28
MAR 10 JAN I 10h + 14h15 MER 11 JANV I 10h + 19h JEU 12 JAN I 10h THÉÂTRE GESTUEL / MUSIQUE À PARTIR DE 6 ANS DURÉE 50 MIN TARIF E GRANDE SALLE GOUPIL crédit photo : Sylvain Caro DOSSIER PÉDAGOGIQUE Contact Service Éducatif Céline URBAIN 03 26 51 15 80 [email protected] Télécharger la version Adobe PDF réinscriptible sur http://theatrelesalmanazar.fr/documents-a-telecharger/

Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

  • Upload
    vungoc

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

MAR 10 JAN I 10h + 14h15MER 11 JANV I 10h + 19h

JEU 12 JAN I 10h

THÉÂTRE GESTUEL / MUSIQUE• À PARTIR DE 6 ANS

DURÉE 50 MIN • TARIF E • GRANDE SALLE

GOUPIL

cré

dit p

hoto

: S

ylv

ain

Caro

DOSSIER PÉDAGOGIQUE

Contact Service Éducatif

Céline URBAIN

03 26 51 15 80 • [email protected]

Télécharger la version Adobe PDF réinscriptible sur http://theatrelesalmanazar.fr/documents-a-telecharger/

Page 2: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

GOUPILCie Les Compagnons de Pierre Ménard

MAR 9 JAN I 10h + 14h15MER 10 JAN I 10h + 19h

JEU 11 JAN I 10hTHÉÂTRE GESTUEL / MUSIQUE • À PARTIR DE 6 ANS

DURÉE 50 MIN • GRANDE SALLE

TARIF • de 5,00€ à 9,00 €

TEXTE Samivel

MISE EN SCÈNE ET VOIX Nicolas Fagart

CORPS ET LANGUE DES SIGNES Isabelle Florido, Sabrina Dalleau

MUSIQUE ET SONS Maxime Dupuis

LUMIÈRES Nicolas Fagart

Soutiens Département de la Gironde • Mairie de Bordeaux • ADAMI • SPEDIDAM • Caisse des Dépôts et Consi-gnations • Festival Momix de Kingersheim • Le Centre Culturel Simone Signoret à Canéjan • Le Créac à Bègles •La Caravelle à Marcheprime • La Forge à Portets • Cie Éclats à BordeauxCompagnie subventionnée par la Région Aquitaine • le Conseil Départemental de la Gironde

ATELIER AUTOUR DE LA LANGUE DES SIGNES FRANÇAISE

Animé par compagnie Les Compagnons de Pierre Ménard

Mer 11 jan • de 15h à 16h30Pour les enfants de 6 à 10 ansMédiathèque daniel-rondeau

Réservation à partir du 13 décembre au 03 26 53 36 90

Page 3: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Quand il s’agit de chaparder de la nourriture oud’échapper à ceux qui viennent lui demander descomptes, Goupil a plus d’un tour dans son sac ! L’auteuret illustrateur Samivel nous propose une réécriture sin-gulière et pleine d’humour du Roman de Renart, l’undes grands chefs-d’oeuvre de la littérature médiévale.Toujours étudié au collège, ce rusé renard et ses four-beries sont intemporels.

Dans un dispositif scénique épuré, les Compagnons dePierre Ménard ont fait le choix d’une mise en scène oùse mêlent la musique, la parole et la langue des signes.Ainsi, le récit est donné à voir et à entendre commedans la bande son d’un film. Les deux espaces sonores,l’un musical, l’autre conté, complètent avec une par-faite synchronisation la proposition mimée et choré-graphiée des deux comédiennes, tour à tourmétamorphosées en un loup affamé, un renard facé-tieux, un poussin désinvolte, un moineau anglais ou enune fourmi pressée.

Pour ce conte traduit simultanément en langue dessignes, on peut parler d’un véritable enchantement !

GOUPILCie Les Compagnons de Pierre Ménard

Page 4: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

CONTENU DU SPECTACLELE ROMAN DE RENART

L'ORIGINE

Le Roman de Renart est un recueil de récits du Moyen Age.Parce qu’elle est écrite en langue romane, on a appelé cetteœuvre le Roman de Renart. C’étaient les jongleurs et lestrouvères qui, allant de village en village, le mettaient enscène au cours des veillées ou à l’occasion des fêtes popu-laire.Le Roman de Renart a plusieurs auteurs : une trentaine ! L’undes premiers est connu : il s’appelle Pierre de Saint- Cloud,surnommé Pierrot, et il commence, de 1170 à 1178, à raconterles aventures d’un personnage appelé « Renart ». Il est le pre-mier à le faire par écrit, mais il n’a pas inventé ces aventures :il reprend ce que d’autres racontaient avant lui. Après lui, auXIIIe siècle, d’autres auteurs poursuivront ces récits. La plu-part de ces auteurs sont anonymes.

