12
FR Table de cuisson ES Placas de coccion EN Cooking hob NL Kookplaat DA Kogeplade CS Varná deska DE Kochfeld EL Μαγειρικές εστίες IT Piano di cottura PT Placa de cozinha www.brandt.com

CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

FR Table de cuisson

ES Placas de coccion

EN Cooking hob

NL Kookplaat

DA Kogeplade

CS Varná deska

DE Kochfeld

EL Μαγειρικές εστίες

IT Piano di cottura

PT Placa de cozinha

www.brandt.com

Page 2: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

0009

900

099

0009

8

0055

1

180 mm

18cm50W-2800W

18cm50W-2800W

16cm50W-2200W

21cm50W-3100W

28cm50W-3600W

XL Zone

21cm50W-3100W

16cm50W-2200W

MAXIZONE50W-3600W

28cm50W-3600W

XL Zone

16cm50W-2200W

21cm50W-3100W

16cm50W-2200W

18cm50W-2800W

18cm50W-2800W

21cm50W-3100W

18cm50W-2800W

16cm50W-2200W

28cm50W-3600W

XL ZONE

16cm50W-2200W

18cm50W-2800W

18cm50W-2800W

21cm50W-3100W

18cm50W-2800W

18cm50W-2800W

21cm50W-3100W

MAXIZONE50W-3600W

21cm50W-3100W

16cm50W-2200W

i

Page 3: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

1

510580

1.2.21.2.11.2

1.2.3

1.2.4 1.2.5

1.2.6

Page 4: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

1.3 1.3.1 1.3.2

1.3.3

0

2.3 2.3.1 2.3.2

2.1

2.2

Page 5: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

6 -1 +1

2.4

2.5

2.7

2.4.1 2.4.2

2.5.1 2.5.2

2.6

Page 6: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

5

Page 7: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

Este aparato puede ser utili-zado por niños de más de 8 años,por personas con capacidad sen-sorial o mental reducida, o por per-sonas sin experiencia o conoci-mientos suficientes, si se les haenseñado a manejar este aparatode manera segura y compren-diendo los riesgos que implica.No se debe dejar a los niños jugarcon el aparato.La limpieza y el mantenimiento nodeben ser realizados por niños sinla vigilancia de un adulto.

Calor residualEl aparato y sus partes accesibles secalientan durante su utilización.Se deben adoptar precaucionespara evitar tocar los elementoscalefactores.Para detener la operación de unoo chimeneas, presione y mantengapresionado el botón On / Off. El usuario es avisado de la paradade la función mediante una señalsonora y el cambio de estado en lapantalla.Durante ese tiempo aparecerá un“H” en la pantalla. Evite tocar esaszonas.

Seguridad niñosHay que mantener alejados a losniños menores de 8 años salvoque puedan estar permanente-mente vigilados.Su placa posee una seguridad paralos niños que bloquea su utilizaciónestando parada o durante la cocción(ver capítulo: No se olvide de desblo-quearla antes de volverla a utilizar.

Para las personas con esti-muladores cardiacos e implantesactivos.

El funcionamiento de la placa esconforme con las normas de per-turbaciones electromagnéticasvigentes y cumple perfectamentelas exigencias legales (directivas2004/108/CE).Para que no se produzcan interfe-rencias entre su placa y un estimu-lador cardiaco, éste deberá estardiseñado y regulado de acuerdocon la normativa que le corres-ponda.A este respecto, nosotros sólopodemos garantizarle la conformi-dad de nuestro producto.En lo que se refiere a la conformi-dad del estimulador cardiaco o lasincompatibilidades que pudierahaber, deberá solicitar la informa-ción al fabricante o a su médico.El aparato es conforme con lasDirectivas Europeas 2006/95/CE(Directivas Baja Tensión) y2004/108/CE (Compatibilidad Elec-tromagnética).

