19
Vous tenez déjà la troisième édition de la revue dans son nouvel apparat, haut en couleur. J'espère que la nouvelle présentation vous plaise. Notre partenaire, la maison d'édition Salvioni SA, à Bellinzone, a contribué de maniè- re essentielle à la nouvelle mise en page, avec le soutien de graphistes visionnaires. Vous pouvez contribuer à maintenir l'attrait de la revue IPA en fournissant vos propres articles ou photographies. Les rédacteurs se réjouissent de votre collaboration. avete appena ricevuto la terza edizione della Revue nella sua nuova veste grafica piena di co- lore. Spero che la nuova impostazione sia di vo- stro gradimento. Il nostro partner, la casa d’edi- zione Salvioni SA di Bellinzona, ha contribuito in maniera determinante alla nuova «mise en page” con il sostegno di competenti grafici. Ora potete anche voi contribuire a rendere la ri- vista IPA attraente nei contenuti fornendo i vo- stri articoli o fotografie. I redattori si rallegrano della vostra collaborazione. Chères amies, chers amis IPA Care amiche, cari amici IPA Prolog | Prologue | Prologo 1 International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 Herausgeber | Editeur | Editore: International Police Association Schweiz | Suisse | Svizzera Offizielle Adresse (Generalsekretär): Adresse officielle (Secrétaire général): Indirizzo ufficiale (Segretario generale): IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro Postfach, CH-9043 Trogen Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68 E-Mail: national@ipa–swiss.ch [email protected] http:// www.ipa-swiss.ch Druck und Verlag, Inseratenverwaltung | Impression et publication, Service d’annonce | Stampa e annunci: Salvioni arti grafiche SA CH-6500 Bellinzona Tel. 091 8211111, Fax 091 8211112 E-Mail: [email protected] Inseratenregie | Régie d’annonces: Variante SA CH-6500 Bellinzona Tel 091 8211100, Fax 091 8211101 E-Mail: [email protected] Gesamtauflage | Tirage | Tiratura: 14’500 Ex. Erscheinung | parutions | pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno IPA–Revue Mitarbeiter | Collaborateur | Collaboratori Koordinator | Responsable du journal: Willi Moesch, Nationalbüro IPA, Postfach, 9043 Trogen Tel. B. 071 343 66 02, Tel. P. 071 344 31 64 E-Mail: [email protected] Deutscher Redaktor: Ronald Wüthrich Gaicht 17, CH-2513 Twann Tel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 344 51 11 Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82 E-Mail: [email protected] Rédacteur français: Stève Léger Les Vignes, CH-1941 Vollèges Tel. P. 027 785 10 29 Fax. B. 027 747 61 09 E-Mail: [email protected] Redattore italiano: Andrea Quattrini Tèra d’Sott 83, CH-6949 Comano Tel. P. 091 940 15 10, Tel B. 091 814 23 54 Natel 076 367 07 27, Fax 091 814 21 79 E-Mail: [email protected] Admistrator | Administrateur | Amministratore: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro Postfach, CH 9043 Trogen Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68 E-Mail: [email protected] Mitglieder Nationalbüro Membres du Bureau national Membri del Comitato Nazionale Präsident | Président | Presidente IEC-Delegierter | Délégué IEC | Delegato IEC: Mario Bolgiani Vice-président français: Eric Sallin Vizepräsident, deutsch: Reisesekretär | Secrétaire aux voyages | Segretario dei viaggi: Ronald Wüthrich Generalsekretär | Secrétaire général | Segretario generale: Stv. IEC-Delegierter | Délégué IEC adjoint | Delegato IEC sostituto: Willi Moesch Nationalkassier | Trésorier national | Cassiere nazionale: Andreas Niederhauser Materialverwalter | Responsable du materiel | Responsabile del materiale: Olivier Botteron Kommissionen | Commissions | Commissioni: Monika Bader Impressum Bereits halten Sie die dritte Ausgabe der Revue im neuen, farbigen Erschei- nungsbild in der Hand. Gerne hoffe ich, dass Ihnen die Zeitschrift in der aktu- alisierten Aufmachung gefällt. Unser Partnerverlag, die Salvioni SA in Bellin- zona, hat mit visionären Fachleuten den Hauptteil an die Gestaltung beigetragen – herzlichen Dank. Mit Ihren Beiträgen in Text und Bild helfen Sie mit, dass die IPA-Revue infor- mativ und lebendig bleibt. Die Redaktoren freuen sich auf die Mitarbeit. Liebe IPA-Freunde Par les airs, sur terre, armée ou police, une seule destination: efficacité. Photo: Stève Léger IPA REVUE Auf dem Umschlag | En couverture | In copertina Willi Moesch

2005-R4 Interno

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bereits halten Sie die dritte Ausgabe der Revue im neuen, farbigen Erschei- nungsbild in der Hand. Gerne hoffe ich, dass Ihnen die Zeitschrift in der aktu- alisierten Aufmachung gefällt. Unser Partnerverlag, die Salvioni SA in Bellin- zona, hat mit visionären Fachleuten den Hauptteil an die Gestaltung beigetragen – herzlichen Dank. Mit Ihren Beiträgen in Text und Bild helfen Sie mit, dass die IPA-Revue infor- mativ und lebendig bleibt. Die Redaktoren freuen sich auf die Mitarbeit. 1

Citation preview

Page 1: 2005-R4 Interno

Vous tenez déjà la troisième édition de la revuedans son nouvel apparat, haut en couleur.J'espère que la nouvelle présentation vous plaise. Notre partenaire, la maison d'éditionSalvioni SA, à Bellinzone, a contribué de maniè-re essentielle à la nouvelle mise en page, avecle soutien de graphistes visionnaires.Vous pouvez contribuer à maintenir l'attrait dela revue IPA en fournissant vos propres articlesou photographies. Les rédacteurs se réjouissentde votre collaboration.

avete appena ricevuto la terza edizione dellaRevue nella sua nuova veste grafica piena di co-lore. Spero che la nuova impostazione sia di vo-stro gradimento. Il nostro partner, la casa d’edi-zione Salvioni SA di Bellinzona, ha contribuitoin maniera determinante alla nuova «mise enpage” con il sostegno di competenti grafici.Ora potete anche voi contribuire a rendere la ri-vista IPA attraente nei contenuti fornendo i vo-stri articoli o fotografie. I redattori si rallegranodella vostra collaborazione.

Chères amies,chers amis IPA

Care amiche,cari amici IPA

Prolog | Prologue | Prologo

1

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6

Herausgeber | Editeur | Editore:International Police AssociationSchweiz | Suisse | SvizzeraOffizielle Adresse (Generalsekretär):Adresse officielle (Secrétaire général):Indirizzo ufficiale (Segretario generale):IPA Sektion Schweiz, NationalbüroPostfach, CH-9043 TrogenTel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68E-Mail: national@ipa–[email protected]:// www.ipa-swiss.chDruck und Verlag, Inseratenverwaltung |Impression et publication, Service d’annonce |Stampa e annunci:Salvioni arti grafiche SACH-6500 BellinzonaTel. 091 8211111, Fax 091 8211112E-Mail: [email protected] | Régie d’annonces:Variante SACH-6500 BellinzonaTel 091 8211100, Fax 091 8211101E-Mail: [email protected] | Tirage | Tiratura:14’500 Ex.Erscheinung | parutions | pubblicazioni:6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’annoIPA–RevueMitarbeiter | Collaborateur | CollaboratoriKoordinator | Responsable du journal:Willi Moesch, Nationalbüro IPA, Postfach, 9043 TrogenTel. B. 071 343 66 02, Tel. P. 071 344 31 64E-Mail: [email protected] Redaktor:Ronald WüthrichGaicht 17, CH-2513 TwannTel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 344 51 11Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82E-Mail: [email protected]édacteur français:Stève LégerLes Vignes, CH-1941 VollègesTel. P. 027 785 10 29Fax. B. 027 747 61 09E-Mail: [email protected] italiano:Andrea QuattriniTèra d’Sott 83, CH-6949 ComanoTel. P. 091 940 15 10, Tel B. 091 814 23 54Natel 076 367 07 27, Fax 091 814 21 79E-Mail: [email protected] | Administrateur | Amministratore:IPA Sektion Schweiz, NationalbüroPostfach, CH 9043 TrogenTel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68E-Mail: [email protected] NationalbüroMembres du Bureau nationalMembri del Comitato Nazionale

Präsident | Président | PresidenteIEC-Delegierter | Délégué IEC | Delegato IEC:Mario BolgianiVice-président français:Eric SallinVizepräsident, deutsch:Reisesekretär | Secrétaire aux voyages | Segretario dei viaggi:Ronald WüthrichGeneralsekretär | Secrétaire général | Segretario generale:Stv. IEC-Delegierter | Délégué IEC adjoint |Delegato IEC sostituto:Willi MoeschNationalkassier | Trésorier national | Cassierenazionale:Andreas NiederhauserMaterialverwalter | Responsable du materiel |Responsabile del materiale:Olivier BotteronKommissionen | Commissions | Commissioni:Monika Bader

Impressum

Bereits halten Sie die dritte Ausgabe der Revue im neuen, farbigen Erschei-nungsbild in der Hand. Gerne hoffe ich, dass Ihnen die Zeitschrift in der aktu-alisierten Aufmachung gefällt. Unser Partnerverlag, die Salvioni SA in Bellin-zona, hat mit visionären Fachleuten den Hauptteil an die Gestaltungbeigetragen – herzlichen Dank.Mit Ihren Beiträgen in Text und Bild helfen Sie mit, dass die IPA-Revue infor-mativ und lebendig bleibt. Die Redaktoren freuen sich auf die Mitarbeit.