LE PERSONNAGE DE RENART

Le héros du Roman de Renart est un animal que l’on appelaitun goupil, en ancien français (la langue du Moyen Âge).Le Roman de Renart a connu un tel succès que, pour des-igner l’animal, le nom propre « Renart » est devenu le nomcommun « renard », qui a remplacé le mot « goupil » duMoyen-Age.Les autres personnages du Roman de Renart sont personni-fiés : ce sont aussi des animaux (loup, lion...) mais ils agissentcomme des êtres humains.

Page 5: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LES HISTOIRES

Le texte est constitué de « branches », des séries d’épi-sodes, d’histoires indépendantes, ressemblant à descontes, et écrites en vers de huit syllabes (octosyl-labes).

L’unité est donnée par les personnages que l’on ren-contre sans cesse : Renart, le héros, Ysengrin, le loupqui est l’oncle et l’adversaire du héros, Tiécelin, le cor-beau, Chantecler, le coq, Noble, le lion, Hermeline, larenarde...

Le Roman de Renart raconte les multiples occasions oùRenart le goupil, tenaillé par la faim, se nourrit au dé-pend d’autrui. Renart est astucieux, intelligent et sansscrupules, ce qui lui permet de jouer des tours à tousceux qu’il croise. L’oncle de Renart, le loup Ysengrin,beaucoup moins intelligent que son neveu, est sonéternel adversaire. Et même s’il arrive parfois à Renartde perdre, il mérite bien d’être appelé « l’universeltrompeur », et il finit toujours par s’en sortir.

Le Roman de Renart ne cherche pas uniquement àfaire rire, c’est aussi un texte satirique : une critique dela société qui dénonce l’inégalité et les défauts despuissants : la cruauté des seigneurs, la lâcheté descourtisans, l’égoïsme des moines...

Page 6: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Samivel, né le 11 juillet 1907 à Paris, mort le 18 février 1992 àGrenoble, est un écrivain, poète, graphiste, aquarelliste, ci-néaste, photographe, explorateur et conférencier.

Réécriture singulière et pleine d'humour du célèbre romande Renart, Goupil propose de redécouvrir les aventures durusé Renart, toujours à l'affût d'un bon coup pour ridiculiserson oncle affamé le loup Ysengrin, un loup très fort mais pastrès clairvoyant.

Divisé en quatre chapitres correspondant aux quatre saisons,nous suivons les deux principaux protagonistes dans plu-sieurs aventures :Comment Renart berna les marchands de poissonComment Ysengrin fut poliment débouté de sa supplique La pêche miraculeuse d'Ysengrin

L’OEUVRE DE SAMIVEL

Page 7: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LE JEU DES COMÉDIENS ET DU MUSICIEN

Ils sont quatre artistes sur scène.

Ils sont vêtus de noir et évoluent sur un fond noir, pourtantl’histoire défile toute en couleur :

Nicolas Fagart est le narrateur du texte. Statique derrière sonpupitre, il va donner voix, vie, âme aux personnages.

En milieu de scène, Sabrina Dalleau et Isabelle Florido sontles comédiennes qui vont donner corps à tous les protago-nistes de l’histoire. Elles miment, dansent, chantent, décla-ment et signent en même temps.

Enfin, faisant corps avec son violoncelle et ses machines,Maxime Dupuis va, à grand renfort de bruitages, de samples,de trucages, apporter la musicalité et la fluidité de l’histoire.

Page 8: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LA COMPAGNIE

Créée en 2003, notre compagnie s'est définie un objectifsimple, ambitieux, mais peut- être essentiel : la promotionde l'Art littéraire.Pour cela, nous avons décidé de privilégier la mise en lectured'œuvres contemporaines et non-théâtrales (correspon-dances, journaux intimes, poèmes, nouvelles, romans, al-bums jeunesse).Notre répertoire ? Jorge Luis Borgès, Rimbaud, Lewis Carroll,Agata Kristof, Kressmann Taylor, Marcel Aymé, Saint-Exu-péry, Samivel, Claude Ponti, Pierre Gripari, etc...En parallèle de ce rapport oral au texte, nous travaillons surl'élaboration d'un vocabulaire corporel issu de la langue dessignes française (LSF) et du mime.

Pourquoi Pierre Ménard ?A cause de Jorge Luis Borgès ! Car son œuvre est en perpé-tuelle référence à d'autres littératures : de celle d'Homèreaux contes chinois, en passant par Shakespeare ou Cer-vantes.Dans sa nouvelle, Pierre Ménard, l'auteur du Quichotte, ilimagine, avec beaucoup d'humour, un obscur auteur françaisqui aurait entrepris, au début du XXe siècle, de réinventer lechef-d'œuvre de Cervantès... Il aurait réussi à en « réécrire ))(sans les copier !) trois chapitres à l'identique... Borgès nousinvite ainsi à nous interroger sur le « mystère » de la créationartistique et la puissance de la littérature.C'est pourquoi, pour rendre un hommage amusé à Borges(et à Cervantès avec lui), nous sommes les compagnons dece Pierre Ménard : auteur fictif, mais quel auteur !

