8
Residenzen, Lesungen und Angebote für Schulklassen in der Region Grand Est, Luxemburg, Rheinland-Pfalz, Saarland und Wallonien Résidences, lectures et acons pédagogiques en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palanat, Sarre et Wallonie

en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Residenzen, Lesungen und Angebote für Schulklassen in der Region Grand Est, Luxemburg, Rheinland-Pfalz, Saarland und Wallonien

Résidences,lectures et actions pédagogiques en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre et Wallonie

Page 2: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Animées par la volonté d’œuvrer en faveur de la poésie et des échanges culturels transfrontaliers, des institutions culturelles et politiques de la Grande Région se sont lancées, en 2014, dans la conception d’un projet poétique itinérant à double vocation : littéraire et pédagogique.

En 2018, le Printemps Poétique Transfrontalier fêtera sa 5ème édition !

À partir du 26 février 2018, diverses actions poétiques se dérouleront ainsi aux quatre coins de la Grande Région : résidences d’écriture, lectures et rencontres pédagogiques.

Cette année, le Printemps Poétique Transfrontalier accueille cinq poètes : Antoine Mouton (Grand Est), Aurélien Dony (Belgique), Yvonne Lachmann (Sarre), Natascha Huber (Rhénanie-Palatinat) et Nico Helminger (Luxembourg). Ils seront accompagnés tout au long de la tournée par le saxophoniste rhénan Peter Damm.

Organisation : Centre culturel Kulturfabrik d’Esch-sur-Alzette (L), Maison de la Poésie de Namur, Ministerium für Bildung und Kultur Saarland, Ministère de la culture (DRAC Grand Est), Literaturwerk Rheinland-Pfalz-Saar, Saarländisches Künstlerhaus, Saarbrücken.

Mit dem Wunsch Poesie und kulturellen Austausch in der Großregion zu fördern, haben verschiedene kulturelle und politische Institutionen der Großregion 2014 ein Poesie-Projekt ins Leben gerufen, das sowohl literarische als auch pädagogische Ziele verfolgt.

2018 findet der Printemps Poétique Transfrontalier bereits zum fünften Mal statt!

Am 26. Februar 2018 beginnt das Projekt mit Autorenresidenzen, Lesungen und pädagogischen Workshops an unterschiedlichen Orten in der Großregion.

In diesem Jahr freut sich der Printemps Poétique Transfrontalier über die Teilnahme folgender Dichter: Antoine Mouton (Grand Est), Aurélien Dony (Belgien), Yvonne Lachmann (Saarland), Natascha Huber (Rheinland-Pfalz) und Nico Helminger (Luxemburg). Während der gesamten Lesetournee werden die Autoren vom Saxofonisten Peter Damm aus dem Rheinland begleitet.

Organisation : Centre culturel Kulturfabrik, Esch-sur-Alzette (L), Maison de la Poésie de Namur, Saarländisches Künstlerhaus, Saarbrücken, Ministère de la culture (DRAC Grand Est), Literaturwerk Rheinland-Pfalz-Saar, Saarländisches Künstlerhaus, Saarbrücken.

DEFR

PRINTEMPS POÉTIQUE TRANSFRONTALIER

Page 3: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Les poètes entameront leur aventure poétique par une résidence d’écriture, en février et mars 2018, dans les lieux suivants :

Die Autoren verbringen ihre Künstlerresidenz im Februar und März 2018 an folgenden Orten in der Großregion :

RÉSIDENCES D’ÉCRITURESCHREIBRESIDENZEN

DEFR

Antoine Mouton (FR)

en résidence en Sarre / au Saarländisches Künstlerhaus, Allemagneim Saarländischen Künstlerhaus Saarbrucken, Deutschland

Aurélien Dony (BE) en résidence en Rhénanie-Palatinat / au Künstlerhaus Edenkoben, Allemagne

im Künstlerhaus Edenkoben, Rheinland-Pfalz, Deutschland

Yvonne Lachmann (DE) en résidence au Luxembourg / à neimënster, Luxembourg-ville

in neimënster, Luxemburg Stadt

Natascha Huber (DE)

en région Grand Est / à ARToPie, Meisenthal, Pays de Bitche, Francein der Region Grand Est, ARToPie, Meisenthal, Pays de Bitche, Frankreich

Nico Helminger (LU)

en résidence en Belgique / aux Gîtes du Vieux Namur, Walloniein den Gîtes du Vieux Namur, Wallonien, Belgien

Chaque auteur explorera dans son texte le lieu de résidence qu’il occupe et l’importance du territoire dans lequel ce dernier est ancré. Les résidences sont suivies d’une tournée de lectures en Grande Région.

