56
TCM 75EAP • TCM 75EBP en zh ko vi th ar Handling instructions ԴႭ 취급 설명서 Hướng dẫn sử dụng คูมือการใชงาน en zh ko vi th ar

en zh TCM 75EAP • TCM 75EBP...TCM 75EAP • TCM 75EBP en zh ko vi th ar Handling instructions 使用說明書 취급 설명서 Hướng dẫn sử dụng ค ม อการใช

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • TCM 75EAP • TCM 75EBP

    en

    zh

    ko

    vi

    th

    ar

    Handling instructions使用說明書취급 설명서Hướng dẫn sử dụngคูมือการใชงาน

    en

    zh

    ko

    vi

    th

    ar

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 1000Book_TCM75EAP_Asia.indb 1 2018/03/15 11:18:002018/03/15 11:18:00

  • 2

    1

    2 3 4

    5 6 7

    5

    4

    3

    6

    R

    a

    O G LK

    F

    H

    Q

    YQ

    ZV

    A I

    C

    D B

    b c

    e f

    d

    J

    SQ

    E WX M

    U T

    N

    1

    23

    P

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 2000Book_TCM75EAP_Asia.indb 2 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • 3

    8 9 10

    11 12 13

    14 15 16

    17 18 19

    2

    3

    7

    8

    4

    1112

    12

    1311

    14

    15

    16

    14

    1718 19

    64

    9

    10

    6

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 3000Book_TCM75EAP_Asia.indb 3 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • 4

    20 21 22

    25-50 1

    23 24 25

    26 27 28

    29 30

    26

    29

    28

    30

    22 21

    31

    23

    20

    22

    25

    21

    2427

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 4000Book_TCM75EAP_Asia.indb 4 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • 5

    31 32 33

    34

    35 36 37

    32

    33

    34

    38

    37

    35

    36

    6

    40 40

    40

    4

    41 42 4344

    45

    0.6 mm

    39

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 5000Book_TCM75EAP_Asia.indb 5 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • 6

    38 39

    10

    11

    0 mm

    44

    43

    43

    45

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 6000Book_TCM75EAP_Asia.indb 6 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    7

    Pay special attention to statements preceded by the following words:

    WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury or

    loss of life if instructions are not followed.CAUTION Indicates a possibility of personal injury or equipment

    damage if instructions are not followed.NOTE Helpful information for correct function and use.

    MEANINGS OF SYMBOLSNOTE: Some units do not carry them.

    SymbolsWARNING

    The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

    Cutter, Portable cut-off machineTCM75EAP / TCM75EBP

    It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.

    Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.

    Always wear eye, head and ear protectors, and also dust protection, when using this unit

    Choke

    On / Start

    Off / Stop

    Emergency stop

    Maximum spindle speed of the machine.Warning: Do not use wheels that are rated for speeds lower than the indicated maximum spindle speed of the machine.

    Fire warning! This tool generates sparks when cutting metal.

    Warning! Do not use damaged cut-off wheel.

    Rotation direction of cut-off wheel

    Cut-off wheel dimensions

    Fuel and oil mixture

    Carburetor adjustment - Idle speed

    Carburetor adjustment - Low speed mixture

    Carburetor adjustment - High speed mixture

    Priming pump

    8 Guaranteed sound power level

    Decompression valve

    Hazardous dust and gas emission warning

    Kickback warning

    Warning! Never use blades designed for cutting wood.

    WHAT IS WHAT? (Fig. 1)A: Stop switch: Device for allowing the engine to be started

    or stopped.B: Throttle lever: Device activated by the operatorʼs fi nger,

    for controlling the engine speed. C: Throttle lever lockout: Device that prevents the

    accidental operation of the throttle lever until manually released.

    D: Throttle lock: Device for setting the throttle in partially open position to aid starting.

    E: Fuel tank cap: For closing the fuel tank. F: Starter knob: Pull handle to start the engine.G: Front handle: Support handle located at or towards the

    front of the engine housing.H: Rear handle: Support handle located at or towards the

    rear of the engine housing.I: Choke lever: Device for enriching the fuel/air mixture in

    the carburetor, to aid starting. J: Priming pump: Device for supplying extra fuel, to aid

    starting. K: Cleaner box (B): Cover for pre-fi lterL: Cleaner box (A): Cover for paper-fi lter and carburetor.M: Clutch cover: Device between the engine and the cutting

    equipment designed to prevent unintentional contact with the transmission.

    N: Arm cover: Device between the engine and the cutting equipment designed to prevent unintentional contact with the transmission.

    O: Wheel guard: Cover which is intended to protect the operator from wheel contact, and also directs debris away from the operator.

    P: Nut: Secures the wheel guard to engine.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 7000Book_TCM75EAP_Asia.indb 7 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    8

    Q: Anti-vibration spring: Reduce the transmission of vibrations to the operator’s hands.

    R: Handle(W): Handle for rotating the wheel guard.S: Decompression valve: Device for reducing the

    compression pressure of engine to aid starting. T: Tensioner bolt: Device to increase and release belt

    tension.U: Tension nut: Mark for indicating the state of tension of

    the belt.V: Cut-off wheel: Bonded abrasive with reinforced resinoid

    wheel for cutting, with blotter.W: Coupler: Device for attaching the hoseX: Valve: Device for adjusting water fl ow rate.Y: Muffl er: Reduces engine exhaust noise and directs the

    exhaust gases.Z: Wheel washer: Flange provided to clamp and drive the

    cut-off wheel.a: Bolt: Secures the cut-off wheelb: Adapter collar: Spindle attachment for using arbor hole

    25.4mm cut-off wheels.c: Combi box spanner: Maintenance tool for removing or

    installing a spark plug d: Hex. wrench: Maintenance tool for removing cover and

    tensioning the belt.e: Protective glasses: Eye protection.f: Handling instructions: Included with unit. Read before

    operation and keep for future reference to learn proper, safe techniques.

    WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONSOperator safety○ Always wear a proper face shield or protective glasses.○ Gloves should always be worn when operating this

    machine and also when touching the cut-off wheel.○ When using this machine, always wear proper protective

    attire such as jacket, trousers, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip soles, and eye, ear, leg protection equipment whenever you use this machine.

    Do not wear loose clothing, jewelry, short pants and/or sandals, or go barefoot.

    ○ Never let a child or inexperienced person operate the machine.

    A fi rst-time operator should obtain practical instruction before using the machine.

    ○ When you wear hearing protection, pay attention to your surroundings. Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.

    ○ Cutting operations can expose you to respiratory hazards such as silica and other harmful dust particles. Please wear a protective mask when operating this machine.

    ○ Keep handles free of oil and fuel.○ Keep hands away from cutting equipment.○ Do not grab or hold the machine by the cutting

    equipment.○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the machine,

    or while using the machine.○ When the unit is shut off , make sure the cutting

    attachment has stopped before setting down the unit.○ When operation is prolonged, take a break periodically

    so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is caused by vibration.

    ○ National regulation can restrict the use of machine. And the operator must obey the local regulations of

    working area.

    WARNING○ The machine produces exhaust fumes, which include

    hydrocarbons and benzene. When using this machine, suffi cient ventilation is needed, not only if used indoors but also when working in trenches, hollows or other confi ned locations. Breathing exhaust fumes can be fatal.

    ○ Do not operate this machine when you are tired, ill or under the infl uence of alcohol, drugs or medication.

    ○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.

    Therefore, continual end regular users should monitor closely the condition of their hands and fi ngers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.

    ○ Long or continuous exposure to high noise levels may cause permanent hearing impairment. Always wear approved hearing protection when operating a machine.

    ○ If you are using any medical electric/electronic devices such as a pacemaker, consult your physician as well as the device manufacturer prior to operating any power equipment.

    Unit / machine safety○ Inspect the entire machine for any damage before each

    use. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are in place and securely tightened.

    ○ Keep others away when making carburetor adjustments.○ Use only accessories as recommended for this machine

    by the manufacturer.○ Select and mount the correct cut-off wheel for the type of

    work to be carried out.○ All items, other than the items listed in the operator’s/

    owner’s manual, should be performed by Tanaka dealer. (For example, if improper tools are used to remove the fl ywheel or if an improper tool is used to hold the fl ywheel in order to remove the clutch, structural damage to the fl ywheel could occur and could subsequently cause the fl ywheel to burst.)WARNING

    ○ Never modify the machine in any way. Do not use your machine for any job except that for which it is intended.

    ○ Never use wheels that are rated for speeds lower than the maximum spindle speed indicated on the machine.

    A wheel running faster than its rated speed can break and fl y apart.

    ○ The arbor size of wheels and fl anges must properly fi t the spindle of the machine.

    Wheels and fl anges with arbor holes that do not match the mounting hardware of the machine will run off -balance, vibrate excessively and may cause loss of control.

    ○ It is important to use only cut-off wheels designed for use on hand-held cut-off machines. It is dangerous to use a cut-off wheel that is not intended for a hand-held cut-off machine.

    Fuel safety○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no

    sparks or fl ames.○ Use a container approved for fuel.○ Wipe off all fuel spills and allow any remaining fuel to

    evaporate before starting engine.○ Move at least 3 m away from fueling site before starting

    engine.○ Stop engine and let it cool for a few minutes before

    opening fuel tank cap.○ Store the machine and fuel in area where fuel vapors

    cannot reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 8000Book_TCM75EAP_Asia.indb 8 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    9

    WARNING Fuel is highly fl ammable and its fumes should not be

    inhaled. Be particularly careful when handling the machine as the sparks produced when cutting metal can easily ignite any fuel spillage.

    Cutting safety○ Keep bystanders at a safe distance, away from the

    work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Flying fragments from the workpiece or the cut-off wheel may cause injury.

    Children, other unauthorized persons and animals must remain well away from the work area.

    ○ Hold the machine fi rmly with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle.

    ○ Keep fi rm footing and balance. Do not over-reach.○ Keep all parts of your body away from the muffl er and

    cutting attachment when the engine is running.○ Make sure to check the work area for any hidden

    hazards such as water or gas pipes, electrical cables and fl ammable substances.

    ○ Never place the machine on the ground when running.○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting

    attachments have completely stopped before clearing debris from the cutting attachment.

    ○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power equipment.

    ○ The muffl er gets very hot during and after use. This also applies during idling.

    Be aware of the fi re hazard, especially when working near fl ammable substances and/or vapours.WARNING

    ○ Exhaust gases from the engine are hot and may contain sparks which can cause a fi re.

    Also, sparks are generated when cutting metal with this machine.

    Never use the machine where fl ammable substances and gases are present.