Page 9: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

La Langue des Signes est ma langue maternelle. Enfant deparents sourds, je la pratique depuis le plus jeune âge, ébau-chant mes premiers signes en même temps que je balbutiaismes premiers mots. Cette langue gestuelle qui, aujourd’hui,émerveille de plus en plus de gens, n’a pas toujours fasciné.Je me souviens de tous ces voyageurs aux gros yeux lorsque,petite, je signais (i.e. « parlais avec mes mains ») avec mamère dans le métro. Interdite dans les écoles pour sourds de1880 à 1977, la Langue des Signes Française (LSF) (car ellen’est pas internationale, contrairement aux idées reçues) n’acommencé à susciter l’intérêt des linguistes puis du publicqu’il y a 20 ou 30 ans. Aujourd’hui, cette langue vient à peine d’être reconnuecomme langue à part entière, grâce aux revendications dela communauté sourde ! Pour ma part, je suis comme legrand public : je ne me suis rendue compte de l’intérêt decette langue que tardivement, grâce à la pratique théâtraleet à l’enseignement.

La LSF, libératrice du corps et de l’esprit Chaque signe se définit non seulement par une configurationdes mains (poing fermé, main ouverte, index tendu, etc.) àun emplacement donné près du buste ou du visage, maisaussi par un mouvement précis dans une certaine directionavec un rythme déterminé, ainsi que par une expression duvisage. Changez un de ces paramètres et vous changez le sens dusigne !

POURQUOI LA LANGUE DES SIGNES ?Par Isabelle Florido

Page 10: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

L’apprentissage de la LSF demande donc une grande préci-sion corporelle alliée à une grande mobilité. De plus, la né-cessité d’avoir un visage expressif oblige celui qui signe àdonner à voir ses émotions et ses pensées. Enfin, la LSF ayant un fonctionnement complètement diffé-rent de celui de toute langue parlée (je comparerais la LSFau langage cinématographique, avec sa mise en espace durécit, ses gros plans, ses plans larges, sa continuité ou ses el-lipses temporelles…), sa pratique impose une gymnastiquementale extrême : lorsqu’on s’exprime dans cette langue,toute traduction littérale est impossible, il faut comprendre,penser et exprimer ce qu’on signe.

La LSF, langage théâtral La LSF est une langue extraordinairement expressive. Siaucun signe n’est naturel mais culturel :> manger se signera dans de nombreux pays les doigts jointsdevant la bouche, mais en Chine, un sourd symbolisera desbaguettes avec son index et son majeur ! > le mot chaud ne se signe pas de la même façon dans unpays chaud ou un pays froid, car il n’y représente pas lamême chose,…).L’origine de chacun a un caractère concret par exemple, unarbre en LSF se représente avant-bras vertical figurant letronc, paume ouverte pour les branches, et pour désignerune forêt, il suffit de déplacer ce signe vers soi, multipliantainsi visuellement le nombre d’arbres !

Lorsque une personne et en particulier un comédien signe, ilcrée autour de lui un univers visuel extrêmement riche etprécis, palpable même pour celui qui ne connaît pas la LSF.Ce ballet des mains peut également devenir une véritablechorégraphie, riche d’émotions.

Page 11: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Pour toutes ces raisons, les Compagnons de Pierre Ménardont choisi d’intégrer la LSF dans leurs lectures sous chapi-teau, et créé, à l’attention des enfants Goupil, contes lus parun comédien et signés par moi-même et Sabrina.

Il nous semblait intéressant de combiner la lecture, et doncla présence du livre, à l’esthétique visuelle que propose laLangue des Signes, comme stimulation de l’imaginaire desenfants, et la doubler avec une proposition sonore au vio-loncelle, qui contribue à la musicalité et la fluidité à l’histoire.

Page 12: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Créer des attentes, créer des envies…Avant le spectacle

L'AFFICHE ET LE TITRE DU SPECTACLE

LE CONTE JOUÉ

Ce spectacle appartient au genre du théâtre musical. A votre avis,qu’est-ce que cela signifie ? Qui sera présent sur scène ?

Procurez-vous le conte joué le jour de la représentation.Écrire quelques extraits sur un bout de papier, chaque élève en tireun au sort. 1

Les élèves pourront alors retrouver ces extraits dans le spectaclesous forme de répliques, cela les aidera à maintenir leur attention.

Le titre Goupil, que vous évoque-t-il ?