Liebe IPA-Freunde

Par les airs, sur terre, arméeou police, une seule destination:efficacité.Photo: Stève Léger

I PA REVUE

Auf dem Umschlag | En couverture | In copertina

Willi Moesch

Page 2: 2005-R4 Interno

Memento | Memento | Memento

5

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

September | Septembre | Settembre2. Solothurn Hornussen in Zuchwil

9. – 18. Beider Basel Reise nach Dänemark7. – 8. Valais Sortie à moto7. – 8. Ostschweiz Zweitägige Motorradtour in die Westschweiz

14. Biel & Umgebung Pensioniertenausflug14. Aargau Golfschnupperkurs 2 im Fricktal22. Biel & Umgebung Töff-Ausflug | Sortie en motos

23. – 25. NE-JU-Jb Stand des vendanges24. – 25. Genève Visite du Château de Grandson (VD)

Ticino Visita al Castello di Grandson (VD)

Oktober | Octobre | Ottobre1. Aargau Ausflug mit der Sauschwänzlebahn1. Ostschweiz Internationale Bodenseetagung auf dem Säntis

1. – 9. Cyprus International IPA-Friendship Week8. Valais Brisoléé

12. – 16. Saarbrücken (D) 50 Jahre IPA Sektion Deutschland21. Bern Waldhüttenabend in Huttwil22. Lörrach (D) Regiotreffen28. Ostschweiz: Besuch eines Gefängnisses in Vorarlberg (A)

November | Novembre | Novembre4. – 5. Sektion Schweiz Präsidentenkonferenz in Piotta TI

Section Suisse Conférence des présidents à Piotta TISezione Svizzera Conferenza dei presidenti a Piotta TI

5. – 6. Solothurn Selbstverteidigungskurs in Balsthal11. Zentralschweiz Besichtigung NEAT-Baustelle in Amsteg24. Solothurn Racletteabend25. Aargau Chlaushock in Schafisheim

26. – 27. Genève Visite du marché de Noël à Colmar et Strasbourg (F)Ticino Visita ai mercatini di Colmar e Strasbourg (F)

Dezember | Décembre | Dicembre3. Beider Basel Niggi-Näggi in Münchenstein3. Ostschweiz IPA Chlaus3. Vaud Choucroute

4. – 5. Valais St. Nicolas des enfants6. – 7. Ostschweiz Christchindli fahrt nach Augsburg

7. Biel & Umgebung Chlouser | St-Nicolas

April | Avril | Aprile7. – 8. Sektion Schweiz Delegiertenversammlung in Chur

Section Suisse Assemblée des Délégués à CoireSezione Svizzera Assemblea dei delegati a Chur

Memento 2005

2006RedaktionsschlussFür Revue 5/2005 > 4.9.2005> Siehe Internet:www.ipa-swiss.ch

Délai de rédactionPour la Revue 5/2005 > 4.9.2005> Voir internet:www.ipa-swiss.ch

Termine redazionalePer la Revue 5/2005 > 4.9.2005> Internet:www.ipa-swiss.ch

Page 3: 2005-R4 Interno

SecrétaireRiesen MichelCh. Praz-routoz 1, 1071 ChexbrexTél. P. 021 946 19 07Tél. B. 021 644 83 37E-Mail: [email protected]

CaissierBobard PatrickCase postale 13 / La Villette / 1400 Yverdon 3Tél. P. 024 426 38 08Tél. B. 024 557 70 21Mobil: 079 212 86 33E-Mail: [email protected]

Neuchâtel-Jura-Jura bernois1, chemin de la Borcairde, 2612 CormoretE-Mail: [email protected]

PrésidentZampieron Pierre-André1, chemin de la Borcairde, 2612 CormoretTél./Fax P. 032 944 20 25 Mobil: 079 240 61 65E-Mail: [email protected]

SecrétaireComtesse Maurice13, rue du Chasselas, 2000 NeuchâtelTél./Fax P. 032 730 57 78Mobil: 079 794 25 18

Vice-président, TrésorierWasserfallen BernardChamp de la Pierre 6, 2735 MallerayTél. P. 032 492 70 73Fax. P. 032 492 70 74Mobil: 079 251 31 23E-Mail: [email protected]

ValaisAv. de France 69, case postale 1119, 1951 SionE-Mail: [email protected]

PrésidentDélèze AlbertAv. de France 69, 1950 SionMobil: 079 221 04 78Tél. B. 027 606 59 70E-Mail: [email protected]

SecrétaireSenggen BenoîtAv. de France 21, 3960 SierreMobil: 079 204 49 05Tél. B. 027 452 65 10E-Mail: [email protected]

CaissierRosset Jean-RenéRue de Lausanne 23, 1950 SionMobil: 079 366 77 53Tél. B. 027 323 33 33E-Mail: [email protected]

BernWaisenhausplatz 32, Postfach,3000 Bern 7E-Mail: [email protected]

Präsident Jutzi Hermann E.Mühlemattweg 42, 3608 ThunTel. P. 033 336 52 17Tel. B. 033 227 63 10Natel: 079 669 54 54E-Mail: [email protected]

SekretärRuijter HenrikLochmatte 73, 3504 OberhuenigenTel. P. 031 952 75 13Tel. B. 031 712 88 15Natel: 079 456 57 76E-Mail: [email protected]

KassierBurgener UrsRiederbachweg 4 A,3292 Busswil b. BürenTel. P. 032 385 36 76Tel. B. 031 321 45 12Natel: 079 329 69 77E-Mail: [email protected]

Biel & Umgebungc/o Kantonspolizei, Postfach 1167,2501 Biel-BienneE-Mail: [email protected]

PräsidentinBasler ThereseKirchenfeldweg 11, 2504 BielTel. P. 032 341 08 36Tel. B. 032 344 50 57E-Mail: [email protected]

Sekretär französischStuder Jean-PierreBözingenstrasse 26c, 2502 BielTel. P. 032 341 31 63 Tel. B. 032 326 18 83E-Mail: [email protected]

Sekretär deutschSchmid PatrickBusswilstrasse 5, 3263 BüetigenTel. P. 032 384 27 47Tel. B. 032 386 70 11E-Mail: [email protected]

KassierNeuenschwander PhilippSchulhausstr. 18, 3293 DotzigenTel. P. 032 351 62 30Tel. B. 032 653 78 41E-Mail: [email protected]

Regionen | Régions | Regioni

6

National | National | Nazionale

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

GenèveCase postale 103, 1211 Genève 8E-mail: [email protected]: www.ipageneve.ch

PrésidentGremaud ClémentCase Postale 103, 1211 Geneve 8Mobil: 079 275 73 01E-Mail: [email protected]

SecrétaireProvenzale EricRue Ancienne 43, 1227 CarougeMobil: 079 209 62 83Tél. B. 022 307 89 90E-Mail: [email protected]

TrésorierSallin EricRue Saint-Joseph 45, 1227 CarougeTél. P. 0033/450 44 08 59Tél. B. 022 307 89 97Mobil: 078 789 66 67E-Mail: [email protected]

Fribourgcase postale 305, 1630 BulleE-mail: [email protected]

PrésidentWaeber Christianrue de la Berra 66, 1630 BulleTél. P. 026 912 86 92Tél. B. 026 305 67 42E-Mail: [email protected]

SecrétaireJaquet Pierre-AndréBelle Fontaine 6, 1627 VaulruzTél. P. 026 913 80 45Tél. B. 026 305 67 42E-Mail: [email protected]

TrésorierMorel Canisiuschemin de la Grotte, 1626 RomanensTél. P. 026 917 86 12Tél. B. 026 305 67 42E-Mail: [email protected]

Vaudcase postale 898, 1001 Lausanne E-mail: [email protected]

PrésidentDurgnat OlivierLe Verger A, 1083 MézièresTél. P. 021 903 25 07Tél. B. 021 316 48 20Mobil: 079 434 98 08E-Mail: [email protected]

Page 4: 2005-R4 Interno

National | National | Nazionale

7

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

ZürichPostfach, 8026 ZürichE-Mail: [email protected]

PräsidentBaumgartner HansOberseenerstrasse 154, 8405 WinterthurTel. P. 052 233 23 55Tel. B. 044 216 71 11E-Mail: [email protected]

SekretärStrasser ChristianStiegweg 13, 8303 BassersdorfTel. P. 044 837 19 06Tel. B. 044 655 57 00E-Mail: [email protected]

Kassier / MutationenMisteli StephanBirkenstrasse 13, 8134 AdliswilTel. P. 044 710 09 96Tel. B. 044 247 25 69E-Mail: [email protected]

ZentralschweizWalsermätteli 3a, 6463 Bürglen URE-Mail: [email protected]

Präsident/Verbindungsmann Kapo UR/MitgliederverwaltungHänni AdolfWalsermätteli 3a, 6463 BürglenTel. P. 041 870 13 85, Tel. B. 041 874 53 53Fax P. 041 870 13 86E-Mail: [email protected]

Vizepräsident, SekretärJauch ThomasKellerstrasse 27, 6005 LuzernNatel: 079 500 14 28Tel. B. 041 208 77 11E-Mail: [email protected]

KassierHüsser MarkusReinenstrasse 4, 8965 BerikonTel. P. 056 631 31 51Tel. B. 044 216 88 21Natel: 076 381 89 65E-Mail: [email protected]

Ticino www.ipa-ticino.chCasella postale 954, 6600 LocarnoE-Mail: [email protected]

PresidenteBassetti SandroV.ai Prati di S. Cristoforo, 6517 ArbedoTel. P. 091 829 24 43Tel. B. 091 825 55 55 Natel: 079 220 03 78E-Mail: [email protected]

SegretarioSchaad AntonioAi Ronchini, 6677 AurigenoTel. P. 091 753 25 31Tel. B. 091 816 10 11Natel: 079 337 35 69E-Mail: [email protected]

CassiereBassoli MassimoVia Cantonale, 6656 GolinoTel. P. 078 602 32 32Tel. B. 091 735 89 89E-Mail: [email protected]

Solothurnc/o Polizei Kanton Solothurn, 4503 Solothurn, E-Mail: [email protected]

PräsidentRudolf von Rohr AdrianRüttiackerweg 13, 4553 SubingenTel. P. 032 614 25 84Tel. B. 062 311 76 76E-Mail: [email protected]

SekretärinGalli RegulaBärnerstrasse 3, 4543 DeitingenTel. P. 032 614 23 68, Tel. B. 032 627 71 11E-Mail: [email protected]

KassierStampfli MichaelGrüttstrasse 8, 4552 DerendingenTel. P. 032 681 01 18Tel. B. 032 627 71 11Email: [email protected]

OstschweizKlosterhof 12, 9001 St. GallenE-Mail: [email protected]

PräsidentNigg Adalbert W.Heldstrasse 62, 9443 WidnauTel./Fax P. 071 722 65 90Tel. B. 071 757 86 40E-Mail: [email protected]

SekretärGstöhl StephanPalduinstrasse 54, FL-9496 BalzersTel. P. 00423 384 33 30Tel. B. 00423 236 71 11E-Mail: [email protected]

KassierAggeler GlenOberdorfstrasse 143, 9100 HerisauTel. P. 071 350 13 66Tel. B. 071 354 57 32E-Mail: [email protected]

Beider BaselPostfach 334, 4410 LiestalE-Mail: [email protected]

PräsidentVogt HeinzWiedenweg 4, 4203 GrellingenTel. P. 061 743 08 30Fax P. 061 743 08 32Tel. B. 061 467 17 29E-Mail: [email protected]

SekretärinBurkhardt RéjeanneAlte Strasse 2, 4243 DittingenTel. P. 061 461 49 41Tel. B. 061 467 17 17Natel: 076 420 49 41E-Mail: [email protected]

KassierWüthrich Hans-PeterSchauenburgerstrasse 51, 4410 LiestalTel. P. 061 921 10 36Tel. B. 061 926 32 22Natel: 079 288 18 44E-Mail: [email protected]

AargauKapo Nord, Postfach, 5201 BruggE-Mail: [email protected]

PräsidentBlétry SylvainDohlenzelgstrasse 41, 5210 Windisch Tel. P. 056 442 99 22 Fax. P. 056 442 99 23Tel. B. 062 835 85 00E-Mail: [email protected]

Sekretär 1Beck HansBurghaldenstrasse 41, 5027 Herznach Tel./Fax: P. 062 878 15 08E-Mail: [email protected]

Sekretär 2/ArchivarFrey PatrickRösslimattweg 143, 5033 Buchs Tel. P. 062 751 13 26Tel. B. 062 745 11 11E-Mail: [email protected]