    ○ Sparks generated from cutting operations can cause fi res. Always have adequate fi re extinguishing equipment available.

    ○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the machine and ensure that all cutting attachments are stopped.

    ○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting attachments have completely stopped before moving.

    Gyroscopic forces occur when moving while the engine is operating and the cut-off wheel is rotating. This may cause you to lose control of the machine.

    ○ Never cut materials that consist of asbestos. ○ Never leave the engine running while unattended

    (e.g. on the ground).Kickback and related warningsKickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel. Pinching or snagging causes sudden stalling of the rotating wheel which in turn causes the machine to be forced in the direction opposite of the wheel's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on the direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Either of these reactions may cause you to lose control of the machine which could result in serious personal injury.Kickback is the result of cut-off machine misuse and/or incorrect operating procedures or conditions that can be avoided by taking proper precautions as given below.

    ○ Kickback occurs when the upper angle of the cut-off wheel is used or touches an object when the cut-off wheel is running. Pay special attention not to touch the upper angle of the cut-off wheel to any object. (Fig. 2, Fig. 3)

    ○ Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the cut-off wheel.

    Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating wheel and cause loss of control or kickback. (Fig. 4)

    ○ Do not use cut-off wheels other than those approved or recommended by the manufacturer. Never use blades designed for cutting wood. Failure to comply could result in personal accidents or injury.

    ○ Do not jam the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

    Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.

    ○ If the wheel binds or a cut is interrupted for any reason, stop the engine and hold the machine motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.

    ○ Do not restart the cutting operation with the wheel in the workpiece. After allowing the wheel to reach full speed, carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.

    ○ Provide supports for panels or any oversized workpiece to minimize risk of wheel pinching and kickback.

    Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece so that the cutting surface to open. (Fig. 5)

    Maintenance safety○ Maintain the machine according to recommended

    procedures.○ Disconnect the spark plug before performing

    maintenance except for carburetor adjustments.○ Keep others away when making carburetor adjustments.○ Use only genuine Tanaka replacement parts as

    recommended by the manufacturer.CAUTION Do not disassemble the recoil starter. There is a

    possibility of personal injury with recoil spring.WARNING

    Improper maintenance could result in serious engine damage or in serious personal injury.

    Transport and storage○ Carry the machine by hand with the engine stopped and

    the muffl er away from your body.○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank and

    carburetor, and secure the machine before storing or transporting.

    ○ Store machine out of the reach of children.○ Clean and maintain the machine carefully and store it in

    a dry place.○ Make sure stop switch is off when transporting or storing.○ Do not store the cut-off wheels in a wet or frost condition.

    Pay special attention about the abrasive wheel. There is a risk of bursting to using the abrasive wheel

    wetted.If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact Tanaka dealer if you need assistance.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 9000Book_TCM75EAP_Asia.indb 9 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    10

    SPECIFICATIONS

    Model TCM75EAP TCM75EBPEngine displacement (cm3) 75.0Spark Plug NGK BPMR-7AMax. engine power by ISO 7293 (kW) 3.9Rated engine speed by ISO 7293 (/min) 9200Max. engine speed (/min) 9800Idle engine speed (/min) 2500Fuel Tank Capacity (L) 1.1Dry weight (kg) Without fuel, wheel and accessories 10.4 10.6

    Abrasive wheel

    Wheel type Type 41Outer diameter (mm) 305 (12") 355 (14")Arbor hole diameter (mm) 20 (25.4 with Adapter collar)Max. speed (/min) 5100 or moreMax. Thickness (mm) 3.5 4.0

    Diamond wheel

    Outer diameter (mm) 305 (12") 355 (14")Arbor hole diameter (mm) 20 (25.4 with Adapter collar)Max. speed (/min) 5100 or moreMax. Thickness (mm) 3.5 4.0

    Minimum fl ange outside diameter (mm) 101.7Wheel-fastener tightening torque (N·m) 20Spindle diameter (mm) 20 (25.4 with Adapter collar)Spindle max. speed (/min) 4200Sound pressure level LpA*1(dB(A)) by ISO 19432

    Measured / Uncertainty 99.5 / 3.0Sound power level LwA*2 (dB(A)) by ISO 19432

    Measured / Uncertainty 115 / 3.0Vibration level (m/s2) by ISO 19432

    Front handle*1 / Rear handle*1Uncertainty

    2.2 / 2.71.0

    2.4 / 2.91.0

    NOTE Noise level/vibration levels are calculated as the time-

    weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution:

    *1: 1/7 idle, 6/7 full load. *2: Full load. All data subject to change without notice.

    ASSEMBLY PROCEDURESAssembly of cut-off wheel1. Place the wheel (1) between the two fl anges (2), and

    tighten the bolt (3) by hand. (Fig. 6)2. Insert the hex. wrench (4) into the hole of arm cover (5)

    and lock the spindle in place while tightening the bolt (3) securely using the combi box spanner (6). (Fig. 7)

    3. Make sure the rotation direction of the diamond wheel conforms to the direction indicated on the clutch cover and install the diamond wheel. (Fig. 8)

    NOTE○ When using a wheel with an arbor hole of 25.4mm, securely

    attach the adapter collar (7) to the spindle. (Fig. 9)○ Select and mount the correct cut-off wheel for the type of

    work to be carried out.

    Abrasive wheels Diamond wheelsPlastic (Special wheel) —MasonryMetal (Special wheels)Cast iron (Special wheels)

    WARNING○ Do not use damaged wheels. Before each use, inspect

    the wheels for chips, cracks, distortion of shape or imbalance and reject any such wheel.

    ○ When you use the abrasive cut-off wheel check the expiration year marked (8) on the wheel before attaching. (Fig. 10)

    There is a risk of bursting when using a wheel that it past its expiration year.

    ○ Before tightening the bolt, check that the direction of the two fl anges is correct. Also check that the fl anges are securely installed in the fl ats of the spindle.

    ○ The correct tightening torque is 20 N·m. Do not tighten more than 20 N·m.

    ○ Check the wheel by running it for 1 minutes at full throttle before applying it to a workpiece.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 10000Book_TCM75EAP_Asia.indb 10 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    11

    Adjustment of belt1. Loosen the nut (9) with the combi box spanner (6) so that

    the arm cover can (10) move. (Fig. 11)2. Use the hex. wrench (4) to rotate the tensioner bolt (11)

    so that the position of the tension nut (12) matches with the marking (13) on the arm cover (10). (Fig. 12, Fig. 13)

    3. Tighten the nut again.NOTE Suffi cient power is not transmitted to the wheel when the

    belt is loose. Appropriately adjust the belt as necessary.Adjustment of wheel guard1. Wheel guard (14) can be moved by hand without using

    a tool. To adjust the wheel guard (14), use handle(W) (15), or press the end of wheel guard (14) against the workpiece. (Fig. 14)

    Make sure to adjust the wheel guard (14) to shield you from any fl ying debris. (Fig. 15)

    Wet cutting with waterThis machine can be set up for wet cutting which can suppress dust emission during cutting.1. Remove coupler (16) by pulling the coupler from the

    machine. (Fig. 16)2. Remove the ring (17) from the coupler, slide the ring over

    the hose and insert the hose to the coupler. (Fig. 17)3. Re-tighten the ring to the coupler securely.4. Reattach the coupler to the machine until it locks into

    position.5. Running water into the hose, turn the lever (18) of valve

    (19). (Fig. 18) This will supply to the cut-off wheel.Warning

    The cut-off wheel that is included with this machine is an abrasive cut-off wheel for concrete, stone, or masonry.

    When cutting with water supplied to this cut-off wheel, use the wheel up on the same day. There is a risk of bursting when using the abrasive wheel wetted in this manner on the following day.

    For other cut-off wheels, follow the instructions provided with those cut-off wheels.

    Mounting the tools to the machine (Fig. 19)This machine is designed to store the combi box spanner (6) and hex. wrench (4).

    OPERATING PROCEDURESFuel

    WARNING○ The machine is equipped with a two-stroke engine.

    Always run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.

    ○ Fuel is highly fl ammable and it is possible to get seriously injured when inhaling or spilling on your body.

    Always pay attention when handling fuel. Always have good ventilation when handling fuel.

    Fuel (Fig. 20)○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline.○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to

    50:1, please consult about the oil mixture ratio to Tanaka dealer.

    ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil.

    ○ Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.○ Never mix fuel and oil in machine’s fuel tank. Always mix

    fuel and oil in a separate clean container. Fuel mixing methodAlways start by fi lling half the amount of gasoline, which is to be used into container.

    Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline.Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.Mixing amount of two-cycle oil and gasoline

    Gasoline (Liter)Two-cycle oil (ml)

    Ratio 50:1 Ratio 25:10.5 10 ——— 201 20 ——— 402 40 ——— 804 80 ——— 160

    Fueling (Fig. 21)Before fueling, clean fuel tank cap (20) area carefully to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container before adding fuel.

    WARNING○ Always shut off the engine and let it cool for a few

    minutes before refueling. Do not smoke or bring fl ames or sparks near the fuel.○ Slowly open the fuel tank cap (20), when fi lling up with

    fuel, so that possible overpressure disappears.○ Tighten the fuel tank cap carefully, after fueling.○ Always move the unit at least 3 m from the fueling area

    before starting.○ Always wash any spilled fuel from clothing immediately

    with soap.○ Be sure to check any fuel leaking after refueling.○ Before fueling, in order to remove static electricity from

    the main body, the fuel container and the operator, please touch the ground that is slightly damp.

    Starting the cold engine (Fig. 22-27)CAUTION Before starting, make sure that the cut-off wheel does

    not touch anything.1. Set stop switch (21) to ON position. (Fig. 22)2. Pull choke lever (22) fully to set it in the START position.

    (Fig. 23)3. Push the priming pump (23) approximately ten times so

    that fuel fl ows into carburetor. (Fig. 24)4. Fully pull the throttle lever (24) while pressing the throttle

    lever lockout (25). Then press the throttle lock (27). This will automatically lock to half throttle, to aid in

    starting the engine. (Fig. 22)5. Push the decompression valve (26). The valve will

    automatically return to the original position once the engine has started. (Fig. 25)

    6. Holding the tool in position with the left hand on the front handle (29) and the right foot pressing down on the rear handle (30), rapidly pull the starter knob (28). (Fig. 26)

    7. When you hear fi rst ignition, push the choke lever (22) fully to set it in the run position. (Fig. 27)

    8. Push decompression valve (26) again. 9. Pull starter knob (28) rapidly again in the aforementioned

    manner.10. As soon as the engine starts, pull throttle lever (24)

    full once with throttle lever lockout (25) pressed and immediately release throttle lock (27). Then half throttle is disengaged.