In ihren Texten setzen sich die Autoren jeweils mit dem Ort der Residenz sowie dessen historischer Umgebung auseinander. Im Anschluss an die Residenz gehen alle fünf Dichter gemeinsam auf Lesetournee durch die Großregion.

Page 4: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Antoine Mouton est né en 1981 à Feurs, dans la Loire, où il a le souvenir d’avoir léché le museau d’un âne. Il vit actuellement à Paris. Il a déjà sept livres à son actif chez des éditeurs aussi divers que : La Dragonne, Christian Bourgois, La Contre Allée ou Les Effarées. Son écriture de formes fragmentées donne à entendre des récits qui traquent les discordances de l’existence et du langage. Il signe à la rentrée littéraire 2017 « Imitation de la vie » : un roman (volontiers comique) sur l’amour et les désillusions de l’âge adulte à travers les relations d’un couple de psychanalystes confronté au manuscrit laissé par un patient commun disparu.

Antoine Mouton wurde 1981 in Feurs in der Loire geboren und erinnert sich noch heute daran, dort die Nase eines Esels geleckt zu haben. Er lebt zurzeit in Paris. Sieben Titel bei verschiedenen Verlegern wie La Dragonne, Christian Bourgois, La Contre Allée oder Les Effarés sind von ihm erschienen. Seine Literatur der fragmentierten Form geht den Widersprüchlichkeiten von Sprache und Existenz auf den Grund. Sein Roman „Imitation de la vie“ (im Herbst erschienen) ist ein bewusst komischer Roman über Liebe und Desillusion eines Psychoanalytiker-Pärchens, das sich mit dem Manuskript eines abgetauchten Patienten konfrontiert sieht.

Aurélien Dony est né en 1993 à Dinant et publie son premier recueil à 18 ans. Il cherche à concilier la limpidité du chant à la force du poème, à conjuguer le gris des pigeons aux feux de mille aurores, à unir le regard aux horizons nouveaux. Le poète ne conçoit la poésie que dans son dynamisme et son mouvement perpétuel. Lauréat du prix Georges Lockem, attribué par l’Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, il est également directeur de la Compagnie du Réverbère. Actuellement, il travaille sur une nouvelle pièce : « Les putes allemandes pleurent-elles dans les bras de Berlin? »

Aurélien Dony wurde 1993 in Dinant geboren und veröffentlichte seinen ersten Gedichtband im Alter von 18 Jahren. Er ist bestrebt, die Klarheit des Gesangs und die Kraft des Gedichts, das Grau der Tauben und das Leuchten der Sonnenaufgänge, den menschlichen Blick und die Linien der Horizonte zusammenzuführen. Die Aufgabe der Dichtung sieht er darin, Dynamik und ununterbrochene Bewegung zu schaffen. Dony ist Träger des Georges Locken-Preises, der von der Königlichen Akademie für französische Sprache und Literatur Belgiens verliehen wird. Er leitet die Compagnie du Réverbère. Zurzeit arbeitet er an einem neuen Theaterstück, das den Titel « Les putes allemandes pleurent-elles dans les bras de Berlin? » trägt.

LES POÈTESDIE DICHTER

ANTOINE MOUTON (FR)

AURÉLIEN DONY (BE)

Page 5: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Yvonne Lachmann est née à Pforzheim. Elle débute l’écriture poétique à 16 ans puis s’installe en Afrique du Sud à 18 ans. Ensuite, elle suit une formation en eurythmie (Suisse/Etats-Unis), la traduction de sons et de mots en mouvement, tout en continuant son apprentissage du ballet, de la danse moderne et du butō (danse japonaise), à Berlin. Elle pratique également le conte, qu’elle a appris en étroite en collaboration et durant de longues années avec le musicien Bernd Wegener. Yvonne Lachmann travaille également avec le réalisateur Rosa von Praunheim en tant qu’actrice, chanteuse et danseuse. Son travail est publié dans le magazine culturel Opus, le Kakadu et les Saarbrücker Heften et elle est invitée par la radio culturelle SR 2 dans Literatur im Gespräch pour parler de « Wunsch Indianer zu werden ».

