'air, la puissance absor-bée diminue.

Si la puissance absorbée par la pompe devient infé-rieure à une limite fixée à l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec du R100, la pompe s'arrête.

Lors de l'assèchement, l'arrêt de la pompe est indi-qué par le clignotement du voyant lumineux vert de la touche On/Off du CU 300.

2.8.1 UtilisationLa fonction assèchement est utile dans les installa-tions où il arrive souvent que la pompe marche à sec, par ex. :

• dans des forages à faible débit.

• dans des forages et sur des chantiers où l'on souhaite abaisser le niveau d'eau.

2.8.2 FonctionnementLa fonction assèchement se déroule comme suit :

1. La pompe fonctionne.

2. La pompe aspire de l'air du fait que le niveau d'eau baisse.

3. La charge diminue et par conséquent la puis-sance absorbée par la pompe diminue égale-ment.

4. La pompe s'arrête lorsque la puissance absorbée devient inférieure à la limite de puissance mini-male réglée à l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec du R100 dans le menu INSTALLATION.Nota : La durée d'arrêt dépend de la durée de marche conformément au réglage de l'écran 11.4.5 Marche/arrêt du R100 dans le menu INS-TALLATION.

2.9 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

2.9.1 Réglages du R100Afin d'activer la fonction assèchement, il faut effec-tuer les réglages du R100 suivants :

Réglage de la limite de puissance minimale (arrêt pour la marche à sec) :1. Démarrer la pompe vanne fermée.

2. Lire la puissance absorbée (P1) sur l'écran 11.2.5 Puissance absorbée et puissance consommée du R100.

3. Calculer la limite de puissance minimale,P1 x 0,9 [W].

4. Régler cette valeur dans l'écran 11.4.6 Arrêt pour la marche à sec.

Nota : Si la pompe est usée, un nouveau réglage de la limite de puissance minimale peut être nécessaire.

Afficheur Réglage du R100

11.4.7 Protection contre la marche à sec

Régler "Protection contre la marche à sec" sur "Active".

11.4.6 Arrêt pour la marche à sec

Régler la limite de puissance minimale, c'est-à-dire l'arrêt pour marche à sec. Voir "Réglage de la limite de puissance minimale (arrêt pour la marche à sec)" ci-dessous.

11.4.5 Marche/ar-rêt

Régler le rapport entre la durée de marche et la durée d'arrêt.

Indication de fonctionnement :

L'alarme de marche à sec du CU 300 est automatiquement supprimée lorsque le réglage est effectué à l'écran 11.4.5 Marche/arrêt.La fonction assèchement est supprimée et la protection contre la marche à sec acti-vée en sélectionnant "-" (inactive) dans les cases marche/arrêt.

Page 9: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

9

2.9.2 Durées de marche/arrêtLa fonction assèchement implique que la période pendant laquelle la pompe fonctionne, la durée de marche, et la période pendant laquelle la pompe est arrêtée, la durée d'arrêt, dépendent l'une de l'autre.

La fig. 6 montre un exemple de réglage de la durée de marche/arrêt effectué dans l'écran 11.4.5 Marche/arrêt du R100.

Fig. 6

Explication :

Les durées de marche et d'arrêt sont réglées sur 60 min. La pompe a tourné pendant 25 min. jusqu'à une marche à sec. La pompe sera arrêtée pendant 35 min. Si la pompe avait tourné pendant 2 heures (120 min.), par ex., la durée d'arrêt aurait été de 1 min.

TM

01

26

90

22

98

Durée d'arrêt (min.)

Durée demarche (min.)

Page 10: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

10

3. CU 300 avec régulation de pression constante

3.1 DescriptionL'utilisation de la régulation de pression constante permet une adaptation automatique du débit de la pompe à la consommation. Le système maintient une pression constante dans l'installation, dans la plage du débit maximal de la pompe, malgré une consommation d'eau variable.

La fig. 7 montre un exemple d'installation avec régu-lation de pression constante.

Fig. 7

3.2 FonctionnementLa pression, enregistrée par un capteur de pression, est fournie au CU 300. Le CU 300 adapte la vitesse de rotation en fonction. Afin d'assurer que la pompe démarre lorsque l'eau est consommée, il convient de munir l'installation d'un flussostat.

La pression souhaitée (point de consigne) se règle dans l'écran 11.1.1 Point de consigne du R100.

• Consommation inférieure à 0,18 m3/h.Le contact du flussostat est ouvert.La pompe démarre lorsque la pression est infé-rieure de 0,5 bar au point de consigne. La pompe remplit le réservoir et s'arrête lorsque la pression est égale au point de consigne plus 0,5 bar. La pompe tourne ainsi en fonctionnement marche/arrêt.

• Consommation supérieure à 0,18 m3/h.Le contact du flussostat est fermé.La pompe démarre dès que le contact du flussos-tat est fermé et la vitesse de rotation est régulée de manière à maintenir la pression constante. Lorsque le débit est inférieur à 0,18 m3/h et que le contact du flussostat s'ouvre, le réservoir se remplit jusqu'à ce que la pression soit de 0,5 bar supérieure au point de consigne. Lorsque c'est le cas, la pompe s'arrête. L'arrêt est donc une com-binaison entre l'ouverture du contact du flussos-tat et le fait que la pression est de 0,5 bar supé-rieure au point de consigne.

Si le débit devient supérieur à ce que la pompe est capable de livrer à la pression souhaitée, la pression suit la courbe de la pompe comme le montre la fig. 8.

Fig. 8

A = Pression souhaitée

TM

01

26

53

21

98

Repère Description

1 CU 300.

2Réservoir à diaphragme.

Compense les variations de pression.

3Flussostat.

La pompe démarre dès que de l'eau est consommée aux robinets.

4Capteur de pression.

La pression se règle à l'aide du R100.

1

2

3

4

TM

01

28

33

25

98

Pression

Arrêt

MarcheRégulation Dynamique

Débit

A

Page 11: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

11

3.3 Emplacement du capteur de pressionLa perte de pression est souvent synonyme d'incon-vénients pour l'utilisateur. Le CU 300 maintient une pression constante à l'endroit où le capteur de pres-sion est placé, voir fig. 9.

et dépend naturellement de la tuyauterie. Une vieille tuyauterie obstruée peut occasionner des inconvé-nients en raison de la perte par frottement.

Il est donc recommandé de placer le capteur de pression le plus près possible des robinets.

Fig. 9

Dans la fig. 9, le robinet 1 est placé près du capteur de pression. Par conséquent, une pression pratique-ment constante est maintenue au robinet 1 du fait que la perte par frottement est faible. A la douche et au robinet 2, la perte par frottement est plus élevée et dépend naturellement de la tuyauterie. Une vieille tuyauterie obstruée peut occasionner des inconvé-nients en raison de la perte par frottement.

Il est donc recommandé de placer le capteur de pression le plus près possible des robinets.

3.4 Dimensionnement de l'installation

Dans des installations normales avec un CU 300 et une pompe SQE réglée sur une régulation de pres-sion constante, un réservoir de 8 l est nécessaire. Des réservoirs plus grands peuvent être utilisés sans problèmes.

3.5 Installation

3.6 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

3.7 Montage du CU 300 Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 10 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 10) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 10

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

28

34

25

98

L'installation doit être dimensionnée en fonction de la pression maximale de la pompe.

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

Robinet 1 Robinet 2

CU 300

8 l

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Douche

Page 12: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

12

3.8 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 11

Légende :

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

30

89

33

98

5 6

4

K1

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

LNL N

H 1

3

2

Repère Description

1Capteur de pression, fil marron, borne 14.

2 Capteur de pression, fil noir, borne 15.

3Capteur de pression, écran, borne GND (terre).

4Capteur de pression.

A relier à l'entrée de capteur 1.

5Raccordement au réservoir à diaphragme.

6

Flussostat.

A relier à l'entrée digitale, bornes 12 et 13. Impossible de se tromper dans le raccordement.

HTransmetteur de signal d'alarme(en option).

K1Relais d'alarme interne.

Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 AC1.

Repère Description

Page 13: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

13

3.8.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

3.8.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

3.8.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

3.9 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

3.9.1 Réglages du R100Il convient d'effectuer les réglages du R100 suivants :

3.10 Mise en serviceAvant la mise en service, la pression d'entrée du réservoir à diaphragme doit être réglée sur 70 % du point de consigne réglé à l'écran 11.1.1 Point de consigne du R100.

Afficheur Réglage du R100

11.4.1 Contrôleur

Sélectionner "Circuit fermé".

11.3.1 Capteur 1

Régler le type de capteur.

Exemple :• Signal de sortie du cap-

teur (4-20 mA),

• unité de réglage (m),

• plage de réglage - hau-teur manométrique (0-40 m).

11.3.9 Type d'arrêt Régler le type d'arrêt sou-haité.

• Capteur 1 : "Remplir".

• Capteur 2 : "-" (inactif).

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler• Type sur "Marche" et

• l/imp. sur "-" (inactif).

11.1.1 Point de consigne

Régler la hauteur manomé-trique souhaitée (m).

Exemple : 35 m.

Règle : Le réglage maximal du point de consigne est la valeur maximale réglée à l'écran 11.3.1 Capteur 1 moins 5 mètres.Dans ce cas : 40 moins 5 = 35 mètres.

Page 14: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

14

4. CU 300 avec régulation de pression constante - fonctionnement avec deux pompes

4.1 DescriptionL'utilisation de la régulation de pression constante avec deux pompes en fonctionnement permet une adaptation automatique des performances de la pompe en fonction de la consommation dans les ins-tallations nécessitant un débit élevé. Le système maintient une pression constante dans l'installation, dans la plage du débit maximal de la pompe, malgré une consommation d'eau variable.

Nota : Lors d'un fonctionnement avec deux pompes, les deux pompes doivent fournir le même débit nominal, deux SQE 2 par exemple.

La fig. 12 montre un exemple d'installation avec deux pompes en régulation par pression constante.

Fig. 12

4.2 FonctionnementLa pression, enregistrée par un capteur de pression, est fournie au CU 300 (maître). Le CU 300 (maître) adapte la vitesse de la pompe afin d'assurer une pression constante. Afin d'être sûr que la pompe connectée au CU 300 (maître) démarre lorsque l'eau est consommée, il convient de munir l'installation d'un flussostat.

Régler le CU 300 (maître) sur la pression souhaitée (point de consigne) dans l'écran 11.1.1 Point de consigne du R100.