    11. Allow the engine to warm up for about 2 to 3 minutes before cutting.

    NOTE To avoid reducing engine life, do not run the engine at

    high speeds without any load over a long period of time.Starting the warm engineUse only 1, 5, and 6 of the starting procedure for a cold engine.If the engine does not start, use the same starting procedure as for a cold engine.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 11000Book_TCM75EAP_Asia.indb 11 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    12

    Stopping (Fig. 28)Decrease engine speed, and push stop switch (21) to stop position.

    WARNING Do not put the machine where there are fl ammable

    materials such as dried grass, since the muffl er is still hot after the engine has stopped.

    Basic cutting techniques1. Adjust the wheel guard to shield you from fl ying debris.2. Cut a straight shallow line (31) to the range to be cut.

    (Fig. 29)3. Cut straight along the line to the required depth.

    WARNING○ Do not overreach or cut above shoulder height.○ Operator and bystanders must not stand in the line of

    rotation of the cut-off wheel. Doing so may result in serious injury or death should the wheel burst.

    ○ Never apply lateral pressure (side force) to the cut-off wheel during cutting. Doing so will damage the cut-off wheel.

    ○ Do not cut in a curved line.NOTE○ When cutting, move the machine back and forward along

    the line in order to be not overheat the cut-off wheel. If you cut the same position in long time, the cut-off wheel

    may get hot and be weakened.○ Always cut at full speed at all times with pressing lightly.

    This is the way to get best effi cient for cutting.○ Do not cut a deep groove at one time. To make deep

    groove, cut several times a shallow groove.

    MAINTENANCECarburetor adjustmentIn the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be required, according to climate and altitude. The carburetor has one adjustment possibility:T = Idle speed adjustment screw.Idle speed adjustment (T) (Fig. 30)Check that the pre-fi lter and paper fi lter are clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close (clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle speed when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when the cutting attachment starts to rotate.If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact Tanaka dealer.

    WARNING When the engine is idling, the cutting attachment must

    not rotate under any circumstances. NOTE○ Please use combi box spanner for adjusting the T-screw.○ Do not touch the High speed adjustment (H) and the Low

    speed adjustment (L) screws on the carburetor. Those are only for Tanaka dealer. If you rotate them, it will cause a serious damage to the machine.

    Air fi lter (Fig. 31)If the engine power seems to have decreased, it is likely because the air fi lter needs to be cleaned.1. Before cleaning the air fi lter, pull the choke lever (22) to

    prevent dust from entering into the engine.2. Open cleaner box (B) (32) by loosening cleaner knob

    (33) to expose the pre-fi lter (sponge form) (34) inside the cleaner box (B) (32).

    3. Clean the pre-fi lter by tapping or blowing it gently. If the pre-fi lter is still dirty, rinse it in warm soap suds.

    If the inside of cleaner box (B) (32) that is closed off by the pre-fi lter is dirty with dust, clean the paper-fi lter (35) in the following manner.4. In order to take out of paper-fi lter (35) and nylon-fi lter

    (36), open the cleaner box (A) (37) by loosening the M5 set bolt (38).

    5. Clean the nylon-fi lter by tapping or blowing it gently. If the nylon-fi lter is still dirty, rinse it in warm soap suds.

    6. Clean the paper-fi lter by tapping. If you use compressed air to blow out the dust, apply the air gently from inside.

    7. Reassemble the parts to their original positions by following the aforementioned steps in reverse.

    NOTE○ When you remove paper-fi lter and nylon-fi lter, please

    take care so that dust does not get inside the engine.○ After rinsing in warm soap suds. Check to make sure that

    the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter that has been used for some time cannot be cleaned completely. Therefore, it must regularly be replaced with a new one.

    A damaged fi lter must always be replaced.Spark plug (Fig. 31, 32, 33)1. Remove cleaner box (B) (32) and cleaner box (A) (37).

    (Fig. 31)2. Remove the spark plug by turning it counterclockwise

    with the combi box spanner. (Fig. 32)3. Clean the spark plug if it is dirty. Check the electrode

    gap. The correct gap is 0.6 mm. (Fig. 33)NOTE○ When you remove the spark plug, please take care so

    that dust does not get inside the engine.○ The spark plug should be replaced after about 100

    operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.

    Fuel fi lter (Fig. 34)Remove the fuel fi lter (39) from the fuel tank and thoroughly wash it in solvent. After that, push the fuel fi lter into the tank completely.NOTE If the fuel fi lter (39) is hard due to dust and dirt, it must be

    replaced.Anti-vibration systems (Fig. 35)Check the springs (40) for any loosening or damage. If you fi nd any failure in those parts, please contact a Tanaka dealer.Replacing of belt1. Remove nut (9) using the combi box spanner (6)

    and loosen the tensioner bolt (11) by rotating it counterclockwise with the hex. wrench (4). Then, remove the arm cover (10). (Fig. 11, 12)

    2. Loosen the three bolts (41) on the clutch cover (42) and remove clutch cover (42). (Fig. 36)

    3. Remove the belt (43) and set a new one in the grooves of the pulleys (44)(45) securely. (Fig. 37, 38)

    4. Before assembling, turn the tensioner bolt (11) and adjust the length protrusion of the tensioner bolt (11) from the arm cover (10) to 0 mm. (Fig. 39)

    5. Assemble clutch cover and arm cover by following the aforementioned steps in reverse.

    6. Readjust the tension of the belt. Please refer to “Adjustment of belt”.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 12000Book_TCM75EAP_Asia.indb 12 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • English

    13

    Maintenance scheduleDaily maintenance○ Clean the exterior of the machine.○ Check that the nut on the arm cover is suffi ciently tightened.○ Check that the bolts for the cut-off wheel are suffi ciently

    tightened.○ Check that the cut-off wheel does not rotate when the

    engine is idling○ Clean the air fi lter.Weekly maintenance○ Check the recoil starter, especially rope.○ Clean the exterior of the spark plug.○ Remove the spark plug and check the electrode gap.

    Adjust it to 0.6 mm or change the spark plug.○ Check that the air intake at the recoil starter is not clogged.

    TROUBLESHOOTING

    Condition Probable Cause Remedy

    Engine does not start

    No fuel or low fuel Supply fuel

    Fuel is not in the carburetor Supply fuel and push priming pump a few times.Old fuel Supply new fuel

    Spark plug is wet1. Remove spark plug and dry it2. Pull starter and dry the fuel inside

    the engineThe fuel pipe is bent or detached Consult a Tanaka dealerCarburetor failure Consult a Tanaka dealerSpark plug failure Replace spark plug or correct the gapElectrical system failure Consult a Tanaka dealer

    Engine starts but immediately stalls

    No fuel or low fuel Supply fuel

    Fuel is not in the carburetor Supply fuel and push priming pump a few times.The choke is closed Push choke lever securelyCarburetor failure Consult a Tanaka dealerSpark plug failure Replace spark plug or correct the gapClogged air fi lter Clean the air fi lter

    Abnormal vibrationFaulty mounting of the cut-off wheel Please refer to “Assembly of cut-off wheel”Deformation of the cut-off wheel Replace the cut-off wheelAnti-vibration system failure Consult a Tanaka dealer

    Engine starts, but the cut-off wheel does not rotate

    Belt is loosePlease refer to “Adjustment of belt”

    Belt is too tightBelt is out of pulleys Please refer to “Replacing of belt”

    Engine does not stop Electrical system failure Consult a Tanaka dealer

    REPLACEMENT PARTS

    6699872 6699868 6699867 6699877

    Monthly maintenance○ Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel fi lter.○ Clean the exterior of the carburetor and the space

    around it.Quarterly maintenance○ Clean the cooling fi ns on the cylinder.○ Clean the fan and the space around it.○ Clean the carbon of muffl er.CAUTION Cleaning of cylinder fi ns, fan and muffl er shall be done

    by Tanaka dealer.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 13000Book_TCM75EAP_Asia.indb 13 2018/03/15 11:18:012018/03/15 11:18:01

  • 14

    中國語

    請特別注意以下警語之聲明:

    警告 表示若不遵守說明事項,極有可能會導致嚴重的人身傷害或生命損失。

    注意 表示若不遵守說明事項,可能會導致人身傷害或設備損壞。

    註 對正確的運行及使用提供有用的資訊。

    標誌的意義

    註: 某些裝置並沒有附帶此標誌。

    標誌

    警告以下為此機器所使用的符號。請確

    定在使用前您已瞭解其中的意義。

    刀具:可攜式切割機TCM75EAP / TCM75EBP

    閱讀並完全瞭解及遵守以下的安全預防措施與警告是非常重要。疏忽或不當使用此裝置,可能會造成嚴重或致命的傷害。

    請閱讀、暸解並遵循所有本手冊以及裝置上的警告與指示。

    使用本機器時,請全程佩戴眼部、頭部和耳部保護裝置,以及防塵裝備。

    阻氣門 - 開始位置(關閉)

    On / 啟動

    Off / 停止

    緊急停止

    本機器的主軸最高轉速。警告:請勿使用額定速度比本機器所指示的主軸最高轉速更低的砂輪。

    火災警告!本工具於切割金屬時會產生火花。

    警告!請勿使用已損壞的切割輪

    切割輪的旋轉方向

    切割輪尺寸

    燃油機油混合物

    化油器調整 - 怠速

    化油器調整 - 低速混合

    化油器調整 - 高速混合

    輸油泵

    8 確定聲音功率位準

    減壓閥

    危險粉塵和氣體排放警告

    反彈警告

    警告!切勿使用專為切割木材設計的刀片

    零件名稱(圖1)

    A: 停止開關:用來啟動或停止引擎的裝置。B: 節流閥操作桿:由操作者的手指啟動,用來控

    制引擎速度的裝置。C: 節流閥操作桿保險:在手動釋放之前,可防止

    意外操作節流閥操作桿的裝置。D: 節流閥鎖:為了將節流閥設在部分開放位置的

    裝置,以幫助啟動。E: 燃料箱蓋:用來蓋上燃料箱。F: 啟動器把手:拉動把手以啟動引擎。G: 前把手:位於或朝向引擎殼體前端的支撐把

    手。H: 後把手: 支撐把手位於或朝向引擎外殼後部。I: 阻氣門操作桿:用來增進汽化器中燃料/空氣

    混合程度,或幫助啟動的裝置。J: 自吸式泵浦;需供應額外燃料的裝置,可協助啟

    動。K: 濾清盒(B):預濾器的蓋子

    L: 濾清盒(A):紙過濾器和汽化器的蓋子。M: 離合器蓋:位於引擎和切割設備之間,為防止與傳

    動裝置偶然接觸而設計的裝置。 N: 臂蓋:位於引擎和切割設備之間,為防止與傳動裝

    置偶然接觸而設計的裝置。O: 砂輪護罩:為保護操作者不會接觸到砂輪,讓碎片

    不會直接與操作者接觸的蓋子。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 14000Book_TCM75EAP_Asia.indb 14 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 15