Yvonne Lachmann wurde in Pforzheim geboren. Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt und arbeitet sie ein Jahr in Südafrika. Es folgt eine Eurythmieausbildung (Schweiz/USA), Umsetzung von Wort und Ton in Bewegung. Danach Weiterbildungen in Ballett, Modern Dance und Butoh in Berlin. Mit dem Musiker Bernd Wegener kommt es zu einer langjährigen Zusammenarbeit: performative Kurzgeschichten. Sie arbeitete mit dem Filmregisseur Rosa von Praunheim und als Schauspielerin, Sängerin und Tänzerin am Theater. Veröffentlichungen von Texten im Kulturmagazin Opus, im Kakadu und den Saarbrücker Heften und eingeladen von SR 2 Kulturradio zu: Literatur im Gespräch: « Wunsch Indianer zu werden. »

Natascha Huber, née en 1986 à Passau, écrit de la poésie depuis plusieurs années. Depuis 2015, elle participe aux ateliers de rédaction de Darmstadt sous la direction de Kurt Drawert. La poétesse remporte la même année le Laurier d’Or, attribué par les éditions Lorbeer. Elle obtient la bourse d’études Merck en 2016, et se retrouve parmi les finalistes du Literarischer März de Darmstadt en 2017. Sa première publication « Die Nacht trägt Flutsplitter aus Malachit » (Editions 3.0) est suivie par de nombreuses autres, aux éditions fixpoetry, Dichtungsring, BAWÜLON et mosaik. Natascha Huber est également vice-présidente de l’association littéraire du Palatinat et membre de la fédération des écrivains allemands.

YVONNE LACHMANN (DE)

NATASCHA HUBER (DE)

Natascha Huber, geboren 1986 in Passau, schreibt seit mehreren Jahren Lyrik. Seit 2015 nimmt sie an der Darmstädter Textwerkstatt unter der Leitung von Kurt Drawert teil; im selben Jahr wurde sie mit dem Lyrischen Lorbeer in Gold ausgezeichnet. 2016 erhielt sie das Merck-Stipendium, 2017 war sie einer der Finalisten beim Literarischen März in Darmstadt. Des weiteren erschien ihr Debüt « Die Nacht trägt Flutsplitter aus Malachit » (Verlag 3.0) Weitere Veröffentlichungen: fixpoetry, Dichtungsring, BAWÜLON und mosaik. Natascha Huber ist 2. Vorsitzende des Literarischen Verein der Pfalz und Mitglied im Deutschen Schriftstellerverband.

Page 6: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Né en 1953 à Differdange, Nico Helminger a suivi des études en langues germaniques et romanes ainsi que des études théâtrales au Luxembourg, à Sarrebruck, Vienne et Berlin. Ayant vécu à Paris jusqu’en 1999 en tant qu’instituteur et écrivain, il réside aujourd’hui au Luxembourg. En 2008, l’écrivain s’est vu attribuer pour son œuvre complète le prix Batty Weber, la récompense la plus honorable du monde culturel luxembourgeois. Ses travaux plus récents comprennent : « Be our guests », théâtre, 2015, « Et le jour prend forme sous ton regard », théâtre dansé, 2016, « Flakka », nouvelle, 2016 et « Aricia », théâtre, 2017.

1953 in Differdingen geboren, studierte Nico Helminger Germanistik, Romanistik und Theaterwissenschaft in Luxemburg, Saarbrücken, Wien und Berlin und lebte bis 1999 zunächst als Lehrer, danach als freier Schriftsteller in Paris, seither wieder in Luxemburg. 2008 wurde er für sein Gesamtwerk mit dem wichtigsten Luxemburger Kulturpreis, dem Preis Batty Weber geehrt. Zu seinen neueren Werken zählen : « Be our guests », Theater, 2015, « Et le jour prend forme sous ton regard », Tanztheater, 2016, « Flakka », Erzählung, 2016, « Aricia », Theater, 2017.

LE MUSICIENDER MUSIKER

NICO HELMINGER (LU)

PETER DAMM (DE)

Peter Damm est né le 17 octobre 1963 à Landau. À l’âge de 13 ans, il commence à suivre des cours de clarinette et 5 ans plus tard, il tient en main son premier saxophone, qu’il ne voudra plus jamais lâcher. Après plusieurs expériences dans des groupes de musique et des fanfares, il créé le duo klezmer Django Beinhardt, composé d’un accordéon et d’un saxophone soprano, et le quartet de saxophones sax4fun. Avec Django Beinhardt, il se produit à Bruxelles aux Poesie der Nachbarn et dernièrement au 30ème anniversaire de la maison Künstlerhaus Edenkoben. Le musicien est fréquemment actif lors de vernissages en tant que soliste et en tant qu’accompagnateur lors de mises en voix et soirées littéraires.

Peter Damm ist am 17. Oktober 1963 in Landau geboren. Im Alter von 13 Jahren beginnt er mit Klarinettenunterricht und 5 Jahre später hat er das erste Saxofon in der Hand und gibt es dann nicht mehr her. Nach mehreren Erfahrungen in Bands und BigBands gründet er das Klezmerduo mit Akkordeon und Sopransaxofon Django Beinhart und das Saxofonquartett sax4fun. Mit dem Duo tritt der Künstler in Brüssel bei Poesie der Nachbarn und zuletzt beim Fest zum 30jährigen Jubiläum des Künstlerhauses Edenkoben auf. Er ist als Solist immer wieder tätig bei Vernissagen oder als musikalischer Begleiter bei Lesungen.