KassierGautschi HeidiIm Tobelacher 2, 5406 Baden-RütihofTel. P. 079 489 99 39Tel. B. 056 288 33 22E-Mail: [email protected]

Page 5: 2005-R4 Interno

National | National | Nazionale

9

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Mitarbeiter IPA-RevueCollaborateurs Revue IPACollaboratori della rivista IPA

GeneralsekretärSecrétaire généralSegretario generaleMoesch WilliUnterbach 7, 9043 TrogenTel. P. 071 344 31 64Tel. B. 071 343 66 66Tel. B. direkt: 071 343 66 02Fax B. 071 343 66 99E-Mail: [email protected]

Redaktor deutschRédacteur langue allemandeRedattore di lingua tedescaWüthrich RonaldGaicht 17, 2513 TwannTel. P. 032 315 31 36Tel. B. 032 344 51 11Fax 032 322 25 82E-Mail: [email protected]

Redaktor französischRédacteur langue françaiseRedattore di lingua franceseLéger StèveLes Vignes, 1941 Vollèges Tél. P. 027 785 10 29Tél. B. 027 747 61 00Fax B. 027 747 61 09E-Mail: [email protected]

Redaktor italienisch/WebmasterRédacteur langue italienne/webmasterRedattore di lingua italiana/webmasterQuattrini AndreaTèra d’Sott 83, 6949 ComanoTel. P. 091 940 15 10Tel. B. 091 814 23 54E-Mail: [email protected]

AdministrationAdministrationAmministrazioneZumstein HeleneNationalbüro, Postfach, CH-9043 TrogenTel. 071 340 00 64Fax 071 340 00 68E-Mail: [email protected]

«Histoire de Flic»est sorti de pressePhilippe Garbani, Préfet du district de Bienne,déclare dans la préface:René Montandon nous décrit tout simplementcomment un ouvrier, à un carrefour de sa vieprofessionnelle, devient flic, reçoit une forma-tion théorique et pratique, se trouve confrontéà toutes sortes de situations, de la plus couran-te à la plus abracadabrante, de celle qui estvraiment gratifiante à celle qui est la plus dra-matique. Il faudrait que les gens connaissantmieux les différents facettes du Métier de poli-cier. René Montandon, par son livre souvenirs,contribue à cette connaissance. Ce livre c'estun peu comme une journée portes ouvertes dela police, où toutes les questions de base sontposées et reçoivent, leurs réponses. Evidem-ment, dans la pratique, bien des choses ontchangé, le métier est devenu encore plus dan-gereux parce que la violence est plus répandue.Et puis les techniques policières ont changé aucours des quinze dernières années. Mais le rôledans la cité est resté.

Vous pouvez obtenir ce livre en le commandantpar Internet, sur mon site:www.montandon.on-line.chou à l'adresse suivante:René Montandon,Rue de l'Argent 3225002 BienneTél. 032 323 71 15E-mail: [email protected]

Il vous sera expédié contre facture de Frs 35.–+ 5.– Frs de frais d'expédition.

In deutscher Sprache erscheint das Buch imSeptember dieses Jahres und kann direkt beimVerfass bestellt werden. René Montandon ar-beitete bei der Stadtpolizei Biel und ist heutepensioniert.

Bienne et environs Ronald Wüthrich

Page 6: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

10

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

Grosse Anlässe werfen ihre Schatten voraus, sowerden wir schon im Frühjahr 2004 für diesesFest eingeladen.Donnerstag, 09.Juni: Nach einer angenehmenZugfahrt über München sind wir zeitig in Bam-berg. Kollege Robert Graf, Sekretär der ört-lichen Verbindungsstelle, erwartet uns auf demBahnsteig. Im Polizeipräsidium stärken wir unsmit Kuchen und Kaffee und erhalten die Unter-lagen sowie Essensbons. Robert bringt uns an-schliessend in unser Hotel, das «Main-Fran-ken». Es bleibt eine kurze Ruhepause. Um18.30 Uhr bringen uns Kleinbusse zur «Zent-scheune-Gaststätte Klosterbräu». Heute wirdBamberger Abend gefeiert. In der Gaststätte,eines der ältesten Wirtshäuser Bambergs mitJahreszahlen 1432, begrüsst uns der hiesigeVerbindungsstellenleiter, Kollege Heinrich Din-kel. Kollege Dinkel kann Gäste aus vielen Län-dern willkommen heissen, unter anderen auchKollegen aus San Marino und aus den USA. Dieausländischen Gäste werden namentlich be-grüsst. So stelle auch ich mich vor.Der frühere Verbindungsstellenleiter wird für32 Jahre Vorstandsarbeit geehrt.Wir erhalten eine währschafte Bambergerbrat-wurst. Auch für genügend Tranksame, speziellBier, ist gesorgt. Für Stimmung ist eine Ein-mannkapelle zuständig. Ab 22.30 Uhr bringenuns die Kleinbusse wieder in die Hotels zurück.Freitagmorgen: Eine Fahrt durchs Frankenlandist angesagt. Wir können uns für fünf verschie-den Ausflüge entscheiden. Unser Bus bringtuns erst nach Staffelstein, heute Bad Staffel-stein. Im Rathaus, gegenüber ist das Geburts-haus von Adam Riese, empfängt uns der zwei-te Bürgermeister. Herr Ernst freut sich, dass wirdas Ziel Bad Staffelstein gewählt haben. DieseRegion ist ganz auf Tourismus eingestellt, soauch der Name «Fränkische Schweiz». Vor eini-gen Jahren wurde in einer Tiefe von 1600 Me-ter Mineralwasser gefunden und anschliessendeine grosse Bäderlandschaft aufgebaut. Heutewerden Tagesfrequenzen von über 2000 Gäs-ten erreicht. Unser Reiseleiter setzt auf Bewe-gung, so wandern wir nach der Stärkung mitSandwiches und Minealwasser zur Therme.Nach der Besichtigung der Bäder-Landschaftbringt uns der Bus zum «Brauerei-Gasthaus-Hellmuth». Gestärkt mit einer würzigen Brat-wurst und Bier fahren wir mit dem Bus zumKloster Banz. Das Kloster, ursprünglich alsSchloss gebaut, hat eine wechselvolle Ge-schichte erlebt. Während dem zweiten Welt-krieg als Lazarett genutzt, später leerstehend,wurde die ganze Anlage mit über 30 MillionenMark zu einem Konferenz- und Tagungszen-trum ausgebaut. Wir steigen auf die Freitreppe

und geniessen die Aussicht über das grüneLand. In der Ferne erkennen wir das KlosterVierzehnheiligen unser nächstes Reiseziel. Vorder Busabfahrt bleibt aber noch Zeit für einenBesuch in der Klosterkirche von Banz. BeimKloster Vierzehnheiligen erwartet uns PaterAnselm für die Kirchenbesichtigung. Der Paterfreut sich über unseren Besuch und lobt auchdie gute Zusammenarbeit mit der Polizei, spe-ziell bei den grossen Wallfahrten.Nach einem kurzen Besuch des Informations-zentrums sitzen wir wieder in der Klosterkirche.Um 15.00 Uhr beginnt das Freitagsorgelkonzert.Während dem Konzert bleibt die Kirche für Be-sichtigungen geschlossen. Der Tag ist noch lan-ge nicht zu Ende. Kaum im Hotel angekommen,holt uns der Bus wieder ab. Wir fahren zum Wel-come-Hotel. Fränkischer Abend ist Heute dasProgramm. Es erwartet uns ein riesiges Büffet.Während des Tages hatte der Delegiertentag derLandesgruppe Bayern stattgefunden. Es wurdeeine neue Landesobmannschaft mit KollegeDenzler als Obmann gewählt.Beim abendlichen Festakt wird der scheidendeLandesobmann Alfred Kunzmann geehrt. Auchder frühere Verbindungsstellenleiter von Bam-berg, Kollege Werner Hölzlein, wird für seinelangjährige Vorstandsarbeit ausgezeichnet.Frau Kunzmann und die Gattinnen verdienterVorstandsmitglieder erhalten Blumen.Die Trachtenmusikkappelle und Volkstanzgrup-pe erhalten viel Applaus für ihre Darbietungen.Die Tanzfreudigen kommen auch Heute vollauf ihre Rechnung.Samstagmorgen: Mit den städtischen Bussenfahren wir ins Zentrum. Viele Kollegen sind inUniform erschienen, diejenigen aus Oesterreichauch mit ihren IPA-Fahnen.An der Spitze ist eine Musikkapelle, dahinter diebayrische Polizeibeamtenverbandsfahne und dieverschiedenen IPA-Fahnen. Wir marschierendurch die Innenstadt zum Dom. Einige Kollegentragen Uniformen aus der Kaiserzeit.Bischof Werner Radspieler von Bamberg und derprotestantische Regionalbischof Wilfried Beyhlfeiern den ökomenischen Gottesdienst.Nach einigen Musikvorträgen der bayrischen Po-lizeimusik inszenieren Kollegen ein Rollenspielzum Werdegang der IPA. Begonnen hat die Völ-kerverständigung anfangs des letzten Jahrhun-dert durch einen österreichischen Gendarmen.Mit farbigen Luftballonen werden die verschiede-nen Entwicklungen und Rückschläge dargestellt.Auch der verstorbenen Kollegen wird gedacht.Mit dem Choral «Grosser Gott wir loben dich»,gespielt von der Polizeimusik und mitgesundenvon den Kirchbesuchern endet die eindrückli-che Feier.

Deutschland, 09. – 12. Juni 2005

50 Jahre IPA-Landesgruppe Bayern und35 Jahre IPA-Verbindungsstelle Bamberg

Dienen durch FreundschaftAugust Hengartner

Page 7: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

11

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Für den Oberbürgermeisterempfang marschie-ren wir zum Schloss Geyerswörth. Das Schlosswar zuerst ein Herrschaftssitz und später einRathaus. Heute verwendet die Stadt Bambergdas Gebäude für Empfänge und andere wichti-ge Anlässe.Herr Lauer stellt uns die Stadtgeschichte vonBamberg vor. Bamberg die Bierstadt mit80'000 Einwohnern hatte einst 40 Brauereien,heute sind es noch 12 Betriebe. Seit einigenJahren gilt die Altstadt als Unesco-Weltkultu-rerbe. Bamberg kandidiert auch um den Titel«Weltkulturstadt 2010». Aus seinen Ausfüh-rungen hören wir auch, dass Bamberg zu Bay-ern gehört. Die Einwohner sind aber vor allemFranken.In der Fussgängerzone hat die Polizei eine Poli-zeischau aufgebaut. Die Polizeimusik spielt,auch diese Beiträge werden mit viel Beifall ver-dankt. Der Reingewinn der Festwirtschaft wirdeinem Jugendklub übergeben. Die uniformier-ten IPA-Kollegen, speziell die beiden Kollegenaus San Marino, sind begehrte Fotoobjekte.Abends sind wir in der Kongresshalle zum gros-sen Galafest eingeladen. Viele Ehrengäste ausPolitik, Polizei und von der IPA sind anwesend.Herr Herrmann, ehemals Präsident der deut-schen Sektion, zeigt uns die wechselvolle Ge-schichte der IPA-Bayern. Auch Herr Lauer istunter den Gästen und freut sich, dass so vieleausländische Gäste anwesend sind.