    中國語

    P: 螺帽:將砂輪護罩固定至引擎。Q: 避震彈簧:降低傳導至操作人員手部的震動。R: 把手(W):轉動砂輪護罩的把手。S: 減壓閥:為降低引擎的壓縮壓力,以幫助啟動

    的裝置。T: 張力螺栓:增加和釋放皮帶張力的裝置U: 張力螺栓:增加和釋放皮帶張力的裝置V: 切割輪:將磨料與強化樹脂砂輪黏結,與吸墨

    紙一起用於切割。W: 聯結器:安裝軟管的裝置。X: 閥門:調節水流量的裝置。Y: 消音器:降低引擎排氣噪音及導引排氣。Z: 砂輪墊圈:夾緊和驅動切割輪的法蘭。a: 螺栓:固定切割輪。b: 適配器軸環:主軸安裝裝置,用於軸孔25.4 mm

    的切割輪。c: 梅開套筒扳手:用於進行保養、拆卸或安裝火

    星塞的工具。d: 六角扳手:用於進行保養、拆除蓋板和拉緊皮

    帶的工具。e: 防護眼鏡:眼部保護。f: 使用說明書:隨附於裝置。操作之前請先閱讀,並

    請妥善保存以供未來參考及學習正確、安全技巧之用。警告與安全指示

    警告與安全指示

    操作者安全○ 全程佩戴適當的面罩或防護眼鏡。○ 操作本機器和接觸切割輪時應隨時配戴手套。○ 當您使用本機器時,務必全程穿戴適當的防護裝備,如夾克、褲子、安全帽、有防滑鞋底的鋼頭防護鞋,以及眼、耳、腿部防護裝備。

    不要穿戴寬鬆的衣服、首飾、短褲和/或涼鞋,或赤腳。

    ○ 切勿讓兒童或沒有經驗的人操作本機器。首次操作者在使用本機器前,應接受實際指導。

    ○ 當您佩戴聽力保護裝備時,請注意周圍的環境。注意可能有旁觀者發出信號示意問題。

    ○ 切割操作會讓您暴露於呼吸危害中,如二氧化矽等有害粉塵顆粒。操作本機器時,請戴上防護面罩。

    ○ 保持把手無油汙或燃油附著。○ 手部需遠離切割設備。○ 不要從切割設備抓取或握持本機器。 ○ 使用本機器時,請勿吸煙或讓香煙的煙霧靠近燃料或本機器。

    ○ 當裝置關閉時,確認切割配件已經在裝置關閉前停止。

    ○ 當長期間操作時,定時休息可避免因振動而引起的手臂振動症候群(HAVS)。

    ○ 國家法規可限制機器的使用。 操作者必須遵守其工作區域的當地法規。

    警告○ 本機器所產生的廢氣含碳化氫與苯。使用本機器時,無論是在室內、壕溝、窪地或其他密閉場所的作業,都需要有足夠的通風。吸入廢氣可能會致命。

    ○ 當您疲累、生病,或受到酒精、毒品或藥物的影響時,請勿操作本機器。

    ○ 反振動系統並無法保證您不會罹患HAVS或腕管症候群。因此,連續或長時間且定期的使用者,必須謹慎監視他們的手及手指狀況。若有任何上列徵狀出現,請立刻尋求醫療諮詢。

    ○ 長時間或持續暴露於高噪音之下可能會導致永久性聽覺障礙。操作裝置時,請始終配戴經主管機關核准的聽力保護器具。

    ○ 若您正在使用醫療電氣/電子裝置,例如心律調整器,請在操作任何動力設備前,徵詢您的醫師及裝置製造商。

    裝置與機器安全○ 每次使用前,請檢查整台機器是否有損壞的地方。檢查是否漏油,並確保所有緊固件都安裝到位並已牢牢擰緊。

    ○ 進行汽化器調整時,請他人遠離。○ 請使用本裝置與機器製造商所建議的配件。○ 針對將要進行的作業類型,選擇並安裝正確的切割輪。

    ○ 除操作/用戶手冊中所列項目以外,所有項目應由Tanaka經銷商執行。(例如,如果使用不正確的工具來卸除慣性輪,或使用不正確的工具來固定慣性輪以卸除離合器,則可能會對慣性輪造成結構性的損壞,並最終導致慣性輪爆裂。)

    警告○ 無論如何請勿修改裝置與機器。請勿使用您的裝置與機器,於任何非為其設計目的之工作。

    ○ 切勿使用額定速度比本機器上標示的主軸最高轉速更低的砂輪。運轉速度比其額定速度更快的砂輪可能會破裂並飛散。

    ○ 砂輪的心軸尺寸和法蘭都必須正確匹配本機器主軸。軸孔不符合本機器安裝硬件的砂輪和法蘭會失去平衡、劇烈振動,並可能導致失去控制。

    ○ 只使用專為手持式切割機設計的切割輪是很重要的。使用非為手持式切割機設計的切割輪有危險性。

    燃料安全○ 請於室外混合傾注燃料,而該處不得有火花或火焰。

    ○ 使用認證過適用於燃料的容器。○ 啟動引擎前,請擦掉所有溢出的燃料並讓剩餘的燃料蒸發。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 15000Book_TCM75EAP_Asia.indb 15 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 16

    中國語

    ○ 啟動引擎之前,遠離加油地點至少3公尺的距離。

    ○ 打開油箱蓋之前,停止引擎並讓其冷卻幾分鐘。○ 將本機器和燃料存放在燃料蒸氣不會和熱水器、電動機或開關、火爐等的火花或火焰等接觸的地方。

    警告 燃料為高度易燃,且不應該吸入其煙霧。操作本機器時要特別小心,因為切割金屬時所產生的火花很容易點燃溢出的燃料。

    切割安全○ 讓旁觀者與工作區域保持安全距離。任何人進入工作區域都必須穿戴個人防護裝備。從工件或切割輪飛濺出來的碎片可能會造成傷害。兒童、未經授權的人或動物必須保持遠離工作區域。

    ○ 用右手緊握住機器的後把手,用左手緊握住機器的前把手。

    ○ 保持穩固步伐與平衡。請勿過度伸展。○ 當引擎運作時,請保持您身體所有部位遠離消音器及切割配件。

    ○ 務必檢查工作區域是否有任何隱藏的危害如水管、瓦斯管線、電纜和易燃物質。

    ○ 運作時絕對不要將機器置於地面。○ 由切割配件上清理碎片前,務必確認引擎關閉且所有切割配件皆已完全停止。

    ○ 當操作任何動力設備時,務必攜帶急救套件。○ 使用中及使用後,消音器會變得很燙。此亦發生於怠速時。要注意火災的危險,尤其是當您在易燃物質和/或煙霧附近進行作業的時候。

    警告○ 從引擎排出的高溫氣體可能含有會引起火災的火花。

    又,本機器於切割金屬時會產生火花。 切勿在含有易燃物質和易燃氣體的場所使用本機器。

    ○ 切割時產生的火花可能會引燃火災,請務必準備足夠可用的滅火設備。

    ○ 當搬遷到新的工作區域時,一定要關掉機器並確保所有的切割配件都已停止運作。

    ○ 移動前,請務必確保引擎已關掉,且所有的切割配件都已完全停止運作。若引擎和切割輪為旋轉狀態,移動時會產生迴轉力,並可能導致您無法控制本機器

    ○ 切勿切削含有石棉的材料。○ 不在機器旁邊時,切勿讓引擎處於運轉(例如放置在地面上)。

    反彈及相關警告。反彈是一種對旋轉中的砂輪被夾到或鉤住時的突然反應。夾到或鉤住會造成旋轉中的砂輪突然停止運轉,接連導致機器在卡到點強迫朝往砂輪旋轉的反

    方向。例如,若砂輪被工件鉤住或夾到,即將進入夾擠點的砂輪邊緣會戳進材料的表面,導致砂輪爬出或彈出。根據砂輪在夾擠點的移動方向,砂輪可能會撲向操作者或往反方向跳出。砂輪在這些狀況下亦有可能破裂。這些反應都可能導致您對機器失去控制,並可能造成嚴重的人身傷害。反彈是切割機的濫用和/或不正確的操作過程或條件的結果,可透過採取如下的適當預防措施加以避免。○ 當切割輪在運轉時,反彈發生於切割輪的上部角被使用或接觸物體時。要特別注意不要讓切割輪的上部角觸碰到任何物體。(圖2、圖3)

    ○ 在進行邊角、尖銳邊緣等作業時要特別小心。避免切割輪的彈起和鉤住。邊角、尖銳邊緣或彈起容易使切割輪被鉤住,並導致失去控制或反彈。(圖4)

    ○ 不要使用未經廠商認可或推薦的切割輪。切勿使用專為切割木材而設計的刀片。否則可能會導致人身意外或傷害。

    ○ 不要堵塞砂輪或施加過大的壓力。不要試圖切得過深。對砂輪的過度壓力會增強砂輪在切割處對扭轉或束縛的載荷和敏感性,以及提高反彈或砂輪破損的可能性。

    ○ 若砂輪卡住或因任何原因而中斷切削時,關掉引擎,並使機器保持靜止,直到砂輪完全停止。

    當砂輪還在運轉時,切勿試圖從切割處取下砂輪,否則可能會發生反彈。調查並採取改善措施,以消除砂輪卡住的原因。

    ○ 當砂輪在工件裡時,不要重新啟動切割操作。讓砂輪達到全速後,小心地重新進入切割處。若電動工具在工件上重新啟動,砂輪可能會卡住、走上來或反彈。

    ○ 為面板或任何過大的工件提供支架,以減少砂輪被夾到和反彈的風險。

    大型工件往往會因其自身重量而下垂。支架必須放置在工件下,使切割面打開。(圖 5)

    保養安全○ 根據建議的程序保養裝置與機器。○ 除了調整汽化器外,在進行保養前拔請除火星塞。

    ○ 進行汽化器調整時,請他人遠離。○ 僅可使用Tanaka正廠替換物件。

    注意 請勿拆解手拉式啟動器。彈簧的反作用力可能導

    致人身傷害。

    警告 不正確的維護可能會導致引擎嚴重損壞或人身嚴重傷害。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 16000Book_TCM75EAP_Asia.indb 16 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 17