Nota de seguridad

S p a n i s h

Page 8: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

Cocinar sin vigilancia congrasa o aceite en una placa decocción puede ser peligroso ypuede provocar un incendio.No intente nunca apagar un fuegocon agua; tiene que apagar el apa-rato y tapar la llama, por ejemplocon una tapa o con una mantaantifuego.Peligro de incendio: no almacenarobjetos sobre el aparato de coc-ción.En caso de que la superficietuviese alguna resquebrajadura,desconecte el aparato de la cor-riente para evitar cualquier riesgode descarga eléctrica.Los objetos metálicos, comocuchillos, tenedores, cucharas otapas, no se deben colocar sobrela superficie ya que podrían calen-tarse.Si el cable de alimentación estu-viera deteriorado, deberá ser sus-tituido por el fabricante, su servi-cio técnico o una persona de cua-lificación similar, con el fin de evi-tar cualquier peligro.Evite los golpes con los reci-pientes:La superficie de vidrio vitrocerá-mico es muy resistente, pero noirrompible.No coloque tapas calientes sobrela placa, ya que se podría producirun efecto "ventosa" que podríadañar la encimera vitrocerámica.Evite los roces de recipientes quepodrían generar a la larga un dete-rioro del dibujo de la encimeravitrocerámica.Evite colocar recipientes en elmarco o embellecedor (según elmodelo).

Evite los recipientes con fondosrugosos o abollados, puedenretener y transportar materialesque provocarían manchas o raya-rían la placa.No guarde en el mueble en el quese encuentra la placa productosde limpieza o productos inflama-bles.No utilice un aparato de limpieza avapor para limpiar la placa.No caliente los botes de conservacerrados, ya que podrían explotar.Por supuesto, esta precaución esválida para todos los modos decocción.Para la cocción, no utilice nuncauna hoja de papel de aluminio.Nocoloque nunca productos embala-dos con papel de aluminio o ban-dejas de aluminio sobre la placade cocción. El aluminio se fundiríay dañaría definitivamente la placade cocción.Estos defectos que no impiden elfuncionamiento o la aptitud parael uso, no entran dentro de lagarantía.

Peligro eléctricoAsegúrese de que ningún cablede alimentación de un aparatoeléctrico conectado cerca de laplaca esté en contacto con laszonas de cocción.Si apareciera una resquebraja-dura en la superficie de vidrio,desconecte inmediatamente laplaca para evitar cualquier riesgode descarga eléctrica.Para ello, quite los fusibles oaccione el disyuntor.No vuelva a utilizar la placa antesde haber cambiado la encimerade vidrio.

S p a n i s h

Page 9: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

Retire todos los elementos de protección.Compruebe y respete las características del apa-rato que figuran en la placa de características(1.2.1)

Verifique que las entradas de aire y salidas de aireestén bien despejadas (1.2.2). La distancia entre elborde de su aparato y la pared (o tabique) lateral otrasera debe ser como mínimo de 4 cm (1.2.3). Suaparato puede encastrarse sin ninguna dificultadencima de un mueble, de un horno o de un aparatoelectrodoméstico empotrable. Pegue la junta de espuma por debajo de su apa-rato siguiendo el perímetro de las superficies conla ayuda de su plano de trabajo. De este modo segarantizará una buena estanqueidad con el planode trabajo (1.2.4). Introduzca la placa en el mueble(1.2.5). Verifique que el aire circule correctamenteentre la parte trasera y delantera de su placa decocción (1.2.6).

Consejo: Si su horno está situado debajo de suplaca de cocción, las seguridades térmicas de laplaca pueden limitar la utilización simultánea deésta y del horno en modo pirólisis. Su placa estáequipada de un sistema de seguridad anti-reca-lentamiento. Esta seguridad puede por ejemploactivarse en caso de instalación encima de unhorno insuficientemente aislado. Unas pequeñasmarcas se visualizan entonces en las zonas demando. En ese caso, le recomendamos aumen-tar la ventilación de su placa de cocción practi-cando una abertura en el costado de su mueble(8cm x 5cm), y/o también puede instalar el kit deaislamiento de horno disponible en el ServicioPostventa (Ref. 75X1652). También puede insta-lar su placa de cocción sobre un lavavajillas. Enese caso, su plano de trabajo debe medir comomínimo 900mm de altura para una buena ventila-ción de su placa de cocción y también puede ins-talar el kit de aislamiento de lavavajillas disponi-ble en el Servicio Posventa (Ref. 77X7781).

Instalación

1.1 DESEMBALAJE

1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL MUEBLE

1.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA

Se debe incorporar una desconexión en la canaliza-ción fija. Su aparato debe colocarse de tal modo quela toma de corriente sea accesible.Identifique el tipo de cable de su placa de cocción,según el número de hilos y los colores: Cable de 3hilos (1.3.1) a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón.Cable de 5 hilos (1.3.2 y 1.3.3) a) verde-amarillo, b)azul, c) marrón, d) negro, e) gris.En el momento de la puesta en tensión de suplaca, o después de un corte de corriente prolon-gada, una codificación luminosa aparece en elteclado de mando. Espere 30 segundos aproxima-damente a que estas informaciones desaparezcanpara utilizar su placa. (Esta visualización es normaly está reservada cuando proceda a su ServicioPostventa). El usuario de la placa nunca debetenerlas en cuenta).