• Consommation inférieure à 0,18 m3/h.Le contact du flussostat est ouvert.La pompe connectée au CU 300 (maître) dé-marre lorsque la pression est égale au point de consigne moins 0,5 bar. La pompe remplit alors le réservoir et s'arrête lorsque la pression est su-périeure de 0,5 bar au point de consigne. Par conséquent, la pompe fonctionne en marche/arrêt.

• Consommation supérieure à 0,18 m3/h.Le contact du flussostat est fermé.La pompe connectée au CU 300 (maître) dé-marre lorsque le contact du flussostat se ferme et la variation de vitesse permet d'obtenir une pres-sion constante.Si le débit est inférieur à 0,18 m3/h et le flussos-tat ouvert, le réservoir est rempli à pression égale au point de consigne plus 0,5 bar. Lorsque cette pression est atteinte, la pompe s'arrête. L'arrêt de la pompe est donc provoquée par l'ouverture du flussostat et une pression égale au point de consigne plus 0,5 bar.

Si la consommation dépasse le débit que peut four-nir la pompe connectée au CU 300 (maître), la pres-sion dans le réservoir à diaphragme chutera.

La pompe connectée au CU 300 (esclave) sera démarrée dans les deux situations suivantes :1. Si la pression dans le réservoir à diaphragme

chute de 1 bar en dessous du point de consigne ou

2. si la pompe connectée au CU 300 (maître) a fonctionné à performance maxi pendant plus de5 secondes et que la demande en eau a augmen-tée.

TM

01

26

54

19

99

Repère Description

1A, 1B1A = CU 300 (maître),1B = CU 300 (esclave).

2Réservoir à diaphragme, 24 litres mini-mum.

Compense les variations de pression.

3Flussostat.

La pompe démarre dès que de l'eau est consommée aux robinets.

4Capteur de pression.

La pression se règle à l'aide du R100.

1A 1B

2

34

Page 15: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

15

La pompe connectée au CU 300 (esclave) sera arrêtée dans les trois situations suivantes :1. Si la pression du système est supérieure d'1 bar

à celle du point de consigne ou

2. si la pompe connectée au CU 300 (maître) a fonctionné à performance mini pendant plus de 5 secondes et que la demande en eau a chutée ou

3. si le flussostat indique "aucun débit" et si la pres-sion du système est supérieure de 0,5 bar au point de consigne.

Si le débit est supérieur à celui pouvant fournir les pompes à la pression requise, la pression suit la courbe de pompe comme illustré dans la fig. 13.

Fig. 13

A = Pression souhaitée

4.3 Emplacement du capteur de pressionVoir chapitre 3.3 Emplacement du capteur de pres-sion.

4.4 Dimensionnement de l'installation

Dans les installations avec deux pompes réglées sur régulation en pression constante, la capacité du réservoir doit être de 24 litres. Des réservoirs plus grands peuvent être utilisés sans problèmes.

4.5 Installation

4.6 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

4.7 Montage du CU 300 Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 14 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 14) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 14

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

28

33

25

98

L'installation doit être dimensionnée en fonction de la pression maximale de la pompe.

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

Pression

Arrêt

Marche- 0,5 bar

Régulation± 0,2 bar

Dynamique± 1,0 bar

Débit

A

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Page 16: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

16

4.8 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 15

Légende :4.8.1 Relais auxiliaireConnecter le CU 300 (maître) au CU 300 (esclave) comme ceci :

Voir fig. 15.

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

26

34

19

99

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098 1112 13 161514 17 1819

PE

NO

CO

M

TXD

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098 11 1213 161514 1718 19

PE

GN

DIN

TXD

K1

A

B

Repère Description

A CU 300 (maître).

B CU 300 (esclave).

K1Relais auxiliaire interne.Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 AC1.

Connexions

CU 300 (maître) CU 300 (esclave)

Borne 9 (COM) Borne 12 (IN)

Borne 10 (NO) Borne 13 (GND)

Page 17: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

17

4.8.2 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur, voir fig. 15. L'inver-sion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune impor-tance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

4.8.3 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe, voir fig. 15. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

4.8.4 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

4.8.5 Flussostat et capteur de pressionConnecter le flussostat et le capteur de pression au CU 300 (A = maître) comme indiqué dans la fig. 15.

4.9 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

4.9.1 Réglages du R100Le réglage suivant sur le R100 doit être fait pour le CU 300 (maître) :

Le réglage suivant sur le R100 doit être fait pour le CU 300 (esclave) :

4.10 Mise en serviceAvant la mise en service, la pression d'entrée du réservoir à diaphragme doit être réglée sur 70 % du point de consigne réglé à l'écran 11.1.1 Point de consigne du R100.

Flussostat

Type de pompe Code article

SQE 1 96 03 73 32

SQE 2, SQE 3, SQE 5, SQE 7 96 03 75 59

Afficheur Réglage du R100

11.4.1 Contrôleur

Sélectionner "Circuit fermé".

11.3.1 Capteur 1

Régler le type de capteur.

Exemple :• Signal de sortie du cap-

teur (4-20 mA),

• unité de réglage (m),

• plage de réglage - hau-teur manométrique (0-40 m).

11.3.9 Type d'arrêt Régler le type d'arrêt sou-haité.

• Capteur 1 : "Remplir".

• Capteur 2 : "-" (inactif).

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler• Type sur "Marche" et

• l/imp. sur "-" (inactif).

11.1.1 Point de consigne

Régler la hauteur manomé-trique souhaitée (m).

Exemple : 35 m.

Règle : Le réglage maximal du point de consigne est la valeur maximale réglée à l'écran 11.3.1 Capteur 1 moins 5 mètres.Dans ce cas : 40 moins 5 = 35 mètres.

Afficheur Réglage du R100

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler• Type sur "Marche" et

• l/imp. sur "-" (inactif).

Page 18: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

18

5. CU 300 avec capteurs

5.1 GénéralitésLe CU 300 peut être utilisé dans des installations comportant entre 1 et 3 capteurs.

La fig. 16 montre un exemple d'installation avec des capteurs.

Fig. 16

Les limites d'alarme, d'avertissement et d'arrêt peuvent être réglées individuellement pour tous les capteurs raccordés. Les réglages des limites ne s'influencent pas mutuellement et chaque réglage a pour résultat un mode de fonctionnement individuel.

La fig. 17 montre schématiquement comment il est possible de régler les limites max. et min. d'alarme, d'avertissement et d'arrêt.

Fig. 17

Il est uniquement nécessaire de régler les limites du capteur sélectionné. En sélectionnant "-", le réglage est automatiquement "inactif".

Les réglages sont effectués dans les écrans 11.3.1 Capteur 1 à 11.3.9 Type d'arrêt du R100.

5.2 Fonction du capteur

5.2.1 Limites d'alarmeEvénements à la suite du dépassement d'une limite d'alarme :

1. La pompe s'arrête.

2. Le relais d'alarme est activé.

3. Le voyant lumineux "Alarme capteur" du CU 300 est allumé.

4. L'alarme apparaît à l'écran 11.1.3 Alarme du R100.

Si la pompe est déjà arrêtée ou si le relais d'alarme est activé, cet état est maintenu.

5.2.2 Limites d'avertissementEvénements à la suite du dépassement d'une limite d'avertissement :

1. Le relais d'alarme est activé.

2. Le fonctionnement de la pompe continu. Absence d'indication d'"Alarme capteur".

3. L'avertissement apparaît à l'écran 11.1.3 Alarme du R100.

TM

01

26

72

21

98

Repère Description

1 CU 300.

2Capteur de pH.Enregistre la qualité de l'eau.

3Compteur.Enregistre le volume d'eau.

4 Capteur de niveau.

pH 100%

0

2

1

3

4

Alarme

Avertis-sement

Avertissement

Max. (marche)

Min. (arrêt)

Avertissement

TM

01

26

97

22

98

Max. Max. Max.

Min. Min. Min.

Status

100%

Sensor signal

0

StopWarningAlarmArrêt

Max.Max.

AvertissementAlarmeMax.

Signal de capteur

Etat

Min. Min. Min.

Page 19: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

19

5.2.3 Limites de marche/arrêtLes limites de marche/arrêt sont utilisées en relation avec le remplissage/la vidange de réservoirs à eau, par ex.

La fonction marche/arrêt dépend de l'utilisation (rem-plissage ou vidange).

• Vidange signifie que la pompe doit démarrer à un niveau d'eau maximal donné et s'arrêter à un ni-veau d'eau minimal donné, voir fig. 18.

Fig. 18

• Remplissage signifie que la pompe doit démarrer à un niveau d'eau minimal donné et s'arrêter à un niveau d'eau maximal donné, voir fig. 19.

Fig. 19

5.3 Installation

5.4 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

5.5 Montage du CU 300Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 20 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 20) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 20

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

27

00

22

98

TM

01

26

99

22

98

Max. (marche)

Min. (arrêt)

Max. (arrêt)

Min. (marche)

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5100

140.5

Page 20: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

20

5.6 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 21

Légende :

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

30

88

33

98

K1

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

LNL N

H

D1

4-20 mA

D1

A1

A2

0-20 mA

0-10V/2-10V

A3

Repère Description

A1Capteur analogique, signal de sortie 4-20 mA.

A2Capteur analogique, signal de sortie 0-20 mA.

A3Capteur analogique, signal de sortie 0-10/2-10 V.

D1Capteur digital, NO (contact normale-ment ouvert).

D2Capteur digital, NC (contact normale-ment fermé).

HTransmetteur de signal d'alarme(en option).

K1Relais d'alarme interne.

Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 AC1.

Repère Description

Page 21: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

21

5.6.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

5.6.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

5.6.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

5.6.4 CapteursSENSOR 1 et SENSOR 2, bornes 14, 15, 16, 17, 18 et 19 :Les bornes 14, 15 et 16 (SENSOR 1) et les bornes 17, 18 et 19 (SENSOR 2) sont utilisées pour des capteurs externes comme par ex. un capteur de pression, un débitmètre ou une autre forme de cap-teur.

Les limites du signal d'un capteur externe sont réglées à l'aide du R100 dans le menu LIMITES.

Le signal peut être utilisé pour

• démarrer et arrêter le moteur et

• déclencher le relais d'alarme sans arrêter le mo-teur.

Les capteurs doivent émettre des signaux dans l'une des plages 0-20 ou 4-20 mA, 0-10 ou 2-10 VCC. Le changement entre signaux de courant et de ten-sion se fait à l'aide du R100.

La charge maximale aux bornes 11, 14 et 17 (+24 VCC) ne doit pas depasser 100 mA au total.