Formuler des hypothèses sur le spec-tacle avec les élèves en se basant surl'interprétation de l'affiche.Vous pouvez télécharger l’affiche àcette adresse :http://ciecpm.free.fr/photos/newslet-ter/goupil/Affiche_Goupil.jpg

1/ Annexe 1

Page 13: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Rencontre sensibleFiche spectacle

COLLE UNE PHOTO

OU L’AFFICHE

OU UN DESSIN

DU SPECTACLE

Quel est le titre du spectacle ?

Racontez en quelques lignes l’histoire

Pourquoi peut-on dire que ce spectacle ap-partient au genre du théâtre musical ?

Page 14: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Combien de comédiens y a-t-il sur scène ?

Quel rôle jouent-ils ?

Lescomédiens

Quel est le rôle de la musique dans le specta-cle ?La

musique

A votre avis, pourquoi le metteur en scène a-t-il intégré le langage des signes et le mimedans son spectacle ? Qu’apportent-ils à l’his-toire contée ?

Le Langage

des signes

Page 15: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LA REPRÉSENTATION DU RENARD DANS LES ARTS

LE RENARD DANS LES CONTES ET LES ROMANS

Pour commencer, il nous faut partir d'un personnage à la fois procheet traditionnel, européen sinon universel : Renart, l'unique (avec un -t final), est celui qui a donné son nom au goupil : en effet le goupil,mot dont l'origine latine (vulpiculus, de vulpes) atteste l'ancienneté,a été remplacé par Renart, nom propre d'origine germanique (com-parez Reinhart, de Raginhard) qui évoque la pureté et la dureté, ladouceur et la cruauté. En bref, un condensé d'humanité dans ce petitanimal, le carnassier le plus familier de l'homme, et redoutable pour-tant : le personnage anthropomorphe idéal.

Et c'est avec le Roman de Renart que l'influence française sur la lit-térature européenne médiévale a été lancée par Heinrich (Henri) derGlichezaere, un auteur alsacien, dès le XIIe siècle. Renart, héros duRoman de Renart

Sur le personnage de Renart le goupil, héros (anti-héros) du Romande Renart, voir le très beau dossier du site de la Bibliothèque Natio-nale de France, avec de nombreuses pistes pédagogiques :http://classes.bnf.fr/renart/av/v5_1.htm

Le Roman de Renart a fait l’objet de miniatures dans les manuscrits,puis de gravures et d’illustrations depuis les débuts de l’imprimerie ;on peut aussi en étudier les aspects graphiques avec par exemplel’exposition présentée en 2012 au Petit Palais, en ligne :http://www.petitpalais.paris.fr/fr/expositions/everdingen-illustra-teur-du-roman-derenard-ii

Culture artistiqueJe sais, je connais

Le renard déguisé en moine gagne laconfiance du Coq - Albert van Everdingen

Renart et Chanteclercle coq (Br. II)

Page 16: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LE RENARD DANS LES FABLES

Fables d'Esope, Fables de Phèdre mais surtout bien sûr de Jean deLa Fontaine, le renard est un des personnages emblématiques desfabulistes puisqu’il est associé à la ruse, et que les symboles univer-sels lui accordent un rôle de médiateur entre l’humain et la nature(voir les contes).

Fables d'Esope : un document intéressant pour le cycle 3, sous lesite http://ia89.ac-dijon.fr/ien/auxerre1/sites/auxerre1/IMG/pdf/esope.pdf

Fables de Phèdre : une édition bilingue tombée dans le domaine pu-blic qui permet la mise en ligne, par curiosité ou pour des latinistes :http://remacle.org/bloodwolf/fabulistes/phedre/livre1.htm

«Le renard (ou Maître Renard)» Les Fables de Jean de La Fontaine

Voici les références des fables de La Fontaine qui mettent en scènele renard (les numéros entre parenthèses renvoient à la fable, puis aulivre des Fables en chiffres romains)

Le Corbeau et le Renard (2, I), Le Renard et la Cigogne (18, I), Le Loupplaidant contre le Renard par-devant le Singe (3, II), Le Coq et le Re-nard (15, II), Le Renard et le Bouc (5, III), Le Renard et les Raisins (11,III), Le Renard et le Buste (14, IV), Le Renard ayant la queue coupée(5, V), Le Renard, le Singe et les animaux (6, VI), Le Lion, le Loup et leRenard (3, VIII), Le Lion malade et le Renard (14, VI), Le Fermier, leChien, et le Renard (3, XI), Le Loup et le Renard (6, XI), Le Chat et leRenard (14, IX) Les Deux Rats, le Renard et l'Oeuf (fin du livre IX), LeLoup et le Renard (9, XII) Le Renard, les Mouches et le Hérisson (13,XII), Le Renard, le Loup et le Cheval, (17, XII), Le Renard et les Pouletsd'Inde (18, XII), Le Renard anglais (23, XII) Le Renard et l'Ecureuil (Ap-pendice)

Autre référence morale à l'Alsace, celle du manuscrit d'Herrade deLandsberg, Hortus Deliciarum, merveille du savoir médiéval au destintragique. Disparu dans les flammes de l'incendie de la bibliothèqueen 1870, cette somme destinée aux jeunes nobles dont les miniaturesavaient été transcrites avant sa destruction présente plusieurs repré-sentations du renard comme emblème des vices ; des éditions dontla plus récente en 1987 avec les miniatures reprises et mises en cou-leurs par Mme Tisserand-Maurer.