2 Util ización

La mayoría de los recipientes son compatibles conla inducción. Sólo el vidrio, el barro, el aluminio sinfondo especial, el cobre y algunos aceros inoxida-bles no magnéticos no funcionan con la cocciónde inducción. Le sugerimos elegir recipientes defondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejory la cocción será más homogénea. Nunca poner acalentar un recipiente vacío.

2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE

Dispone de varios hogares en los cuales deposi-tar los recipientes. Seleccione el que leconvenga, en función del tamaño del recipiente. Si la base del recipiente es demasiado pequeña,el indicador de potencia se pondrá a parpadear yel hogar no funcionará, incluso si el material delrecipiente es recomendado para la inducción. No utilizar recipientes de diámetro inferior al delhogar (ver cuadro).

2.2 SELECCIÓN DEL HOGAR

Estas placas deben conectarse en la red de ali-mentación por medio de un dispositivo de corteomnipolar conforme a las reglas de instalacionesen vigor.

diámetro delhogar

16cm

18cm

21cm

23cm

1/2 zona

Maxizona

XL Zona

Ø del fondo del recipiente

10 ......18cm

12 ......22cm

18 ......24cm

12 ......26cm

12 ......20cm

18 ......óvalo, pescadero

15 ......32cm

S p a n i s h

Page 10: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

2.3 Encendido: Pulse la tecla encendido/apagadode la zona a utilizar (2.3.1 y 2.3.2). Un 0 parpadeante y un bip indican que la zona estáencendida. Puede entonces ajustar la potencia des-eada. Sin solicitud de potencia por su parte, lazona de cocción se apagará automáticamente.Apagado: Haga una pulsación larga en la teclaencendido/apagado de la zona (2.3.1 y 2.3.2).

2.4 Ajuste de la potencia: Pulse la tecla “+” o “-”para regular su nivel de potencia de 1 a P (potenciamáxima = booster)(2.4.1).Durante el encendido puede pasar directamente apotencia máxima “P” pulsando la tecla “-”.

Ajuste de la potencia Cyclic (2.4.2): Deslice su dedosobre el mando en el sentido de las agujas de unreloj para aumentar su nivel de potencia de 1 a P(potencia máxima) y en el sentido inverso para dis-minuirlo. Potencia en acceso directo: pulse en laparte central >> : 1 pulsación -> P, 2 pulsaciones -> 6, 3 pulsaciones -> 3, y 4 pulsaciones -> P. Duranteel encendido, puede pasar directamente a potenciamáxima “P” pulsando la tecla “-”.

Consejo: Puede ajustar su regulación de potencia yde temporizador de 1 en 1 durante cada pulsaciónen la parte derecha o izquierda de la parte circular.

2.5 Ajuste del temporizadorUn temporizador giratorio está disponible para elconjunto de las zonas de cocción y se asigna a unasola zona de cocción a la vez (2.5.1).Para utilizar el temporizador: Ponga la zona de coc-ción en funcionamiento y regule la potencia. Por pulsaciones sucesivas de la tecla selec-cione la zona de cocción donde deseeasignar el temporizador. Posicione el símbolo girato-rio en la zona de cocción elegida. Ajuste la duraciónpor pulsación en “+“ o “-”, un punto se enciende enel visualizador de potencia para confirmar su manio-bra. El temporizador sólo empieza la cuenta si lazona de cocción está recubierta por un recipiente.Al final de la cocción, la zona se apaga, el tempori-zador indica 0 y un bip le avisa. Pulse la tecla “+” o “-” del temporizador para apagar este bip.Para modificar los ajustes del temporizador: Pulselas teclas “+” o “-” del temporizador.Para apagar el temporizador: Pulse varios segundossimultáneamente en las teclas “+” y “-” del tempori-zador o en la tecla “-” del temporizador hasta 0.Para modificar la atribución del temporizador: Pareel temporizador en curso por pulsaciones sucesivasen la tecla , asígnelo a una nueva zona de coc-ción en funcionamiento.