Page 22: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

22

5.7 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

5.7.1 Réglages du R100Il convient d'effectuer les réglages du R100 suivants :

Il est uniquement nécessaire de régler les limites du capteur sélectionné. En sélectionnant "-", le réglage est automatiquement "inactif".

Afficheur Réglage du R100

11.3.1 Capteur 1

11.3.5 Capteur 2

Régler• le signal de sortie du

capteur (4-20 mA),

• l'unité de réglage (m) et

• la plage de réglage (0-50)

des capteurs 1 et 2 res-pectivement.

Le capteur 2 affiché est "inactif".

11.3.2 Arrêt, capteur 1

11.3.6 Arrêt, capteur 2

Régler

• la limite maximale d'arrêt et

• la limite minimale d'arrêt

des capteurs 1 et 2 res-pectivement.

11.3.3 Avertissement, capteur 1

11.3.7 Avertissement, capteur 2

Régler

• la limite maximale d'avertissement et

• la limite minimale d'avertissement

des capteurs 1 et 2 res-pectivement.

11.3.4 Alarme, capteur 1

11.3.8 Alarme, capteur 2

Régler

• la limite maximale d'alarme et

• la limite minimale d'alarme

des capteurs 1 et 2 res-pectivement.

11.3.9 Type d'arrêt Régler le type d'arrêt souhaité.

Exemple :

• Capteur 1 : "Rem-plir".

• Capteur 2 : "-" (inactif).

Afficheur Réglage du R100

Page 23: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

23

6. CU 300 avec potentiomètre raccordé

6.1 DescriptionL'utilisation d'un potentiomètre externe permet :

• la régulation manuelle de la vitesse de rotation du moteur et donc du débit de la pompe.

• de démarrer et d'arrêter la pompe manuellement.Nota : la pompe est arrêtée en tournant le poten-tiomètre (SPP 1) jusqu'à "STOP".

La fig. 22 montre un exemple d'installation avec potentiomètre.

Fig. 22

6.2 Installation

6.3 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

6.4 Montage du CU 300Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 23 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 23) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 23

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

26

60

21

98

Repère Description

1 CU 300.

2

Potentiomètre GRUNDFOS externe, SPP 1.Le débit nécessaire est obtenu en modi-fiant manuellement la vitesse de rotation du moteur à l'aide du potentiomètre ex-terne.

3 Réservoir à eau.

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

1 2

3

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Page 24: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

24

6.5 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 24

Légende :

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

30

91

33

98

K1

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

LNL N

H

4 3 2 1

SPP 1

SE

NS

OR

IN

GN

D

DIG

IN

+24

VD

C

Repère Description

K1Relais d'alarme interne.Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 AC1.

HTransmetteur de signal d'alarme(en option).

SPP 1Potentiomètre GRUNDFOS externe, SPP 1.

Page 25: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

25

6.5.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La 14 maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

6.5.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

6.5.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

6.5.4 Potentiomètre SPP 1Connexions entre SPP 1 et CU 300 :

6.6 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

6.6.1 Réglages du R100Il convient d'effectuer les réglages du R100 suivants :

Bornes

SPP 1 CU 300

1 17 (SENSOR 2 +24 VDC).

2 19 (SENSOR 2 GND).

3 12 (DIG IN).

4 18 (SENSOR 2 IN).

Afficheur Réglage du R100

11.4.1 Contrôleur Sélectionner "Circuit ouvert".

Possibilité de régulation de la vitesse de rotation.

11.4.2 Point de consigne externe

Régler le point de consigne externe sur "SPP 1".

Possibilité de régulation de la vitesse de rotation à l'aide de SPP 1. L'entrée du capteur 2 est étalonnée en fonction du signal de SPP 1.L'alimentation 24 VCC interne du CU 300 est utili-sée.

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler

• Type sur "Marche" et

• l/imp. sur "-" (inactif).

Page 26: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

26

7. CU 300 connecté à un compteur

7.1 DescriptionL'utilisation d'un compteur permet :

• la surveillance du débit,

• l'arrêt de la pompe après une quantité d'eau don-née,

• l'indication du débit cumulé et la consommation d'énergie requise pour 1 m3 pompé.

La fig. 25 montre l'exemple d'un système d'arrosage incorporant un compteur.

Fig. 25

7.2 Installation

7.3 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

7.4 Montage du CU 300 Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 26 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 26) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 26

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

26

59

19

99

Repère Description

1 CU 300.

2 Compteur.

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

1

2

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Page 27: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

27

7.5 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 27

Légende :

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

62

23

18

99

D1

K1

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

M

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GN

D

GN

D

+24V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

LNL N

H

Repère Description

D1 Compteur.

HTransmetteur de signal d'alarme(en option).

K1Relais d'alarme interne.Caractéristiques du relais : 250 VCA/8 A AC1.

Page 28: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

28

7.5.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

7.5.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

7.5.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

7.5.4 CompteurDIG IN, bornes 12 et 13 :Relier les bornes 12 et 13 au compteur :

• Borne 12, IN (entrée signal).

• Borne 13, GND (terre).

7.6 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

7.6.1 Réglages du R100Il convient d'effectuer les réglages du R100 suivants :

Afficheur Réglage du R100

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler• Type sur "Débit" et

• I/imp. sur

Exemple : "10 l/imp.".

Lorsque la valeur a été ré-glée dans cet écran, le débit réel apparaîtra dans l'écran 11.2.8 Entrée digitale.

11.3.11 Débit cu-mulé

Une valeur doit être réglée dans cet écran si :• la pompe doit être arrêtée

après avoir pompé une quantité d'eau donnée.

Régler• "Arrêt" sur le débit requis.

Exemple : • Arrêt : "7,5 m3".

• Capteur : "Dig".

Lorsque la valeur a été ré-glée dans cet écran, le "débit cumulé" et "l'énergie par m3" apparaîtront dans l'écran 11.2.9 Débit cumulé et éner-gie par m3.

Page 29: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

29

8. Niveau d'eau constant

8.1 DescriptionAfin d'assurer un niveau d'eau constant, les disposi-tifs suivants doivent être installés :

• un capteur de niveau analogique et

• un flussostat ou un débitmètre analogique.

La fig. 28 montre l'exemple d'une installation mainte-nant un niveau d'eau constant dans le forage.

Fig. 28

8.2 FonctionLe CU 300 régule la vitesse de la pompe et par conséquent ajuste les performances de la pompe au rendement du forage.

1. Lorsque le niveau d'eau est plus élevé que le niveau requis (point de consigne), la pompe fonc-tionne à performance maxi.

2. Lorsque le niveau se rapproche du niveau requis, les performances de la pompe diminuent.

3. Lorsque le niveau d'eau est atteint, la vitesse de la pompe est si faible que ses performances sont nulles.

Point 3 :Cette situation doit être évitée pour deux raisons :

1. La pompe consomme de l'énergie sans débiter d'eau.

2. La pompe chauffe.

Dans cette situation, la pompe doit être arrêtée. C'est la raison pour laquelle l'un des dispositifs sui-vants doit être installé :

• un flussostat ou

• un débitmètre analogique.

Le flussostat arrêtera la pompe si le débit chute en dessous de 0,18 m3/h.Le voyant "Alarme capteur" sur le CU 300 est

allumé.L'indication "Alarme digitale : débit faible" apparaît dans l'écran 11.1.3 Alarme du R100.La pompe redémarrera automatiquement après 5 minutes.

Si un débitmètre analogique a été connecté, le temps d'arrêt de la pompe peut être réglé au moyen du R100. La pompe sera suffisamment refroidie même à faible débit.

8.3 Installation

8.4 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

8.5 Montage du CU 300Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 29 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 29) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 29

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

26

71

19

99

Repère Description

1 CU 300.

2 Débitmètre (analogique).

3 Capteur de niveau.

2

avertissement

niveau désiré

avertissement

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5

100

140.5

Page 30: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

30

8.6 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 30

Légende :

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

62

13

18

99

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

CO

MN

C

NO

NO

NC

CO

MAUX

RELAY INDIG

IN+2

4V

DC

GN

D

GN

D

+2

4V

DC

IN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+2

4V

DC

GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TR

RX

DG

ND

5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TX

D

+2

4V

DC

4-2

0 m

A /

IN

Repère Description

1Connexion du flussostat (D1) :• Bornes 12 et 13.

2

Connexion du capteur de niveau :• Borne 14, 24 V tension d'alimenta-

tion.

• Borne 15, entrée signal.

3

Connexion du débitmètre analogique :• Borne 17, 24 V tension d'alimenta-

tion.

• Borne 18, entrée signal.

• Borne 19, GND pour connexion blin-dage.

Repère Description

Page 31: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

31

8.6.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

8.6.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

8.6.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

8.6.4 Flussostat

DIG IN, bornes 12 et 13 :Relier les bornes 12 et 13 au flussostat :

• Borne 12, IN (entrée signal).

• Borne 13, GND (blindage).

8.6.5 Capteur de niveauRelier les bornes 14 et 15 au capteur de niveau :

• Borne 14, 24 V (tension d'alimentation).

• Borne 15, IN, (entrée signal).

8.6.6 Débitmètre (analogique)Un débitmètre peut être utilisé à la place du flussos-tat.

Relier les bornes 17, 18 et 19 au débitmètre :

• Borne 17, 24 V (tension d'alimentation).

• Borne 18, IN (entrée signal).

• Borne 19, GND (blindage).

8.7 RéglagesLes écrans et réglages du R100 sont montrés et décrits ci-après.

Pour une description plus détaillée des écrans du R100, voir le chapitre 11. CU 300 avec R100. Chaque écran du R100 est doté d'un numéro qui réfère au chapitre dans lequel il est décrit.

Type de pompe Flussostat

SQE 1, SQE 2, SQE 3 96 03 73 32

SQE 5, SQE 7 96 03 75 59

Page 32: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

32

8.7.1 Réglages du R100Il convient d'effectuer les réglages du R100 suivants :

Si un flussostat est sélectionné, il convient d'effec-tuer les réglages du R100 suivants :

Si un débitmètre est sélectionné, il convient d'effec-tuer les réglages du R100 suivants :

Afficheur Réglage du R100

11.4.1 Contrôleur

Sélectionner "Circuit fermé".

11.3.1 Capteur 1Régler le type de capteur.

Exemple :• Signal de sortie du cap-

teur (4-20 mA),

• unité de réglage (m),

• plage de réglage (0-60 m).

11.3.9 Type d'arrêt Régler le type d'arrêt sou-haité.

Exemple :

• Capteur 1 : "Vider".