Mit Spannung wird die Ansprache vom bayri-schen Innenminister Herr Dr. Beckstein erwar-tet. Der Redner erläutert das Strukturreform-programm, das auch Aenderungen bei derPolizei im Raum Bamberg bringen wird, Stel-lenabbau soll es aber keinen geben. Herr Dr.Beckstein ist für Schengen. Doch die Personen-freizügigkeit für die zehn neuen EU-Länder aufden 01. Januar 2007 sei zu früh. Es gebe nochviel zu tun, bis diese Staaten auf unserem Ni-veau sind. Die Bürger brauchen Ruhe und nichtmehr Kriminelle und Korruption. Laut Bundes-kriminalamt wird jetzt schon das meiste Euro-Falschgeld in den neue Mitgliederländern, spe-ziell in Litauen hergestellt. Seine Ansprachewird mehrmals mit Beifall unterbrochen undam Schluss mit viel Beifall verdankt.Hans-Jürgen Konopka, Präsident der IPA-Sek-tion Deutschland dankt dem Innenminister fürseine Ausführungen und freut sich, dass derPolitiker immer ein offenes Ohr und eine offe-ne Türe für seine Polizei hat.Beim anschliessenden Gruppenfoto mit den aus-ländischen Uniformträgern erfahre ich von Dr.Beckstein, dass der Magistrat einige Male in derSchweiz war, für Vorträge «Ja zu Schengen».Die Tanzkapelle der bayrischen Polizeimusikumrahmt die Feier und erhält viel Applaus fürihre Darbietungen.Sonntagmorgen: Das Fest geht zu Ende. Kolle-ge Dinkel ist schon wieder zu seinem Einsatz inden Kosovo abgereist. So erwartet uns RobertGraf zur Gastgeschenkeübergabe und zumWeisswurstessen in unserem Hotel. Robertwünscht uns eine gute Heimreise und freut sichauf ein Wiedersehen.Bamberg mit seinen vielen historischen Bautenist immer eine Reise wert. Auch Petrus hat es gutgemeint. Wir haben wieder viele Freunde ge-troffen. Die Kollegen der IPA Bamberg, allen vor-an Kollege Robert Graf, haben uns gut betreut.So bleibt mir nur die angenehme Pflicht, allenBetreuern, auch unserem Reiseleiter nach BadStaffelstein, herzlich zu danken für das schöneWochenende in Franken.

Page 8: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

12

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

Die 50. Bodenseetagung wurde durch die Verbin-dungsstelle Friedrichshafen organisiert. Das SchlossSalem bot eine würdige Kulisse für die Ausrichtungder Jubiläumsveranstaltung.Am Samstag, 21. Mai 2005 wurden die Vorstandsmitglie-der der deutschen Verbindungsstellen Lindau, Friedrichs-hafen, Konstanz und Waldshut-Tiengen sowie der Lan-desgruppe Vorarlberg und den Regionen Ostschweiz undZürich von Verbindungsstellenleiter Peter Gölz begrüsst.Zu dieser Veranstaltung waren auch frühere Vorstands-mitglieder eingeladen worden.Im Rahmen des geschäftlichen Teils wurden der Gründerder Bodenseetagung, Rolf Jäger Friedrichshafen, PeterMagg, Edmund Jörg, Ernst Kojalek, alle Vorarlberg sowieJoachim von Einsiedeln, Lindau geehrt.Die Besichtigung der historischen Räumlichkeiten unterkundiger Führung im Schloss Salem rundeten den Jubi-läumsanlass ab.Die nächste Bodenseetagung findet am Samstag, 1. Okt-ober 2005 auf dem Säntis statt und wird durch die IPARegion Ostschweiz organisiert.

50. Internationale Bodenseetagung Willi Moesch

...so auch die Mannschaft des MobGzw Po Zürich-Flughafen.Am 2. Mai um 08:00 Uhr morgens hob die Ma-schine der Air Berlin in Richtung Hamburg mit14 Mitarbeitern des Mobilen Grenzwachtpos-ten Zürich–Flughafen ab.Alle sassen mit gemischten Gefühlen auf ihrenSitzen und schlürften an ihrem Kaffee, einigevoller Vorfreude und Tatendrang, andere in Ge-danken versunken bereits in Hamburg. Allehatten dieselbe Frage: Was werden wir erle-ben? In Hamburg leben etwa 1,7 Mio. Einwoh-ner, verteilt auf 104 Stadtteile. Es existieren 28Naturschutzgebiete, 36 km2 Wasserfläche,fünfzig Museen und natürlich der HSV und derFC St. Pauli. Über die zweitgrösste Stadt derRepublik mit seinen 2485 Brücken gibt es vielzu erzählen. Nicht mal die Hamburger kennenihre Stadt genau. 7400 ha umfasst allein derHafen – hier wird zugeschüttet, da wird ausge-baggert, hier wird aufgespült, da wird planiert.Zimperlich ist man nicht an der Elbe. DieseStadt ist ganz und gar ein Produkt der techni-schen Energie ihrer Bewohner. Eines allerdingsstimmt: Hamburgs Klima ist nichts für schwa-che Nerven. Hier fahren die Tiefs und Hochshäufig Achterbahn. Der Hamburger ist beschei-den. Geprotzt wird nicht – oder zumindest sel-ten. Dem Hamburger reicht zur Begrüssung ein

Hamburg Walter Moser Region Zürich

Wenn einer eine Reise macht,kann er was erzählen...,

Die geehrten IPA-Freunde

Page 9: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

13

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

frisches «Moin». In Hamburg erwartet unsherrliches Wetter mit angenehmer Temperatur.Die Reise mit dem Expressbus in die Innenstadtverläuft nach Plan. Der Organisator atmet er-leichtert auf. Das Hotel ist schnell gefunden. Inseiner einzigartigen Lage, direkt oberhalb derSt. Pauli Landungsbrücken am Tor zur Welt,dem Hamburger Hafen, präsentiert sich dasHotel Hafen Hamburg. Von der Hotelterrasseaus, bei Kaffee oder wie soll’s anders sein, beieinem Bier, kann man dem bunten Treiben amHafen zusehen.

HafenrundfahrtUm 12:30 Uhr werden wir von den KollegenKlaus Rogge und Harri Fahlbusch, Pensionäreder Wasserschutzpolizei, mit der «Alfred Wach-holz» (Funkrufname «Elbe 27») in Empfang ge-nommen. Ende der 50er Jahre wurde für dieWasserschutzpolizei bei der Menzer-Werft inHamburg-Bergedorf eine Serie von zehn typi-schen Barkassen mit Dieselmotoren als Ersatzfür die bis dahin eingesetzten Dampfbarkassengebaut. Die «Elbe27» wurde als leichtes Hafen-streifenboot an verschiedenen Revieren, vomHamburger Hafen bis hin nach Lauenburg aufder Oberelbe eingesetzt. Es nahm vielfältigepolizeiliche Aufgaben wahr: Streifenfahrten,Transport von Polizeikräften zum Einsatzort,Absperrungen und Sicherungen von Gefahren-stellen auf dem Wasser, Rettung von Personen,Bergung von Leichen und Eskortieren von Staatsgästen. Nach über 30Jahren Polizeidienst genügte sie den Anforderungen nicht mehr. Seit 1993 beweistsie jedoch bei Filmaufnahmen und Gästefahrten, dass sie noch voll funktionstüch-tig ist. Ein weiterer Beweis für die Robustheitund Zuverlässigkeit: Erst 2004 wurde das letzteSchiff dieser Baureihe aus dem aktiven Dienstder Wasserschutzpolizei ausgemustert. Nunbeginnt eine unvergessliche Zeitreise durch denHafen. Vorbei an der Speicherstadt, den älterenTeil des Hafens, erleben wir gleichzeitig die mo-derne wachsende Stadt. Vom Schiff aus sehenwir die Baustellen von Hafen City, wie neueQuartiere fertig gestellt werden und weitereentstehen. Interessant sind auch die grossenHochseeschiffe, die im Containerterminal Wal-tershof festgemacht haben. Mehr als 11000Schiffe löschen hier pro Jahr ihre Ladungenoder nehmen Ware auf, die in 325 verschiede-ne Häfen in der ganzen Welt verschafft wer-den. Durch die Ebbe und Flut (Tide) muss dieZufahrt von der Nordsee her zum HamburgerHafen mittels SchleusenReguliert werden; deshalb wird der Hafen auch«offener Tidehafen» genannt.

Stadtrundfahrt mit OldtimerbusUnsere Gruppe wird um 14:30 Uhr beimSchiffssteg von Kollege Gerd Brandt «Jumbo»,IPA Hamburg und aktiver Polizist, und ManuelaSchultz als Oldtimer-Busfahrerin in Empfanggenommen.

Eine der interessantesten Stadtrundfahrten be-ginnt, denn Gerd macht mit uns eine Fahrt,nicht nach dem üblichen Schema, nein, er zeigtuns sein Hamburg, das er in seinen 40 Dienstjah-ren schätzen und lieben gelernt hat. Die Fahrtgeht der Alster entlang, vorbei an Siedlungenmit bunten Blumengärten, Villen und Herr-schaftshäusern der Reichen und Schönen, derExoten und Künstler, (z.B. Udo Lindenberg). Das Fahren macht durstig, deshalb steuert«Jumbo» eine Kuriosität am Alsterufer an, einealte WC-Anlage, umgebaut zu einem Bijou. Dalässt sich das Bier und das Alsterwasser genies-sen. Weiter geht’s zum Wahrzeichen von Ham-burg, dem «Michel», wie die Hamburger ihn lie-bevoll nennen. Es handelt sich um dieMichaeliskirche mit dem grössten ZifferblattDeutschlands. Durchmesser 8 Meter, Länge desMinutenzeigers 4,91 Meter, Höhe der Ziffern1,35 Meter. Wir überqueren die Elbe und kön-nen somit Hamburg auch einmal von der ande-ren Seite bewundern. Plötzlich kommt Hektikauf: Wie kommen wir wieder in die Stadt zu-rück? Eine Radiomeldung informiert uns, dassverschiedene Strassen gesperrt sind: Bomben-alarm! Überall ertönen Sirenen. Helikopter flie-gen im Tiefflug über die Stadt, und zum erstenMal erleben wir einen Bombenalarm in derGrossstadt. Aber das Kampfräumungsteam derFeuerwehr hat die Situation schnell im Griff. Eshandelt sich um eine Fliegerbombe aus demZweiten Weltkrieg, die entschärft werden muss.Wir fahren über die Köhlbrandbrücke. In küh-nem Schwung führt sie vier Kilometer über dieSüderelbe, zurück nach Hamburg-Altona. Auchhier vernehmen wir interessante Geschichtenüber und um die Brücke (z.B. beliebte Selbst-mordbrücke). Und so geht es mit unserer Fahrtin Richtung Blankenese weiter. «Jumbo» zeigtuns schöne Uferwege und –anlagen sowie denherrlichen Sonnenuntergang an der Elbe. Hamburg ist das Tor zur Welt, zumindest giltdies für die Hamburger Küche: Labskaus (See-mannsgericht), rote Grütze und Fische bis zumAbwinken. So mag sich fast jeder HamburgsKüche vorstellen. Diese Zeiten sind jedoch vor-bei, die Küche hat längst internationalen Stan-dard erreicht, denn eine Reihe von Spitzenkö-chen sind in Hamburg heimisch. «Jumbo»erzählt uns, dass sich ein Edelrestaurant nachdem andern an der sogenannten «Perlenketteam Hafenrand» niederlässt. Der Konkurrenz-kampf ist knallhart, kaum geöffnet müssen sieauch wieder schliessen.