    中國語

    規格

    機型 TCM75EAP TCM75EBP

    引擎排氣量 (cm3) 75.0

    火星塞 NGK BPMR-7A

    ISO 7293下的引擎最大馬力 (kW) 3.9

    ISO 7293下的引擎額定轉速 (/min) 9200

    引擎最高轉速 (/min) 9800

    引擎怠速轉速 (/min) 2500

    油箱容量 (L) 1.1

    乾重 (kg) 不含燃料、砂輪及附件

    10.4 10.6

    砂輪

    砂輪類型 類型 41

    外徑 (mm) 305 (12") 355 (14")

    軸孔直徑 (mm) 20 (25.4 含適配器軸環)

    最高轉速 (/min) 5100 或更高

    最大厚度 (mm) 3.5 4.0

    金剛石砂輪

    外徑 (mm) 305 (12") 355 (14")

    軸孔直徑 (mm) 20 (25.4 含適配器軸環)

    最高轉速 (/min) 5100 或更高

    最大厚度 (mm) 3.5 4.0

    最小法蘭外徑 (mm) 101.7

    砂輪緊固件的擰緊力矩 (N.m) 20

    主軸直徑 (mm) 20 (25.4含適配器軸環)

    主軸最高轉速 (/min) 4200

    ISO 19432下的聲壓級LpA*1 (dB(A)) 測得的/不確定度 99.5 / 3.0

    ISO 19432下的聲功率級LwA*2 (dB(A))測得的 / 不確定度 115 / 3.0

    ISO 19432下的振動位準 (m/s2 ) 前把手*1 / 後把手*1

    不確定度2.2 / 2.71.0

    2.4 / 2.91.0

    註: 噪音位準/震動位準在不同的工作條件下以下列時間分配方式計算為噪音 / 震動位準的總時間加權能量:*1:1/7怠速、6/7滿載。*2:滿載。所有資料若有變更恕不另行通知。

    運輸與儲藏○ 以手搬運裝置與機器,引擎必須已經停止並將身體遠離消音器。

    ○ 存放或運輸之前,讓引擎冷卻,排空油箱、汽化器,並將機器固定。

    ○ 將裝置與機器儲藏於孩童無法觸及處。○ 仔細清潔和保養機器,並將其存放在乾燥的地方。

    ○ 運輸或存放時請務必關閉停止開關。○ 請勿將切割輪存放在潮濕或結霜的環境。特別注意砂輪的狀態。使用受潮的砂輪會有破裂的風險。

    若發生的狀況未包含在本手冊內,請小心並用一般常識處理。若需協助,請聯絡Tanaka經銷商。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 17000Book_TCM75EAP_Asia.indb 17 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 18

    中國語

    組裝程序

    組裝切割輪1. 將切割輪(1)放在兩個法蘭(2)之間,並用手擰緊螺栓(3)。(圖 6)

    2. 將六角扳手(4)插入臂蓋(5)的孔並將主軸鎖緊到位,同時使用組合套筒扳手(6)牢固地擰緊螺栓(3)。(圖 7)

    3. 確認鑽石砂輪的旋轉方向符合離合器蓋上所指示的方向,並安裝鑽石砂輪。(圖 8)

    註○ 當使用軸孔為25.4mm的切割輪時,請將適配器軸環(7)牢固地安裝到主軸。(圖 9)

    ○ 針對將要進行的作業類型,選擇並安裝正確的切割輪。

    研磨砂輪 鑽石砂輪

    塑膠 (特殊砂輪) —磚石

    金屬 (特殊砂輪)

    鑄鐵 (特殊砂輪)

    警告○ 不要使用損壞的砂輪。每次使用前,請檢查砂輪有無瑕疵、裂縫、變形或不平衡,若有以上現象請勿使用。

    ○ 當您使用切割砂輪時,安裝之前請檢查砂輪上標註的有效年限(8)。(圖 10)

    使用超過有效年限的砂輪有破裂的風險。○ 在擰緊螺栓前,檢查兩個法蘭的方向是否正確。並確認法蘭已牢固地安裝在主軸的平坦部。

    ○ 正確的擰緊力矩為20 N.m,不要擰緊超過20 N.m○ 在開始切入工件之前,用全速運轉1分鐘以檢查砂輪。

    調整皮帶1. 用組合套筒扳手(6)鬆開螺帽(9),使臂蓋(10)可移動。(圖 11)

    2. 使用六角扳手(4)轉動張力螺栓(11),使張力螺帽(12)的位置符合臂蓋(10)上的標記(13)。(圖 12、圖 13)

    3. 再次擰緊螺帽。

    註 當皮帶鬆開時,無法將足夠的力量傳遞至砂輪。需要適當調整皮帶。

    調整砂輪護罩1. 砂輪護罩(14)可以用手移動,不需使用道具。欲調整砂輪護罩(14),使用把手(W)(15),或對著工件按壓砂輪護罩(14)的末端。(圖 14)

    調整砂輪護罩(14),確保碎片不會飛向您。(圖 15)

    用水濕式切割本機器可設定為濕式切削,濕式切割可以在切割過程中抑制粉塵飛散。1. 從機器拉出聯結器(16),將聯結器取出。(圖16)

    2. 從聯結器取出環片(17),將環片套到軟管上,並將軟管插入聯結器。(圖 17)

    3. 重新將環片牢固地擰緊在聯結器。4. 重新將聯結器安裝在機器上,直到其鎖入位置。5. 打開水流讓其進入軟管,並旋轉閥門(19)的控制桿(18)。(圖 18)水就會供給到切割輪。

    警告 本機器所含的切割輪是用於混凝土、石材、或磚石的切割砂輪。

    用水進行切割時,請在同一天用光該切割輪。第二天繼續使用受潮的砂輪會有破裂的風險。

    其他的切割輪,請遵照各切割輪的使用說明。

    將工具安裝至機器(圖 19)本機器設計上可存放組合套筒扳手(6)和六角扳手(4)。

    操作程序

    燃料

    警告○ 本機器配備有一個二行程引擎。始終以混油的燃料運轉引擎。當添加或處理燃料時,請保持良好的通風。

    ○ 燃料具有高度可燃性並且在吸入或噴濺到您的身體時,可能會造成嚴重的人身傷害。處理燃料時,請務必隨時注意小心。於建物內處理燃料時,請隨時保持良好通風。

    燃料 (圖 20)○ 請使用有廠牌之辛烷值89無鉛汽油。○ 使用正品的二行程機油或25:1至50:1之間的混油。有關油的混合比例,請向Tanaka經銷商洽詢。

    ○ 若是正廠機油無法取得,請使用標籤上註明為添加抗氧化劑應用於氣冷式二行程引擎之高品質機油(JASO FC GRADE OIL或ISO EGC GRADE)。請勿使用BIA或TCW(二行程水冷型)混合機油。

    ○ 切勿使用複級機油 (10 W/30) 或廢棄油品。○ 切勿將燃料及機油在機器的燃料箱混合。請分別在乾淨的容器中混合燃料及機油。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 18000Book_TCM75EAP_Asia.indb 18 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 19

    中國語

    燃料混合方法務必從裝填要使用的容器一半的汽油量開始。然後再添加機油總量。混合(搖動)燃料混合物後,再將其餘汽油量加入。在注入燃料箱前,徹底混合(搖動)燃料混合物。

    二行程機油和汽油的混合量

    汽油(公升)二行程機油(毫升)

    比例 50:1 比例 25:1

    0.5 10 ——— 20

    1 20 ——— 40

    2 40 ——— 80

    4 80 ——— 160

    加油(圖 21)在添加燃料之前,請仔細清潔油箱蓋(20)區域,以確保沒有灰塵落入油箱。在添加燃料之前,振晃容器以確保燃料充分混合。

    警告○ 重新加油前,請務必關閉引擎並使其冷卻數分鐘。

    請勿吸煙或將火焰或火花攜帶至燃料附近。○ 慢慢打開油箱蓋(20),裝滿燃料時,才可能讓過大壓力消失。

    ○ 添加燃料後請謹慎鎖緊油箱蓋。○ 啟動前請將裝置移至遠離添加燃料處至少3公尺外。

    ○ 請立刻用肥皂清洗噴濺在衣物上的燃料。○ 重新添加燃料後,請務必檢查是否有漏油現象。○ 在添加燃料之前,為了消除主機體、燃料容器和操作者上的靜電,請觸摸微濕的地面。

    啟動冷引擎(圖 22-27)

    注意 在開始之前,請確保切割輪未觸碰到任何物品。1. 將停止開關(21)設定至ON位置。(圖 22)2. 完全拉開阻風門桿(22),將其設在START位置(圖 23)

    3. 按下自吸式泵(23)約10次,使燃料流入化油器。(圖 24)

    4. 完全拉開節流閥桿(24),同時按下節流閥桿鎖定裝置(25)。然後按下節流閥鎖(27)。

    這將自動鎖定到半節流閥,以幫助引擎啟動。(圖 22)

    5. 按下減壓閥(26)。一旦引擎啟動,閥門將自動返回到原來的位置。(圖 25)

    6. 以左手在前把手(29),右腳向下按壓後把手(30)的姿勢握持工具,迅速拉開啟動旋鈕(28)。(圖 26)

    7. 當您聽到第一個點火聲,按壓阻風門桿(22)到底,將其設在RUN位置。(圖 27)

    8. 再按一次解壓閥(26)。

    9. 用上述方式再次迅速拉開啟動旋鈕(28)。10. 引擎一啟動就馬上將節流閥桿(24)拉到底,同時按下節流閥桿鎖定裝置(25),並立即鬆開節流閥鎖(27)。接著半節流閥會鬆開。

    11. 切割前,讓引擎預熱約2-3分鐘。

    註 不要長時間以高速無負載運轉引擎,以避免縮短引擎的壽命。

    啟動熱引擎依冷引擎啟動程序的第1,5及6步驟操作即可。若引擎無法順利啟動,則依冷引擎相同啟動程序操作。

    停止(圖 28)降低引擎速度,並將點火開關(21)推到停止的位置。

    警告 切勿將本機放置於乾草堆等可燃物上,因為引擎停止後,消音器仍處於高熱狀態。

    基本切割技巧1. 調整砂輪護罩,使碎片不會飛向您。2. 切一條直的淺線(31)到要切割的範圍。(圖29)

    3. 沿著這條線直切到所需的深度。

    警告○ 不要伸得過長或在肩部以上的高度進行切割。○ 操作者和旁觀者的站立位置不可與切割輪的旋轉成一直線。若不遵守此規定,當切割輪破裂時,可能會導致嚴重傷害或死亡。