• Capteur 2 : "-" (inactif).

11.1.1 Point de consigne

Régler le niveau d'eau requis (en m).

Exemple : 55 m.

Règle : Le réglage maxi du point de consigne corres-pond à la valeur maxi réglée dans l'écran 11.3.1 Capteur 1 moins 5 m. Dans ce cas, 60 moins 5 = 55 m.Le niveau d'eau peut être maintenu avec une tolé-rance de ± 1 % du réglage du point de consigne.

Afficheur Réglage du R100

11.3.10 Entrée di-gitale

Régler

• Type sur "Marche" et

• l/imp. sur "-" (inactif).

Afficheur Réglage du R100

11.3.5 Capteur 2Régler le type de capteur.

Exemple :• Signal de sortie du cap-

teur (4-20 mA),

• unité de réglage (m3/h),

• plage de réglage (0-2 m3/h).

11.3.8 Alarme, capteur 2

Exemple :• Max. : "-" (inactif).

• Min. : 0,2 m3/h.

Le CU 300 arrêtera la pompe pendant 5 minutes si le débit descend en dessous de0,2 m3/h.

11.1.1 Point de consigne

Régler le niveau d'eau requis (en m).

Exemple : 55 m.

Règle : Le réglage maxi du point de consigne corres-pond à la valeur maxi réglée dans l'écran 11.3.1 Capteur 1 moins 5 m. Dans ce cas, 60 moins 5 = 55 m.Le niveau d'eau peut être maintenu avec une tolérance de ± 1 % du réglage du point de consigne.

Page 33: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

33

9. CU 300 connecté à une entrée RS-232, RS-485

9.1 DescriptionL'utilisation d'une entrée RS-232 permet :

• la communication sur de grandes distances par modem.

• la connexion directe à un PC.

L'utilisation d'une entrée RS-485 permet :

• la communication par le bus GRUNDFOS GENI-bus.

• la connexion à l'interface G100 GRUNDFOS pour une communication par exemple par radio.

9.2 CU 300 connecté directement à un PCLa fig. 31 montre l'exemple d'une installation directe-ment connectée à un PC via l'entrée RS-232.

Le schéma illustré dans la fig. 31 permet :

• la configuration,

• la recherche de défaut,

• la maintenance

de l'installation avec un PC et le logiciel "PC ToolCU 300".

Fig. 31

CU 300 avec connexion modem sur PC :La fig. 32 montre l'exemple d'une installation connectée à un modem avec connexion télépho-nique sur modem/PC via l'entrée RS-232.

Le schéma illustré dans la fig. 32 permet :

• la configuration,

• la recherche de défaut,

• la maintenance

de l'installation sur de grandes distances.

Fig. 32

TM

01

62

39

19

99

Repère Description

1 CU 300.

2Par exemple : mesure du pH pour sur-veillance de la qualité de l'eau.

3 Capteur de niveau.

4 PC.

TM

01

62

38

19

99

Repère Description

1 CU 300.

2Par exemple : mesure du pH pour sur-veillance de la qualité de l'eau.

3 Capteur de niveau.

4 PC.

5 Modem.

Page 34: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

34

CU 300 connecté au réseau GENIbus :La fig. 33 montre l'exemple d'une installation connectée au réseau GENIbus via l'entrée RS-485 avec deux CU 300. Le réseau GENIbus est connecté à l'interface G100 avec connexion radio sur PC.

Le schéma illustré dans la fig. 33 permet :

• la configuration,

• la recherche de défaut,

• la maintenance,

• la mesure de données

des installations sur de grandes distances.

Il est possible de connecter et de communiquer avec 32 unités GENIbus sur un réseau.

Ces unités peuvent être :

• des CU 300 uniquement ou

• des CU 300 associés avec d'autres unités GRUNDFOS, comme des CU 3 par exemple.

Contacter GRUNDFOS pour plus de détails.

Fig. 33

9.3 Installation

9.4 EmplacementLe CU 300 peut aussi bien être placé à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il ne doit pas être exposé directe-ment au soleil.

9.5 Montage du CU 300 Le CU 300 est conçu pour un montage mural.

Le coffret comporte six trous de montage (∅4), voir fig. 34 (dimensions en mm).

Le CU 300 doit être installé :

• à l'horizontale (voir fig. 34) de manière à per-mettre l'évacuation de l'eau de condensation éventuelle.

• sur une surface plane de manière à ne pas défor-mer le coffret.

Fig. 34

Le CU 300 est livré avec un jeu de joints pour les raccords à vis Pg.

Ces joints doivent être utilisés en relation avec le montage des câbles et conducteurs afin d'assurer une étanchéité suffisante (IP55) et de supporter les câbles.

TM

01

63

71

21

99

Repère Description

1 CU 300.

2 Interface G100.

3 Radio.

4 PC.

G 100GATEWAY

11

3

3

4

2

Avant toute intervention sur le CU 300, il faut couper la tension d'alimentation et s'assurer qu'elle ne risque pas d'être rebranchée accidentellement.

TM

01

28

24

24

98

104.5104.5100

140.5

Page 35: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

35

9.6 Branchement électrique

Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs figurant sur la plaque signalétique.

Fig. 35

Légende :

9.6.1 Alimentation secteurPOWER, bornes 1, 2 et PE :Relier les bornes 1 et 2 au fil de phase et au fil neutre de l'alimentation secteur. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionnement.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Fusible de secours : max. 16 A.

Nota : Les fils de l'alimentation secteur ne doivent pas être reliés aux bornes 3 et 4 (PUMP).

9.6.2 Alimentation de la pompePUMP, bornes 3, 4 et PE :Relier les bornes 3 et 4 au fil de phase et au fil neutre de la pompe. L'inversion du fil de phase et du fil neutre n'a aucune importance pour le fonctionne-ment.

Relier la borne PE au fil de terre vert/jaune. Les deux bornes PE doivent être reliées à des fils de terre séparés.

La section maximale des fils pouvant être raccordés est de 6 mm2.

Avant toute intervention sur le CU 300, couper la tension d'alimentation. Le branchement du CU 300 doit être conforme aux normes en vigueur dans le domaine d'utilisation concerné.

TM

01

62

44

19

99

POWERPE

PUMP

RELAYALARM

COM

NC NO NONC COM

AUXRELAY IN

DIG

IN+24V

DC

GND

GND

+24V

DCIN

SENSOR1 2

SENSOR

IN+24V

DC

GND

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D5 6 7

1 2

1098

3 4

111213 161514 171819

PE

TXD

TS /

DTR

ND

IN GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

18 19

TXD

xDD xD

Modem (RS-232)

GN

D

IN GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

18 19

TXD

TxD

RxD

pc (RS-232)

RS-

485

B

RS-

485-

A

IN GN

D

RS485

RS232

B GN

DA R

ID

TRR

XD

GN

D

18 19

TXD

Y

RS-485

Repère Description

RS-485 Connexion du RS-485, GENIbus.

Modem (RS-232)

Connexion d'un modem au RS-232.

PC (RS-232)

Connexion d'un PC au RS-232.

Page 36: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

36

9.6.3 Relais d'alarmeALARM RELAY, bornes 5, 6 et 7 :Relier les bornes 5, 6 et 7 au relais interne d'alarme comme suit :

• Borne 5 NC (contact normalement fermé).

• Borne 6 COM (commune).

• Borne 7 NO (contact normalement ouvert).

Le relais est activé en cas de dépassement des limites d'alarme et d'avertissement.

Le redémarrage manuel ou automatique peut être sélectionné dans l'écran 11.4.3 Redémarrage auto-matique du R100.

Le redémarrage manuel est effectué en appuyant sur la touche On/Off du CU 300.

9.6.4 Entrée RS-485L'entrée RS-485, bornes A, Y (GND) et B, est utilisée pour la communication externe par BUS.

La communication (2 voies) est effectuée selon le protocole GRUNDFOS BUS, le GENIbus.

Le CU 300 peut communiquer par PC avec le logiciel "PC Tool CU 300".Un adaptateur RS-232/RS-485 est fourni avec le "PC Tool CU 300". Connecter l'adaptateur au CU 300, bornes A, Y (GND) et B, pour une communication directe avec un PC sur le réseau GENIbus.Le "PC Tool CU 300" permet la configuration, la sur-veillance et la recherche de défaut de l'installation.

L'entrée RS-485 est un circuit basse-tension. Cependant, toutes les connexions aux bornes A, Y (GND) et B doivent être séparées des circuits du réseau par une isolation double ou renforcée.

Des câbles gainés, tressés par deux sont néces-saires.La longueur maxi du câble est 1200 m.

9.6.5 Entrée RS-232L'entrée RS-232, bornes RI, DTR, RXD, GND et TXD, est une entrée de communication.

La communication (2 voies) est effectuée selon le protocole GRUNDFOS BUS, le GENIbus.

Le CU 300 peut communiquer par PC avec le logiciel "PC Tool CU 300".Le "PC Tool CU 300" permet la configuration, la sur-veillance et la recherche de défaut de l'installation.

L'entrée RS-232 est un circuit basse-tension. Cependant, toutes les connexions aux bornes RI, DTR, RXD, GND et TXD doivent être séparées des circuits du réseau par une isolation double ou renfor-cée.

Des câbles gainés, tressés par deux sont néces-saires.La longueur maxi du câble est 20 m.

9.6.6 ModemConnecter le modem au RS-232 comme ceci :

Lorsqu'un modem est connecté, le CU 300 permet une communication sur de grandes distances. Ceci permet un diagnostic des défauts sur une ins-tallation et de pouvoir les corriger à distance.

9.6.7 PC Tool CU 300Le "PC Tool CU 300" est un logiciel configuré sous WINDOWS 95/NT, voir fig. 36.

Fig. 36

Le PC Tool CU 300 dispose d'une interface gra-phique.

Il permet toute sorte de communication entre le CU 300 et la pompe SQE :

Le "PC Tool CU 300" peut être utilisée pour la com-munication via

• l'entrée RS-232 avec connexion modem.

• l'entrée RS-232 sans connexion modem.

• GENIbus (RS-485) directement.

• GENIbus (RS-485) via l'interface G100 au ré-seau.

Bornes CU 300 Connexion modem

RI CD

DTR DTR et RTS

RXD RXD

GND GND

TXD TXD

TM

01

63

74

21

99

Sujet Description

InstallationProgrammation du CU 300 et de la pompe SQE.

Fonction-nement

Surveillance et fonctionnement de l'installation SQE via le CU 300.