Nachtleben in HamburgAuf unserem nächtlichen Erkundigungsrund-gang fällt uns auf, dass die Polizei grosse Prä-senz aufweist. Wir sind auf der berühmtenMeile von Hamburg. In Richtung Davidswacheerfahren wir im englischen Pub dies und dasüber St. Pauli und seine Bewohner, unter ande-rem dass St. Pauli tagsüber ein ganz normalesWohnquartier sein soll. Kurz darauf kommt unszu Ohren, dass im Quartier geschossen wurde.

Page 10: 2005-R4 Interno

National | National | Nazionale

14

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

Besuch der Airbus Finkenwerder Wat een öber Finkwarder weeten mutt! Finkenwerder ist nicht nur durch die Airbus be-kannt, nein, sie hat noch kulinarische Werte.Die Finkenwerder Scholle, auch «FinkenwerderSpeckscholle» oder «Finkenwerder Kutter-scholle» ist ein weit über Norddeutschland hin-aus bekanntes Fischgericht. Wir besuchen dendrittgrößten Luftfahrtstandort der Welt, dasAirbus-Werk in Finkenwerder. Hier wimmelt esvon Superlativen: Auf einer Gesamtfläche von320 ha arbeiten rund 10’400 Airbus-Beschäf-tigte, hinzu kommen 3000 Mitarbeiter von Zu-lieferfirmen. Damit ist Airbus der grösste industrielle Arbeit-geber der Stadt. Vor allem der Riesen-AirbusA380, der Ende April zu seinem umjubeltenJungfernflug abhob, hat sich in Hamburg zumJob-Motor entwickelt. Allein für die Fertigungvon Bauteilen für den grössten Passagierjet derWelt (550 Sitzplätze) hat der Flugzeugbauer inFinkenwerder bereits 2000 neue Mitarbeitereingestellt. Allerdings gab’s auch jede MengeZoff wegen der stetigen Erweiterung desWerks: Erst um die Teilzuschüttung des Müh-lenberger Lochs, zuletzt wegen der geplantenVerlängerung der Start- und Landebahn um600 Meter auf fast 3,3 Kilometer. Von hier aussollen ab Mitte 2007 alle bestellten A380 anFluggesellschaften aus Europa und dem Mittle-ren Osten ausgeliefert werden. Hier startetauch das Transportschiff «Ville de Bordeaux».Es bringt die in Hamburg produzierten A380-Bauteile zur Endmontage nach Frankreich. Dreibis fünf Mal pro Tag werden die kleinen Teilemit der Beluga, dem Transportflugzeug der Air-bus, nach Toulouse geflogen.

Vortrag bei der Wasser-schutzpolizeiUm 14:30 Uhr geht es zum Baumwall ins«Schlösschen», zur Dienststelle 032 der Wasserschutzpolizei. Hier erwartet uns ein Vor-trag über grenzpolizeiliche Aufgaben und ille-gale Einreise. IPA-Kollege Claus Wulff von derWasserschutzpolizei ist für die Organisationverantwortlich. Der Vortrag ist sehr interessantund aufschlussreich, geht es doch darum, wieder praktische Teil von Schengen umgesetztwird. Es kommen uns Fälle zu Ohren, die unsdie Haare zu Berge stehen lassen. HeimreiseAuf dem Weg zurück zum Flughafen unterhal-te ich mich mit dem Chauffeur des Expressbusses. Er erzählt von sich und seinemLeben in Hamburg. Als Beispiel: Sein Arbeitsweg beträgt 250 km pro Tag (Hin-und Rückreise / Fahrzeit 3 h).

Und zu guter LetztNie über Preise mosern. Ja, Hamburg ist teuer.Jede Grossstadt ist teuer. Jammert deshalbnicht, wenn der Cappuccino mal vier Euro kos-tet. Natürlich ist er in Ichenhausen billiger –aber was wollen wir da?

Herzlichen Dank an «Jumbo»! Ohne seine Hilfe wäre diese interessante Reiseniemals zustande gekommen.Und vielen Dank auch Klaus Rogge, Harri Fahl-busch, Claus Wulff sowie Manuela Schultz undnatürlich den beiden Fotografen Reto Geissber-ger und Urs Reusser!

Page 11: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Auf Einladung der österreichischen Sektion nah-men Nationalkassier Andreas Niederhauser undGeneralsekretär Willi Moesch an dieser Veran-staltung in Wien teil. Die Landesgruppe Wien,unter der Leitung von LandesgruppenobmannHerbert Stammer hatten vorzügliche Arbeit ge-leistet, damit sich einerseits die Gäste wohlfühl-ten und andererseits ein reichbefrachtetes Pro-gramm für den Besuch von Sehenswürdigkeitenin und um Wien geboten werden konnte. Ausder Schweiz nahmen ferner die ehemaligen Vor-standsmitglieder der Region Aargau Hans-PeterHauenstein und Karl Albrecht mit Gattinen so-wie je ein Mitglied aus Thalwil und Zermatt teil.Die feierliche Eröffnung des Kongresses durchNationalpräsident Werner Pail, in Anwesenheitdes Bürgermeisters der Stadt Wien, Dr. MichaelHäupl und des Internationalen Präsidenten derIPA Michael Odysseos, fand im Festsaal desWiener Rathauses statt. Eine äusserst würde-volle Eröffnung, die von der Polizeimusik derWiener Polizei musikalisch umrahmt wurde.Der geschäftliche Teil mit der Delegiertenver-sammlung ging sehr zügig über die Bühne. Vi-zepräsident Peter Magg hatte seinen Rücktritteingereicht und wurde zusammen mit OttoWünsch und Hans Sammer zum Ehrenmitgliedder österreichischen Sektion ernannt – herzli-che Gratulation. Die übrigen Mitglieder desBundesvorstandes stellten sich für eine weitere,dreijährige Amtsperiode zur Verfügung, so dassNationalpräsident Werner Pail. Generalsekretär

Richard Benda und Schatzmeister Christof Egleweiterhin an der Spitze der österreichischenSektion bleiben. Die sehr gut vorbereitetenneuen Statuten wurden nach kurzer Diskus-sion genehmigt. Noch etwas mehr gab ein An-trag zu reden, wonach die Angehörigen desZoll, nachdem die Angehörigen der eigent-lichen Grenzwache in die österreichische Poli-zei integriert worden war, auch Mitglied derIPA werden können. Dieser Antrag wurde ab-gelehnt.Der Anlass und das schöne Wetter boten denBesuchenden die Möglichkeit den Donauturm,den Kahlenberg, einen «Heurigen» in Grin-zing, die Spanische Hofreitschule, UNU-Citysowie das Schloss Schönbrunn zu besuchen.Den festlichen Abschluss bildete der Galaa-bend im Wiener Rathaus. Musikalisch um-rahmt von der Polizeimusik Wien mit jungenPolizistinnen und Polizisten, die ihr Können imWalzertanzen darboten. Alles in allem ein Au-gen- und Ohrenschmaus.Ja – Wien war wirklich eine Reise wert. MeinDankeschön geht an den Bundesvorstand derösterreichischen Sektion für die Einladung, dieLandesgruppe Wien für die perfekte Organisa-tion und Durchführung der Veranstaltung sowieinsbesondere an Silvia und Otto König, welchefür die gesamten Transporte verantwortlich wa-ren. Danke Silvia für den «VIP-Service», den An-dreas und ich vom und zum Flughafen in deinerLimousine geniessen durften.

Wien bot sich als ausgezeichneter Veranstaltungsortfür den 15. nationalen Kongress der IPA Sektion Oesterreichvom 1. – 4. Juni 2005.

Willi Moesch

19

Eröffnung im Wiener Rathaus Herbert Stammer

(von Links) Dr. Michael Häupl, Michael Odysseos, Werner Pail Teil der Schweizer Delegation

Page 12: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

20

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

Die Bekämpfung der Korruption in der Aussenpolitik derSchweiz spielte eine entscheidende Rolle für die Aufklä-rung der Korruptionsfälle sowie die Zerschlagung desNetzwerks der Korruption und der organisierten Krimi-nalität, das in Peru unter der Präsidentschaft Fujimorisvon dessen Geheimdienstberater Montesinos errichtetworden war. Die Schweiz ist eines der bedeutenden Finanzzentren derWelt, während vieler Jahrzehnte war die Geldwäschereikein Thema, weder in der Schweiz noch in irgendeinemanderen Land. Seit den achtziger Jahren wurde diese Fragejedoch immer mehr diskutiert, vor dem Hintergrund derNotwendigkeit, das schweizerische Bankensystem vorMissbräuchen durch kriminelle Organisationen zu schüt-zen. Die Drogenkartelle benutzten die Banken dazu, dasauf kriminelle Art und Weise erworbene Geld zu waschen. In diesem Zusammenhang unterzeichnete die Schweiz diefolgenden internationalen Abkommen: die UNO-Konven-tion gegen den Illegalen Drogenhandel und Psychotropi-sche Substanzen (Wiener Konvention) von 1988, die 1989gegründete Financial Action Task Force (FATF), die zehnEmpfehlungen gegen den Missbrauch von Off-Shore-Do-mizilgesellschaften ausarbeitete, sowie das in Strassburgam 9. November 1990 abgeschlossene Übereinkommenüber Geldwäscherei sowie Ermittlung, Beschlagnahme undEinziehung von Erträgen aus Straftaten. Bis 1990 war das Verhalten der Schweizer Banken gere-gelt durch die Empfehlungen der Eidgenössischen Bank-enkommission und die Vereinbarungen zwischen derSchweizerischen Bankiervereinigung und den unterzei-chenden Banken. Die grundlegenden Prinzipien dieserEmpfehlungen und Vereinbarungen waren die folgen-den: Es war den Banken nicht gestattet, illegal erworbe-ne Gelder anzunehmen und die Banken waren verpflich-tet, ihre Kunden zu identifizieren. Bereits seit 1977 gab eskeine Nummernkonten mehr, die Banken kennen dieIdentität ihrer Kunden. 1990 wurde dem Schweizerischen Strafgesetzbuch einneuer Artikel hinzugefügt. (1)Obwohl zu jener Zeit die Korruption nicht das wichtigsteThema war, da der illegale Drogenhandel damals im Zen-trum stand, half die Bestimmung, dass die Banken dieIdentität ihrer Kunden festzustellen auch den späteren Er-mittlungen gegen die Korruption. Zentrales Thema wardamals der Kampf gegen die Off-Shore-Gesellschaftenauf den Bahamas, Cayman-Islands und anderen Orten,die keine tatsächliche kommerzielle Aktivitäten aufwie-sen, zwar über eine Briefkastenadresse verfügen, aber nieeine Bilanz vorlegen und bei Schweizer Banken Konteneröffnet hatten, um Geld zu waschen. 1990 mussten die Schweizer Banken über konkrete Indi-zien über die kriminelle Herkunft von Vermögenswertenverfügen, damit sie den Behörden über die betreffendenVermögenswerte Mitteilung erstatten konnten; eine rei-ne Vermutung genügte nicht. Deshalb wurde das Melde-recht in der Praxis nicht ausgeübt. Das neue Bundesgesetz zur Bekämpfung der Geldwä-scherei im Finanzsektor vom 10. Oktober 1997 verpflich-