Page 17: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LE RENARD DANS LES CONTES

Les contes folkloriques présentent une grande variété de la figure durenard, ou selon les continents, du coyote d’Amérique ou du dingod’Australie. Dans les contes initiatiques et cosmogoniques, on trou-vera souvent le coyote des contes amérindiens, personnage mala-droit par sa vanité ou sa gourmandise, ainsi Le Coyote et le soleil.Dans les contes traditionnels européens, le renard représente géné-ralement un esprit rusé, souvent malveillant, comme dans le conterusse Le Coq, le Chat et le Renard. Des traditions anciennes enavaient fait un animal psychopompe, capable de faire le lien entrel'ici-bas et le là-bas. Son mystère vient peut-être de là.

Le Petit Prince, célèbre conte d'Antoine de Saint-Exupéry, écrit et il-lustré par l'auteur ; une fable philosophique sur le désir existentiel etsur les valeurs fondamentales. Le renard y figure autrui ; l’autre, celuiqui peut être menaçant, mais aussi celui qui s’attache et qui vous at-tend en se réjouissant de vous revoir. Il est à la fois élément naturelet domestique, apaisé, l'ami du Petit Prince

Le Petit Prince, série de Fabrice Colin :http://www.gallimard-jeunesse.fr/Auteur/Fabrice-Colin

Smirre, personnage du Merveilleux Voyage de Nils Holgerson à tra-vers la Suède de Selma Lägerlof.

Un conte plus modeste, ou plutôt une sorte de fabliau médiéval :l'origine du Renard prêchant, dans le quartier de la Krutenau, à Stras-bourg, près de la cathédrale où d'autres prêcheurs tonnaient ou iro-nisaient sur les mœurs de ces temps ...

Voir ce blog : http://libre-ecriture.forumactif.com/t3703-le-renard-prechant

Le renard prêchantde la Krutenau

Page 18: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LE RENARD DANS LES ROMANS

Maître Renard, héros du roman de Roal Dahl, Fantastic Mister FoxSite officiel : http://www.roalddahl.com/

Le Renard de Morlange, roman jeunesse d'Alain Surget : le comte Re-naud se métamorphose en renard ...

LE RENARD DANS LA BANDE DESSINEE

Armand Raynal de Maupertuis, l'un des héros de De cape et de crocs,par Masbou et Ayroles : une bande dessinée dont les héros sont despersonnages romanesques depuis le moyen-âge ne peuvent êtreque des héros chevaleresques ! http://www.decape.askell.com/

Sylvain et Sylvette : le renard, parmi les compères de cette célèbrebande dessinée des années cinquante, est le plus malin, ou plutôt lemoins bête ...

Un site est dédié au créateur de la série, avec de nombreux liens pourretrouver les personnages authentiques :http://maurice-cuvillier.fr/

LE RENARD AU CINEMA

Outre le célèbre Goupil Mains-Rouges, par les références à l'imagetraditionnelle de la ruse, de la tromperie, il est un certain nombre detitres qui se conforment à l'image du renard.

Nous retiendrons ici ce qui est susceptible d'être utilisé avec les en-fants surtout.

Le Renard et l'EnfantMax & CoFantastic Mister Fox

Page 19: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

On pourra trouver d'autres figures du renard dans la filmographie ré-cente ou plus ancienne, dont des versions du Roman de Renart (cellede Daniel Sorano, Georges Wilson, dont des extraits sont audibles àcette adresse :http://player.qobuz.com/#!/album/3661585549031)

Autre exemple, le renard dans Le Monde de Narnja est à la fois ruséet fidèle à Aslan, le maître des forces du bien qui va combattre la Sor-cière blanche

Caractéristique de l'univers d'extrême-Orient, avec les esprits quipeuvent se métamorphoser conformément aux principes du chama-nisme, Yobi, le renard à cinq queues (film de Lee Sun-Gang) présenteun renard qui, selon la tradition japonaise, est un "kitsune", un espritanimal qui a la capacité de se transformer en humain, notamment enjeune fille ...

LE RENARD AU THÉÂTRE

Volpone – « Le renard » de Ben Jonson (1916), est le récit en cinq actesd'une tromperie qui nuit au trompeur : en somme, le renard est vic-time de sa propre machination ; la ruse était mal "goupillée" ... La ver-sion de Stephan Zweig et Jules Romains (1928) a donné lieu à un filmqui a fait date, par Maurice Tourneur (1941) avec Louis Jouvet et HarryBaur.