ServiceRecherche et correction de défaut de l'installation SQE via le CU 300.

Page 37: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

37

10. Fonctions d'alarmeLes fonctions d'alarme indiquées par les huit voyants lumineux du CU 300 sont décrites dans les chapitres suivants.

10.1 Aucun contactLa liaison et/ou la communication entre le CU 300 et le moteur n'a pas été établie.

Le voyant Aucun contact est allumé en perma-nence, voir fig. 37.

Fig. 37

Important :L'indication d'alarme "Aucun contact" apparaît égale-ment si la pompe et le CU 300 ne portent pas le même numéro (attribué via le R100). Ce problème peut se présenter par exemple avec le remplace-ment du moteur ou du CU 300.

Solution : Attribuer le même numéro à la pompe et au CU 300 via l'écran 11.4.10 Numéro du R100.

L'indication d'alarme "Aucun contact" met hors fonc-tion la touche On/Off du CU 300 et il n'est pas pos-sible d'afficher les paramètres de fonctionnement actuels. Les paramètres d'installation peuvent cependant être affichés.

"Aucun contact" n'entraîne pas l'arrêt de la pompe.

10.2 SurtensionLa tension d'alimentation du moteur dépasse la valeur maximale autorisée.Réglage d'usine, voir chapitre 12. Caractéristiques techniques.

Le moteur est arrêté et le voyant Surtension est allumé en permanence, voir fig. 38.

Fig. 38

Redémarrage :Lorsque la tension d'alimentation se trouve dans la plage de tension du moteur, celui-ci redémarre auto-matiquement.

TM

01

27

82

23

98

Cause possible Remède

Le moteur n'est pas un moteur MSE 3.

Installer un moteur MSE 3.

Le moteur n'est pas rac-cordé.

Vérifier le raccorde-ment.

Rupture de câble. Vérifier le câble.

Raccordement défec-tueux ou manquant.

Vérifier le raccorde-ment.

Longueur de câble su-périeure à 200 m.

Raccourcir le câble.

Le CU 300 est défec-tueux.

Remplacer le CU 300.

Le moteur est défec-tueux.

Remplacer le moteur.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

TM

01

27

83

23

98

Cause possible Remède

Tension d'alimentation instable.

Contacter la société lo-cale de distribution d'électricité.

Tension d'alimentation trop élevée.

Contacter la société locale de distribution d'électricité.Vérifier l'installation.

Tension d'alimentation en dehors de la plage de tension du moteur.

Vérifier l'installation.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

Page 38: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

38

10.3 Sous-tensionLa tension d'alimentation du moteur est inférieure à la valeur minimale autorisée.Réglage d'usine, voir chapitre 12. Caractéristiques techniques.

Le moteur est arrêté et le voyant Sous-tension est allumé en permanence, voir fig. 39.

Fig. 39

Redémarrage :Lorsque la tension d'alimentation se trouve dans la plage de tension du moteur, celui-ci redémarre auto-matiquement.

10.4 Marche à secLa protection contre la marche à sec a pour objectif de protéger la pompe en cas de débit d'eau insuffi-sant.

La protection contre la marche à sec rend inutile les types de protection habituels.

Aucun câble supplémentaire n'est nécessaire pour le moteur.

L'alarme de marche à sec est activée lorsque la charge a été inférieure à la limite de puissance mini-male pendant plus de 5 secondes.

Le moteur est arrêté et le voyant Marche à sec est allumé en permanence, voir fig. 40.

Fig. 40

Redémarrage :Après 5 minutes (défaut) ou la période réglée via l'écran 11.4.3 Redémarrage automatique du R100, le moteur redémarre automatiquement.

TM

01

27

84

23

98

Cause possible Remède

Tension d'alimentation instable.

Contacter la société lo-cale de distribution d'électricité.

Tension d'alimentation en dehors de la plage de tension du moteur.

Vérifier l'installation.

Trop importante chute de tension du réseau d'alimentation.

Augmenter la section de fil.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

TM

01

27

85

23

98

Cause possible Remède

Capacité de pompe trop élevée par rapport au débit du forage.

Remplacer la pompe par une pompe plus petite.

Réduire le débit de la pompe à l'aide de l'écran 11.4.8 Vitesse de rotation maximale du R100.

Le filtre du forage est bouché.

Effectuer une vérifica-tion.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

Page 39: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

39

10.5 Réduction de vitesseEn cas de sous-tension ou de surcharge modérées du moteur, la vitesse de rotation est réduite mais le moteur ne s'arrête pas. Le voyant lumineux de réduction de vitesse est allumé en même temps que le voyant de sous-tension ou de surcharge.

Les voyants Réduction de vitesse et Sous-tension ou Surcharge sont allumés en permanence.

La fig. 41 montre une alarme pour "Réduction de vitesse" occasionnée par une sous-tension.

Fig. 41

Retour à la vitesse normale :Lorsque la tension d'alimentation est dans la plage de tension du moteur ou lorsque le moteur n'est plus surchargé, la vitesse de rotation du moteur est à nouveau augmentée jusqu'à la vitesse normale.

10.6 SurchauffeLa température du moteur est surveillée en perma-nence lors du fonctionnement.

Le moteur est réglé en usine sur une valeur maxi-male, voir chapitre 12. Caractéristiques techniques.

La température du moteur a dépassé la limite de température maximale. Si la température est trop élevée, il y a un risque d'endommagement de l'élec-tronique du moteur.

Le moteur est arrêté et le voyant Surchauffe est allumé en permanence, voir fig. 42.

Fig. 42

Une température de fonctionnement trop élevée peut indiquer qu'il faut effectuer l'entretien de l'installa-tion.

Redémarrage :Lorsque l'électronique du moteur a suffisamment refroidie, le moteur redémarre automatiquement, voir chapitre 12. Caractéristiques techniques.

TM

01

27

86

23

98

Cause possible Remède

La pompe est usée. Résultat : surcharge.

Effectuer une vérifica-tion de la pompe.

Mauvaise combinaison de pompe et de moteur. Résultat : surcharge.

Remplacer la pompe ou le moteur.

Tension d'alimentation instable. Résultat : sous-tension.

Contacter la société lo-cale de distribution d'électricité.

La chute de tension dans le câble est trop importante. Résultat : sous-tension.

Adapter le câble de ma-nière à éviter une trop importante chute de ten-sion.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

TM

01

27

87

23

98

Cause possible Remède

Refroidissement/vi-tesse d'écoulement in-suffisants le long du moteur.

Remonter la pompe et installer une chemise de refroidissement.

Refroidissement insuffi-sant en raison de dé-pôts sur le moteur.

Nettoyer le moteur et installer une chemise de refroidissement.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

Page 40: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

40

10.7 SurchargeLe moteur est surchargé, c'est-à-dire que sa consommation de courant dépasse la valeur limite.Réglage d'usine, voir chapitre 12. Caractéristiques techniques.

Le moteur est arrêté et le voyant Surcharge est allumé en permanence, voir fig. 43.

Fig. 43

Redémarrage :Après 5 minutes (défaut) ou la période réglée via l'écran 11.4.3 Redémarrage automatique du R100, le moteur redémarre automatiquement.

10.8 Alarme capteur Cette alarme signifie :

• un capteur raccordé a detecté un depassement d'une limite d'alarme ou

• que le signal d'un capteur raccordé est en dehors de la plage de mesure réglée.

Le moteur est arrêté et le voyant Alarme capteur est allumé en permanence, voir fig. 44.

Fig. 44

Redémarrage :Après 5 minutes (défaut) ou la période réglée via l'écran 11.4.3 Redémarrage automatique du R100, le moteur redémarre automatiquement.

TM

01

27

88

23

98

Cause possible Remède

La pompe est défec-tueuse.

Vérifier la pompe.

Présence de sable ou de gravier dans la pompe.

Vérifier la pompe.

Mauvaise combinaison de pompe et de moteur.

Remplacer la pompe ou le moteur.

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

TM

01

27

89

23

98

Aucun contact

Surtension

Sous-tension

Marche à sec

Réduction de vitesse

Surchauffe

Surcharge

Page 41: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

41

11. CU 300 avec R100Le contrôleur R100 est utilisé pour la communication sans fil avec le CU 300. La communication se fait par lumière infrarouge. La communication nécessite le contact visuel entre le CU 300 et le R100, voir fig. 45.

Fig. 45

Le R100 offre l'accès à différentes possibilités de réglage et d'indications d'état du CU 300.

Lorsque le R100 communique avec le CU 300, le voyant lumineux rouge de la touche On/Off clignote.

Pour les instructions générales d'utilisation du R100, voir la notice de fonctionnement de cette unité.

Les écrans du R100 sont divisés en cinq menus parallèles.

0. GENERAL, voir la notice de fonctionnement du R100.

1. FONCTIONNEMENT2. ETAT3. LIMITES4. INSTALLATIONVue d'ensemble des menus, voir fig. 46, page 42.

Nota : le numéro indiqué en regard de chaque écran de la fig. 46 réfère au chapitre dans lequel l'écran est décrit.

TM

01

28

23

24

98

R100

Page 42: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

42

Fig. 46

0. G

ENER

AL

2. E

TAT

3. L

IMIT

ES4.

INST

ALL

ATIO

N1.