Ajuste del temporizador Cyclic.Un temporizador giratorio está disponible para elconjunto de las zonas de cocción. Todos los tempo-rizadores pueden utilizarse (2.5.2). Por pulsaciones sucesivas de la tecla selec-cione la zona de cocción donde desee asignar eltemporizador.

Los leds del temporizador pueden asignarse única-mente a las zonas en funcionamiento. El temporiza-dor en curso de visualización tiene su led resaltado.Para utilizar el temporizador: ponga la zona de coc-ción en funcionamiento y regule la potencia (2.4.1).Seleccione el led temporizador de la zona de coc-ción. Deslice su dedo en la parte circular hasta elajuste deseado para regular su tiempo de cocción.Para las duraciones largas, gire en el sentidoinverso a las agujas de un reloj para acceder direc-tamente a 99 minutos. El temporizador sóloempieza la cuenta si la zona de cocción está recu-bierta por un recipiente. Al final de la cocción, lazona se apaga, el temporizador indica 0 y un bip leavisa. Pulse en cualquier tecla para apagar este bip.Para modificar los ajustes del temporizador:Seleccione su temporizador, gire hacia el “+” o el “-” de la parte circular.Para apagar el temporizador: Seleccione su tempo-

rizador y hacer una pulsación larga en la tecla .

Para el acceso directo del temporizador: Pulse latecla >>, el ajuste se hará de 10 en 10 minutos.

2.6 Bloqueo de los mandosSu placa de cocción posee una seguridad para losniños que bloquea los mandos en apagado (para lalimpieza por ejemplo) o en el transcurso de la cocción(para preservar sus ajustes). Por razones de seguri-dad, solamente la tecla “apagado” siempre está activay autoriza el corte de una zona de calentamientoincluso bloqueada. ¿Cómo bloquear? Mantenga pulsada la tecla de blo-queo hasta que el led colocado en la parte superior seencienda y que un bip confirme su maniobra.

Placa bloqueada en funcionamiento : La visualiza-ción de las zonas de cocción en funcionamientoindica en alternancia la potencia y el símbolo de blo-queo o . Cuando pulsa sobre las teclas depotencia o de temporizador de las zonas en funciona-miento, el led de bloqueo se enciende; se apagará alcabo de algunos segundos. Sólo la tecla “apagado”siempre está activa. En las zonas de cocción que nofuncionan, el símbolo o y el led se enciendencuando pulsa las teclas “encendido/apagado”. Estavisualización se apagará al cabo de algunos segun-dos.La placa se bloquea en apagado: El led encima de latecla de bloqueo se apaga. Una pulsación corta enesta tecla enciende el led. El led se visualiza cuandopulsa una tecla “encendido/apagado” de cualquierzona.¿Cómo desbloquear? Pulse la tecla de bloqueo hastala extinción del led y un doble bip confirman su manio-bra.Piense en desbloquear su placa antes de la reutiliza-ción.

S p a n i s h

Page 11: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

2.7 Hogar MAXIZONE

Función Acceso directo (según modelo): Esta función permite modificar los niveles de poten-cia definidos en las preselecciones (excepto elBOOST). Su zona de cocción debe estar apagada.Seleccione la preselección o a modificar por unapulsación larga. Regule la nueva potencia por pulsa-ción de la tecla + o -. Un bip valida su acción des-pués de algunos momentos. NOTA: las potencias deben ser entre 1 y 7 para laprimera tecla y entre 8 y 12 para la segunda.

HOGARES ESPECIALES

FUNCIONES ESPECIALES

Pulse la tecla para acceder directamente a la zonacompleta. Una animación indica que la zona estáencendida. Puede entonces elegir la potencia des-eada pulsando las teclas + o -.

Función CLEAN LOCK: Esta función permite elbloqueo temporal de su placa durante una limpieza.Para activar Clean lock: Su placa puede estar apa-gada o encendida. Haga una pulsación corta en latecla , se emite un bip y el indicador parpadea.Después de un tiempo predefinido, se anulará auto-máticamente el bloqueo. Se emite un doble bip y elindicador se apaga. Tiene la posibilidad de apagar elClean lock por una pulsación larga en la tecla .