tet die Banken, den Behörden gewisse Konten und unüb-liche Transaktionen zu melden und die Vermögenswertefür maximal fünf Werktage einzufrieren, was den Behör-den genügend Zeit gibt, den Fall zu untersuchen und zuentscheiden, ob die betreffenden Vermögenswerte fürlängere Zeit blockiert werden müssen. In Bezug auf den peruanischen Fall meldete eine Schwei-zer Bank am 2. Oktober 2000 das Konto einer auf denBahamas domizilierten Off-Shore-Gesellschaft, auf demsich ein Guthaben von 20 Mio. US-$ befand. Auf der Sei-te 3 dieses Reports tauchte der Name Vladimiro Montesi-nos auf, der nicht nur als Zeichnungsberechtigter son-dern auch als wirtschaftlich Berechtigter desbetreffenden Kontos figurierte; die Bank verfügte überdiese Information, da Montesinos das sogenannte For-mular A zur Identifizierung der Bankkunden unterzeich-net hatte. Zur gleichen Zeit konnte man in der schweize-rischen Presse lesen, dass Montesinos in Peru in einenKorruptionsfall von bedeutenden Ausmassen verwickeltwar, zudem bestand der Verdacht, dass er auch Bezie-hungen zum illegalen Drogenhandel hatte. Die Untersuchung, die von der schweizerischen Untersu-chungsrichterin Cornelia Cova durchgeführt wurde, fandeine typische Geldwäschereistruktur. Die Ermittlungenzeigten, dass drei Durchgangkonten benutzt wurden, umGelder zu verteilen, die von den USA, Russland, Luxem-burg und Peru in die Schweiz transferiert worden waren.Ungefähr 90 Mio. Dollar waren auf diese Weise in dieSchweiz transferiert worden, davon blieben ca. 70 Mio.Dollar auf schweizerischen Bankkonten, die blockiertwurden. Der grösste Teil dieser Gelder stammte aus demWaffenhandel zwischen Peru, Russland und Israel. AmAnfang wurden 12 Bankkonten eingefroren. Als wirt-schaftlich Berechtigte dieser Konten figurierten, unter an-deren Nicolás de Bari Hermoza Ríos, Oberster Komman-dant der peruanischen Streitkräfte und Víctor Joy Way,ehemaliger Wirtschafts- und Finanzminister und Präsi-dent des Ministerrats, der zeitweise auch die Funktiondes Präsidenten des peruanischen Parlaments inne ge-habt hatte. Später wurden weitere 8 Konten blockiert.Damit waren insgesamt 114 Mio. Dollar auf schweizeri-schen Konten eingefroren. Die internationale Gemeinschaft, insbesondere die OECDhaben in den letzten Jahren grosse Anstrengungen zurBekämpfung der Korruption und zur Verbesserung deröffentlichen Verwaltung (good governance) unternom-men. Die internationale Zusammenarbeit und der Multi-lateralismus haben die geeigneten Instrumente für einekollektive Aktion im Rahmen der Bekämpfung der Kor-ruption geschaffen. Die Schweiz sieht in der internationa-len Zusammenarbeit, sei es in der Rechtshilfe, in der tech-nischen Kooperation oder in der Koordination der Politikder verschiedenen Staaten effiziente Mechanismen, umdas Krebsgeschwür der Korruption zu eliminieren. In die-sem Zusammenhang unterzeichnete man den Staatsver-trag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaftund der Republik Peru über Rechtshilfe in Strafsachenvom 21.04.1997.

Peru lic.iur. Javier Gamero Kinosita, LL.M., IPA Peru

Die Untersuchung der Geldwäscherei in der Schweizin Bezug auf Peru

Page 13: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

21

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

1997 wurde in der Schweiz das Schweizerische Bundes-gesetz über Internationale Rechtshilfe in Strafsachen er-lassen. Dieses Gesetz ermöglichte es den schweizerischenBehörden, den zuständigen peruanischen Behördenspontan Informationen über die erwähnten Konten zuübermitteln. Auf der Grundlage dieser Bestimmungenübermittelte die Untersuchungsrichterin des Bezirksge-richts IV für den Kanton Zürich den peruanischen Behör-den Informationen, die die Existenz der erwähnten Kon-

ten der betreffenden Personen aufdeckten. So begannder Zusammenbruch des Fujimori-Regimes. Heutzutageumfasst der «Caso Montesinos» mittelrweile rund 70Bundesordner in der Schweiz.

1 Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937 (Stand am 5.Dezember 2000). Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen vom 8.November 1934 (Stand am 28. September 1999).

Regional | Regional | Regionale

Le collègue Denis FRAGNIERE est le vice-président ducomité d'organisation du SWISS POLICE TROPHY quise déroulera les 14, 15 et 16 septembre 2005 à Crans-sur-Sierre en Valais. Ce tournoi de golf réunit tous lespoliciers européens intéressés. Denis nous livre ici lesdifférents paramètres de cette compétition.

Au début, John Bonnet… C'est en automne 2003 que l'idée est née dans la tête deJohn BONNET, notre président. En fait, John est responsa-ble de la section golf à la PJ Genève et l'envie d'organiserun tournoi européen lui est venue. Il a formé un comitéde volontaires et voilà! Nous avons mis sur pied la pre-mière édition en septembre 2004. Vu le succès rencontré,nous avons rempilé pour 2005.Pour participer à ce tournoi, il faut avant tout être poli-cier. Nous avons un site internet: www.golf-police.ch surlequel on peut télécharger le formulaire d'inscription qu'ilfaut ensuite faxer.

Un très grand succèsLa compétition 2004 a remporté un très grand succès.Nous étions une soixantaine de joueurs et avons accueillides policiers suisses, français et écossais. L'ambiance étaittrès amicale et de l'avis de tous (nous avions fait un sonda-ge de satisfaction) ce fut une grande réussite. Il faut direque nous avons eu trois jours de beau temps, cela aide...

Demandez le programme! Le mercredi 14, dans l'après-midi, nous accueillerons lesparticipants qui pourront tester du matériel mis à disposi-tion par un sponsor puis, à 17:00 h. se tiendra la cérémo-nie d'ouverture au Casino de Crans-Montana. Le jeudi15, début de la compétition. Le soir, repas de gala avecdiverses animations (musique, tombola, etc.). Le vendredi16, suite de la compétition et vers 17:30 h, cérémonie declôture et remise des prix.

Plein succès à ce rendez-vous sportif et de trous en trous,que vive l'esprit «SERVO PER AMIKO»

Stève Léger

Tournoi de golf

Page 14: 2005-R4 Interno

International | International | Internazionale

22

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6I PA REVUE

IPA Landesgruppe Vorarlberg Willi Moesch

Die Jahreshauptversammlung der IPA Landesgruppe Vorarlbergam 24. Juni 2005 in Bregenz stand im Zeichen des Führungswechselsvon Peter Magg zu Siegbert Denz.

Den zahlreich anwesenden Mitgliedern und Gästen bot Landes-gruppenobmann Peter Magg einen zügigen Versammlungsverlauf.Nach der Genehmigung der revidierten Statuten und der Ehrungvon mehreren Mitgliedern für langjährige Mitgliedschaft, ging eszum Haupttraktandum Wahlen.Die Wahlen standen unter der Leitung von Ehrenobmann RudolfDoppelhofer. Zum neuen Landesgruppenobmann wurde SiegbertDenz sowie zum neuen Sekretär Peter Matt gewählt. NorbertBreuss liess sich in seiner Funktion als Schatzmeister bestätigen.Weitere Vorstandsmitglieder: Josef Schwar, Werner Rauch, Chris-tof Feurle, Edmund Jörg, Wilfried Schneider, Gottfried Salcher.Der abtretende Landesgruppenobmann Peter Magg wurde in Wür-digung seiner Verdienste zum Ehrenobmann und Edmund Jörgzum Ehrenmitglied ernannt.Seine Akten übergab Peter Magg an den neuen Landesgruppe-nobmann Siegberg Denz ganz im Zeichen der aktuellen Kommuni-kation mittels eines USB-Sticker.

Der neue Ehrenobmann gehörte rund 20 Jahre dem Vorstandder Landesgruppe Vorarlberg an. Viele Jahre als Sekretär sowie7 Jahre als Obmann. Unter seiner Leitung und seinem über-durchschnittlichen Engagement erreichte die Landesgruppeweit über die Grenzen hinaus hohes Ansehen und Anerken-nung. In der Runde der Bodenseetagung war Peter Magg dereigentliche «Motor». Er war der Initiant, der vor einigen Jahrendie zwei Mal jährlich stattfindende Bodenseetagung mit demneuen Traktandum «Fachreferat» bereichert hat. Er hat die IPAzudem mit einer gezielten, kontinuierlichen Medienarbeit in derOeffentlichkeit bekannt gemacht und vor allem auch den Kon-takt mit den Behördemitgliedern gepflegt. Vielen seiner Visio-nen folgten Taten oder regten zumindest zum Nachdenken an.Ja – die IPA braucht solche Leute wie Peter Magg, um weiter be-stehen zu können.

Herzlichen Dank, lieber Peter.

Regional | Regional | Regionale

Calendrier des manifestations 2005Veranstaltungskalender 2005

Je | Do 22.09. Sortie en motosTöff-Ausflug

Octobre | Oktober Sortie des retraitésAusflug der Pensionierten

Me | Mi 07.12. St-Nicolas Chlouser

Bienne et environs | Biel & Umgebung Robi Branschi

Préavis pour 2006Vorankündigung für 2006

Ve | Fr 13.01. Soirée fondue à LyssFondueplausch in Lyss

Peter Magg Siegbert Denz

Page 15: 2005-R4 Interno

Regional | Regional | Regionale

23

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Ticino Kiko Baldassari

Uscita all’Europapark a Rust (D)Una tre giorni di giostre, montagne russe, autoscontriecc… potrebbe essere il sogno di molti bambini (anche seun po’ cresciutelli). Il nostro comitato ne ha organizzata una proprio di questitempi. Nel lungo fine settimana di Pentecoste, una qua-rantina quasi le persone che vi hanno partecipato congrande entusiasmo. Dopo qualche ora di viaggio, eccocifinalmente a tu per tu con un’infinità di giochi e diverti-menti. I più audaci hanno potuto provare l’ebbrezza del «SilverStar» ossia le montagne russe più alte e veloci d’Europache, a giudicare dalle facce di chi vi era appena salito, do-veva essere davvero «emozionante”. Non mancano nemmeno le attività alternative o, perlome-no, più «rilassanti” anche se, a dire il vero, chi ci aspettavain fondo alla discesa con i tronchi, non è rimasto del tuttotranquillo (forse a causa dell’onda anomala che si è levatadopo il nostro arrivo). Guido e Kiko (nelle loro divise di gala) ringraziano tutti ipartecipanti per il loro prezioso contributo dando appun-tamento alla prossima edizione.