FO

NC

TIO

NN

EMEN

T11

.1.1

11.1

.2

11.1

.3

11.3

.1

11.2

.2

11.2

.3

11.2

.4

11.2

.5

11.3

.2

11.3

.1

11.3

.3

11.3

.4

11.4

.1

11.4

.2

11.4

.3

11.4

.4

11.4

.511

.3.5

Page 43: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

11.2

.611

.4.6

11.3

.6

43

11.2

.7

11.2

.9

11.3

.12

11.3

.11

11.3

.10

11.4

.7

11.4

.8

11.4

.9

11.4

.10

11.3

.9

11.3

.8

11.3

.7

11.2

.8

Page 44: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

44

Réglage d'usine des valeurs du R100

Menu FONCTIONNEMENT

Ecran Réglage d'usine Valeur mémorisée dans

11.1.1 Point de consigne 10700 min-1 CU 300

11.1.2 Mode de fonctionnement Arrêt CU 300

Menu LIMITES

Ecran Réglage d'usine Valeur mémorisée dans

11.3.1 Capteur 1

Signal de sortie du capteur : -Unité : mMin. : 0Max. : 1

CU 300

11.3.2 Arrêt, capteur 1Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.3 Avertissement, capteur 1Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.4 Alarme, capteur 1Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.5 Capteur 2

Signal de sortie du capteur : -Unité : mMin. : 0Max. : 1

CU 300

11.3.6 Arrêt, capteur 2Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.7 Avertissement, capteur 2Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.8 Alarme, capteur 2Max. : -Min. : -

CU 300

11.3.9 Type d'arrêtNo. 1 : -No. 2 : -

CU 300

11.3.10 Entrée digitaleType : -l/imp. : -

CU 300

11.3.11 Débit cumuléArrêt : -Capteur : -

CU 300

11.3.12 Avertissement, température - CU 300

Menu INSTALLATION

Ecran Réglage d'usine Valeur mémorisée dans

11.4.1 Contrôleur Circuit ouvert CU 300

11.4.2 Point de consigne externe - CU 300

11.4.3 Redémarrage automatiqueTemps [h:m] : 0:05Doublé : Non

Moteur

11.4.4 Temporisation au démarrage 0 s CU 300

11.4.5 Marche/arrêtMarche : -Arrêt : -

Moteur

11.4.6 Arrêt pour la marche à sec 0 W Moteur

11.4.7 Protection contre la marche à sec

Active Moteur

11.4.8 Vitesse de rotation maximale 10700 min-1 Moteur

11.4.9 Touche sur le CU 300 Active CU 300

11.4.10 Numéro - CU 300 et moteur

Page 45: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

45

11.1 Menu FONCTIONNEMENTLe menu FONCTIONNEMENT du CU 300 permet le réglage et la lecture de paramètres de fonctionne-ment.

Le réglage d'usine est marqué en gras sous chaque écran. Voir aussi le tableau à la page 44.

11.1.1 Point de consigne

Régler le point de consigne souhaité.

Point de consigne réglé.

Point de consigne actuel.

Plage de réglage : 7000-10700 min-1 (intervalles de 100 tr/min.)

Protection contre la marche à sec :Si le paramètre "Point consigne" est utilisé pour réduire la vitesse de rotation, la protection contre la marche à sec ne fonctionne que dans la plage de la "vitesse de rotation maximale" (c'est-à-dire la vitesse maximale moins 1000 min-1). Voir chapitre 2.6.1 Fonctionnement.

Liaison avec d'autres écrans :Les réglages "Max." et "Min." de l'écran 11.1.2 Mode de fonctionnement sont prioritaires sur le réglage de l'écran 11.1.1 Point de consigne.

Si l'option "Circuit fermé" est sélectionnée dans l'écran 11.4.1 Contrôleur, le point de consigne est réglé dans la plage du capteur installé.

Exemple : Si l'entrée du capteur no. 1 est reliée à un capteur de pression avec l'unité mètre (m) et la plage de réglage 0-60, le point de consigne de l'écran 11.1.1 Point de consigne peut être réglé entre 0 et 55 m.

11.1.2 Mode de fonctionnement

Sélectionner l'un des modes de fonctionnement sui-vants :

• Max.Le fonctionnement de la pompe est réglé sur une vitesse de rotation maximale indépendamment du point de consigne. La vitesse de rotation maximale se règle dans l'écran 11.4.8 Vitesse de rotation maximale (défaut : 10700 min-1).

• Normal.Mode de fonctionnement normal, c'est-à-dire que le fonctionnement de la pompe est basé sur le ré-glage du point de consigne effectué dans l'écran 11.1.1 Point de consigne.Exemples : Vitesse de rotation réglée, écran 11.1.1 Point de consigne, ou réglage de capteur.

• Min.Le fonctionnement de la pompe est réglé sur la vitesse de rotation minimale, 7000 min-1, indé-pendamment du point de consigne.

• Arrêt.La pompe est arrêtée.

Lorsque la pompe a été arrêtée à l'aide de la touche On/Off, cette touche doit également être utilisée pour redémarrer la pompe.Liaison avec d'autres écrans :Les réglages "Max." et "Min." sont prioritaires sur le réglage de l'écran 11.1.1 Point de consigne.

TM

Sq

1_

01

F

TM

Sq

1_

02

F

Page 46: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

46

11.1.3 Alarme

L'écran montre les types d'alarme pouvant appa-raître.

Les alarmes possibles sont décrites dans le tableau ci-dessous :

11.2 Menu ETAT Le menu ETAT du CU 300 montre des caractéris-tiques de fonctionnement de la pompe/du moteur et des capteurs. Il n'est pas possible de modifier ou de régler des valeurs dans ce menu.

En appuyant de façon continue sur [OK], la valeur de cet écran est mise à jour.

La précision de mesure est indiquée au chapitre12. Caractéristiques techniques.

11.2.1 Mode de fonctionnement

Modes de fonctionnement possibles :• Max.

Le fonctionnement de la pompe est réglé sur une vitesse de rotation maximale, par ex. 10700 min-

1.

• Normal.Mode de fonctionnement normal, c'est-à-dire que le fonctionnement de la pompe est basé sur le ré-glage du point de consigne effectué dans l'écran 11.1.1 Point de consigne.

• Min.Le fonctionnement de la pompe est réglé sur la vitesse de rotation minimale, 7000 min-1.

• Arrêt.La pompe est arrêtée.

Le choix du mode de fonctionnement est effectué à partir de l'une des unités suivantes :

• CU 300 (touche On/Off du CU 300).

• R100.

• Dig (signaux reçus via l'entrée digitale).

• Capteur 1 (signaux reçus via l'entrée du capteur 1).

• Capteur 2 (signaux reçus via l'entrée du capteur 2).

TM

Sq

1_

03

F

Indication d'alarme Description

Pas d'indica-tion de défaut

Aucune alarme n'est enregistrée par le CU 300.

Aucun contact avec la pompe

Aucun contact avec la pompe.

SurtensionLa tension d'alimentation est supérieure à la valeur limite.

Sous-tensionLa tension d'alimentation est inférieure à la valeur limite.

Marche à secLa protection contre la marche à sec de la pompe est activée.

SurchauffeLa température du moteur est su-périeure à la valeur limite.

Surcharge

Alarme, capteur 1

Le signal du capteur 1 est en dehors de la plage de mesure réglée.Nota : le numéro du capteur réfère au numéro de borne.

Alarme, capteur 2

Le signal du capteur 2 est en dehors de la plage de mesure réglée.Nota : le numéro du capteur réfère au numéro de borne.

Capteur 1 défectueux

Le signal provenant d'un capteur 2-10 V ou 4-20 mA est inférieur respectivement à 1 V ou 2 mA.

Capteur 2 défectueux

Le signal provenant d'un capteur 2-10 V ou 4-20 mA est inférieur respectivement à 1 V ou 2 mA.

Avertissement, capteur 1

La limite d'avertissement du cap-teur 1 a été dépassée.

Avertissement, capteur 2

La limite d'avertissement du cap-teur 2 a été dépassée.

Avertissement, température

La limite d'avertissement de la température a été dépassée.

Alarme digital : débit faible

L'installation a été réglée sur "niveau d'eau constant" par un flussostat. Le débit est inférieur à 0,18 m3/h.

TM

Sq

2_

01

F

Page 47: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

47

11.2.2 Point de consigne actuel et point de consigne externe

Cet écran affiche le point de consigne actuel et le point de consigne externe en pourcentage de la plage de la valeur minimale réglée au point de consigne réglé.

L'affichage peut servir dans les deux situations sui-vantes :

• dans des installations avec potentiomètre ou

• dans des installations avec télésurveillance cen-tralisée.

Liaison avec d'autres écrans :L'affichage est basé sur les réglages effectués dans les écrans 11.4.2 Point de consigne externe et 11.1.1 Point de consigne.

Point de consigne externe :Affichage : 0-100 %.

Tolérance : ± 5 %.

11.2.3 Température

La température actuelle de l'électronique du moteur est indiquée en "°C" ou "F".

Tolérance : ± 5 %.

Liaison avec d'autres écrans :Sélectionner "F" en réglant la langue sur "US English".

11.2.4 Vitesse de rotation

Vitesse de rotation actuelle indiquée en min-1

(tr/min.).

Tolérance : ± 1 %.

11.2.5 Puissance absorbée et puissance consommée

Puissance absorbée :La puissance actuelle absorbée du réseau par le moteur. La puissance est indiquée en W (Watt).

Nota : Cette valeur est utilisée pour le réglage de la limite de puissance minimale (arrêt pour la marche à sec).

Puissance consommée :La puissance consommée cumulée du moteur en kWh.

La puissance consommée est cumulée dès l'alimen-tation de la pompe et ne peut être remise à zéro.

La valeur est :

• mémorisée dans l'électronique du moteur et conservée même en cas de remplacement du CU 300.

• mise à jour dans le logiciel toutes les 2 minutes en fonctionnement continu. La valeur à l'écran est mise à jour toutes les 2 heures.

Tolérance : ± 5 %.

11.2.6 Heures de fonctionnement et nombre de démarrages

Heures de fonctionnement :Le nombre d'heures de fonctionnement est cumulé dès l'alimentation de la pompe et ne peut être remis à zéro.

La valeur est :

• mémorisée dans l'électronique du moteur et conservée même en cas de remplacement du CU 300.

• mise à jour dans le logiciel toutes les 2 minutes en fonctionnement continu. La valeur à l'écran est mise à jour toutes les 2 heures.

Nombre de démarrages :Le nombre de démarrages est cumulé dès l'alimen-tation de la pompe et ne peut être remis à zéro.

La valeur est mémorisée dans l'électronique du moteur et conservée même en cas de remplacement du CU 300.

TM

Sq

2_

02

FT

M S

q2

_0

3 F

TM

Sq

2_

04

F

TM

Sq

2_

05

FT

M S

q2

_0

6 F

Page 48: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

48

11.2.7 Capteur 1 et capteur 2

La valeur actuelle du capteur 1 et du capteur 2 res-pectivement.

11.2.8 Entrée digitale

La valeur actuelle (débit) mesurée par le capteur digital sur la base de l'enregistrement de l/impulsion.

Valeur minimale pouvant être affichée : 0,1 m3/h.

Liaison avec d'autres écrans :Cet écran est uniquement affiché à condition de régler "Type" sur "Débit" dans l'écran 11.3.10 Entrée digitale.

11.2.9 Débit cumulé et énergie par m3

Cet écran permet de lire les valeurs suivantes :

• La quantité d'eau pompée (m3).

• L'énergie par m3.L'énergie consommée pour pomper 1 m3 (valeur instantanée).

Liaison avec d'autres écrans :Cet écran est uniquement affiché à condition d'avoir choisi un capteur dans l'écran 11.3.11 Débit cumulé. Le débit cumulé est enregistré par ce capteur.