OTRAS FUNCIONES

Durante la puesta en servicio: Constata que aparece una visualización luminosa.Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.Su instalación se dispara o sólo funciona un lado. Laconexión de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad (Ver capítulo conexión).La placa libera un olor durante las primeras cocciones.El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante unamedia hora con una cacerola llena de agua.Durante el encendido:La placa no funciona y los visualizadores luminososen el teclado permanecen apagados. El aparato no está alimentado. La alimentación o laconexión están defectuosas. Inspeccione los fusi-bles y el disyuntor eléctrico.La placa no funciona, y se visualiza otro mensaje. Elcircuito electrónico funciona mal. Recurra al ServicioPostventa.La placa no funciona, la información o sevisualiza. Desbloquee la seguridad para niños (2.6).En el transcurso de la utilización.La placa no funciona, el elemento visual muestra

o F7 y se emite una señal sonora.Ha habido un desbordamiento o un objeto entor-pece el teclado de mando. Limpie o retire el objetoy vuelva a lanzar la cocción (4.1.1 - 4.1.2).Una serie de o F7 se visualizan.Los circuitos electrónicos se han recalentado. (Vercapítulo empotramiento).Durante el funcionamiento de una zona de calenta-miento, los indicadores luminosos del teclado aúnparpadean.El recipiente utilizado no está adaptado. (Ver capí-tulo recipientes).Los recipientes hacen ruido y su placa emite un tinti-neo durante la cocción.Esto es normal. Con cierto tipo de recipiente, setrata del paso de la energía de la placa hacia el reci-piente.La ventilación continúa funcionando después del apa-gado de su placa. Esto es normal. Esto permite el enfriamiento de laelectrónica.Los recipientes hacen ruido y su placa emite un tin-tineo durante la cocción. Esto es normal. Con cierto tipo de recipiente, se tratadel paso de la energía de la placa hacia el recipiente.La ventilación continúa funcionando después delapagado de su placa.Esto es normal. Esto permite el enfriamiento de la elec-trónica.

Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria.Remojar bien la zona a limpiar con agua caliente y luegolimpie. Para una acumulación de manchas recocidas, des-bordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice unaesponja sanitaria y/o un raspador especial para vidrio.Remojar bien la zona a limpiar con agua caliente, utiliceun raspador especial de vidrio para pulir, terminar con ellado raspador de la esponja sanitaria y luego limpie.Para aureolas y trazas de caliza, aplique vinagreblanco caliente sobre la mancha, deje actuar y limpiecon un paño suave.Para coloraciones metálicas brillantes y manteni-miento semanal, utilice un producto especial paravidrio vitrocerámico. Aplique el producto especial(que incluye de preferencia silicona que tiene unefecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico.Observación importante: no utilizar polvo y esponjaabrasiva. Privilegie las cremas y las esponjas especialespara vajilla delicada.

3 Mantenimiento ylimpieza

Anomalias ysoluciones

S p a n i s h

Page 12: CZ5702526 00 ML Mise en page 1 · Postventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta). 2 Utilización La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción

SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO:Limitador de temperatura: Cada zona de cocción estáequipada de un captador de seguridad que vigila per-manentemente la temperatura del fondo del reci-piente. En caso de olvido de un recipiente vacío enuna zona de cocción encendida, este captador adaptaautomáticamente la potencia suministrada por laplaca y evita así cualquier riesgo de deterioro del uten-silio o de la placa.Protección en caso de desbordamiento: El apagadode la placa, una visualización especial (símbolo ) yun “bip” sonoro (según el modelo) pueden activarseen uno de los 3 siguientes casos: Desbordamientoque recubra las teclas de mando (5.1.2). Paño mojadocolocado sobre las teclas. Objeto metálico colocadosobre las teclas de mando. Limpie o retire el objeto yvuelva a lanzar la cocción.Auto-Stop system: Si olvida apagar una preparación,su placa de cocción está equipada de una función de seguridad “Auto-Stop system” que corta automáti-camente la zona de cocción olvidada, después de untiempo predefinido (comprendido entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada). En caso de acti-vación de esta seguridad, el corte de la zona de coc-ción es indicada por la visualización “AS” o “A” en lazona de mando y un “bip” sonoro se emite durante 2 minutos aproximadamente. Basta con pulsar cual-quier tecla de los mandos para apagarlo. Un doble bipsonoro confirmará su maniobra.

Como indica este logotipo, los materialesutilizados para el embalaje de este aparatoson reciclables. Participe en su reciclaje yayude a proteger el medio ambiente lleván-dolos a los contenedores muncipales pre-vistos para ello.

De este modo, el reciclaje de los aparatos que organi-za el fabricante se efectuará en óptimas condiciones,de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CEsobre los residuos de equipos eléctricos y electróni-cos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor paraconocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.

6 Entorno

Seguridad

S p a n i s h