22. IPA Ju-Jitsu Kursberufsbezogen nach SJV Reglement

Datum Samstag, 05. November 2005, 14.00 UhrSonntag, 06. November 2004

Ort CH-4710 Balsthal, Holderweg 19, Budo-CenterDojo des Judo-Ju-Jitsu-Club Balsthal

Instruktor Patrick MOYNAT / dipl. Ju-Jitsu Lehrer SJV, 3. Dan Ju-Jitsu, 1. Dan Judo

Kurskosten 2 Tage Fr. 100.– inkl. Apéro,Übernachtung und Frühstück2 Tage Fr. 80.– inkl. Apéro,ohne Übernachtung und Frühstück

Übernachtung Im Budo-Center, Holderweg 19, 4710 BalsthalMassenlager, Schlafsack mitbringenoderauf eigene Kosten in Balsthal (selber reservieren)Hotel KreuzTel 062/386 88 88 – Fax 062/388 88 89Hotel Bahnhof Tel 062/391 32 28 – Fax 062/391 31 17

Anmeldung/ Polizei Kanton SolothurnOrganisation Marcel Jäggi

Mobile Polizei4702 OensingenTel 062/311 76 33 – Fax 062/311 76 80E-mail: [email protected]

Anmeldeschluss: 29. Oktober 2005

Solothurn Marcel Jäggi

Page 16: 2005-R4 Interno

Nuovi gadgets:orologio da tasca edizione speciale IPARegione TicinoOrologio costruito interamente in Svizzera dalla fabbricadi orologi LEOR di La-Chaux-de-Fonds; esecuzione spe-ciale con logo IPA frontale e scudetto Ticino sul retro; mo-dello Savonette con apertura a scatto; movimento mec-canico svizzero a carica manuale ETA/UT 6498 incabloccon 17 rubini; quadrante bianco con numeri 12 / 24;quadrante dei secondi separato.Sono disponibili due tipi di modelli: uno con cassa argen-tata con bordo trattato al palladio oppure cassa argenta-ta e loghi bicolore argento e oro con bordo trattato alpalladio. Sono compresi di catenina metallica e astuccio.Il prezzo per i soci IPA è di Fr. 200.– iva inclusa (prezzonormale Fr. 250.–).

Descrizione Prezzo Prezzoarticolo Quantità unitario totale

Spese di spedizione Fr. 6.–

totale Fr.

Cognome

nome

Indirizzo

Cap, località

Data

firma

Inviare il presente modulo all’indirizzo:IPA Regione Ticino – casella postale 9546600 Locarnooppure via fax al no. 091 825.29.87o vedi sito www.ipa-ticino.ch

Regional | Regional | Regionale

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

25

Premiati 2 agenti di Paradiso,salvatori di vite umaneLunedì 23 maggio 2005 presso l’albergo Bellevue-Palace a Berna, gliagenti della polizia comunale di Paradiso, app.ti Gilbert Caminada eWladimiro Brugnetti hanno ricevuto la medaglia d’argento dalla Fon-dazione Carnegie per il salvatori di vite umane, presieduta dal Consi-gliere federale Pascal Couchepin. Nell’occasione sono stati premiatianche 21 altri salvatori che durante il 2004 si sono distinti per inter-venti particolarmente rischiosi che hanno permesso il salvataggio di vi-te umane; fra questi anche 4 agenti della polizia cantonale di Ginevra. Il particolare episodio che ha portato a questo alto riconoscimento ri-sale alla mattina del 23 dicembre 2004, quando i due colleghi hannotratto in salvo una donna anziana domiciliata a Paradiso, intrappolatanel suo appartamento in fiamme.Verso le ore 0100 giungeva una richiesta d’aiuto sul cellulare di servi-zio, l’interlocutrice in stato di choc, chiedeva il nostro intervento pres-so il suo appartamento sito al secondo piano dello stabile al civico 9 diVia Cattori. Giunti sul posto i due agenti avevano modo di sentire i ri-chiami d’aiuto dell’anziana e il crepitio delle fiamme che si erano svi-luppate all’interno dell’appartamento. In attesa del sopraggiungeredei pompieri decidevano di abbattere con delle spallate e delle pedatela porta d’accesso che cedeva con difficoltà poiché di tipo blindato.Una volta all’interno trovavano la donna accovacciata in un angolo instato di choc e disorientata e la portavano in salvo all’esterno dello sta-bile. Gli agenti riportavano una intossicazione da fumo ed il collegaCaminada pure una frattura ad un piede.Questo intervento è poi stato segnalato alla fondazione Carnegie dal-le persone preposte presso la polizia cantonale.E’ opportuno sottolineare che è solo da pochi anni che gli interventicoraggiosi operati da agenti di polizia vengono valorizzati e premiatida questa organizzazione. Il direttore Sig. Hübscher, mi ha rivelato chedopo una discussione in seno al Comitato, si sono resi conto che an-che l’agente di polizia doveva essere preso in considerazione poiché,malgrado la sua predisposizione, questo genere d’ interventi dimostra-no una particolare dote di coraggio.In questi tempi in cui talune sterili polemiche tentano di intaccare l’or-ganizzazione e la nostra immagine, questo genere di avvenimenti po-sitivi dimostrano in modo chiaro le peculiarità dell’agente di polizia,sempre più confrontato con situazioni rischiose, ma sempre pronto adascoltare e soccorrere coloro che si trovano in difficoltà. Quale responsabile della polizia comunale di Paradiso, mi congratulocon l’app. Gilbert Caminada e l’app. Wladirmiro Brugnetti per il corag-gio dimostrato e per la loro dedizione alla professione. Questo ringra-ziamento è esteso a tutti gli agenti delle diverse forze dell’ordine can-tonali che quotidianamente operano sul territorio, pronti a prestareincondizionatamente il loro aiuto in ogni momento.

Ticino Dimitri Bossalini Ticino Andrea Quattrini

I due salvatori premiati:a sinistra Wladirmiro Brugnetti e a destra Gilbert Caminada

Page 17: 2005-R4 Interno

Valais Stève Léger

Au sujet du carnotzet...L'inauguration du carnotzet de l'IPA Valais a été publiéedans votre dernière revue IPA. Le comité IPA Valais a déci-dé d'ouvrir ledit local situé à la rue du Grand-Pont à Sion,derrière l'hôtel de ville,tous les premiers vendredis du mois dès 17h30.Il s'agit-là d'un rendez-vous fixe auquel tout un chacunest cordialement invité. Si vous êtes donc de passage enValais, n'hésitez pas à faire le détour pour boire un verreà quelques pas sous terre dans une ambiance toute «SER-VO PER AMIKO»!

Mercatini natalizi a Colmar eStrasburgoConstatato il successo ottenuto nel 2003 con lavisita alla città ed al mercato natalizio di Trento,si è deciso di riproporre una trasferta analoga si-curi di far piacere a molti di voi. Fra le varie pos-sibilità, la scelta è caduta sui famosi e caratteri-stici mercati delle due citate località alsaziane.La data è fissata per i giorni di sabato 26 e do-menica 27 novembre 2005.Il costo, calcolato su una partecipazione minimadi 30 persone paganti, è fissato in fr. 350.– ecomprende viaggio con torpedone delle Autoli-nee bleniesi, pernottamento all’Hotel Euro-pe**** e cena in un rinomato ristorante delcentro di Colmar.Le iscrizioni verranno tenute in considerazionecronologicamente (50 posti a disposizione) e so-no da inviare ai seguenti indirizzi di posta elettro-nica:[email protected] [email protected] telefonando ai nr. 091 8142224 (Piera)o 091 8259123 (Barbara) entro il 30 settembre2005.Il programma dettagliato verrà inviato agli iscrittia tempo debito.

Comunicato importanteCari Soci, il comitato ipa regione Ticino, comunica checausa un errore bancario o postale le informa-zioni riguardanti gli accrediti del periodo che vadal 28 febbraio al 03 marzo 2005, non sono sta-te trasmesse al nostro cassiere, di conseguenzanon registrate.In assoluta buona fede alla fine di giugno, sonostati inviati i richiami delle tasse sociali e di diver-se fatture, causa l’errore citato diverse decine so-no da considerare nulle.Pertanto, cari soci, ci scusiamo per l’inconve-niente ed il disturbo che vi abbiamo arrecato.

Ticino Il comitato IPA Regione Ticino

Von links: Andrea Mikuleczky,Hans Baumgarter und Erika Nagy

mit ihrem Sohn vorne.

Betreuung von Erika und Balint Nagy in ZürichAm 28. April 2005 wurden in einem Sanitätsfahrzeug, aus Budapest herkom-mend, Erika Nagy und ihr achtjähriger Sohn Balint in die Schulthess Klinik ein-geliefert.Balint leidet seit seiner Geburt an einer verkrümmten Wirbelsäule und einerschrägen Hüfte. Ziel war es nun, die Wirbelsäule zu richten und die Hüftstel-lung zu korrigieren.Solche schwierige Operationen können in Ungarn nicht durchgeführt wer-den. Nur dank einem Spezialabkommen zwischen den führenden Aerzten inder Schulthess Klinik und den Krankenkassen in Ungarn können solche Ope-rationen in der Schulthess Klinik oder im Kinderspital Zürich auch durchge-führt werden. Die elfstündige Operation wurde am 4. Mai im Kinderspitaldurchgeführt. Leider führte dieser schwere Eingriff nicht zum gewünschtenErfolg, jedoch zu einer erheblichen Verbesserung der Situation. Nach wie vorkann Balint sich nur mühsam fortbewegen und ist weiterhin an den Rollstuhlgefesselt. Die anschliessende Rehabilitation wurde wieder in der SchulthessKlinik durchgeführt. Bei einer Anfrage stellte sich Andrea Mikuleczky, eineMitarbeiterin der Verkehrsunfallprävention der Stadtpolizei Zürich spontanfür die Betreuung der Beiden zur Verfügung. Für uns eine geeignete Gelegen-heit, da Andrea fliessend ungarisch spricht.Nebst den Spitalbesuchen und den unzähligen Telefongesprächen führte An-drea die Beiden bei schönstem Sommerwetter mit einer Schiffsrundfahrt aufden Zürichsee. Dieser Ausflug brachte eine willkommene Abwechslung inden tristen Spitalalltag, welchen die Beiden sichtlich genossen haben.An die leichte und für sie sehr fade Spitalkost konnten sich die Beiden nursehr schwer gewöhnen, denn wer die ungarische Küche kennt verwundertdies nicht. Andrea führte Erika für einen Einkaufsbummel durch Zürich. Da Balint eineVorliebe für Computerspiele hat, konnte seine Mutter ihm drei Videospielefür seine XBox kaufen. Vor allem das Spiel mit Agent James Bond 007 ist seinheimlicher Favorit geworden. Ein ideales Geschenk, da Balint auch in Zukunftnoch weitere Operationen über sich ergehen lassen muss und daher die Com-puterspiele meistens ins Spital mitnehmen kann. Eine grosse Box Legosteinedarf er ebenfalls mit nach Hause nehmen. Erika hat für sich einen Parker Ku-gelschreiber ausgesucht – eine bleibende Erinnerung an Zürich, wie sie sagt.Ehrenmitglied Emil Hediger besuchte Mutter und Kind ebenfalls mehrmalsund verkürzte den Beiden den Spitalalltag. Am Donnerstag, 19. Mai 2005 konnten die Beiden das Spital wieder in Rich-tung Budapest verlassen. Erika Nagy und Balint bedanken sich beim National-büro der IPA Sektion Schweiz sowie den beiden IPA Regionen Genf und Zü-rich, welche all ihre Nebenkosten anlässlich dieses Spitalaufenthaltesübernommen haben sowie für die Geschenke.