11.3 Menu LIMITESLe menu LIMITES du CU 300 permet le réglage de valeurs limites du fonctionnement de la pompe, du moteur et des capteurs. Il est possible de régler à la fois des limites d'arrêt, d'avertissement et d'alarme dans ce menu.

Le réglage d'usine est marqué en gras sous chaque écran. Voir aussi le tableau à la page 44.

11.3.1 Capteur 1

Les réglages suivants sont effectués en fonction du type de capteur :

• Signal de sortie du capteur : "-" (inactif),0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V, 2-10 V.

• Unité de réglage : m3/h, m, %, GPM, ft.

Plage de réglage :

• Valeur minimale : 0-249 (0, 1, 2, ….249).

• Valeur maximale : 1-250 (1, 2, ….250).

11.3.2 Arrêt, capteur 1

Régler les limites max. et min. d'arrêt du capteur 1.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

11.3.3 Avertissement, capteur 1

Régler les limites max. et min. d'avertissement du capteur 1.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

TM

Sq

2_

07

FT

M S

q2

_0

8 F

TM

Sq

2_

09

F

TM

Sq

3_

01

FT

M S

q3

_0

2 F

TM

Sq

3_

03

F

Page 49: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

49

11.3.4 Alarme, capteur 1

Régler les limites max. et min. d'alarme du capteur 1.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.1 Capteur 1.

11.3.5 Capteur 2

Les réglages suivants sont effectués en fonction du type de capteur :

• Signal de sortie du capteur : "-" (inactif),0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V, 2-10 V.

• Unité de réglage : m3/h, m, %, GPM, ft.

Plage de réglage :

• Valeur minimale : 0-249 (0, 1, 2, ….249).

• Valeur maximale : 1-250 (1, 2, ….250).

Liaison avec d'autres écrans :Si un réglage a été effectué dans l'écran 11.4.2 Point de consigne externe, l'écran 11.3.5 Capteur 2 n'est pas affiché et vice versa.

11.3.6 Arrêt, capteur 2

Régler les limites max. et min. d'arrêt du capteur 2.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

Liaison avec d'autres écrans :Si un réglage a été effectué dans l'écran 11.4.2 Point de consigne externe, l'écran 11.3.6 Arrêt, capteur 2 n'est pas affiché.

11.3.7 Avertissement, capteur 2

Régler les limites max. et min. d'avertissement du capteur 2.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

Liaison avec d'autres écrans :Si un réglage a été effectué dans l'écran 11.4.2 Point de consigne externe, l'écran 11.3.7 Avertissement, capteur 2 n'est pas affiché.

TM

Sq

3_

04

FT

M S

q3

_0

5 F

TM

Sq

3_

06

FT

M S

q3

_0

7 F

Page 50: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

50

11.3.8 Alarme, capteur 2

Régler les limites max. et min. d'alarme du capteur 2.

Plage/unité de réglage :

• Valeur maximale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

• Valeur minimale : "-" (inactif), réglage possible en fonction du réglage effectué dans l'écran 11.3.5 Capteur 2.

Liaison avec d'autres écrans :Si un réglage a été effectué dans l'écran 11.4.2 Point de consigne externe, l'écran 11.3.8 Alarme, capteur 2 n'est pas affiché.

11.3.9 Type d'arrêt

Régler la fonction d'arrêt pour les capteurs raccor-dés.

Les fonctions suivantes sont possibles :

• Remplir.Arrêt à la valeur maximale et marche à la valeur minimale.

• Vider.Arrêt à la valeur minimale et marche à la valeur maximale.

11.3.10 Entrée digitale

Sélectionner la fonction correspondant à :

• capteur digital relié à l'entrée digitale (mesure de débit) ou

• interrupteur externe marche/arrêt pour la pompe.

Les fonctions suivantes sont possibles :

• "-" (inactif).

• Arrêt.La pompe s'arrête lorsqu'un interrupteur relié aux bornes 12 et 13 est fermé. Le réglage de l/impul-sion n'est pas possible.Voir le chapitre 2.5.4 Entrée digitale.

• Marche.La pompe démarre lorsqu'un interrupteur relié aux bornes 12 et 13 est fermé. Le réglage de l/impulsion n'est pas possible.Voir le chapitre 2.5.4 Entrée digitale.

• Débit.Si la fonction "Débit" est sélectionnée, la valeur l/impulsion doit également être réglée.Plage de réglage : "-" (inactif), 0,1, 0,2, 0,3, ….20, 21, 22, ….100 l/impulsion.

Liaison avec d'autres écrans :Si la fonction "Débit" est sélectionnée dans cet écran, l'écran 11.2.8 Entrée digitale, c'est-à-dire l'état de l'entrée digitale, est affiché.

TM

Sq

3_

08

FT

M S

q3

_0

9 F

TM

Sq

3_

10

F

Page 51: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

51

11.3.11 Débit cumulé

Arrêt :Régler l'arrêt de la pompe après pompage d'une quantité d'eau donnée.

Plage de réglage : "-" (inactif), 0,1, 0,2, 0,3, ....20, 21, 22, ….100 m3.

La pompe s'arrête lorsque la quantité réglée a été atteinte. La pompe redémarre et la quantité cumulée est remise à zéro en appuyant sur la touche On/Off deux fois.

Capteur :Régler le capteur qui doit enregistrer la quantité d'eau.

Possibilités de réglage :

• "-" (inactif).

• 1.Entrée analogique capteur 1.

• 2.Entrée analogique capteur 2.

• Dig.Entrée digitale du capteur.

Liaison avec d'autres écrans :Si un capteur est sélectionné dans cet écran, l'écran 11.2.9 Débit cumulé et énergie par m3 est affiché.

11.3.12 Avertissement, température

Régler la limite d'avertissement pour la température du moteur.

Plage de réglage : "-" (inactif), 2, 4, 6, ....85 °C.

Nota : La température maximale dépend du type de moteur.

Régler la limite d'avertissement entre la température normale de fonctionnement et la température maxi-male.

Liaison avec d'autres écrans :La température actuelle de fonctionnement est affi-chée à l'écran 11.2.3 Température.

En cas de dépassement de la limite d'avertissement pour la température, le relais d'alarme est activé.

Avantage : Au lieu d'un arrêt de fonctionnement soudain sans préavis, on obtient :

• l'information que la température du moteur est en hausse et

• la possibilité de planifier la vérification de l'instal-lation.

Utilisation : Cette fonction peut, par ex., être utilisée si le liquide pompé contient des quantités relative-ment importantes d'ocre.

11.4 Menu INSTALLATIONLe menu INSTALLATION du CU 300 permet la confi-guration du CU 300, de la pompe, du moteur et des capteurs.

Le réglage d'usine est marqué en gras sous chaque écran. Voir aussi le tableau à la page 44.

TM

Sq

3_

11 F

TM

Sq

3_

12

F

Page 52: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

52

11.4.1 Contrôleur

Sélectionner le type de contrôleur.

Les réglages suivants sont possibles :

• Circuit ouvert.La vitesse de rotation est :réglée sur fonctionnement normal selon le ré-glage du point de consigne dans l'écran 11.1.1 Point de consigne (par ex. 10700 min-1) ou commandée à l'aide d'un signal relié à l'entrée du capteur 2.Voir chapitre 6. CU 300 avec potentiomètre rac-cordé.

• Circuit fermé.Commande conformément au capteur 1 (type et unité).Exemple : régulation de pression constante.Voir chapitre 3. CU 300 avec régulation de pres-sion constante.Liaison avec d'autres écrans :L'unité (min-1) de l'écran 11.1.1 Point de consigne change avec l'unité du capteur installé.

11.4.2 Point de consigne externe

Le débit de la pompe est commandé par un signal externe.

Fonction utilisée dans les deux situations suivantes :

• dans des installations comprenant un potentio-mètre ou

• dans des installations avec télésurveillance cen-tralisée.Dans ces installations, cette fonction permet de réguler à distance le débit de la pompe (par ex. via un PC).

Les réglages suivants sont possibles :

• SPP 1.Potentiomètre GRUNDFOS.Voir chapitre 1.1 Extensions possibles.

• 4-10 mA.

• 0-20 mA.

• 2-10 V.

• 0-10 V.

• "-" (inactif).Aucun réglage de point de consigne externe.

Description :En raccordant un signal de courant ou de tension à l'entrée du capteur 2, il est possible de réguler la vitesse de rotation du moteur entre le point de consigne réglé dans l'écran 11.1.1 Point de consigne et la vitesse de rotation minimale, 7000 min-1.

Si le point de consigne est réglé sur 10700 min-1 dans l'écran 11.1.1 Point de consigne, il est possible de réguler la vitesse de rotation du moteur entre 7000 et 10700 min-1.

Le point de consigne actuel est calculé par leCU 300 et affiché dans l'écran 11.2.2 Point de consigne actuel et point de consigne externe.

Lorsqu'un potentiomètre SPP 1 est raccordé, la ten-sion d'alimentation interne du CU 300 est utilisée pour générer le signal.

Voir chapitre 6. CU 300 avec potentiomètre rac-cordé.

Liaison avec d'autres écrans :Si l'écran 11.4.1 Contrôleur est réglé sur "Circuit fermé" au lieu de "Circuit ouvert" (réglage d'usine), la régulation est fonction de signaux provenant du cap-teur 1. Par conséquent, l'unité de l'écran 11.1.1 Point de consigne change de min-1 à l'unité du capteur 1 (m3/h, m, %, GPM, ft).

Si un réglage est effectué dans l'écran 11.4.2 Point de consigne externe, les écrans :

• 11.3.5 Capteur 2,

• 11.3.6 Arrêt, capteur 2,

• 11.3.7 Avertissement, capteur 2 et

• 11.3.8 Alarme, capteur 2

ne sont plus visibles.

TM

Sq

4_

01

FT

M S

q4

_0

2 F

Page 53: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

53

11.4.3 Redémarrage automatique

Régler le temps de redémarrage automatique entre l'arrêt et la tentative de redémarrage.

Les réglages suivants sont possibles :

Temps [h:m] :• 0:05.

• "-" (inactif).

• 1, 2, ….30 m (intervalles de 1 min.)30, 45, 1 h, ….2 h (intervalles de 15 min.)2 h 30 m, 3 h, ….4 h (intervalles de 30 min.)

Doublé :• Oui,

• Non.