Le Roman de Renart a fait l'objet de multiples adaptations pour lascène, dont une accompagnée d'un dossier riche :http://theatredubeauvaisis.files.wordpress.com/2008/09/dossier-pc3a9dagogique-un-roman-de-renart.pdf

Foxstone Le Monde de NarnjaYobi, le renard à cinq queuesLee Sun-Gang

Volpone - Le renardBen Jonson

Page 20: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

LE RENARD DANS L'ART ET LA MUSIQUE

On remarquera que, si dans la littérature, à travers le fonds tradition-nel et le folklore des peuples, le renard est très présent, en revanche,très étrangement, il est quasiment absent de la représentation gra-phique ou plastique. Il n'y a guère qu'au Japon où son association àune divinité de la fécondité lui attribue un statut religieux voire unculte, exprimé par une statuaire. Sans doute la symbolique fait-ellede cet animal un élément plutôt négatif voire inquiétant. En effetdans les Evangiles le roi Hérode est qualifié de « renard » avant lemassacre des Saints Innocents. On pourrait y voir hâtivement l'effetd'une influence religieuse : or on constate son absence totale desthèmes de l'art pariétal. Cela signifie peut-être que cette valeur né-gative est très ancienne ; en tout cas cette absence est notable dansun univers paléolithique déjà riche par la diversité de sa faune, abon-damment et diversement représentée dans les grottes d'Altamira,Lascaux ou Chauvet. Des bisons, des aurochs, des lions, des mam-mouths, des saumons, des loups, des lièvres ou des grenouilles, etc.mais pas de renard. En dehors du moyen-âge qui le représente sym-boliquement, l'art des temps modernes et contemporains l'évacuede la représentation sauf lorsqu'il figure un être humain dans un rôlebien précis, souvent inavouable.

Il existe néanmoins un musée original, Reineke Fuchs, qui est entiè-rement consacré à la représentation du renard :http://www.reinekefuchs-museum.de/ex/fr_le-musee-du-renard.pdf

En musique, on retiendra l'œuvre de Stravinsky, Renard, pièce bur-lesque à l'inspiration médiévale (à rapprocher de l’œuvre de CarlOrff), créé en 1916 par l’auteur de L’Oiseau de feu et du Sacre du Prin-temps.http://www.ensembleinter.com/fr/fiche-concert.php?IDconcert=621

Reineke Fuchs

Page 21: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Pratique artistiqueJe suis capable de…

Comparez le texte littéraire et son adaptation théâtrale (pour cela,vous pouvez vous aider du texte support pour l’exercice de mise enscène). Quelles sont les particularités du genre théâtral ?

« Renart et les anguilles » Le Roman de Renart

Renart, au milieu d’un chemin, ne sait où trouver de quoi se nourrir.La faim lui fait une guerre cruelle. Voici qu’arrivent à toute vitesse desmarchands qui transportaient des poissons. Renart les devance pardes routes détournées, en cachette, et s’allonge sur le chemin. Il seraidit, les paupières baissées, découvre ses dents et retient son ha-leine. Il demeure sur place dans cet état, jusqu’à l’arrivée des mar-chands.

Le premier le découvre, l’examine, appelle son compagnon et déclare« Regarde là ! Un renard ou un chien ! » L’autre l’aperçoit et s’écrit :« C’est un renard, va le prendre, va. » Et ils s’approchent de Renart,ils trouvent le goupil sur le dos : ils le tournent dans tous les sens, luipincent le dos puis la gorge ; ils n’ont pas peur de se faire mordre !L’un a déclaré : « Il vaut quatre sous ! » et l’autre a renchéri : « Dieume sauve ! Non ! Il vaut bien cinq sous, et c’est bon marché ! Nousne sommes pas trop chargés : jetons-le dans notre charrette. Voiscomme sa gorge est blanche est nette ! » Cela dit, sans perdre detemps, ils l’ont lancé dans la charrette et se sont remis en route.Grande est leur joie à tous deux ; ils se disent : « Voilà pour le mo-ment, mais cette nuit, quand nous serons chez nous, nous l’écorche-rons ! »

Ils se satisfont pour le moment de cette vantardise, mais Renart secontente d’en sourire, car il y a un fossé entre la parole et les actes. Ilétait couché sur les paniers, le nez dessus : d’un coup de dent il en aouvert un, et s’est régalé de son contenu. Puis il s’en est pris à un se-cond panier et n’a pas manqué son coup, car il en tire deux chapeletsd’anguilles. Le malin passe sa tête et son encolure au travers et serreles deux bouts de corde sur son dos.

Puis, il s’est élancé du haut de la charrette jusqu’en plein milieu duchemin, emportant sa proie enroulée autour du cou. Une fois qu’il asauté, il dit aux marchands : « Que Dieu ait votre âme ! Ces quelquesanguilles sont pour moi, gardez tout le reste ! » Et quand les mar-chands l’entendent, leur étonnement ne connaît pas de borne.