Page 7: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

En parallèle à ces lectures, des actions pédagogiques sont organisées dans les lycées ou associations d’insertion.

Parallel zu den öffentlichen Lesungen finden pädagogische Werkstatt-Treffen in den Gymnasien und Regionalverbänden zur beruflichen Eingliederung statt.

1 3 . 0 3 19:00 en Rhénanie-Palatinat, Haus Catoir, Bad Dürkheim (DE)

1 4 . 0 3 19:00 en Rhénanie-Palatinat, Künstlerhaus Edenkoben (DE)

1 5 . 0 3 18:30 en région Grand Est, au Goethe-Institut, Nancy (FR)

1 6 . 0 3 14:00 en région Grand Est, Institution Sainte Chrétienne (ICS), Sarreguemins (FR)

1 6 . 0 3 18:00 en région Grand Est, ARToPie, Meisenthal Pays de Bitche (FR)

1 7 . 0 3 11:00 en région Grand Est, Espace culturel de Bouzonville (FR)

1 9 . 0 3 19:00 à la chapelle de neimënster (LU)

2 0 . 0 3 20:00 en Sarre, Saarländisches Künstlerhaus, Saarbrücken (DE)

2 1 . 0 3 19:30 en Sarre, Stadt- und Kreisbibliothek St. Wendel (DE)

2 2 . 0 3 20:00 à Namur, Maison de la Poésie de Namur (BE)

AGENDA 2018

Page 8: en région Grand Est, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Sarre ...©pliant_single pages.pdf · Mit dem Schreiben von Lyrik und Kurzprosa beginnt sie mit 16 Jahren. 18 Jahre alt lebt

Institution Sainte Chrétienne (ICS), Salle Arpège20, rue Sainte Croix, 57200 SarregueminesT. +33 (0) 3 87 98 05 [email protected]

neimënster28, rue Münster L-2160 LuxembourgT. +352 26 20 52 [email protected]

Saarländisches KünstlerhausKarlstraße 1D-66111 Saarbrücken, DeutschlandT. +49 (0) 6 81 37 24 [email protected]

Stadt- und Kreisbibliothek St. WendelMia-Münster-Haus Wilhelmstraße 11D-66606 St. Wendel, DeutschlandT. +49 (0) 6851 809 1940https://[email protected]

Maison de la Poésie de Namur28, rue FumalB-5000 Namur, BelgiqueT. +32 (0) 81 22 53 [email protected]

Stadtbücherei und KunstvereinBad Dürkheim e.V.Haus Catoir, Veranstaltungssaal,Römerstr. 20 D - 67098 Bad Dürkheim, DeutschlandT. +49 (0) 6322/980766www.stadtbuecherei-bad-duerkheim.destadtbuecherei@bad-duerkheim.de

Künstlerhaus Edenkoben der Stiftung Rheinland-Pfalz für KulturKlosterstraße 181D-67480 Edenkoben, DeutschlandT. +49 (0) 6323 2325www.kuenstlerhaus-edenkoben.debuero@kuenstlerhaus-edenkoben.de

Goethe-Institut39, rue de la Ravinelle, CS 3522554052 NANCY CedexT. +33 (0) 3 83354436www.goethe.de/[email protected]

ARToPie, Meisenthal, en partenariat avec la MédiathèqueJoseph Schaefer6, rue de la poste, 57960 MeisenthalT. +33 (0) 3 87 96 94 15www.artopie-meisenthal.org/Pour plus d’informations :[email protected]. +33 (0) 3 87 06 15 76

Espace culturel de Bouzonville 2, rue des Bénédictins, 57320 BouzonvilleT. +33 (0) 3 87 75 50 17www.mairie-bouzonville.fr/[email protected]

En remerciant les villes de Bad Dürkheim, Edenkoben, Nancy, la Communauté de Communes du Pays de Bitche, Sarreguemines, Bouzonville, Luxembourg, Sarrebruck, St Wendel et Namur pour l’accueil des lectures.Wir bedanken uns bei den Partnerstädten Bad Dürkheim, Edenkoben, Nancy, die Gemeinschaft der Gemeinden von

Bitche, Sarreguemines, Bouzonville, Luxemburg, Saarbrücken, St Wendel und Namur für ihr Entgegenkommen.

LIEUX DE LECTURELESEORTE

ORGANISATEURS / ORGANISATOREN PARTENAIRES / PARTNER AVEC LE SOUTIEN DE / MIT DER UNTERSTÜTZUNG VON

L’association Kulturfabrik bénéficie du soutien du Ministère de la Culture du Luxembourg et de la Ville d’Esch-sur-Alzette