2
Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgese- hen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä. Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc. Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc. Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 W La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W. Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben. Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte. I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto. Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen. Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable. Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente. Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser. Nous ne répondons pas de dommages consécutifs. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti. Netzspannung Tension du secteur Tensione di rete 230 V/50 Hz Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive Last Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductive Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A 10 (3) A/2300 W Betriebstemperatur Température de service Temperatura d’esercizio 0 ° – +55 ° Celsius Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden) Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures) Riserva di carica (ore) inkl. 2 Batterien incl. 2 piles incl. 2 batterie 3 h Typ LR44 Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau. Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato. 1204442 Countdown Compte à rebours Conteggio alla rovescia Zufallsgenerator Générateur aléatoire Generatore casuale Funkuhr Horloge radio-pilotée Orologio radiocomandato 20 Schaltprogramme 20 programmes 20 programmi Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni • Funkuhr Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen • Zufallsgenerator Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus). • Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden) • 20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt • Orologio radiocomandato Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF • Generatore casuale Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito (p.e. lampada on/off) • Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore) • 20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento • Horloge radio-pilotée On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF • Générateur de commutations aléatoires Commutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis (p.ex. lampe on/off) • Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures) • 20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici Digitale Zeitschaltuhr mit Funkuhr-Empfang Minuterie digitale radio pilotée Temporizzatore digitale radiocomandato www.steffen.ch

Digitale Zeitschaltuhr Aperçu des fonctions ... · Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato. 1204442 Countdown Compte à rebours Conteggio alla rovescia Zufallsgenerator

Embed Size (px)

Citation preview

Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza

Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgese-hen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.

Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc.

Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.

Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 WLa puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W. Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W.

Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte. I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.

Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable. Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.

Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.

Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser. Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti.

NetzspannungTension du secteurTensione di rete

230 V/50 Hz

Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive LastCourant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductiveCarico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A

10 (3) A/2300 W

Betriebstemperatur Température de serviceTemperatura d’esercizio

0 ° – +55 ° Celsius

Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)Riserva di carica (ore)

inkl. 2 Batterienincl. 2 pilesincl. 2 batterie

3 h

Typ LR44Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.

1204442

CountdownCompte à reboursConteggio alla rovescia

ZufallsgeneratorGénérateur aléatoireGeneratore casuale

Funkuhr Horloge radio-pilotée Orologio radiocomandato

20 Schaltprogramme20 programmes20 programmi

Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni

• Funkuhr Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen• Zufallsgenerator Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen

Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus).• Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden)• 20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt

• Orologio radiocomandato Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF• Generatore casuale Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito

(p.e. lampada on/off)• Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore)• 20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento

• Horloge radio-pilotée On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF• Générateur de commutations aléatoires Commutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis

(p.ex. lampe on/off) • Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures)• 20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique

Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici Digitale Zeitschaltuhr mit Funkuhr-Empfang Minuterie digitale radio pilotéeTemporizzatore digitale radiocomandato

www.steffen.ch

CountdownCompte à reboursConteggio alla rovescia

ÜbersichtAperçu

Descrizione

(vorsichtig drücken)(appuyer prudemment)(premere con cautela)

Funksignal gefundenSignal radioélectr. trouvé

Segnale radio trovato

Funksignal wird gesuchtSignal radioélectr. chercher

Segnale radio cercare

kein Funksignal gefundenaucun de signal trouvé

non segnale radio

Sommerzeit aktiviertHeure d’été activéeOrario estivo attivato

Schaltprogramme deaktiviertCommutations desactivéeProgrammi inattivato

Momentan ein/ausMomentané on/offMomentaneo on/off

Zeit einstellenRéglage de l’heureImpostazione l’ora

Countdown ein/ausCompte à reb. on/offCont. alla roves. on/off

Countdown eingebenCompte à reb. progr.Cont. alla roves. progr.

Strom-Output ONSortie courant ONUscita corrente ON

Zufallsfunktion ein/ausFonction aléatoire on/offFunzione casuale on/off

Zu den ProgrammenVers les programmes

Via dei programmi

zurück zur ZeitanzeigeRetour au débutRitorno all‘inizio

Gerät zurücksetzenRéinitialis. de l’appareil

Reset apparecchio

weiterautre avanti

Zeit einst.régl. les heur.regolare le ore

beendenfinir finire

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

antippentaper premere

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Tag wählenchoisir le jour selez. il giorno

Sommerzeit ein/aus (3 Sek. halten)heure d’été on/off (tenir 3 sec.)orario estiva on/off (premere 3 sec.)

antippentaper premere

Tag wählenchoisir le jour selez. il giorno

weiterautre avanti

Zeit einst.régl. les heur.regol. le ore

antippentaper premere

antippentaper premere

antippentaper premere

neben Uhrzeità coté de l’heure vicino di ora

4 x antippentaper 4 xpremere 4 x

beendenfinir finire

3 x antippentaper 3 xpremere 3 x

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown antippen (ein/aus)taper (on/off)premere (on/off)

antippen (ein/aus)taper (on/off) premere (on/off)

1 x antippentaper 1 x premere 1 x

ON 20 – 40 min.OFF 40 – 60 min.