Page 22: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

2/ Annexe 2

Le Récitant, Renart, deux Marchands, la famille de Renart

Le Récitant :Seigneurs, notre histoire se passe à l’époqueOù le doux temps d’été s’achèveJuste avant que l’hiver revienne.Renart était dans sa maisonMais n’avait plus de provisions.

TABLEAU 1

Renart chez lui. Il tourne en rond. Sa femme et ses deux enfantscrient famine

Renart :Quel épouvantable malheur !Plus rien à donner ni à prendreEt pas de quoi se restaurer !

Il sort, doucement pour ne pas être vu. Il s’avance parmi les joncs,entre le bois et la rivière et arrive sur le chemin empierré. Là, il s’ac-croupit, regarde autour de lui.

TABLEAU 2

Renart :Où y-a-t-il de quoi manger ?La faim me livre grande guerre.Défaillant, je ne sais que faire !

Imaginez la mise en scène des tableaux suivants (Le Roman de Re-nart adapté pour le théâtre Texte de Tobert Boudet, Ecole des loisire,Renart et les anguilles). Les élèves pourront réintégrer la chanson enlangage des signes apprise lors du spectacle ou imaginer leur proprechanson, leur propre intervention à l’aide de l’alphabet manuel.2

Le professeur peut concevoir de faire dire le texte mais aussi de lemimer.• Faire la liste des personnages présents sur scène.• Se répartir les rôles.• Par petit groupe, distinguer les didascalies et les répliques afin depermettre aux élèves d’imaginer une mise en scène (disposition despersonnages sur scène, mouvements, gestes, figuration des lieux…)• Choisir le moment pour intégrer la chanson en langage des signes.• Mémorisation du texte et/ou travail sur le geste et la parole par lemime.

Page 23: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Il se couche au pied d’une haie pour attendre une occasion. Onentend un bruit de charrette. Renart se redresse.

Renart :Que vois-je ? Des marchandsQui s’en retournent du bord de mer.Oh! Quel bon poisson je sens !Hareng frais, anguilles et lamproies !Comme leur charette est bien chargée !

Prenant un chemin détourné, Renart précède les marchands et il secouche sur le chemin. Il fait le mort. La charette arrive. Les mar-chands s’arrêtent.

Premier Marchand (de loin) :Holà compagnon, que vois-je?Ne serait-ce pas un chien?... ou un goupil?Il a les yeux clos, la babine découverte,Et par ma foi on dirait qu’il... ne respire plus!

Second Marchand (s’approchant) :Vous avez raison, mon compère,C’est un goupil. Attrapons-le!Attention qu’il ne s’échappe!Il nous faut sa peau!

Les deux marchands sont près de Renart. Ils le retournent entous sens. Le goupil reste bien roide. Les marchands tâtent la peau.

Premier Marchand :Cette peau-là vaut bien trois sous

Second Marchand :Par Dieu, elle en vaut quatre à tout le moins!Nous ne sommes pas très chargés,Jetons-le dans notre charrette!Premier Marchand:Vois cette gorge blanche et nette.C’est une belle peau que celle-là!

Ils jettent Renart dans la charrette.

Premier Marchand :Restons-en là pour le moment,Mais sûr que ce soir, de retour chez nous,Nous lui rabattrons son biau manteau!

Ils s’esclaffent. Renart rit avec eux... silencieusement; les marchandslui tournent le dos. Puis il ouvre un panier et en tire au moins trenteharengs dont il se régale à belles dents. Il attaque un autre panier,en tire trois chapelets d’anguilles qu’il se passe autour du coup. Enfin,il saute de la charrette.

Page 24: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

Renart (criant aux marchands) :Dieu vous garde mes beaux messires,Toutes ces anguilles sont miennes !(Les marchands se retournent. Ils sont tout ébahis.)

Premier Marchand :Par Dieu! C’est le goupil !

Second Marchand :L’infernal rusé ! Gare !

Ils se précipitent sur lui. Trop tard. Renart a fui. Les deux marchandsreviennent à la charrette, essoufflés et déconfits.

Premier Marchand :Nous avons manqué de vigilance.

Il donne une gifle au second marchand.

Second Marchand :Nous avons été fous et inconscientsDe ne pas nous défier de ce maraud !

Il donne une gifle plus forte au premier marchand

Premier Marchand :Il a vidé tous nos paniersEt emporté nos belles anguilles !

Il rend sa gifle au second marchand. Ils se lamentent de plus en plusfort en se giflant d’importance.

Ensemble :Renart ! Tu es un coquin ! Maudit sois-tu !Nous souhaitons que tu crèves de ces anguilles !

Voix de Renart :Seigneurs, je ne discute pas.Vous direz ce qu’il vous plaira.Je suis Renart et je me tais.