    ○ 切割過程中切勿對切割輪施加橫向壓力(側力)。若不遵守此規定會使切割輪損壞。

    ○ 不要以曲線切削。

    註○ 切割時,為了使切割輪不會過熱,請沿著線條前後移動機器。若您長時間切割同一位置,切割輪可能變熱並減弱。

    ○ 隨時以全速切割,並同時輕輕按壓。這是獲得最好切割效率的方式。

    ○ 不要一次切出一個深溝。多切幾次淺溝即可作出深溝。

    保養

    化油器調整燃料與空氣在化油器中混合。當引擎在工廠做測試運作時,化油器已作調整。根據氣候與海拔作進一步調整是有其必要性。化油器有一種調整可能性:T=怠速調整螺絲。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 19000Book_TCM75EAP_Asia.indb 19 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 20

    中國語

    怠速調整(T)(圖 30)檢查預濾器和紙過濾器是否乾淨。當怠速轉速正確時,切割配件不會旋轉。若調整為必要,請在引擎運作時將T-螺絲關閉(順時針),直到修剪配件開始轉動為止。開啟(逆時針)螺絲直到修剪配件停止。當引擎在所有低於修剪配件開始轉動的位置皆能順暢運作時,此即代表您已經調到正確怠速。當修剪配件在完成怠速調整後仍繼續轉動時,請聯絡Tanaka經銷商。

    警告 當引擎正處於怠速時,切割配件在任何情況下均不得旋轉。

    註○ 請使用梅開套筒扳手調節T型螺絲。○ 請勿觸摸汽化器上的高速調節螺絲(H)和低速調節螺絲(L)。那些僅用於Tanaka經銷商。若您旋轉該調節螺絲,將導致機器嚴重損壞。

    空氣過濾器(圖 31)若引擎功率似乎已經降低,這可能是因為空氣過濾器需要清潔。1. 清潔空氣過濾器之前,拉開阻風門桿(22),以防止灰塵進入引擎內。

    2. 鬆開濾清器旋鈕(33),打開濾清盒(B)(32),會看到在濾清盒(B)(32)裡面的預濾器(海綿狀)(34)。

    3. 輕拍或輕吹以清潔預濾器。若預濾器還是不乾淨,請用溫肥皂水沖洗。

    若被預濾器封著的濾清盒(B)(32)因灰塵而骯髒,請用下列的方法清潔紙過濾器(35)。

    4. 為了取出紙過濾器(35)和尼龍過濾器(36),鬆開M5固定螺栓(38)以打開濾清盒(A)(37)。

    5. 輕拍或輕吹以清潔尼龍過濾器。若尼龍過濾器還是不乾淨,請用溫肥皂水沖洗。

    6. 以拍打的方式清潔紙過濾器。若您使用壓縮空氣吹掉灰塵,請從裡面輕吹。

    7. 用與上述相反的步驟重新將這些零件組裝到原來的位置。

    註○ 當您卸下紙過濾器和尼龍過濾器時,請小心不要讓灰塵進入引擎內部。

    ○ 用溫肥皂水沖洗後,在重新組裝前請檢查過濾器是否已變乾。已使用了一段時間的空氣過濾器無法徹底清洗乾淨。因此,必須定期更換一個新的。損壞的過濾器必須隨時進行更換。

    火花塞(圖 31、32、33)1. 卸下濾清盒(B)(3 2)和濾清盒(A)(37)。(圖 31)

    2. 使用組合套筒扳手逆時針轉動卸下火花塞。 (圖 32)

    3. 若火星塞骯髒,請進行清潔。檢查電極間隙,正確的間隙為0.6 mm。(圖 33)

    註○ 當您卸下火星塞時,請小心不要讓灰塵進入引擎內部。

    ○ 火星塞應在操作約100小時後進行更換,若電極已嚴重磨損,請提早進行更換。

    燃料過濾器(圖 34)從燃料箱取下燃料過濾器(39),用溶劑徹底洗淨。之後,將燃料過濾器完全推入燃料箱。

    註 若燃料過濾器(39)因灰塵和髒污而變硬,必須進行更換。

    抗震系統(圖 35)檢查彈簧(40)是否有任何鬆動或損壞。若您發現這些零件出現任何故障。如果您發現這些部位出現任何故障,請聯繫Tanaka經銷商。

    更換皮帶1. 用組合套筒扳手(6)卸下螺帽(9),並用六角扳手(4)逆時針旋轉鬆開張力螺栓(11)。接著,取出臂蓋(10)。(圖 11、12)

    2. 鬆開離合器蓋(42)上的三個螺栓(41),取下離合器蓋(42)。(圖 36)

    3. 取出皮帶(43)並將新皮帶牢固地組裝到皮帶輪的凹槽(44)(45)。(圖 37、38)

    4. 組裝之前,轉動張緊螺栓(11)和並調整張緊螺栓(11)從臂蓋(10)的突起長度為0 mm。(圖 39)

    5. 用與上述相反的步驟組裝離合器蓋和臂蓋。6. 重新調整皮帶的張力。調整方法請參閱「調整皮帶」。

    保養時程

    日常保養○ 清潔機器外部。○ 檢查臂蓋上的螺帽已充分擰緊。○ 檢查切割輪的螺栓已充分擰緊。○ 檢查當引擎怠速時切割輪不會轉動。○ 清潔空氣過濾器。

    每週保養○ 檢查反衝啟動器,特別是繩索。○ 清潔火星塞外部。○ 移除火星塞並檢查電極間距。將其調整為

    0.6公釐,或更換火星塞。○ 檢查反衝啟動器上的進氣口無阻塞情形。

    每月保養○ 以汽油沖洗燃料箱,然後清潔燃料過濾器。○ 清潔化油器外部及其周邊空間。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 20000Book_TCM75EAP_Asia.indb 20 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 21

    中國語

    季度保養○ 清潔汽缸上的散熱片。○ 清潔風扇與周圍的部位。○ 清潔消音器的積碳。

    故障排除

    情況 可能原因 對策

    引擎無法啟動

    無燃料或燃料過少 添加燃料

    汽化器內無燃料 添加燃料並按壓自吸式泵浦數次

    燃料過舊 添加新燃料

    火星塞潮濕1. 取下火星塞並使其乾燥 2. 拉開啟動器讓引擎內部的燃料乾燥

    燃料管彎曲或脫落 向Tanaka經銷商洽詢

    汽化器故障 向Tanaka經銷商洽詢

    火星塞故障 更換火花塞或調整間隙

    電氣系統故障 向Tanaka經銷商洽詢

    引擎可以啟動,但很快熄火

    無燃料或燃料過少 添加燃料

    汽化器內無燃料 添加燃料並按壓自吸式泵浦數次

    阻風門關閉 牢固地按壓阻風門桿

    汽化器故障 向Tanaka經銷商洽詢

    火星塞故障 更換火星塞或調整間隙

    空氣過濾器堵塞 清潔空氣過濾器

    異常震動

    切割輪安裝錯誤 請參閱「組裝切割輪」

    切割輪變形 更換切割輪

    抗震系統故障 向Tanaka經銷商洽詢

    引擎可以啟動,但切割輪無法轉動

    皮帶鬆開請參閱「調整皮帶」

    皮帶過緊

    皮帶未在皮帶輪上 請參閱「更換皮帶」

    引擎無法停止 電氣系統故障 向Tanaka經銷商洽詢

    更換零件

    6699872 6699868 6699867 6699877

    注意 請務必交由Tanaka經銷商進行汽缸散熱片、風扇與消音器積碳的清潔工作。

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 21000Book_TCM75EAP_Asia.indb 21 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 22

    한국어

    다음과 같은 표시에는 특히 주의를 기울여 주십시오.

    경고 지침을 따르지 않을 경우 심각한 부상 또는 인명 손실이

    발생할 위험이 매우 높음을 나타냅니다.

    주의 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 장비 손상이 발생할

    수 있음을 나타냅니다.

    참고 기기의 올바른 기능 및 사용에 대한 유용한 정보를 제공

    합니다.

    기호의 의미

    참고: 일부 기기에는 기호가 표시되어 있지 않습니다.

    기호경고

    다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를 이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다.

    커터: 휴대용 절단기TCM75EAP / TCM75EBP

    다음 안전 주의사항과 경고를 읽고 내용을 완전히 이해한 후 준수해 주십시오. 기기를 부주의하게 사용하거나 잘못 사용할 경우 중상 또는 치명상을 입을 수 있습니다.

    본 사용설명서와 기기의 모든 경고 사항과 지침을 읽고 이해한 후 준수해 주십시오.

    본 기기를 사용할 때는 항상 눈, 머리 및 귀를 보호할 수 있는 보호구뿐 아니라 방진 보호구도

    초크 - 시작 위치(닫힘)

    켜짐 / 시작

    꺼짐 / 정지

    비상 정지

    기기의 최대 스핀들 속도.경고: 정격 속도가 기기의 표시된 최대 스핀들 속도보다 느린 휠을 사용하지 마십시오.

    화재 경고! 이 툴은 금속 절단 시 스파크가 발생합니다.

    경고! 손상된 절단 휠을 사용하지 마십시오.

    절단 휠의 회전 방향

    절단 휠 크기

    연료 및 오일 혼합물

    기화기 조정 - 공회전 속도

    기화기 조정 - 저속 혼합물

    기화기 조정 - 고속 혼합물

    프라이밍 펌프

    8 보장된 음력 레벨

    감압 밸브

    유해한 먼지 및 가스 배출 경고

    반동 현상 경고

    경고! 목재 절단용으로 고안된 날을 사용하지 마십시오.

    각부 명칭 및 소개(그림 1)

    A: 점화 스위치: 엔진의 시동 또는 정지를 가능하게 하는 장치.

    B: 스로틀 레버: 조작자의 손가락에 의해 작동되며 엔진 속도를 조절하는 데 사용되는 장치입니다.

    C: 스로틀 레버 잠금장치: 수동으로 해제하기 전까지 스로틀 레버의 우발적 작동을 방지하는 장치.

    D: 스로틀 잠금장치: 기기 시동을 돕기 위해 스로틀을 부분적으로 열린 위치로 설정하는 장치입니다.