Zürich Hans Baumgartner, Präsident IPA Zürich

Regional | Regional | Regionale

27

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Page 18: 2005-R4 Interno

Regional | Regional | Regionale

29

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

«Formidable! Vociferox roule en tête,Vociferox accelère…»Sur les circuits de Suisse romande et de la France voisine,vous avez peut-être déjà aperçu un flamboyant pilote dekart, arborant ce curieux blason, qui s’acharne sur la pis-te à trouver LA meilleure trajectoire. L’IPA Vaud, qui a ac-cepté de soutenir financièrement notre équipe de joyeuxdrilles, a souhaité que notre Dinosaure préféré lève le voi-le sur ses annales, avant de VOUS associer à ses activités. Tout a commencé en novembre 2002, lors d’une agapeimprovisée au Mess «Groundzero» du Centre de la Blé-cherette. Une plaisanterie a fusé, médusant une tabléesceptique: «Participons à la prochaine course d’enduran-ce des «6 Heures» sur le circuit de Payerne»! Notre cor-poration se plaît à relever les défis, surtout les plus ambi-tieux. De fil en aiguille, le 07.12.2002, six profanesdécrochaient lors de cette compétition un encourageant18ème et avant dernier rang… Indépendamment de nos courbatures et d’une légèrefrustration sportive, convaincus par l’ambiance généraleet les extraordinaires sensations ressenties au volant deces minis bolides, nous nous sommes promis de renouve-ler l’expérience. Encore fallait-il se donner les moyens de progresser. Ré-unis en assemblée le 16.01.2003, dix collègues issus desrangs de la Police de sûreté vaudoise et de la Police judi-ciaire municipale de Lausanne ont fondé notre équipe. Ilsont choisi une appellation et un logo adaptés à cet amal-game de féroces caractères qui pratiquent volontiers l’au-todérision. De plus, sportivement, VOCIFEROX a exprimésa volonté de favoriser ses prestations «collectives», audétriment des performances individuelles. Considérantque notre «pilote type» mesure 177,7 cm (trop grand,hélas) et pèse 78,4 kg (beaucoup, beaucoup trop lourd…à corriger!), nous n’avions de toute manière pas le choix! Grâce à la générosité de quatre mécènes et le bénéficeréalisé sur la vente de casquettes à l'effigie de notre T-Rex, chacun a pu s’offrir une véritable et seyante combi-naison de pilote. A défaut d’immédiatement briller sur lapiste, VOCIFEROX était donc paré pour se distinguer grâ-ce à son élégance… Sans complexe aucun, VOCIFEROX s’est engagé dans lechampionnat romand «inter-entreprises» 2003. Cettecompétition de six courses (sprint et endurance) se déroulesur les circuits de Suisse romande et de France voisine, auvolant de karts de location. VOCIFEROX a terminé au sep-tième rang du classement final (quatorze équipes inscri-tes)… Pas mal pour les Rookies of the Year qui ont frôlé àdeux occasions le podium (4ème à Morat et à Levier/F)! Apothéose de notre première saison, la Course des «6Heures» de Payerne nous a permis de jauger nos indénia-bles progrès: le 10.01.2004, VOCIFEROX a aligné deuxéquipages. Sous le drapeau à damiers, ils ont été pointésà une fantastique 8ème et une méritoire 13ème place (22équipes classées). Dire qu’une année auparavant, nousétions laborieusement avant-derniers…

En 2004, VOCIFEROX ne s’est pas relâché et a fait preu-ve d’une ténacité remarquable. Le 23.10.2004, lors de lacourse des 4 Heures de Payerne, VOCIFEROX s’est distin-gué, se classant 7ème d’un peloton hargneux de 24concurrents… En championnat, nous avons jonglé avec un calendriercapricieux peu compatible avec nos tableaux de service.Notre effectif a par ailleurs surmonté avec abnégation lescontraintes cumulées de deux mariages et voyages denoces, une naissance, deux stages de trois mois à la Poli-ce cantonale de Zurich et une hernie inguinale. Ajoutonsque nous avons été confrontés de plein fouet à la glo-rieuse incertitude des sports mécaniques, avec à notrepassif une double disqualification (très discutable), deuxincidents mécaniques et… une panne d’essence. Notrefarouche Dinosaure a terminé la saison en 7ème positionau classement du championnat Inter-entreprises, signantquelques performances de choix (4ème à Levier/F et àScentrier/F, 2ème temps en course à la mega-endurancede Payerne).

Vaud Frank-Albert Mivelaz, team manager

08.10.2003: Circuit de Payerne – Entraînement

04.09.2004: 4ème place à la course «sprint»sur Kart Rotax Max 125cm3

Dessin: Reiser

En 2005, forts du soutien de l’IPA Vaud, les pilotes duVOCIFEROX auront à coeur de faire mieux encore. A bientôt, derrière un volant! Vrôôôoommm…Afin de partager notre passion, nous nous proposonsd’organiser en automne 2005 à l’attention des mem-bres de l’IPA, un Grand Prix «interne» sur le circuit dePayerne. Pour définir le format et les modalités de cet-te compétition amicale, ainsi que réserver le circuit,nous devons connaître le nombre de personnes inté-ressées (CHF 70 à 90.– par pilote). Merci de nouscommuniquer votre intérêt d'ici au 20.08.2005 par lebiais de l’e-mail:

[email protected] des stupéfiantsCentre de la Blécherette, CH-1014 Lausanne/VDTél: 021'644’86’24, Tél: 021'644'86'80

Page 19: 2005-R4 Interno

Divers | Divers | Diversi

31

International Police Association | Switzerland | 2005 – 4/6 I PA REVUE

Chères amies IPA, Chers amis IPA, Avez-vous des suggestionsd'articles? Faites-en part au rédacteur romand,par mail à: [email protected]'hésitez pas!Ce journal vous appartient!

Humour de cours de justice– véridique! Ci-après, découvrez la suite des que-stions réellement posées par des avo-cats à des témoins durant des procèsaux Etats-Unis.

Stève Léger

AVOCAT: Quel est le jour de votre an-niversaire?TÉMOIN: 15 juillet.AVOCAT: Quelle annéeTÉMOIN: Chaque année.***AVOCAT: Cette maladie, affecte-t-ellevraiment votre mémoire?TÉMOIN: Oui.AVOCAT: Et de quelle manière cela af-fecte-t-il votre mémoire?TÉMOIN: J'ai oublié.AVOCAT: Vous avez oublié...Pouvez-vous nous donner un exemple de ceque vous avez oublié***AVOCAT: Quelle fut la première choseque votre mari vous a dit quand ils'est réveillé ce matin-làTÉMOIN: Il a dit «Où suis-je Cathy?»AVOCAT: Et pourquoi cela vous a-t-ilmis en colère?TÉMOIN: Mon nom est Susan.***AVOCAT: Et à quel endroit a eu lieul'accident?TÉMOIN: Approximativement au kilo-mètre 499.AVOCAT: Et où se trouve le kilomètre499?TEMOIN: Probablement entre les kilo-mètres 498 et 500.

World Police and FireGames in KanadaDer Appenzeller Polizist Patrik Terzerwurde zweifacher Medaillengewin-ner.

Am 23. Juni 2005 reisten 104 Schwei-zer Sportler nach Québec (Kanada).Am 25. Juni wurden die Spiele mitrund 9'000 Sportlern (Polizisten undFeuerwehrmänner) aus der ganzenWelt vor einem Publikum von rund45'000 Menschen eröffnet. Währendden folgenden 10 Tagen wurden in64 Sportarten und vielen KategorienWettkämpfe ausgetragen.Die Schweizer Delegation gewanntotal 29 Medaillen. Der AppenzellerPolizist und Mitglied der IPA RegionOstschweiz Patrik Terzer wurde beimCrossCountry-Rennen hinter einemAmerikaner Zweiter. Nach dem Cy-cloCross-Rennen stand Patrik zuoberst auf dem Podest und liess sichdie Goldmedaille umhängen. Nachder Abschlussfeier flog die erfolgrei-che Schweizer Delegation am 6. Juli2005 wieder gesund in die Heimatzurück.Das Nationalbüro und die Redaktiongratulieren den erfolgreichen Schwei-zer Polizeisportlern und insbesonderePatrik Terzer zum grossen Erfolg.

Willi Moesch

Grecia – Cretaappartamenti 10%di sconto membri IPAUn collega olandese dopo aver lavo-rato per 21 anni come poliziotto si étrasferito in Grecia ed ora gestiscesull’isola di Creta ad Agia Pelagia variappartamenti. Per i membri IPA è of-ferto uno sconto del 10%. Ecco il te-sto in originale«Im, Geert di Gazar, (from The Ne-therlands) live in Greece, Crete. Thisafter 21 years working by the Policein Amsterdam.(and IPA member)Now we have an Apartment complexin the village Agia Pelagia onCrete.The complex is situated on ahill 1 km from Agia Pelagia with apanoramic view over the resort andsea. The 22 apartments of NicolasVillas either studios for 1-2 pax or 2roomed for 2-4 pax are funished incretan style with a fully equipped kit-chen. The complex has a Reception,poolbar, large swimming pool, para-sols and sunbeds. One beach is at800 meter from the complex. Another big beach is in the village AgiaPelagia also the night life, restaurantsand shops. The complex is perfect forrelaxing and noiseless holidays Youcan also enjoy our breakfast, snacks,BBQ small dinner an the Greek din-ner night.»Per più informazioni potete consulta-re il sito www.nicolasvillas.com oscrivere all’e-mail:[email protected].

Appartamento in Siciliaa Lipari (I)Appartamento di vacanza da affitta-re: massimo 5 posti in 2 camere daletto; grande cucina; soggiorno; ba-gno e due grandi terrazze. I prezzi asettimana per i membri IPA sono i se-guenti: maggio 270 Euro; giugno350 Euro; luglio dal 4 al 18 450 Euro;dal 18 fino al 31 agosto 550 Euro;settembre dal 1 al 15 350 Euro, dal16 al 30 250 Euro; ottobre 200 Euro;in altri mesi 150 Euro a settimana.Non sono compresi nel prezzo gliasciugamani e le lenzuola. È consi-gliato un proprio mezzo di trasporto.Per più informazioni: 0039 3471647709 (Daniela) o [email protected].