En sélectionnant "Oui", le temps de redémarrage réglé est automatiquement doublé après dix arrêts moteur suite à dix alarmes. Le temps est doublé jusqu'à un temps de redémarrage de 4 heures. Après 10 heures de fonctionnement sans alarme, le temps de redémarrage est automatiquement réglé sur :

• le temps réglé dans la case "Temps" ou

• 5 min. (défaut) si aucun réglage n'est effectué dans la case "Temps".

Liaison avec d'autres écrans :En sélectionnant "Doublé", la fonction assèchement est mise hors service.

11.4.4 Temporisation au démarrage

Régler la temporisation au démarrage.

Cette fonction est utilisée dans des installations comportant plusieurs pompes reliées à la même tuyauterie et dans lesquelles toutes les pompes ne doivent pas démarrer en même temps.

Les pompes SQE comportent un démarreur progres-sif. Par conséquent, le courant de démarrage ne pose aucun problème.

Plage de réglage : 0-60 s (intervalles de 2 secondes).

11.4.5 Marche/arrêt

Régler les durées de marche et d'arrêt de la fonction assèchement.

Voir chapitre 2.8 Description de la fonction assèche-ment.

Indication de fonctionnement :L'indication d'alarme pour marche à sec du CU 300 est automatiquement mise hors service lorsqu'un réglage est effectué dans cet écran.

Lorsque le réglage "-" est sélectionné, la fonction assèchement est désactivée et l'indication d'alarme pour marche à sec peut être réactivée.

Marche :Durée de marche, c'est-à-dire la période pendant laquelle la pompe doit fonctionner.

Plage de réglage : "-" (inactif), 1, 2, ….60 min.

Arrêt :Durée d'arrêt, c'est-à-dire la période pendant laquelle la pompe doit être arrêtée.

Plage de réglage : "-" (inactif), 1, 2, ….60 min.

Liaison avec d'autres écrans :En sélectionnant "Doublé" dans l'écran 11.4.3 Redémarrage automatique, la fonction assè-chement est désactivée.

TM

Sq

4_

03

FT

M S

q4

_0

4 F

TM

Sq

4_

05

F

Page 54: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

54

11.4.6 Arrêt pour la marche à sec

Lorsque la protection contre la marche à sec ou la fonction assèchement doit être active, il convient de régler la puissance minimale absorbée par la pompe dans cet écran.

Voir également chapitre 2.8 Description de la fonc-tion assèchement.

Plage de réglage : 0-2500 W (intervalles de 10 W).

Liaison avec d'autres écrans :L'écran 11.4.7 Protection contre la marche à sec doit être réglé sur "Active".

Si l'option "Doublé" est sélectionnée dans l'écran 11.4.3 Redémarrage automatique, la fonction assè-chement est désactivée.

La puissance actuelle absorbée par la pompe est af-fichée dans l'écran 11.2.5 Puissance absorbée et puissance consommée.

11.4.7 Protection contre la marche à sec

Les réglages suivants sont possibles :

• Active,

• Non active.

Le réglage concerne à la fois la fonction assèche-ment et la protection contre la marche à sec.

Dans certaines installations, il peut être nécessaire de désactiver la protection contre la marche à sec.

Voir chapitre 2.6 Description de la protection contre la marche à sec.

11.4.8 Vitesse de rotation maximale

Régler la vitesse de rotation maximale.

Plage de réglage : 7000-10700 min-1 (intervalles de 100 min-1).

11.4.9 Touche sur le CU 300

La touche On/Off du CU 300 peut être :

• Active,

• Non active.

11.4.10 Numéro

Attribuer un numéro au CU 300 et à la pompe rac-cordée qui doit être identique aux deux.

Plage de réglage : "-" (inactif), 1, 2, ….64.

Lorsqu'un numéro a été attribué, il n'est plus pos-sible de sélectionner le réglage d'usine à nouveau (inactif).

En relation avec la communication par BUS, il faut impérativement attribuer un numéro au CU 300 et à la pompe.

Si le CU 300 et la pompe ne portent pas le même numéro, l'alarme "Aucun contact" apparaît.

TM

Sq

4_

06

FT

M S

q4

_0

7 F

TM

Sq

4_

08

FT

M S

q4

_0

9 F

TM

Sq

4_

10

F

Page 55: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Fran

çais

(FR

)

55

12. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation1 x 100-240 V + 6 %/- 10 %, 50/60 Hz, PE.

Puissance absorbée5 W.

Fusible de secoursMax. 16 A.

Consommation de courantMax. 130 mA.

Communication sur le réseau électriqueFrequency shift keying (FSK).

(132,45 kHz, ± 0,6 kHz).

Classe de protectionIP55.

Longueur de câble maximale entre CU 300 et pompe200 m.

Température ambiante• Lors du fonctionnement : -30 à +50 °C

(ne pas exposer au soleil direct).

• Stockage : -30 à +60 °C.

Poids2,0 kg.

Humidité relative de l'airMax. 95 %.

MatériauxLe coffret CU 300 est réalisé en PPO noir.

CEM (compatibilité électromagnétique)Homologué conformément à EN 55 014 et EN 55 014-2.

Croquis coté

Fig. 47

Entrées/sorties

TM

01

27

81

22

98

232 114

195

Re

lais

d'a

larm

e Contact inverseur libre de potentiel.

Charge max. du contact : 250 VCA.

Courant max. : 1 A.

Charge min. du contact : 5 VCC, 10 mA.

Caractéristiques : 250 VCA/8 A/AC1.

Re

lais

au

xilia

ire Contact inverseur libre de potentiel.

Charge max. du contact :

N'utiliser qu'une basse tension de sécurité.

Courant max. : 1 A.

Charge min. du contact : 5 VCC, 10 mA.

Caractéristiques : 250 VCA/8 A/AC1.

En

tré

e d

igita

le Contact externe libre de potentiel.

"0" logique : Uin > 3,2 V.

"1" logique : Uin < 0,9 V.

Ca

pte

ur

1Signal de tension :

0-10 VCC/2-10 VCC, Ri = 11 kΩTolérance : ± 3 % au signal de tension max.

Câble blindé recommandé.

Longueur de câble max. : 500 m.

Signal de courant :

DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 500 ΩTolérance : ± 3 % au signal de courant max.

Câble blindé recommandé.

Longueur de câble max. : 500 m.

Ca

pte

ur

2

Potentiomètre SPP 1 :

0-24 VCC, 10 kΩ (via alimentation de tension interne).

Câble blindé recommandé.

Longueur de câble max. : 100 m.

Signal de tension :

0-10 VCC/2-10 VCC, Ri = 11 kΩTolérance : ± 3 % au signal de tension max.

Câble blindé recommandé.

Longueur de câble max. : 500 m.

Signal de courant :

DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 500 ΩTolérance : ± 3 % au signal de courant max.

Câble blindé recommandé.

Longueur de câble max. : 500 m.

RS

-48

5 Bus constructeur GRUNDFOS, GENIbus.

Câble blindé à deux fils 0,25 - 1 mm2.

Longueur de câble max. : 1200 m.

RS

-23

2

Aucun isolement galvanique.

RI : Entrée indicateur d'appel (Ring Indicator) à partir du modem.

DTR : Sortie terminal de données prêt (Data Terminal Ready) vers modem.

RX 232 : Entrée données.

TX 232 : Sortie données.

GND : Terre.

Page 56: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Français (FR)

56

Réglages d'usine

* Le fonctionnement est garanti jusqu'à 280 VCA. Afin d'éviter des arrêts inutiles, la limite d'arrêt pour surtension est celle indiquée.

Précision de mesure des relevés R100Fonctionnement

CapteursLa précision du signal des capteurs dépend du type de capteur. Voir les caractéristiques du capteur concerné.

13. DispositionsDispositions relatives à l'utilisation du produit et de ses composants :

1. Utiliser un service local public ou privé d'assai-nissement.

2. Si aucun service d'assainissement n'est compé-tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé.

Nous nous réservons tout droit de modifications.

AlarmeMoteur raccordé (P2)

0,1 - 0,63 kW 0,7 - 1,05 kW 1,1 - 1,73 kW

Surtension * 320 VCA 320 VCA 320 VCA

Sous-tension

Réduction de vitesse : 190 V

Réduction de vitesse : 190 V

Réduction de vitesse : 210 V

Limite d'arrêt : 150 V Limite d'arrêt : 150 V Limite d'arrêt : 150 V

Marche à sec "Active" (réglage R100, écran 11.4.7 Protection contre la marche à sec)

Réduction de vitesse En relation avec la sous-tension ou la surcharge

SurchauffeLimite d'arrêt : 65 °C Limite d'arrêt : 65 °C Limite d'arrêt : 85 °C

Redémarrage : 55 °C Redémarrage : 55 °C Redémarrage : 75 °C

Surcharge 4 A 8 A 11 A

Alarme capteur Aucun capteur utilisé (réglage R100, voir chapitre 11.3 Menu LIMITES)

Afficheur Précision

11.2.2 Point de consigne externe

± 5 %

11.2.3 Température ± 5 %

11.2.4 Vitesse de rotation ± 1 %

11.2.5 Puissance absorbée ± 5 %

11.2.5 Puissance consommée ± 5 %

11.2.9 Energie par m3 ± 5 %

Page 57: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Déc

lara

tion

de c

onfo

rmité

57

Déclaration de conformité 1

Déclaration de ConformitéNous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que le produit CU 300 auquel se réfère cette déclaration est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapproche-ment des législations des Etats membres CEE relatives à– Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).

Standards utilisés: EN 55 014 et EN 55 014-2. – Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension

(73/23/CEE). Standard utilisé: EN 60 335-1.

Bjerringbro, 1er juillet 1999

Kaj Kruse

Vice President

Peter BuschVice President

Page 58: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Sociétés Grundfos

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosna and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900Telefax: +358-(0)207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KGHilgestrasse 37-4755292 Bodenheim/RheinGermanyTel.: +49 6135 75-0Telefax: +49 6135 1737e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 59: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

Soci

étés

Gru

ndfo

s

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 31 718 808Telefax: +386 (0)1 5680 619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 21.05.2014

Page 60: CU 300 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/... · 111213 141516 171819 PE TXD LN N L H S1 Repère Description S1 Interrupteur marche/arrêt du moteur. H Transmetteur

www.grundfos.com

6427975 1014

ECM: 1144649 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inno

vate

are

re

gist

ered

tra

dem

ark

s o

wne

d b

y G

rund

fos

Hol

din

g A

/S o

r G

run

dfos

A/S

, De

nmar

k. A

ll ri

ghts

res

erv

ed w

orld

wid

e.©

Cop

yrig

ht G

rund

fos

Hol

ding

A/S