    E: 연료 탱크 캡: 연료 탱크를 닫는 데 사용됩니다.F: 시동 장치 조절 손잡이: 엔진을 시동하려면 핸들을 당기

    십시오.G: 전면 핸들: 엔진 본체 또는 본체 앞쪽에 위치한 지지 핸

    들입니다.H: 후면 핸들: 엔진 본체 또는 본체 뒤쪽에 위치한 지지 핸

    들.I: 초크 레버: 기화기의 연료/공기 혼합물을 진하게 하여

    시동을 보조하기 위한 장치.J: 프라이밍 펌프: 추가 연료를 공급하여 시동을 보조하기

    위한 장치.K: 클리너 박스(B): 프리 필터용 커버입니다.L: 클리너 박스(A): 종이 필터 및 기화기용 커버입니다.M: 클러치 커버: 엔진과 절단 장비 사이에 있는 장치로, 실

    수로 변속기에 닿는 것을 방지할 수 있도록 설계되었습니다.

    N: 암 커버: 엔진과 절단 장비 사이에 있는 장치로, 실수로 변속기에 닿는 것을 방지할 수 있도록 설계되었습니다.

    O: 휠 가드: 작업자가 휠에 닿지 않도록 보호하고 파편이 작업자에게 튀지 않도록 해 주는 커버입니다.

    P: 너트: 휠 가드를 엔진에 고정합니다.Q: 진동 방지 스프링: 조작자의 손에 전달되는 진동을 줄입

    니다.R: 핸들(W): 휠 가드를 돌리는 핸들입니다.S: 감압 밸브: 엔진의 압축 압력을 줄여 시동을 돕는 장치

    입니다.T: 장력 볼트: 벨트의 장력을 높이거나 낮추는 장치입니다.U: 장력 너트: 벨트의 장력 상태를 표시하는 마크입니다.V: 절단 휠: 블로터를 이용한 절단에 사용되는 강화 수지 휠

    부착 연마재입니다.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 22000Book_TCM75EAP_Asia.indb 22 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 23

    한국어

    W: 커플러: 호스를 부착하는 장치입니다.X: 밸브: 유량을 조절하는 장치입니다.Y: 머플러: 엔진 배기 소음을 줄이고 배기 가스를 배출합니

    다.Z: 휠 워셔: 절단 휠을 고정하고 구동하는 플랜지입니다.a: 볼트: 절단 휠을 고정합니다.b: 어댑터 칼라: 아바 구멍이 25.4mm인 절단 휠을 사용하

    기 위한 스핀들 장치.c: 다용도 공구함 스패너: 점화 플러그 유지보수, 제거 또는

    설치에 사용되는 툴입니다.d: 육각 렌치: 유지보수, 커버 제거 또는 벨트 장력 조절에

    사용되는 툴입니다.e: 보안경: 눈을 보호해 줍니다.f: 취급 설명서: 장치와 함께 제공됩니다. 조작 전에 읽고

    나중에 올바르고 안전한 사용법을 배우기 위해 참조할 수 있도록 별도로 보관하십시오.

    경고 및 안전 수칙

    작업자 안전 주의사항○ 항상 적절한 보호면 또는 보안경을 착용하십시오.○ 이 기기를 작동하거나 절단 휠을 만질 경우 항상 장갑을

    착용해야 합니다.○ 이 기기를 사용할 때는 항상 재킷, 바지, 헬멧, 스틸 토

    우 캡과 미끄럼 방지 밑창이 달린 장화, 눈, 귀, 다리 보호 장비와 같은 적절한 보호 복장을 착용하십시오.

    헐렁한 옷, 장신구, 짧은 바지 및/또는 샌들을 착용하거나 맨발로 작업하지 마십시오.

    ○ 어린이나 숙련되지 않은 사람은 이 기기를 사용하지 못하도록 하십시오. 이 기기를 처음 작동하는 작업자는 기기를 사용하기 전에 실제적인 교육을 받아야 합니다.

    ○ 청력 보호 장치를 착용한 경우 주변을 잘 살피십시오. 작업에 관계가 없는 사람이 근처에 있을 경우 위험할 수 있으므로 주의하십시오.

    ○ 절단 작업 시 규산과 기타 유해한 먼지 입자 같은 호흡기 위험에 노출될 수 있습니다. 이 기기를 작동할 때는 보호 마스크를 착용하십시오.

    ○ 손에 기름이나 연료가 묻지 않도록 하십시오.○ 절단 장비에 손이 닿지 않도록 하십시오.○ 절단 장비를 손으로 잡거나 들지 마십시오.○ 연료나 기기 근처에서, 또는 기기를 사용하는 중에는 담

    배를 피우지 마십시오.○ 기기를 끌 때는 기기를 내려놓기 전에 절단 장치가 중지

    되었는지 확인하십시오.○ 작업이 길어질 때는 주기적으로 휴식을 취해 기기의 진

    동으로 인해 발생하는 손-팔 진동 증후군(HAVS)을 예방하십시오.

    ○ 국법에 의해 기계 사용이 제한될 수 있습니다. 또한 작업자는 작업 구역의 현지 규정을 준수해야 합니

    다.

    경고○ 기기에서 탄화수소와 벤젠이 포함된 배기 가스가 배출

    됩니다. 이 기기를 사용할 경우 실내에서 사용할 때 뿐 아니라 도랑, 우묵한 곳 또는 기타 사방이 막힌 장소에서 사용할 때도 충분히 환기를 시켜야 합니다. 배기 가스를 흡입하면 치명적일 수 있습니다.

    ○ 피곤하거나 아프거나 알코올을 섭취하거나 약물을 복용한 경우에는 이 기기를 사용하지 마십시오.

    ○ 진동 방지 시스템이 반드시 HAVS 또는 수근관 증후군 방지를 보장하는 것은 아닙니다.

    따라서 기기를 연속적으로, 또는 정기적으로 사용할 경우에는 손과 손가락의 상태를 주의 깊게 살펴야 합니다. 위에서 언급한 증상이 나타날 경우 즉시 의사에게 진찰을 받으십시오.

    ○ 높은 소음에 장시간 또는 연속적으로 노출되면 청력이 영구적으로 손상될 수 있습니다. 장치/기계를 조작할 때 항상 공인된 귀마개를 착용하십시오.

    ○ 심장 박동 조절기와 같은 의료 전기/전자 기기를 사용하고 있다면 전동 장비를 사용하기 전에 의사 및 장치 제조업체와 상담하십시오.

    기기 안전 주의사항○ 사용하기 전에 항상 기기 전체에 손상이 있는지 점검하

    십시오. 연료 누출이 없는지 점검하고 모든 고정 장치가 제 위치에 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오.

    ○ 기화기를 조정할 때는 다른 사람이 가까이 오지 못하도록 하십시오.

    ○ 본 기기에는 제조업체에서 권장하는 부속품만 사용하십시오.

    ○ 수행할 작업의 유형에 적합한 절단 휠을 선택해서 장착하십시오.

    ○ 사용설명서에 열거된 항목을 제외한 모든 항목의 서비스는 Tanaka 대리점에서 수행해야 합니다. (예를 들어, 올바르지 않은 공구를 사용해 플라이휠을 제거할 경우 또는 올바르지 않은 공구를 사용해 플라이휠을 지지하여 클러치를 제거할 경우, 플라이휠이 구조적으로 손상되어 파열할 수 있습니다.)

    경고○ 기기를 절대로 변형하지 마십시오. 원래 용도가 아닌 다

    른 작업에 기기를 사용하지 마십시오.○ 정격 속도가 기기에 표시된 최대 스핀들 속도보다 느린

    휠을 사용하지 마십시오. 정격 속도보다 빠르게 작동하는 휠은 파손되어 산산조각으로 흩어질 수 있습니다.

    ○ 휠과 플랜지의 아바 크기가 기기의 스핀들에 잘 맞아야 합니다. 휠과 플랜지의 아바 구멍이 기기의 장착 하드웨어에 맞지 않으면 작동 시 균형이 맞지 않고 진동이 과도하게 발생하여 통제력을 상실할 수 있습니다.

    ○ 핸드헬드 절단 기기에 사용할 수 있도록 고안된 절단 휠만 사용하는 것이 중요합니다. 핸드헬드 절단 기기에 사용할 수 있도록 고안되지 않은 절단 휠을 사용하는 것은 위험합니다.

    연료 안전 주의사항○ 연료를 혼합 및 주입할 때는 불씨나 화기가 없는 야외에

    서 작업하십시오.○ 연료 전용 용기를 사용하십시오.○ 연료가 흘렀다면 엔진을 가동하기 전에 모두 닦아 내고

    남아 있는 연료가 증발되도록 해야 합니다.○ 연료 보관 장소에서 최소 3m 이상 떨어진 곳에서 엔진

    을 가동하십시오.○ 연료 탱크 캡을 열기 전에 엔진을 멈추고 식을 때까지 몇

    분 동안 기다리십시오.○ 기화한 연료가 불씨나 온수기, 전동기 또는 스위치, 난로

    등의 화기에 닿을 수 없는 장소에 기기 및 연료를 보관하십시오.

    경고 연료는 고인화성 물질이므로 연소 가스를 흡입해서는 안

    됩니다. 연료가 흐른 경우 금속을 절단할 때 스파크가 튀어 연료에 불이 붙기 쉬우므로 기기 취급 시 각별히 주의하십시오.

    절단 작업 안전 주의사항○ 주변 사람들이 작업 구역과 안전 거리를 유지하도록 하

    십시오. 작업 구역에 들어오는 사람은 누구나 개인 보호 장비를 착용해야 합니다. 작업물이나 절단 휠에서 날아오는 파편에 맞아 부상을 입을 수 있습니다.

    어린이, 기타 허가 받지 않은 개인, 동물은 작업 구역에 가까이 가서는 안 됩니다.

    ○ 오른손으로 뒤쪽 핸들을 잡고 왼손으로 앞쪽 핸들을 잡아 장치/기계를 단단히 고정하십시오.

    ○ 안정감 있는 자세로 균형을 잡으십시오. 몸을 지나치게 뻗지 마십시오.

    ○ 엔진이 가동 중일 때는 몸에 소음기와 절단 장치가 닿지 않도록 하십시오.

    ○ 수도관이나 가스관, 전기 케이블, 인화성 물질과 같은 위험 요소가 숨어 있는지 항상 작업 구역을 확인하십시오.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 23000Book_TCM75EAP_Asia.indb 23 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 24

    한국어

    ○ 기기가 작동 중일 때는 절대로 바닥에 내려 놓지 마십시오.

    ○ 절단 장치에서 파편 제거하기 전에는 엔진이 꺼져 있고 절단 장치가 완전히 멈췄는지 항상 확인해야 합니다.

    ○ 전동 장비를 사용할 때는 항상 구급함을 휴대하십시오.○ 사용하는 동안, 그리고 사용 후에는 머플러가 매우 뜨겁

    습니다. 공회전 시에도 마찬가지입니다. 특히 인화성 물질이나 증기 근처에서 작업할 경우 화재 위험에 주의하십시오.

    경고○ 엔진의 배기 가스는 뜨거우며 스파크가 포함되어 있어

    화재를 일으킬 수 있습니다. 또한 이 기기로 금속을 절단하면 스파크가 발생합니다. 인화성 물질과 가스가 있는 곳에서는 기기를 사용하지

    마십시오.○ 절단 작업 시 스파크로 인해 화재가 발생할 수 있으므로

    항상 적절한 소화기를 준비해 두십시오.○ 새 작업 공간으로 이동할 때는 기기를 끄고 절단 장치가

    완전히 정지되었는지 확인하십시오.○ 기기를 옮기기 전에는 엔진이 꺼져 있고 절단 장치가 완

    전히 멈췄는지 항상 확인해야 합니다. 엔진과 절단 휠이 회전하는 상태에서 기기를 옮기면 자이로 힘이 발생하여 기기에 대한 제어력을 상실할 수 있습니다.

    ○ 석면이 포함된 자재는 절단하지 마십시오.○ 자리를 비울 경우 엔진을 가동 중인 상태로 두지 마십시

    오(예: 기기를 바닥에 둘 경우).

    반동 현상 및 관련 경고.반동 현상은 회전 휠이 끼거나 걸릴 때 갑자기 나타나는 반응입니다. 끼거나 걸릴 경우 회전 휠이 갑자기 정지하고 기기가 바인딩 지점에서 휠의 회전 방향 반대쪽으로 튀어 오릅니다. 예를 들어, 연마 휠이 작업물에 걸리거나 낄 경우 휠의 가장자리가 걸린 부분으로 들어가 재료의 표면을 파고들어 휠이 급상승하거나 튀어 오를 수 있습니다. 끼인 지점에서 휠의 움직임에 따라 휠이 작업자의 앞쪽 또는 반대쪽으로 튀어 오릅니다. 이러한 경우 연마 휠이 부서질 수도 있습니다.이러한 반작용이 발생하면 기기에 대한 제어력을 상실해 심각한 부상을 입을 수 있습니다.반동 현상은 절단 기기의 오용 및/또는 잘못된 작동 절차 또는 상황의 결과이며 아래 지정된 대로 적절한 예방 조치를 취해서 피할 수 있습니다.○ 반동 현상은 절단 휠의 상부 앵글을 사용하거나 절단 휠

    이 가동 중일 때 상부 앵글이 물체에 닿을 경우에 발생합니다. 절단 휠의 상부 앵글이 물체에 닿지 않도록 각별히 주의하십시오.(그림 2, 그림 3)

    ○ 귀퉁이나 날카로운 가장자리 등을 작업할 때는 특히 주의를 기울이십시오. 절단 휠이 튀어 오르거나 걸리지 않도록 하십시오. 귀퉁이, 날카로운 가장자리 또는 탄력이 있는 작업물을 절단할 경우 회전 중인 휠에 걸려 통제력을 상실하거나 반동 현상이 발생하기 쉽습니다.(그림 4)

    ○ 제조업체에서 허용하거나 권장하지 않는 절단 휠은 사용하지 마십시오. 목재 절단용으로 고안된 날을 사용하지 마십시오. 이를 따르지 않으면 신체 사고나 부상을 당할 수 있습니다.(그림 4)

    ○ 휠을 세게 밀어 넣거나 과도한 힘을 가하지 마십시오. 너무 깊이 절단하려고 하지 마십시오. 휠에 과도한 힘을 가하면 부하가 증가해 절단부에서 휠이 휘어지거나 구부러져 반동 현상이 발생하거나 휠이 부서지기 쉽습니다.

    ○ 어떠한 이유로 휠이 구부러지거나 절단이 중단된 경우 엔진을 멈추고 휠이 완전히 멈출 때까지 기기를 움직이지 마십시오. 휠이 움직이고 있는 도중에 절단부에서 휠을 떼지 마십시오. 반동 현상이 발생할 수 있습니다. 점검 후 교정 조치를 취해 휠이 구부러진 원인을 제거합니다.

    ○ 작업물에 휠을 댄 채로 절단 작업을 다시 시작하지 마십시오. 휠이 최고 속도에 도달할 때까지 기다린 다음 절단부에 조심스럽게 다시 대십시오. 작업물에 전동 툴을 대고 다시 시작하면 휠이 구부러지거나, 올라오거나, 거꾸로 튀어오를 수 있습니다.

    ○ 패널 또는 대형 작업물은 지지대를 사용해 휠에 낄 위험과 반동 현상을 최소화하십시오.

    대형 작업물은 자체 무게로 인해 휘는 경향이 있습니다. 절단면이 개방되도록 작업물 아래에 지지대를 설치해야 합니다.(그림 5)

    관리 안전 주의사항○ 권장 절차에 따라 기기를 관리해 주십시오.○ 기화기 조정을 제외한 관리 작업을 수행하기 전에는 점

    화 플러그를 분리하십시오.○ 기화기를 조정할 때는 다른 사람이 가까이 오지 못하도

    록 하십시오.○ 제조업체에서 권장하는 정품 Tanaka 부품만 사용하십

    시오.

    주의 리코일 스타터를 분해하지 마십시오. 리코일 스프링으

    로 인해 부상을 입을 수 있습니다.

    경고 올바르지 않게 정비할 경우 엔진이 심각하게 손상되거

    나 중상을 입을 수 있습니다.

    운반 및 보관○ 엔진이 꺼진 상태에서 손으로 기기를 들고 소음기가 몸

    에 닿지 않도록 주의해서 옮기십시오.○ 기기를 보관하거나 운반하기 전에는 엔진을 식히고 연료

    탱크와 기화기를 비운 후에 움직이지 않도록 고정시키십시오.

    ○ 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 기기를 보관하십시오.○ 기기를 꼼꼼하게 청소하고 점검한 후 건조한 곳에 보관

    하십시오.○ 운반하거나 보관할 때는 STOP 스위치가 꺼져 있는지

    확 인하십시오.○ 축축하거나 성에가 끼는 곳에 절단 휠을 보관하지 마십

    시오. 연마 휠에 특별히 주의를 기울이십시오. 젖은 연마 휠을 사용할 경우 휠이 튕겨 나올 위험이 있습니다.

    본 사용설명서에서 언급하지 않은 상황이 발생할 경우 일반 상식을 이용해 주의해서 처리하십시오. 지원이 필요한 경우 Tanaka 대리점에 연락하십시오.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 24000Book_TCM75EAP_Asia.indb 24 2018/03/15 11:18:022018/03/15 11:18:02

  • 25

    한국어

    사양

    모델 TCM75EAP TCM75EBP

    엔진 변위(cm3) 75.0

    점화 플러그 NGK BPMR-7A

    ISO 7293에 따른 최대 엔진 출력(kW) 3.9

    ISO 7293에 따른 정격 엔진 속도(/min) 9200

    최대 엔진 속도(/min) 9800

    엔진 공회전 속도(/min) 2500

    연료 탱크 용량(L) 1.1

    건중량(kg) 연료, 휠, 부속품 제외

    10.4 10.6

    연마 휠

    휠 유형 Type 41

    외경(mm) 305 (12") 355 (14")

    아바 구멍 직경(mm) 20(어댑터 칼라를 포함할 경우 25.4)

    최대 속도(/min) 5100 이상

    최대 두께(mm) 3.5 4.0

    다이아몬드 휠

    외경(mm) 305 (12") 355 (14")

    아바 구멍 직경(mm) 20(어댑터 칼라를 포함할 경우 25.4)

    최대 속도(/min) 5100 이상

    최대 두께(mm) 3.5 4.0

    최소 플랜지 외경(mm) 101.7

    휠 고정 장치 조임 토크(Nㆍm) 20

    스핀들 직경(mm) 20(어댑터 칼라를 포함할 경우 25.4)

    스핀들 최대 속도(/min) 4200

    ISO 19432에 따른 음압 레벨 LpA*1(dB(A))측정된/불확도 99.5 / 3.0

    ISO 19432에 따른 음향 출력 레벨 LwA*2(dB(A))측정된/불확도 115 / 3.0

    ISO 19432에 따른 진동 레벨(m/s2)전면 핸들*1/후면 핸들*1

    불확도2.2 / 2.7

    1.02.4 / 2.9

    1.0

    참고: 소음량 / 진동량은 다양한 작업 조건에서 다음과 같은 시간 분포로 측정한 소음 / 진동량의 총 시간 가중 에너지로 계산됩니다.

    *1 :1/7 정지, 6/7 전부하. *2 :전부하. 모든 데이터는 예고 없이 변경됩니다.

    000Book_TCM75EAP_Asia.indb 25000Book_TCM75EAP_Asia.indb 25 2018/03/15 11:18:032018/03/15 11:18:03

  • 26

    한국어

    조립 절차

    절단 휠 조립1. 2개의 플랜지(2) 사이에 휠(1)을 놓고 손으로 볼트(3)를

    조입니다.(그림 6)2. 육각 렌치(4)를 암 커버의 구멍(5)에 끼우고, 다용도 공

    구함 스패너(6)를 사용해 볼트(3)를 단단히 조이면서 스핀들을 제 위치에 고정합니다.(그림 7)

    3. 다이아몬드 휠의 회전 방향이 클러치 커버에 표시된 방향과 일치하는지 확인한 후 다이아몬드 휠을 설치하십시오.(그림 8)

    참고○ 아바 구멍이 25.4mm인 휠을 사용할 경우 어댑터 칼라

    (7)를 스핀들에 단단히 장착하십시오.(그림 9)○ 수행할 작업의 유형에 적합한 절단 휠을 선택해서 장착

    하십시오.

    연마 휠 다이아몬드 휠

    플라스틱 (특수 휠) —석재

    금속 (특수 휠)

    주철 (특수 휠)

    경고○ 손상된 휠을 사용하지 마십시오. 사용하기 전에 항상 휠

    에 조각이 달라붙어 있거나 균열이 있거나 모양이 뒤틀리거나 균형이 맞지 않는지 점검하고 이러한 현상이 있는 휠을 사용하지 마십시오.

    ○ 연마 절단 휠을 사용할 경우 장착하기 전에 휠에 표시된 유통기한(8)을 확인하십시오.(그림 10)

    유통기한이 지난 휠을 사용할 경우 휠이 튕겨 나올 위험이 있습니다.

    ○ 볼트를 조이기 전에 2개의 플랜지의 방향이 올바른지 확인하십시오. 또한 플랜지가 스핀들의 바닥에 단단히 설치되어 있는지 확인하십시오.

    ○ 올바른 조임 토크는 20Nㆍm입니다. 20Nㆍm 이상으로 