Les deux marchands poussent un dernier cri de rage et s’écroulentaprès s’être frappés une nouvelle fois.

Le Roman de RenartLes marchands

Page 25: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

TABLEAU 3

La maison de RenartHermeline, sa femme, Percehaie et Malebranche, ses fils, se précipi-tent sur Renart qui entre, les anguilles autour du coup. Ils dansentautour de lui en poussant des cris de joie.

Le Récitant :Regardez bien le fier rusé.Il a le ventre plein et le cœur en fête.Ses fils seront aux petits soins pour lui.Ils couperont en morceaux les anguillesQu’ils enfileront sur un coudrier.Puis ils allumeront un feuEt feront cuire ces belles brochettes.Regardez bien Renart le matois :Il pense déjà à d’autres tours.

Le Roman de RenardBruno Heitz

Page 26: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

ANNEXE 1: EXTRAITS DE GOUPILMadame la Fourmi, dites où vous trottez, trottez vite, et ce qui vous pressetant ?

Les FourmisPas l’temps ! Pas l’temps!L’air est doux, la forêt chante ; le moineau vit de ses rentes, pourquoi n’enpas faire autant ?

Les FourmisPas l’temps ! Pas l’temps !L’aurore est verte et légère. Ce beau matin, les fougères ont mis tous leursdiamants : croyez-moi, fermez boutique, foin des soucis domestiques etprenez la clé des champs !

Les FourmisPas l’temps ! Pas l’temps !Eh bien, trottez, ma commère, chacun son goût ! Je préfère l’air pur à toutvotre argent et vous plains ; mais oui, ma chère, qui possédez tant et tant,de n’avoir pour cette affaire pas l’temps, pas l’temps !...« Et tout justement j’aperçois sur la route un bel attelage. Foi de Renard jegage qu’il apporte mon repas... et j’ai comme un vague soupçon qu’il pour-rait s’agir de poisson... Pas d’erreur ! La brise me boute un parfum de trèshaute graisse. Des anguilles ! C’est ma faiblesse ! Vite, courons jusqu’à laroute.« Tout de mon long je m’y étends, immobile ; et je fais le mort. Vous allezvoir, maintenant, comme le poisson mord !

“A Malpertuis, dans l’âtre brille un grand flambard de feu flambant ; dansl’ombre l’horloge tictaque ; dans la cheminée le feu craque ; à la porte ona mis volet et de la poêle qui grésille monte un fumet de bon aloi. Mais dans la forêt erre un triste hère, mais dans la forêt se traîne le loup.Tout perclus de coups, rongé de misère, le pauvre Ysengrin va crever defaim, quand un doux parfum de cuisine chatouille soudain sa narine et levoilà qui frappe à l’huis du castel de Malpertuis...” ...“Immobile, l’imbécile, sans le plus petit soupçon, pour mieux prendre lepoisson, dans l’eau froide laisse pendre le seau très profondément. C’estla veille de Noël. Le ciel brille, il fait grand gel. Ysengrin claque des dents,mais ne changerait de place pour empire. Cependant que la nuit ainsi sepasse, autour de sa queue la glace se reforme lentement !Mais voici déjà le jour qui blanchit à l’orient. Beau doux sire, il est grandtemps d’abandonner ce séjour. Dieu ! Que le seau paraît lourd !Il tire, il tire, Ysengrin, Ysengrin n’a pas de veine ! Il tire, il tire Ysengrin, leseau doit être trop plein. Pas moyen de l’en sortir. Il tire, mais rien nevient !”

Les Compagnons de Pierre Ménard

Page 27: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

La dactylologie est utile pour épeler des noms propres ou des mots dont vousne connaissez pas encore le signe.

Les règles de la dactylologie• N'épelez le mot qu'avec la main dominante. • Terminez d'épeler le mot, même si celui avec qui vous signez semble com-prendre. • Restez sur le même plan lorsque vous épelez le mot (pas d'à coups versl'avant).• Si vous voulez faire des accents ou des signes de ponctuations (facultatif), uti-lisez votre index. • Lorsque deux lettres identiques se succèdent, effectuez un léger déplacementlatéral vers l’extérieur en gardant la même configuration de la main.

ANNEXE 2 : L'ALPHABET MANUEL, LA DACTYLOLOGIE

Page 28: Dossier péda Goupil version reinscriptible Mise en page 1theatrelesalmanazar.fr/wp-content/uploads/2016/09/Dossier-péda... · penser et exprimer ce qu’on signe. La LSF, langage

• ACCUEIL-BILLETTERIEMardi au vendredi de 14h à 18h03 26 51 15 [email protected] Mendès France • 51200 Épernay

• ADMINISTRATION03 26 51 15 [email protected] rue de Reims • 51200 Épernay

www.lesalmanazar.fr

Lic

ences 1

.1043847 (

LT

1)

– 2

.1043848 (

LT

2)

– 3

.1043840 (

LT

3)