ON 40 – 80 min.OFF 60 – 80 min.

3 x antippen (20on)taper 3 x (20on)premere 3 x (20on)

Tag/Zeit wählenchoisir jour/heure selez. giorno/ora

Tag/Zeit wählenchoisir jour/heure selez. giorno/ora

weiter (20off)autre (20off)avanti (20off)

antippen (ein/aus)taper (on/off)premere (on/off)

antippentaper premere

ON/OFF wählenchoisir ON/OFF scegliere ON/OFF

Countdown Start/Stopcompte à rebours Start/Stop conteggio a rovesc. Start/Stop

Ausgangsposition für alle Programmierungen ist die Zeitanzeige.La position de départ pour les programmations est l’indication de l’heure.La posizione di inizio per tutti i programmi è il display tempo.

x

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off CountdownReset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

x

= Lampe leuchtet= lampe allumée= lampada accesa

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Zeit wählenchoisir heure scegliere ora

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

Zeit/Tag einstellen, autom.Entrer l’heure et le jour, autom.Impostazione ora/giorno, autom.

Zeit einstellen, manuellEntrer l’heure, manuelleImpostazione ora, man.

Schaltprogramm eingebenEntrer les commutationsImmissione programma

Progr. wählenchoisir progr.scegliere progr.

antippentaper premere

beenden (1on ist programmiert)finir (1on est programmé)finire (1on è programmato)

antippentaper premere

Nächster Progr.-Platz

prochaine position prossima posizione

Vor ErstgebrauchAvant la 1ère utilisationAzioni iniziale

programmierenprogrammerprogrammare

4.Reset

Random

Clock

ProgramSet

On/Off Countdown

3. zurücksetzenréinitialiserresettare

1. 2.Batterieschoner entferneneliminer la protect. des pileseliminare la protezione delle batterie

einstecken, 15 Min. ladenenficher, charger 15 min.collegare, caricare per 15 min.

blinkt; Zeitangabe wird automatisch eingestelltclignote; horaire se programmer automatiquementscintilla; data programmarsi automatico

SET

SET

CLOCK

PROG

20 ON/OFF-Zeiten möglich 20 heures ON/OFF possibles 20 orari ON/OFF possibili

1. Programmieren • Programmation • ProgrammazioneUmschaltenCommutation Commutazione

ZufallsgeneratorGénérateur aléatoireGeneratore casuale

antippentaper premere

kurzes Intervall:intervalle bref:intervallo breve:

langes Intervall: intervalle long:intervallo lungo:

programmierbares Intervall:programmer intervalle:programmare intervallo:

1 x antippentaper 1 x premere 1 x

Restlaufzeit anzeigenafficher le temps restant visualizzazione tempo residuo

CLOCK

PROGCD

2. Anwendungen • Applications • Utilizzo= ausgeschaltet

éteint spento

OFF

= Zufallsgenerator aktiviert générateur aléatoire activé generatore casuale attivato

RND

= Zufallsgenerator aktiviert générateur aléatoire activé generatore casuale attivato

L-RND

= Schaltet nach Ablauf dieser Zeit unabhängig von der Programmierung und folgt dann dem nächsten Schaltbefehl. Commutation après écoulement de ce temps, indépendamment de la programmation existante, puis commutation programmée suivante. Accende l’appar. una volta trascorso il tempo impostato, indipendentemente dalla programmaz. per poi eseguire il comando di spegnimento successivo.

CD

= programmierter Zufallsgenerator aktiviert programmer intervalle activé programmare intervallo attivato

RND

= eingeschaltet allumé acceso

ON

ON = Strom fliesst; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ab courant actif; se éteint après l’heure programmé corrente attivo; si spento dopo l’ora programmata

OFF = Strom fliesst nicht; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ein courant n’est pas actif; se allumé après l’heure programmé corrente non è attivo; si acceso dopo l’ora programmata

~12 min.

ON = Einschaltzeit h de mise en route tempo di avviam.

OFF = Ausschaltzeit heure d’arrêt tempo di arresto

CLOCK

Schaltprogramm deaktivieren Désactiver un programmeDisattiva programma

Alle Schaltprogramme deaktiv.Désactivée toutes commutationsDisattiva tutti i programmi

Steckdose und angeschlossene Apparate sind momentan: La prise et l’appareil connecté est momentané: La presa e l’apparecchio connesso è momentaneo: