76
DÉCEMBRE 2008-N° 49 N°ISSN : 1292-735X Applications Six cas exemplaires p. 22 Focus La Filtration p. 29 Formations à saisir p. 34 Comprendre Réparation ATEX p. 38 Entreprises ITT change de nom p. 52 www.eurekaindus.fr La revue des techniques et équipements pour les installations de fluides Dossier : Les applications du vide industriel page 49 Applications Six cas exemplaires p. 22 Focus La Filtration p. 29 Formations à saisir p. 34 Comprendre Réparation ATEX p. 38 Entreprises ITT change de nom p. 52 EUREKA Industries a 20 ans pages 3 et 7 Sommaire Sommaire détaillé détaillé page 4 page 4

EUREKA Flash Info - decembre 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

revue technique editee par eureka industries

Citation preview

Page 1: EUREKA Flash Info - decembre 2008

DÉCEMBRE 2008-N° 49 N°ISSN : 1292-735X

➤ ApplicationsSix casexemplaires

p. 22

➤ FocusLa Filtration

p. 29

➤ Formationsà saisir

p. 34

➤ ComprendreRéparation ATEX

p. 38

➤ EntreprisesITT change de nom

p. 52

w w w . e u r e k a i n d u s . f r

La revue des techniques et équipements pour les installations de fluides

Dossier :Les applications

du vide industrielpage 49

➤ ApplicationsSix casexemplaires

p. 22

➤ FocusLa Filtration

p. 29

➤ Formationsà saisir

p. 34

➤ ComprendreRéparation ATEX

p. 38

➤ EntreprisesITT change de nom

p. 52EUREKA Industries a 20 ans

pages3 et 7

SommaireSommairedétaillédétaillépage 4page 4

Page 2: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 3: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 4: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 5: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 6: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 7: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 3 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Éditorial

EUREKA IndustriesEUREKA Industriesa 20 ansa 20 ans

C’est en décembre 1988 que Alain LUNDAHLcréa l’organisme de formation « Eureka » avecl’aide de son épouse Lucie et de deux de ses frères. Comme toute créationd’entreprise basée sur l’expérience d’un seul homme, Eureka fût à sesdébuts une difficile aventure.Mais petit à petit, grâce à un travail acharné et parce que son concept estunique en France, grâce aussi à la création de EUREKA Flash Info en 1991,l’entreprise s’est développée et consolidée : elle emploie aujourd’hui 7 per-manents, fait travailler près de 30 formateurs, 3 journalistes indépendantset une opératrice PAO.J’ai eu la chance de me joindre à cette belle aventure début 2001, Alainme confiant d’abord le développement du Flash Info, puis en plus, uneannée plus tard, celle des activités de formation. Issu d’une société multi-nationale américaine, je n’ai jamais regretté ce choix. Pourtant, je peuxaffirmer que je n’ai jamais connu d’activités plus exigeantes que la presseprofessionnelle et la formation continue technique : elles exigent toutesdeux une rigueur, une compétence et une remise en cause permanentes,ainsi qu’une quantité de travail difficile à imaginer. Mais quelle récompense pour toute notre équipe quand l’un d’entre vousnous dit « Votre formation a parfaitement répondu à nos attentes ; nosgars sont très contents et ils mettent déjà en œuvre les choses apprises »ou que je reçois un mail laconique comme « Dossier paru dans le dernierEUREKA Flash Info passionnant – continuez ! ».C’est ainsi que grâce à notre travail et à votre soutien, Eureka peut maintenant, entre autres, pérenniser le développement international deses deux activités, commencé il y a 3 ans.Enfin, deux mots sur ce numéro :

– Filtration : un focus sur un thème nouveau pour nous et– Vide industriel : un dossier applications,

vous attendent en pages 29 et 41.

Bonne lecture.Dominique NOCART.

EUREKA FLASH INFOest édité par :

Eureka Industries

130, avenue Foch94100 - St Maur des Fossés

Tél. : (0)143 974 871Fax : (0)142 839 476

[email protected]

Directeur de la publicationet Rédacteur en chef

Dominique [email protected]

JournalisteSophie Besrest

Chef de publicité :Olivier Taulier

[email protected]

Assistante de la rédaction :Marya Muhamad

[email protected]

Abonnements :Émilie Levoux

[email protected]

Direction générale :Alain Lundahl

Gérance :Lucie Lundahl

Merci d’adresser tous vos communiqués

et propositions d’articles par mail à

[email protected]

Compo et impression :IMB (14) - Tirage :

15 000 exemplaires

© Copyright Eureka Industries12/2008

Notre fichier est déclaré à la CNIL.

Vous disposez des droits d'accès et de rectification prévus

par la loi.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Pour m’adresser vos commentaires :[email protected]

Pour être renseigné sur un fournisseur :

Mail : [email protected] - Fax : 01 42 83 94 76 - Tél. : 01 43 97 48 71

Page 8: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 4 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

L’L’ÉVÉNEMENTÉVÉNEMENT –– PPAGEAGE 77

● EUREKA Industries : 20 ans de réussite dans la formation technique

NNOUVEAUXOUVEAUX PPRODUITSRODUITS –– PPAGESAGES 88 ÀÀ 2020(R(RECHERCHEECHERCHE ALPHABÉTIQUEALPHABÉTIQUE))

● Capteur d’humidité - p. 12p. 12● Capteur de densité - p. 16p. 16● Capteur de pH et de conductivité - p. 12p. 12● Capteurs vibratoires « tout en un » - p. 18p. 18● Compresseur 40 bar sans huile - p. 13p. 13● Débitmètre portable - p. 18p. 18● Détecteur de niveau pour liquides visqueux - p. 10p. 10● Equipements électriques ATEX - p. 8p. 8● Moteurs électriques à haut rendement - p. 9p. 9● Pompe à main ATEX - p. 14p. 14● Pompe éco-conçue - p. 11p. 11● Pompe multicellulaire haut rendement - p. 20p. 20● Pompe pour substrats biogaz - p. 20p. 20● Pompes à vis excentrées alimentaires - p. 14p. 14● Pompes pilotables sous Profitbus - p. 15p. 15● Robinet de prise d’échantillons - p. 10p. 10● Séparateur de vapeur - p. 8p. 8● Tubes, colonnes et échangeurs revêtus PTFE - p. 20p. 20● Variateur de vitesse avec fonction PID - p. 16p. 16

AAPPLICATIONSPPLICATIONS –– PPAGESAGES 2222 ÀÀ 2828

● Alliatech protège les pompes contre l’érosion et la corrosion● Des doseurs Dosatron mieux adaptés à l’industrie● Solutions d’automatisation de mélange continu chez Rockwell● Réseau d’assainissement sous pression équipé par Salmson● Des pompes MZT Pumpi pour la ville de Belgrade● DLE Spécialités sert l’eau à La Réunion

FFOCUSOCUS FFILTRATIONILTRATION ETET PPROCESSROCESS –– Pages 29 Pages 29 ÀÀ 31 ter31 ter

● Comprendre la filtration - par Andrée Sirvain de l’IFTS● 6 équipements de filtration des liquides● 2 équipements de filtration de l’air comprimé

FFORMATIONSORMATIONS EUREKA IEUREKA INDUSTRIESNDUSTRIES ––PPAGESAGES 3434 ÀÀ 3535

● 10 formations à saisir● Mini catalogue Maintenance en pdf● Formations Conduites de Installations● Renforts dans les formations à l’électricité

LLISTEISTE DEDE NOSNOS AANNONCEURSNNONCEURS

ACTUALITÉS PRODUITSACTUALITÉS PRODUITS S O M M◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

S O M M

En haut : Photo Sterling Fluid SystemsEn bas : Photo Eureka Industries

PPHOTOSHOTOS DEDE CCOUVERTUREOUVERTURE

AAGROSUD 57ALBIN PUMP 8AXFLOW 63 ter

BBOREL 15BÜRKERT 10

CCIFEC 8

DDMI EST 13 et 14

EEDWARDS 13ENGINEERING MESURES 19ETERNUM 1 et 14EUREKA FORMATION 6EURO MAINTENANCE 55EVAC 40

FFLUX 19

GGARDNER DENVER 11,14 et 19GLYNWED 40GRUNDFOS 32 et 33

IIWAKI 64

JJR TECH 37

KKSB Couv 4

MMESA 28

PPCH MEETINGS 17PFEIFFER VACUUM 2PIAB 40POMPES BOBIN 9 et 64POMPES JAPY 59POMPES SALMSON 1terPOMPES TRAVAINI Couv.3PRÉVENTICA LYON 1bisPRÉVENTICA TOULOUSE 61PROFLUID 21

SSALON HASSI MESSAOUD INDUSTRIES 63bisSALON MAINTENANCE 55SART VON ROHR Couv.2SAVINO BARBERA 10SECTORIEL 15 et 25SEKKO 57SEPEM INDUSTRIES 63SGL GROUP 63 terSOMAS 14STERLING 12 et 53

TTECHNIQUES DES FLUIDES 57

VVACUUM GUIDE 51

WWE LOVE INDUSTRY 6

Page 9: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 5 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

40-30 49 bisA

ABB 9ABSCISSE 31 bisADEME 60ALLIATECH 22ASCO JOUCOMATIC 31 terAT2I 31 bisATEX SYSTEM 8ATLAS COPCO 13 et 31 ter

BBAUMER 10BÜRKERT 12BUSCH 45

CCETIM 60CONTINENTAL INDUSTRIE 44CUNO 3M 31 bis

DDLE SPÉCIALITÉS 27DOSATRON 23

EEDITIONS JOHANNET 57EDWWARDS 49 bisEGIS EAU 28ENDRESS+HAUSER 16EUREKA INDUSTRIES 7 et 38

FFAG SCHAEFFLER 18FAREX GROUP 58FLEXIM 18 et 58FLOWSERVE 22 et 27

GGARDNER DENVER 47 et 58GEFI 50GLYNWED 46GRUNDFOS 57GUICHON 10

HHERMETIC 49 ter et 58HYDAC 31 bis

IIFTS 29IMI SENSORS 18ITT 52

JJAPY 14

KKNF 48KTR 54

LLEROY SOMER 16 et 58LVI – LE VIDE INDUSTRIEL 42

MMZT PUMPI 26

NNETZSCH 20

PPCM 11PEME GOURDIN 56PFEIFFER VACUUM 49 terPIAB 48PNEUMATEX 36PRÉVENTICA 60PROFLUID 58

RROCKWELL AUTOMATION 24

SSALMSON 20 et 25SART VON ROHR 54SEPEM 62SGL GROUP 20SOGREAH 27SOMAS 64SPIRAX SARCO 8STERLING FLUID SYSTEMS 49

TTEFSA 31 terTOUR & ANDERSSON 36

VVAISALA 12VERDER 14VICTREX 23

WWATSON MARLOW 15

M A I R E◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

M A I R E

DDOSSIEROSSIER ::LLESES APPLICATIONSAPPLICATIONS

DUDU VVIDEIDE IINDUSTRIELNDUSTRIEL

PPAGESAGES 4040 ÀÀ 5151

Un dossier de 1Un dossier de 14 pages4 pages

● Les principales applications du vide - pp.. 4411

● Applications des éjecteurs - LVI pp.. 4433

● Applications des machines centrifuges - Continental pp.. 4444

● Agroalimentaire - Busch pp.. 4455Sterling pp.. 4499Edwards pp.. 449 bis9 bis

● Gaz difficiles - Glynwed pp.. 4466Sterling pp.. 4499

● Couches minces - Pfeiffer Vacuum pp.. 449 ter9 ter

● Biogaz - Gefi pp.. 5050

● Manutention - Piab pp.. 4488

● Mini pompe à piston - KNF pp.. 4488

● Pétrochimie / standard API - Léderlé pp.. 449 ter9 ter

● Maintenance - 40-30 pp.. 449 bis9 bis

● Formations au vide industriel - pp.. 5050

● Liste des fournisseurs - pp.. 5151

EENTREPRISESNTREPRISES –– PPAGESAGES 5252 ÀÀ 5656

● ITT change de nom et complète ses métiers● Nouveaux locaux pour KTR● Sart von Rohr veut se renforcer dans la régulation industrielle● Nouvelle usine pour Peme Gourdin

FFLASHLASH IINFONFO PPRATIQUERATIQUE

● Vie des Fournisseurs - PPAGEAGE 5757● Salons et Congrès - PPAGEAGE 6060● Succès pour les SEPEM - PPAGEAGE 6262● Abonnement gratuit - PPAGEAGE 6464

IINDEXNDEX DESDES EENTREPRISESNTREPRISESETET OORGANISMESRGANISMES CITÉSCITÉS

DANSDANS CECE NUMÉRONUMÉRO

CCOMPRENDREOMPRENDRE –– PPAGESAGES 3636 ÀÀ 3939

● Economies d’énergie en thermique du bâtiment● Définir sa formation à la réparation ATEX

Page 10: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 6 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

EUREKA Industriesrecherche

Formateur « Pompes » H/FStatut : Vacataire salarié ou libéral

Le candidat devra avoir une longue expérience des applications industrielles des pompes

en particulier en chimieet si possible en pétrochimie

Idéalement, il maîtrise tant le choixet l’installation des pompes

que leur maintenance

Il habite de préférence en région parisienneDes missions de plusieurs jours

partout en Franceet éventuellement en Afrique sont à prévoir

Adresser votre candidature à :[email protected]

Dans notre prochain numéroDans notre prochain numéro(mars 2009)(mars 2009)

- Dossier : Les pompes pour l’eau, du captageau traitement des eaux usées

- Focus : Les économies d’énergie et l’éco-conception des équipements

- Et toute l’actualité des équipements pour les installations de fluides liquides et gazeux

POUR RETROUVER NOS DERNIERS DOSSIERS ET LISTESDE FOURNISSEURS, DEMANDEZ-NOUS UN EXEMPLAIRE

DES FLASH INFO CI-DESSOUS

- Aération des eaux usées : N°48- Compresseurs : N°44- Economies d’énergie et machines tournantes : N°43- Étanchéité dans les applications difficiles : N°46- Maintenance et Fiabilisation des Pompes : N°46- Mesure, régulation et contrôle des procédés : N°48- Pompes à Vide : N°44- Pompes pour applications difficiles : N°41- Pompes Doseuses : N°45- Pompes Hygiéniques : N°42- Pompes Pneumatiques : N°42- Pompes pour effluents industriels : N°46- Pompes vide-fûts : N°46- Systèmes de Radio Transmission : N°45- Traitement des Effluents Industriels : N°46- Vannes d’arrêt : N°40- Vannes Plastiques : N°40- Vannes Hygiéniques : N°42

Page 11: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

EVÉNEMENTEVÉNEMENT

Site : www.eurekaindus.fr 7 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

EUREKA Industries :20 ans de réussite

dans la formation technique

permettent à EUREKA d’être au plus près des attentes de sesclients en matière de formation continue technique.

DU RENFORT DEPUIS SEPTEMBRE

Depuis fin 2001, EUREKA s’était doté d’une véritabledirection commerciale pour accompagner son développe-ment. Mais avec un chiffre d’affaires multiplié par près de 4en 7 ans et une équipe de formateurs passée de 3 à 30, leduo formé par Alain Lundahl et Dominique Nocart nesuffisait plus pour assurer l’animation des équipescommerciales et pédagogiques de EUREKA. Aussi, depuisseptembre, Jean-Jacques Crassard, ancien responsable ducentre de formation d’un grand constructeur, a rejointl’équipe en temps que directeur technique en charge de lamise au point des programmes, des relations techniquesavec les formateurs, et du suivi qualité des formations.

LA PASSION DE LA FORMATION

Société privée créée par un ingénieur mécanicien dehaut niveau passionné par les pompes – Alain Lundahl –EUREKA s’est spécialisée dès l’origine dans la formationcontinue aux technologies de pompage. Ce secteur deformation reste aujourd’hui l’activité principale de EUREKAet en représente près de 30%. EUREKA y est numéro 1 enFrance, voire en Europe. Mais ce secteur est suivi de très prèspar les formations ATEX, activité lancée il y a à peine 4 anset qui ne cesse de se développer fortement, surtout auprèsdes personnels de maintenance. Enfin, le dernier tiers del’activité est formé par un « melting-pot » de formations quicouvrent l’apprentissage du choix, de la conduite et de lamaintenance de nombreux équipements de process et deservitudes : compresseurs, pompes à vide, turbines,agitateurs, robinetterie industrielle, composants vapeur,échangeurs,… EUREKA est aussi présent dans les formationsau nettoyage – désinfection – NEP – microbiologie, dans laconduite des installations de process (surtout en chimie et encosmétique), dans la mesure, la régulation et l’électricité. Cedernier secteur va d’ailleurs être renforcé en 2009 parl’introduction de formations « habilitation électrique » etréparation des moteurs électriques.

En tout, ce sont maintenant une cinquantaine deprogrammes de formation structurés et adaptables qui

Avec aujourd’hui un chiffre d’affaires annuel de l’ordre de 1 million d’euros,EUREKA est devenu un des leaders de la formation continue technique à forte valeurajoutée, pour les industries de process, de la pétrochimie à la pharmacie en passant

par l’agroalimentaire. EUREKA est aussi présent et se renforce chaque jourdans les filières Eau, Energie et Environnement, en France comme à l’export.

C’est ce mois-ci, en décembre 2008, que EUREKA souffle ses 20 bougies !

Jean-Jacques Crassard est directeur technique de EUREKA Industries depuisquelques mois.

EUREKA présente de nombreux matériels dans ses formations

Les effets de son arrivée se font déjà sentir en termesde rapidité de réaction dans ses domaines de compétence etvont aussi permettre à EUREKA d’aller beaucoup plus loinqu’aujourd’hui, par exemple dans la réalisation clés enmains de parcours de formation en maintenance (EUREKAfait des parcours pédagogiques qui durent jusqu’à 1 mois etqui sont animés par plusieurs formateurs).

DN

Formations ATEX : lire aussi l’article en page 38Formations ELECTRICITÉ : lire aussi page 35

Page 12: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 8 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

NOUVELLE POMPENOUVELLE POMPEPÉRISTALTIQUE POUR LE DOSAGEPÉRISTALTIQUE POUR LE DOSAGEProposée par la société Parelis (73), la pompe péristaltiqueLAROX LPP-M est une unité de dosage autonome. Conçuepour les applications industrielles, elle utilise des élastomèreshaut de gamme et des matériaux durables qui lui permettentde pomper et de doser un large éventail de fluides qu’ilssoient abrasifs, corrosifs ou à haute viscosité. Ces pompesoffrent de nombreux avantages tels que l’auto-amorçage, lesystème de détection de défaillance du tuyau, une absence declapets, une capacité à travailler à sec et une quantitéminimale de piècesde rechange. Réglageavec une précisionde plus ou moins0,5 %, une capacitéde 0 à 126 l/h, et de 0 à 8,6 bar.

Domaines d'applica-tion : agroalimentaire,chimie, pharmacie, …

NOUVEAU SÉPARATEUR SPIRAXNOUVEAU SÉPARATEUR SPIRAXPOUR UNE VAPEURPOUR UNE VAPEURPROPRE ET SÈCHEPROPRE ET SÈCHE

Après le lancement du générateur CSM-C en septembre 2007,le fabricant SPIRAX SARCO présente le nouveau séparateurCS 10. Installé en sortie du générateur de vapeur, ce dispositifpermet d’enlever mécaniquement une grande partie desgouttelettes d’eau afind’en augmenter le titre dela vapeur. Le matériauutilisé est l’acierinoxydable austénitique316L, les joints sont enViton. Le chapeau duséparateur s’ouvre pourfaciliter le nettoyage (brevetSPIRAX SARCO). Le CS 10comprend également unorifice de purge 1/2" Clampet un orifice de vidange1" Clamp. Il est compatibleavec la norme EN 285 et les recommandationsHTM 2010.

Page 13: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 9 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871Site : www.eurekaindus.fr 9 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

ABB propose une gamme de moteurs Process fonte de hauteurd’axe 71 à 450 mm. La forme hexagonale des moteurs favoriseune meilleure dissipation de la chaleur du moteur grâce à delarges ailettes de refroidissement. L’échauffement du bobinagecomme celui des roulements sont réduits au maximum. Lagamme de moteurs Process fonte est classée EFF1 en standard àpartir de la hauteur d’axe de 160 mm, soit le meilleur niveau declassement défini par le CEMEP (European Committee ofManufacturer of Electrical Machine and Power Electronics).

La série des moteurs ABB de 71 à 132 mm de hauteur d’axe estéquipée de roulements étanches graissés à vie. Les moteurs àpartir de la hauteur d’axe 160 mm sont équipés en standard deroulements avec graisseurs permettant la lubrification desmoteurs en fonctionnement. La carcasse moteur, les pattes, lesflasques et paliers, et la boîte à bornes sont en fonte permettantainsi de minimiser les vibrations.

Les moteurs sont disponibles pour toutes les classes deprotection, par exemple IPW55, IP56 et IP65. Des accessoireséquipent les moteurs en standard : sondes thermiques PTC150°C, peinture industrie chimique…

MOTEURS A HAUT RENDEMENT CLASSÉS EFF1MOTEURS A HAUT RENDEMENT CLASSÉS EFF1POUR LA GAMME PROCESS FONTE D’ABBPOUR LA GAMME PROCESS FONTE D’ABB

•• UN ATELIER SPÉCIALISÉ EN PLEIN CENTRE FRANCEUN ATELIER SPÉCIALISÉ EN PLEIN CENTRE FRANCE •••• UNE ÉQUIPE D’EXPERTSUNE ÉQUIPE D’EXPERTS ••

•• CONCEPTIONCONCEPTION • RÉPARATIONRÉPARATION • RECONSTRUCTIONRECONSTRUCTION ••

Rue E. BranlyZI Les Chamonds58640 Varennes VauzellesTél. : 03 86 38 27 07Fax : 03 86 38 21 42Mail : [email protected] : pompesbobin.fr

MAINTENANCE PRÉVENTIVE MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET CURATIVEET CURATIVE (AMDEC)(AMDEC)

AMÉLIORATION ET OPTIMISATION AMÉLIORATION ET OPTIMISATION DE PERFORMANCESDE PERFORMANCES

SPÉCIALISTE DE L’ÉTANCHÉITÉ DYNAMIQUESPÉCIALISTE DE L’ÉTANCHÉITÉ DYNAMIQUE• Banc de rodage et de contrôle d’étanchéitéBanc de rodage et de contrôle d’étanchéité• Modification TresseModification Tresse �� Garniture mécaniqueGarniture mécanique

Page 14: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 10 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

DÉTECTEUR DE NIVEAUDÉTECTEUR DE NIVEAUPOUR LES PÂTESPOUR LES PÂTES

ET LIQUIDES VISQUEUXET LIQUIDES VISQUEUXBAUMER PROCESS INSTRUMENTATION lance le détecteurUFAR pour le calcul de niveau de granulés, de pâtes et deliquides indépendamment de leur couleur ou de leur texture.Son principe de mesure repose sur un capteur à ultrasonsintégré dans unboîtier en acierinox 1.4435 àfiletage G1/2’’.Le capteur estcapable de résis-ter aux milieuxles plus agressifsgrâce à un revê-tement en pary-lène. La plagede détection estde 100 à 1 000 mm. L’UFAR possède un afficheur à 4 chiffresqui facilite la lecture sur site de la valeur mesurée et offreégalement la possibilité d’ajuster le signal de sortieanalogique à la géométrie du réservoir via un étalonnage à30 points.

GUICHON VALVES DÉVELOPPEGUICHON VALVES DÉVELOPPEUNE GAMME DE ROBINETSUNE GAMME DE ROBINETSDE PRISE D’ÉCHANTILLONSDE PRISE D’ÉCHANTILLONS

FACILEMENT INTÉGRABLEFACILEMENT INTÉGRABLEDestinés aux secteurs de la chimie et de la pétrochimie,GUICHON VALVES propose une gamme de robinets de priseéchantillon à bille capacitive. Ces vannes garantissent le prélèvement sur desfluides liquides, directe-ment dans la lignehorizontale ou verticale,ou en montage flasqué.Elles sont facilement inté-grables sur la tuyauteriegrâce au raccordement parbride, embout BW, SW,...La ligne de produit resteisolée de l’extérieur mêmependant le prélèvement(volumes de 15 à 10 ml).Les matériaux du robinet sont en inox 316 L pour la versionstandard (DN15 à DN200, pour une pression de 16 bar) maispeuvent également être fabriqués en PVDF, en inox et alliagesspéciaux.

Page 15: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 11 Eureka Flash Info n° 48 - Septembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871Site : www.eurekaindus.fr 11 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

L’inventeur de la pompe à vis excentrée PCM annonce le lance-ment d’EcoMoineau, une nouvelle pompe développée suivantles principes de l’éco-conception. Destinées au traitement desfluides visqueux, abrasifs ou fragiles, les pompes à vis excentréetraditionnelles ont une longueur de bielle qui limite leurutilisation dans les environnements à espace réduit et augmenteleur poids et leur coût de transport. Pour répondre à ceproblème, les ingénieurs de PCM ont décidé d’appliquer lesprincipes de l’éco-conception. Ceux-ci visent à réduire l’impactdu produit sur l’environnement tout au long de son cycle de vie,de sa conception à sa fin de vie. Ainsi, cette nouvelle pompenécessite moins de matières premières lors de sa fabrication, elleest en outre moins gourmande en énergie lors de son utilisation.La pompe EcoMoineau est également moins encombrante : pourla démonter, seul un dégagement de 70 mm est nécessaire grâceà sa bielle plus courte ; son poids a également été réduit de 40%. Au niveau de la maintenance, les étanchéités et les rotors, par

exemple, peuvent être remplacées sans avoir à démonter latuyauterie. Avec cette gamme, PCM anticipe ainsi la Directiveeuropéenne concernant les produits utilisateurs d’énergie(European Energy-using Products - EuP).

PCM LANCE LA PREMIÈRE POMPE À VIS EXCENTRÉE ÉCO-CONÇUE :PCM LANCE LA PREMIÈRE POMPE À VIS EXCENTRÉE ÉCO-CONÇUE :L’ECOMOINEAUL’ECOMOINEAU

Page 16: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 12 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

NOUVEAU DESIGNNOUVEAU DESIGNPOUR LES POUR LES TRANSMETTEURSTRANSMETTEURS

DE PH BÜRKERTDE PH BÜRKERTBÜRKERT lance une nouvelle gammede transmetteurs de pH/Redox (type8202) et de conductivité (type 8222)avec le nouveau design ELEMENT.L’utilisateur peut y adapter tout type desondes de pH/Redox (standard de120 mm), vissées dans une armatureintégrant une Pt1000. Le transmetteurde conductivité est décliné en troisvariantes (constante de cellule 0,01,0,1 et 1) couvrant ainsi les applicationsdu domaine de l’eau ultra pure auxeaux usées industrielles. Ces transmet-teurs intègrent une sonde de tempéra-ture. Une maintenance périodiqueprogrammable est également disponi-ble en plus d’une fonction mémori-sation/programmation des paramètresà partir d’un module d’affichagedébrochable.

CONNECTIVITÉ ACCRUECONNECTIVITÉ ACCRUEPOUR LE TRANSMETTEURPOUR LE TRANSMETTEURD’HUMIDITÉ DE VAISALAD’HUMIDITÉ DE VAISALA

Le Transmetteur d’humidité et de température VAISALAHUMICAP HMT330 est désormais doté des options decommunication pour une connexion sur un réseau local filaire(LAN) et WIFI (WLAN). Chaque transmetteur dispose d’uneadresse IP unique sur le réseau, et peut donc, grâce aux optionsLAN et WLAN, être ajouté sur un réseau Ethernet existant.Une nouvelle fonction d’écran alarme a également étéajoutée, dont les seuils de déclanchements peuvent être réglésau préalable. Lorsque les seuils de déclenchement d'alarmesont dépassés, une alarme en temps réel s'affiche sur l'écranavec les informations détaillées.

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS

COMPRESSEURS 40 BARCOMPRESSEURS 40 BAR100 % EXEMPTS D’HUILE100 % EXEMPTS D’HUILE

CHEZ ATLAS COPCOCHEZ ATLAS COPCOLes compresseurs d’air haute pression ZD d’ATLAS COPCOsont les premiers au monde à bénéficier de la certificationClasse 0, garantissant un air comprimé haute pression 100 %exempt d'huile. Dans le cas des applications soufflage deconditionnements PET par exemple, cela signifie une absencetotale de risque de contamination par l'huile pour lesproducteurs de boissons non alcoolisées, jus de fruits, eaux etautres liquides.

Le compresseur ZD présente aussi l’avantage d’être silencieux(76,4 dBA) et peu gourmand en énergie. Sur cette machine40 bar, Atlas Copco a en effet choisi la compression à 4 étagesqui pour des raisons thermo-dynamiques, permet d’apporterun gain énergétique de 7 % par rapport à la conceptionclassique à trois étages. En plus, le fabricant a intégré unentraînement à vitesse variable (VSD), particulièrement utile sila taille des bouteilles – et par voie de conséquence laconsommation d’air - change souvent (gains énergétiquesjusqu'à 35 %). Tous les compresseurs ZD possèdent descapots insonorisants, ce qui peut supprimer la nécessité d’unlocal dédié. Les fondations et les boulons de fixation ne sontplus requis, le compresseur ZD étant équipé d'une plaque enbéton afin d'absorber les vibrations ; sa manutention se fait auchariot élévateur.

Page 17: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 13 Eureka Flash Info n° 48 - Septembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Pièces Détachées

Compatiblesà de nombreuses marques de pompes à vis excentrée dites « Queue de cochon »

Prix - Qualité - Délai

56 rue du Pont - 88300 RebeuvilleTél. : 03 29 94 26 88 - Fax : 03 29 06 13 70

E-mail : [email protected]

Site : www.eurekaindus.fr 13 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 18: EUREKA Flash Info - decembre 2008

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

DES POMPES À VIS EXCENTRÉEDES POMPES À VIS EXCENTRÉEALIMENTAIRES CHEZ VERDERALIMENTAIRES CHEZ VERDER

Fort d’une expérience de 30 ans, Verder lance sa nouvellegamme de pompes à vis excentrée Verderpro. Parconstruction, ces pompes sont parfaitement adaptées auxfluides visqueux. Autoamorçantes, générant peu de pulsationsde débit, elles peuvent se monter dans toutes les positions etpeuvent tourner indifféremment dans les deux sens derotation.

Parallèlement aux produits standards, la gamme couvreégalement les applications alimentaires (nettoyables etstérilisables en place - CIP et SIP), des pompes avec trémie, lesapplications de dosage (à partir de 0,1 l/h) et de vide-fûts.

POMPES ATEX MANUELLESPOMPES ATEX MANUELLESPOUR PRODUITS A RISQUESPOUR PRODUITS A RISQUES

Le fabricant depompes ATEX JAPYlance deuxnouvelles pompespour le transfert del’eau, de l’huile, dugasoil, de l’essenceet certains solvantsen atmosphère po-tentiellement Explo-sive (norme euro-péenne ATEX CE II2 GD IICT4 ; Tf < 120 °C). La pompe manuelle ATEX AT1produit des débits de 1,3 ou 3 m3/h. Son corps est en fonte, lemécanisme est en laiton. Elle intègre en plus un filtre de 300microns en acier inox qui la protège de toutes intrusionsextérieures. La pompe FAT1 possède les mêmescaractéristiques que la pompe AT1, en outre, elle est équipéed’un tube d’aspiration de 1 m en acier inox et d’un systèmede refoulement. Elle peut être fournie avec plusieurs types detuyaux, tous conducteurs de l’électricité statique.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 14 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

VISITEZ

www.eternum.frwww.eternum.fr

Page 19: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

La gamme des pompes « 520 » fabriquée par WATSON-MARLOW BREDEL est aujourd’hui fournie avec la technologieProfibus. Cette interface logiciel permet de réaliser deséconomies significatives grâce à une plate-forme de contrôlesimple et fiable : un seul contrôleur central contrôle la pompe etpeut diagnostiquer ses dysfonctionnements, améliorant ainsi lesperformances et réduisant les temps d’indisponibilité.

Destinée aux applications de dosage des produits chimiquesdans le traitement de l’eau et des eaux usées, cette série depompes volumétriques produit un débit compris entre 4 μl et 3,5l/mn. Les pompes 520 disposent d’une précision de réglage deleur vitesse de 0,1 % et peuvent être étalonnées en fonction dupoids ou du volume pour obtenir un dosage précis. Au niveau dela programmation, elles affichent sur leur écran toutes lesinformations utiles pour l’utilisateur. Elles possèdent en plus unedouble entrée analogique permettant de contrôler et de régler lavitesse. Elles peuvent remplacer les pompes à piston aveccontrôle de course variable.

La série est également dotée des tubes LoadSure (brevetWATSON-MARLOW BREDEL), qui utilisent des connecteursindustriels à ouverture rapide permettant une pose du tube sanserreur. Les tubes LoadSure permettent en outre d’augmenter lapression maximale de fonctionnement des pompes 520, pouratteindre 7 bars.

LES POMPES 520 DE WATSON MARLOWLES POMPES 520 DE WATSON MARLOWSONT DÉSORMAIS DOTÉES DE LA TECHNOLOGIE PROFIBUSSONT DÉSORMAIS DOTÉES DE LA TECHNOLOGIE PROFIBUS

Site : www.eurekaindus.fr 15 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 20: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 16 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS

NOUVEAU VARIATEURNOUVEAU VARIATEURDE VITESSE AVEC FONCTIONDE VITESSE AVEC FONCTION

PID CHEZ LEROY SOMERPID CHEZ LEROY SOMER

La nouvelle gamme DIGIDRIVE SK de chez LEROY SOMERest destinée à l’alimentation des moteurs asynchrones. Cesvariateurs de vitesse fonctionnent pour des puissances de 0,25à 132 kW, leur conception compacte permet une fixationdirectement sur rail DIN ou par 4 vis pré-implantées (jusqu’à1,5 kW).

La configuration du paramétrage est réalisée en usine pourgarantir une mise en service rapide. La clé LOGIC STICKpermet d’intégrer une programmation d’automatisme surmesure ou un programme d’application standard comme lagestion pompage. Dans ce cas, la régulation de la pression duréseau hydraulique d’une installation peut être validée sur unordre de marche, via le régulateur PID intégré du variateur. Sile retour de pression est supérieur à 110 % de la consigne ousi la pompe fonctionne à vitesse mini pendant un tempsdéfini, le système sera alors considéré en état de surpression,et les pompes seront arrêtées. Le système redémarrera ensuiteà partir d’un seuil de pression prédéfini, ou sera considéré enétat de désamorçage au bout de 10 secondes.

Le DIGIDRIVE SK est relié avec l’opérateur, par liaison série,ou par pilotage via un bus de terrain.

MESURE DE DENSITÉMESURE DE DENSITÉA LAMES VIBRANTESA LAMES VIBRANTES

CHEZ ENDRESS HAUSER CHEZ ENDRESS HAUSER

Endress Hauser poursuit l’amélioration de son « LiquiphantM Densité ». Lancé il y a près de trente ans, ce détecteur deniveau de liquides à lames vibrantes est à jour avec toutes lescertifications. En outre, il a suivi toutes les évolutions relativesaux raccordements process et électriques et aux boîtiers.

Ce capteur « nouvelle génération » offre la particularité deréaliser deux fonctions distinctes : la détection de seuil et lamesure de densité. Entre ces deux applications, seul letraitement du signal de fréquence de la fourche diffère. Ladétection de seuil est réalisée à partir de l’excitationélectrique de piézoélectriques polarisés liée à la fréquence derésonance du système mécanique oscillant. Ce changementde la fréquence étant lui-même lié à la densité du produit, leLiquiphant lorsqu’il est associé au calculateur FML621,permet également, de mesurer la densité du fluide aussi biendans une cuve ou un réservoir qu’en ligne sur une tuyauterie.Cette mesure de la densité permet de mesurer laconcentration de certains liquides du process comme l’acidesulfurique, les sucres ou alcools ; c’est aussi un bon indicateurde qualité et de pureté.

Le Liquiphant M densité est destiné aux applications del’industrie chimique et agroalimentaire. Il offre une bonnealternative aux procédures de mesure de concentration enlaboratoire en évitant l’interruption de process (mesure enligne et en continu).

Page 21: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 22: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 18 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

NOUVEAU DÉBITMÈTRENOUVEAU DÉBITMÈTREPORTABLE POURPORTABLE POUR

LES ENVIRONNEMENTSLES ENVIRONNEMENTSINDUSTRIELS SÉVÈRESINDUSTRIELS SÉVÈRES

Le nouveau débitmètre portable de FLEXIM, FLUXUS F601,est un débitmètre à ultrasons. Il est le successeur dudébitmètre ADM 6725, destiné aux domaines du nucléaire,de l’aéronautique, de la chimie et la pétrochimie et del’industrie pharmaceutique. Ce débitmètre non-intrusif, estbien adapté pour les environnements industriels sévères : sescapteurs en PEEK avec boîtier tout inox et câble serti gainéinox assurent une résistance mécanique et chimique inégalée.En outre, les connecteurs LEMO issus de l’industrieaéronautique garantissent sa robustesse, son unitéélectronique (norme IP65) et la valise de transport (normeIP67) ne craignent ni l'eau ni la poussière.

Comme son prédécesseur, le F601 assure une bonneprécision grâce à la technologie Dual-μP avec processeur designal numérique. Son contrôle est aisé grâce aux capteursapairés et calibrés sur banc d’étalonnage. Sa mise en œuvreest rapide, les résultats sont obtenus en moins de 5 minutes.Les batteries Li-Ion high tech permettant plus de 14 heures demesure autonome et l'affichage de l'état de charge et de lacapacité restante permettent une bonne planification descampagnes de mesure.

Le mode de mesure HybridTrek permet une haute sécuritéd'exploitation lors de la mesure sur les fluides à contenu élevéen particules solides. Les algorithmes sophistiqués decorrections des échos de paroi et des erreurs depositionnement assurent une mesure fiable et augmentent laprécision de la mesure en conditions difficiles.

Le FLUXUS F601 existe en trois variantes : « Standard »,« Energy » et « Multifunctional ». Avec ses accessoires, il serange dans sa valise parfaitement étanche de transport. Lesdimensions sont conformes aux consignes des compagniesaériennes pour les bagages à main.

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS

CAPTEUR VIBRATOIRE TOUTCAPTEUR VIBRATOIRE TOUTEN UN POUR LA PROTECTIONEN UN POUR LA PROTECTIONDES MACHINES TOURNANTESDES MACHINES TOURNANTES

IMI Sensors lance le Vibroswitch 686A combinant la précisiond’un modèle électronique et la simplicité d’installation d’unmodèle mécanique (pas de câblage complémentaire de typebasse tension ; mise en œuvre par une connectique 2 fils).Destiné à la protection des machines tournantes, il permet dedétecter les défauts de balourd, de délignage ou de desserragesur des ventilateurs, des compresseurs ou des réducteurs. Cedispositif est alimenté par une tension universelle de type 24à 240 VAC ou VDC et intègre un accéléromètre piézoélectrique, un microprocesseur et un relais statique à niveaude déclenchement fixe ou réglable type MAVT TM en option(brevet déposé).

MINI CAPTEURMINI CAPTEURDE VIBRATION CHEZ FAGDE VIBRATION CHEZ FAG

La division FAG Industrial Services (F’IS) est chargée desactivités de services de Schaeffler Group. Cette année, elle meten avant sa gamme Easy Check, des détecteurs de vibrationspour la surveillance des machines critiques (pompes,ventilateurs, moteurs,...). Easy Check permet de détecterl’apparition de défauts sur les roulements, les arbres, lesengrenages ou lesautres composants desmachines grâce à descapteurs compacts etéquipés de voyantslumineux. Easy Checkne nécessite pas l’ins-tallation de logicielspécifique, sa configu-ration s’effectue sim-plement par commuta-teur sur le circuit élec-trique.

Page 23: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 19 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 24: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 20 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

NOUVELLES SOLUTIONSNOUVELLES SOLUTIONS

NOUVELLE POMPENOUVELLE POMPEMULTICELLULAIRE HAUTESMULTICELLULAIRE HAUTES

PERFORMANCES CHEZ SALMSONPERFORMANCES CHEZ SALMSON

SALMSON a repensé entièrementla conception de ses pompesmulticellulaires avec la nouvellegénération de pompes NEXISgarantissant un coût de cycle devie réduit (LCC). Ces pompesoffrent un rendement jusqu’à80 %, grâce à l’association d’unenouvelle hydraulique et desmoteurs de classe IEC EFF1. Laconception de la lanterneorientable (2 positions surdemande) crée une lignehomogène entre moteur ethydraulique, et permet de garantirl’accès frontal à la garnituremécanique. Le corps de pompe aune structure modulaire, desbrides mobiles facilitent laconnexion à toute structureexistante. Les pompes NEXIS V sont disponibles pour desdébits de 22, 36 et 52 m3/h, avec et sans variateur defréquence intégré. Elles sont pourvues d’un système de levagepour faciliter le travail des mécaniciens. Ces pompes sont trèscontrôlées en termes résistance à la corrosion : des analysesmétallographiques sont pratiquées pour vérifier la durabilitéde tous ses composants. En outre, les aubes des pompes sontsoudées au laser pour garantir une meilleure fiabilité.

Les pompes NEXIS sont destinées à de multiples usages :surpression, alimentation de circuits de refroidissement ou dechaudières industrielles, traitement de l’eau ou irrigation. Ellesseront disponibles dès la fin de l’année en remplacement dela gamme Multi V actuelle.

NOUVELLE POMPE NETZSCHNOUVELLE POMPE NETZSCHPOUR RÉPONDRE À LA DEMANDEPOUR RÉPONDRE À LA DEMANDE

DE PRODUCTION DE BIOGAZ DE PRODUCTION DE BIOGAZ

La pompe NEMO N-Elor BF B.Max deNETZSCH a étéconçue pour mélan-ger de manièrehomogène l’ensilageavec l’engrais ou l’eaude process. Elle estégalement adaptéeaux transferts dessubstrats vers lefermenteur. Cette pompe garantit une bonne homogénéisationdes substrats, ainsi qu’une production de gaz améliorée. Elleoffre l’avantage de produire un transfert en continu, sanspulsation, indépendant de la pression et de la viscosité et sacapacité de gavage est importante.

Cette pompe peut véhiculer de nombreux produits : matièrespremières fermentées, engrais, eau de process, déchetsorganiques broyés, rejets d’abattoirs pré-traités et aussi co-substrats, substrats déshydratés et sédiments. Elle peutfonctionner pour l’alimentation simultanée de plusieursfermenteurs.

LES PLASTIQUES FLUORÉS (PTFE)LES PLASTIQUES FLUORÉS (PTFE)FONT DÉSORMAIS PARTIE DE L’OFFREFONT DÉSORMAIS PARTIE DE L’OFFRE

DE SGL GROUPDE SGL GROUP

La SGL Group – TheCarbon Company – aacquis la société Dr.SCHNABEL, spécialiséedans la fabricationd’appareils revêtus pardes plastiques fluoréspour la protection hauterésistance contre la corrosion. Les 80 employés de cetteentreprise familiale produisent principalement des tubes, dessoufflets (gamme FLUROFLEX), des conteneurs, des colonnes(gamme POLYFLURON – notre photo - conçue pour le transfertet la distribution de chaleur ou de matières) et des échangeursde chaleur (gamme FLUROSIC) revêtus PTFE. Ces produits àhaute résistance à la corrosion sont utilisés dans l’électronique,le secteur pharmaceutique, la chimie et l’industriepétrochimique.

Page 25: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 26: EUREKA Flash Info - decembre 2008

UNE TECHNOLOGIE ÉPROUVÉEDepuis plus de 40 ans, les revêtements BELZONA sont

utilisés pour la protection de certaines volutes de pompescontre les phénomènes d’érosion et de corrosion.

En effet, des process tels que la pate à papier, letraitement de l’eau ou encore le pompage d’eau de mer, sonttrès destructeurs pour les métaux. La vitesse de flux, lanature du liquide pompé ou encore la présence departicules solides, sont autant de phénomènes qui secombinent et favorisent la corrosion et l’usure.

Il est alors utile de proposer une protection renforcéeavec un revêtement à base de polymères chargés departicules métalliques. Ces revêtements, très résistants àl’usure, offrent aussi une protection électrolytique. Au final,un triplement de la durée de vie du matériel est escomptépar ce traitement.

D’abord utilisés dans le domaine de la réparation pourrénover des matériels endommagés par les années defonctionnement, ces techniques éprouvées viennent peu àpeu se placer aussi sur le marché des matériels neufs, en tantque solution de prévention de l’usure.

UNE RÉPONSE AUX NOUVELLESPROBLÉMATIQUESC’est ainsi que des fabricants de pompes tels que

Flowserve font aujourd’hui appel à Alliatech pour protéger desmatériels neufs. L’objectif est de prolonger leur durée de vie en

ralentissant les effets de l’usure. Le rendement initial de lapompe peut également être maintenu dans le temps, enconservant aux surfaces un aspect lisse, sans traces decorrosion. Il peut s’agir également d’abandonner desmétallurgies très coûteuses (Duplex) pour revenir à une fonteclassique protégée avec un revêtement BELZONA. On proposeainsi une solution fiable à un coût beaucoup plus raisonnable.

ALLIATECH protège les pompescontre l’érosion et la corrosion

Installée à Nantes, Alliatech est spécialisée depuis 25 ans dans la réparationet la protection de pompes centrifuges avec les revêtements BELZONA.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 22 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Une préparation soigneuse des surfaces est nécessaire pour garantir labonne tenue du revêtement anti-usure et corrosion

Application du BELZONA à la brosse

UN SERVICE COMPLETInstallée en périphérie de Nantes, dans un atelier de

600 m² avec cabine de grenaillage intégrée, Alliatechapporte à une large clientèle d’industriels un servicecomplet qui va du diagnostic des problèmes d’érosion et decorrosion jusqu’à la réalisation des travaux.

Une application BELZONA se déroule invariablementde la manière suivante :

– Préparation soigneuse des surfaces par grenaillage,afin d’obtenir une finition SA 2,5 avec un profil de rugositéimportant, supérieur à 75μ. Cette étape est indispensable,voire cruciale pour assurer le bon accrochage durevêtement sur les surfaces, rendant impossible toutdécollement.

– Application à la brosse du revêtement BELZONAadapté, en 2 couches successives, et en épaisseur finalevariant selon le revêtement de 700 μ à 1 000 μ. Cesrevêtements spéciaux, formulés sans solvants, polymérisenten quelques heures.

Les revêtements BELZONA sont utilisés dans le mondeentier depuis 1952. Fabriqués sous normes ISO 9000/2000,Ils font l’objet de nombreux agréments et sont utilisés danstoutes les industries lourdes.

Tél : 02 40 94 82 83 - Web : www.alliatech.fr

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆APPLICATIONSAPPLICATIONS

Page 27: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 23 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

LE PROJET « COMPACT »DE DOSATRON

Le fabricant de pompes doseuses pour des débits de5 litres à 20m³/heure voulait renouveler sa gamme phare, lespompes DI (10 à 2500 litres/heure) ; en soit, l’opération étaitdéjà importante. Mais Dosatron voulait aussi en profiterpour, en quelque sorte, réinventer ses produits : les rendreplus compacts, plus simples, plus adaptés à l’industrie enleur donnant une meilleure compatibilité aux produitschimiques. A l’évidence, il fallait envisager une rupturetechnologique, tout reprendre à zéro. Dans ce contexte, lebureau d’études de Dosatron a eu l’idée de concevoir sesnouvelles pompes de dosage « D3 » autour d’un ressort quiserait en polymère haute performances (PEEK) : ce choixpermettait au constructeur de concevoir une pièce quiintégrerait plusieurs fonctions, permettant ainsi d’envisagerune simplification radicale de sa pompe.

Victrex et Dosatron unissentleurs efforts pour créer des doseurs

mieux adaptés à l’industrieLe fabricant de pompes doseuses sans apport d’énergie Dosatron est déjà bien connudes industries de process. Le producteur de polymères hautes performances Victrex

l’est un peu moins ; pourtant il peut apporter des solutions parfois plus performantesque les solutions métalliques. Récit d’une collaboration exemplaire.

Matthieu Darbois, Matthieu Darbois, le directeur industrielle directeur industrielde Dosatron, nousde Dosatron, nousmontre la nouvellemontre la nouvellepompe D3 – pompe D3 – au premier plan,au premier plan,les nouveaux ressortsles nouveaux ressortsen PEEK Victrexen PEEK Victrex

La nouvelle pompe doseuse D3 ne comporte plus que 17 pièces,presque toutes en « plastiques », y compris ses ressorts

une excellente compatibilité aux produits chimiques difficileset une excellente fiabilité (15 000 000 de cycles).

A l’origine fournisseur de l’agriculture et de l’irrigationpour la fourniture de matériels de dosage des engrais dansl’eau, Dosatron va ainsi pouvoir conforter sa place sur tousles marchés industriels du « water treatment », par exempledans la chimie et la pharmacie (préparation des eaux de CIPpar exemple), mais aussi dans les marchés des unitésmobiles de potabilisation et de traitement d’eau, dutraitement des odeurs ou encore dans celui du dosage desmoussants chez les pompiers, bref partout où il estintéressant d’avoir une petite pompe doseuse à débit trèsvariable, facile à régler et ne nécessitant pas d’électricité.

LE SERVICE APPORTÉPAR VICTREX : L’EXACTBESOIN DE DOSATRON

On a déjà parlé des qualités de ces polymères plusconnus sous leur nom de marque, le PEEK ; ajoutons que rienne semble pouvoir les dissoudre ou les fissurer jusqu’à 200 °C,qu’ils sont auto extinguibles et biocompatibles (agrées FDA).

Mais au-delà de ces qualités, Dosatron a été séduit parles services apportés par Victrex : une aide à la mise au pointdes codes de calcul et au dessin des pièces, à la configuration,au calcul des retraits et à la mise en œuvre des moules.

Ce package produit-service a déjà permis à Victrex defournir de nombreux fabricants de pièces mécaniques auxfonctions multiples et au montage délicat.

L’APPORT DES POLYMÈRESHAUTES PERFORMANCESDE VICTREXLes polymères PEEK de Victrex ont de telles

performances mécaniques jusqu’à 80°C qu’ils ont permis toutsimplement à Dosatron de concevoir une pompe « toutplastique », ce, en remplaçant les anciens ressorts, leviers etaxes métalliques par des pièces monoblocs dans ces matièreshautes performances. Le nombre total de pièces des pompesest ainsi passé de 54 à 17 sur les nouvelles gammes, ce, avec

Page 28: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 24 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

« L’écoproduction ne se borne pas à limiter les émissionsde carbone d’une usine en réduisant sa consommationd’énergie ou en économisant l’eau. Elle concerne aussil’utilisation efficace des actifs et des matières premières, lasécurité sur le lieu de travail et la fabrication sûre des produits »,affirme Mike Jamieson, Directeur mondial de la Division CSP(Consumer Packaged Goods) de Rockwell Automation.

Aujourd’hui, les producteurs de boisson sontconfrontés à de nombreux défis, qu’il s’agisse de lamultiplication du nombre de produits souhaités par lesconsommateurs, de l’augmentation des prix des matièrespremières, ou de la diversité des ingrédients. Pour y faireface, ces industriels ont besoin d’un système de productionà la fois souple et adaptable, s’appuyant sur les solutionsd’automatisation et d’informatique les plus récentes pouroptimiser leurs opérations de production et atteindrel’excellence en matière d’écoproduction.

TRANSFERT DE FLUIDEC’est l’objectif de la première solution standard

reproductible de Transfert de Fluide présentée par RockwellAutomation sur Brau Beviale. S’appuyant sur des modulespré-développés pour la définition et le contrôle des vannes,cette solution permet de transférer les fluides d’un secteur àun autre de manière souple et efficace. L’acheminement desfluides est une opération complexe. Pour la gérer, lesproducteurs de boissons développent souvent desprogrammes spécifiques, longs à mettre au point etnécessitant une ré-écriture à chaque fois qu’un nouveauproduit, de nouveaux circuits ou de nouvelles procéduressont ajoutés. La solution développée par RockwellAutomation, basée sur des technologies standards, est, elle,configurable et réutilisable. Elle permet de réduire les pertesdues aux transferts et à la contamination des produits. Avec,à la clé, des produits plus sûrs et une consommationd’énergie réduite grâce à une meilleure utilisation deséquipements.

Rockwell Automation lance ses solutionsde gestion de transfert de fluide

(Fluid Routing) et de mélange en continu(Digital Blending) au salon Brau Beviale 2008

C’est sur le salon Brau Beviale qui s’est tenu à Nuremberg du 12 au 14 novembreque Rockwell Automation a présenté ses solutions de gestion des transferts de fluide

et de mélange en continu pour l’industrie des boissons.L’écoproduction revêt une importance croissante pour les producteurs de boissons

et nécessite des solutions permettant d’optimiser l’utilisation des actifstout en réduisant les pertes et les reprises.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆APPLICATIONSAPPLICATIONS

La solution Mélange en continu de Rockwell Automation permet aux producteurs de boissons d’adapter rapidement leurs recettes et les quantitésà produire à la demande du marché...

Page 29: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 25 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

MÉLANGE EN CONTINULa solution Mélange en continu de Rockwell

Automation permet aux producteurs de boissons d’adapterrapidement leurs recettes et les quantités à produire à lademande du marché. Elle mesure, ajoute et mélange lesingrédients en continu et contrôle les différents paramètresafin de fournir un produit fini de qualité constante.Comparée à une solution de mélange batch, qui collecte etmélange les ingrédients dans un mélangeur puis teste, ajusteet transfère le produit pour un nouveau traitement, lemélange en continu ne nécessite ni cuves de stockage nimélangeurs et permet donc de réduire les investissements enéquipements de base et de libérer une surface au solprécieuse.

Les solutions Transfert de Fluide et Mélange en continuont été développées par l’équipe d’ingénierie de RockwellAutomation, composée d’experts métier. Maîtrisant lagestion de projets, ces ingénieurs accompagnent lesindustriels de l’élaboration de leur cahier des chargesjusqu’à la réalisation du projet et le démarrage del’installation.

Salmsonprésente

sa premièreapplication

de réseau ramifiéd’assainissement

sous pressionen France

La technologie desréseaux ramifiés souspression (RRSP) estdestinée au pompagedes eaux usées deshabitations individuellesou du petit collectif versla station d’épuration.Le principe en estsimple : lorsqu’unepompe libère les effluentsd’une habitation, cesderniers poussent alorsl’ensemble des eauxusées du réseau vers la station. En France, on compte seulementune dizaine d’applications de ce type et pour SALMSON, c’estune première.

Les 73 habitants de la petite ville de Nesle et Massoulten Côte d’Or peuvent donc désormais compter sur les48 postes installés en bordure de leur propriété ou sur leurterrain. Ces postes de relevage consistent dans une cuve enpolyéthylène avec des nervures fortement marquées pourgarantir une bonne résistance à la déformation et auxfluctuations de la nappe souterraine. Les pompes choisiessont les pompes dilacératrices mini-SDL en fonte et inox316L. Le diamètre de canalisation pourtant réduit (DN 40)garantit une bonne hauteur de refoulement et permetl’évacuation sur de longues distances.

Ce choix de la « RRSP » a permis à la communed’économiser près de 70000 euros par rapport à latechnique d’assainissement gravitaire classique. La mise enplace de ce type de réseaux est en effet plus simple car ellenécessite une faible profondeur de tranchées du fait despetits diamètres de canalisations nécessaires (70 mm contre200 mm pour l’assainissement gravitaire). La maintenancede ces réseaux consiste dans un nettoyage haute pression duposte deux fois par an. Les frais d’électricité relatifs aufonctionnement des postes sont à la charge des particuliers(estimés entre 5 et 7 euros par an).

L’ARCHITECTURE INTÉGRÉEL’ARCHITECTURE INTÉGRÉEDE ROCKWELL AUTOMATIONDE ROCKWELL AUTOMATION

L’Architecture Intégrée de Rockwell Automationcombine les fonctionnalités de la plate-forme decommande Logix (contrôle simultané des applications deproduction telles que les processus, le traitement par lots,le mouvement, le servo-moteur, la robotique et lecontrôle de sécurité) et Factory Talk, la suite logicielle deproduction et de performance intégrée. Cettecombinaison permet une gestion efficace du matériel,des données, des performances et de la conformité.Contrairement aux architectures conventionnelles,l’Architecture Intégrée de Rockwell Automation permet lepartage d’informations en temps réel entre les ateliers deproduction et le reste de l’entreprise. Ainsi, les clients ontla possibilité d’augmenter leur productivité tout enréduisant leurs coûts.

Page 30: EUREKA Flash Info - decembre 2008

MZT Pumpi est une entreprise de 150 personnesétablie en république de Macédoine (ex Yougoslavie).Certifiée ISO 9001 depuis plusieurs années, elle estsurtout connue dans les pays de l’ancien bloc de l’est.Elle fabrique des pompes centrifuges pour l’eau et lachimie, des pompes volumétriques à vis et à palettes, despompes doseuses et des pompes à vide. MZT estreprésentée dans une vingtaine de pays en Europe, auproche orient et en Asie.

Bénéficiant de développements intégrant les dernièrestechniques de l’état de l’art (en accord avec la norme ISO-5199/EN-25199), des groupes motopompes centrifugesmonocellulaires horizontaux, de capacité comprise entre1 600 et 1 800 m3/h pour une pression de refoulement de12 bar ont été adaptés aux spécifications du client pour lechauffage urbain de Belgrade.

Ces pompes (type SCP) sont aussi parfaitementadaptées au transfert d’eau potable, d’eau de mer et deproduits pétroliers.

La fourniture par MZT Pumpi pour l’ensemble de ceprojet de modernisation et extension du « Chauffage urbain »de Belgrade a compris :

– Développements spécifiques des pompes sélection-nées dans la gamme SCP par le département R & D de MZT,

– Fabrication des groupes motopompes dans lesateliers de MZT Pumpi,

– Tests selon norme ISO-9901-1 par MZT Pumpi,– Certification des tests par l’organisme de contrôle

mandaté par le maitre d’ouvrage,– Supervision de l’installation sur site et assistance à la

mise en route.De plus, MZT Pumpi a aussi assuré le formation du

personnel du maitre d’ouvrage pour la conduite et lamaintenance des équipements fournis.

MZT Pumpi construit et installe16 groupes de pompage

pour le chauffage urbain de BelgradeMZT Pumpi a construit et installé seize pompes centrifuges monocellulaires

horizontales dans le cadre de la modernisation et de l’extensiondu chauffage urbain de Belgrade en Serbie.

MZT Pumpi est un constructeur spécialisé dans la productionde pompes industrielles pour l’eau, les produits pétroliers

(brut, moteur, chauffage, …) et ses dérivés.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 26 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

MZT Pumpi va jusqu’à superviser l’installation sur site et la mise en routede ses pompes

« La réalisation de ce projet, depuis l’offre jusqu’audémarrage, est le fruit du travail en équipes des différentsintervenants MZT Pumpi, encadrés par une direction deprojet efficace. Toutes les échéances inscrites au planningprévisionnel de réalisation ont été respectées, conduisant autransfert au maitre d’ouvrage d’équipements possédant auminimum les caractéristiques contractuelles couvertes pardeux ans de garantie. La réalisation de ce projet demodernisation et d’extension du chauffage urbain deBelgrade (parmi d’autres) confirme la position “Leader” deMZT Pumpi en tant que constructeur de pompesindustrielles dans la région sud-est de l’Europe » selonDimitar EFTIMOVSKI Directeur commercial de MZT Pumpi.

Internet : www.pumpi.com.mk

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆APPLICATIONSAPPLICATIONS

Page 31: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 27 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

LA PROBLÉMATIQUE DE L’EAUÀ LA RÉUNION

Les chiffres bruts dissimulent d’importantes inégalités.Un déséquilibre prononcé s’établit entre la « côte au vent »(EST) et la « côte sous le vent » (OUEST), ainsi qu’unerépartition inégale entre les hauts et les bas.

Initiée par le Département de La Réunion uneopération de longue durée planifie les travaux de transfert del’EST vers l’OUEST.

C’est en 1988 que SOGREAH-FEDT se voit confier, parle Département de La Réunion, l’APS du système derégulation / filtration de tête et de distribution de l’eau pourles 7 500 ha irrigués de la côte Ouest de l’Ile de La Réunion,dans le cadre du projet « IRRIGATION DU LITTORAL OUEST ».

La solution retenue à l’issue de ces études consiste :• A la réalisation d’une station de régulation-filtration

gravitaire en tête du périmètre irrigué, à la sortie des réser-voirs de stockage de Mon-Repos à Saint Paul, capacité300 microns pour un débit d’environ 4 m3/s.

• A la réalisation d’un adducteur principal gravitaire,dénommé « Conduite Maîtresse », en diamètre 1 600 mm et1 400 mm, sur 36 kilomètres de longueur entre les commu-nes de Saint-Paul et de Saint-Leu, avec une pression deservice variant de 5 à 30 bars.

• A la réalisation de huit antennes d’irrigation, pourdesservir les périmètres entre la cote 0 et la cote 800 mNGR, constituées de branches d’adduction-distribution avecréservoirs et stations de pompage, et des réseaux dedistribution ramifiés correspondants.

DLE Spécialités sert l’eauà La Réunion

Détentrice de records mondiaux en matière de pluviométrie, l’Ile de La Réunionbénéficie d’un volume de pluies suffisant pour couvrir les besoins en eau dans les

domaines sanitaires, agricoles et industriels.

10 groupes Flowserve de 400 kW délivrent plus de 3 000 m³/h à 26 bar

Les équipements de réservoirs en diamètre 700 ont été fournis par Ramus

Depuis cette étude globale, et jusqu’à ce jour,SOGREAH est désignée par le Conseil Général de La Réunionpour être maître d’œuvre « conception » de l’ensemble desinfrastructures pour la totalité des périmètres irrigués,jusqu’à l’attribution des marchés de travaux aux entreprises.Dans le même temps, SOGREAH a assuré la maîtrised’œuvre « réalisation » de l’ensemble de la ConduiteMaîtresse et de la station de régulation filtration de tête,ainsi que des antennes 4, 8 et 6.

LES ENJEUXDU DEVELOPPEMENT

• Pour l’agriculture :- Extension à 7 200 ha de surface irrigable en faveur de

la canne à sucre (75 % du périmètre) pour un supplémentde production de 350 000 tonnes (soit 40 000 tonnes desucre)

- Diversification des cultures, fruits, légumes, fourrage(économie en importation)

• Pour l’industrie :- Alimentations renforcées sur les activités portuaires- Augmentation des ressources, conduisant à de

nouvelles industries dans la zone OUEST

• Pour les besoins sanitaires :- Sécurisation de l’alimentation en eau potable

(5 communes concernées : 180 000 habitants)

Page 32: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆APPLICATIONSAPPLICATIONS

LES TRAVAUX

Après l’ANTENNE 4, équipée par DLE SPECIALITES etmise en service en aôut 99, l’ANTENNE 3 vient d’êtreachevée.

La maîtrise d’œuvre travaux a été assurée par EGISEAU.

Cette Antenne est composée de 4 réservoirs de2 450 m3 à 10 000 m3 et de 3 stations de pompage dontl’équipement final comprendra 21 groupes électropompesdont les caractéristiques sont les suivantes :

• STC3 située à la cote 229 NGR assurera un débit de3 142 m3/h pour une H.M.T. de 267 m. Elle est la station depompage la plus importante de l’Ile (4 méga watt) avec10 groupes FLOWSERVE de 400 kW unitaire

• STD3 située à la cote 478 NGR assurera un débit de2 400 m3/h pour une H.M.T. de 143 m avec 6 groupesFLOWSERVE de 315 kW unitaire Détail d’un groupe Flowserve

• STC3 située à la cote 601 NGR assurera un débit de1 238 m3/h pour une H.M.T. de 140 m avec 5 groupesFLOWSERVE de 200 kW unitaire

A terme, un étage supplémentaire devrait remonter leseaux de l’ordre de 100 à 150 m.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 28 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 33: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 29 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

FOCUS FILTRATION◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

LES TECHNIQUES SÉPARATIVESLIQUIDE-SOLIDE

Ces techniques sont impliquées dans la quasi totalitédes procédés industriels et interviennent à différents stadesdans la chaîne de transformation des produits:

• traitement ou conditionnement des fluides entrantdans la chaîne de production,

• séparation ou fractionnement du produit principal etdes sous-produits,

• purification, concentration du (des) produit(s), • épuration des effluents avant rejet dans le milieu

naturel,• maintien de fluides dans les circuits fermés.

SÉPARER C’EST RÉCUPÉRER

Récupérer un liquide débarrassé d’une fraction solide(particules), liquide (gouttes-émulsion) ou soluble(molécules, sels, ions en solutions) : c’est une clarificationou une décontamination. Récupérer une phase disperséesolide : la valorisation du solide est alors une concentration- une déshydratation. On peut aussi récupérer les deuxphases en deux fractions enrichies.

Les séparations se classent ainsi en deux grandesfamilles :

• Les séparations avec écoulement à travers un milieuporeux ou Filtration grâce aux forces de pression.

• Les séparations avec écoulement libre : Décantation,Centrifugation, Hydrocyclonage, Flottation grâce auxforces gravitaires ou centrifuges. On peut mettre en œuvre

des clarificateurs, des épaississeurs, des décanteuses ouséparateurs centrifuges, des hydrocyclones ou desflottateurs.

Pour rendre possibles certaines de ces séparations on aaussi recours au conditionnement chimique préalable deCoagulation-Floculation qui modifie la présentation dessolides dans le séparateur (taille, dispersion, chargeélectrique…).

LA FILTRATION EST MISEEN ŒUVRE…

– Soit sur un support : le milieu filtrant (grille, toile, nontissé, feutre, papier, cartouche, membrane, précouche,...)qui reçoit le mélange brut et retient les particules selon lataille de ses mailles, de ses pores. Cela peut former desdépôts épais voire très épais (quelques mm à plusieursdizaines de cm : filtration avec formation de gâteau) ou trèsréduits (colmatage du media filtrant pendant la clarification,voire la décontamination - purification).

La filtration sur membranes (rétention de particules trèsfines, de colloïdes ou de macromolécules) utilise souventune circulation tangentielle qui tend à limiter le dépôt parcisaillement le long de la membrane et permet soncolmatage en préservant la productivité.

– soit en profondeur ou dans la masse : la suspensions’écoule à travers une masse poreuse (couche de sable,particules agglomérées sous forme de disques, cartouchecylindrique, ...). La rétention des particules se développe entreles grains ou fibres ou sur ceux-ci quand la circulation du fluideest à un débit assez faible. On peut ainsi éliminer des solidesplus fins que la taille des « pores » dans lesquels ils circulent.

Comprendre : la filtrationet les techniques séparatives

Un article de Marie Andrée SIRVAIN, ingénieur études & formation à l’IFTS -Institut de la Filtration et des Techniques Séparatives à Agen

FOCUS FILTRATION

Focus « Filtration et process » - Introduction

Depuis un certain temps, vous nousdemandez d’aborder le problème de la filtrationet nous avions nous-mêmes envie de vous enparler, mais à la condition de commencer par unarticle de fond sur le sujet. Grâce à l’IFTS quinous a prêté main forte, c’est aujourd’hui chosefaite. Plusieurs constructeurs ont également

accepté de participer à ce « Focus » pour vousprésenter leurs réalisations et contribuer ainsi àune meilleure mise en œuvre de vos« installations séparatives ».

Bonne lecture.

Dominique Nocart

Page 34: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 30 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

FOCUS FILTRATION◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

FOCUS FILTRATION

LES MILIEUX FILTRANTS

Il existe une grande diversité de produits qui peuvent être classés suivant la texture du milieu filtrant obtenu. Les principaux types sont rassemblés dans le tableau suivant:.

Ces milieux filtrants possèdent donc des caractéris-tiques de structures (maille, pore, point de bulle, porosité),hydrauliques (perméabilité, perte de charge en fonction dudébit) séparatives (pouvoir d’arrêt absolu, efficacité defiltration, seuil de filtration de référence, capacité derétention, taux de rejet, seuil de coupure..) de résistances

mécaniques, thermiques ou chimiques qui rendent comptede leurs performances dans leur domaine dimensionnelrespectif.

Ces caractéristiques peuvent être déterminées enmettant en œuvre des méthodes d’essais selon des normesinternationales. L’Institut IFTS dispose de bancs d’essais

Milieux filtrants Ouverture des poresDimensions des particules arrêtées Applications (Exemples)

Rondelles striées, gaufréesDisques empilés 10 à 700 μm Fuel, huile minérale, peinture, graisse,

gomme, liquide refroidissement, eau

Bobine spiralée 5 à 500 μm Fuel, peinture, eau

Tissu métallique 5 μm 1 mm et plus Eaux, huiles, liquides chauds,barbotine, latex

Tissu synthétique 5 μm 1 mm et plus

Suspension aqueuse ou organique,pulpe minérale, précipités, cristauxchimiques, principes actifs, bouesrésiduaires

Paroi métallique frittée 5 μm à 2,5 mm Liquides corrosifs

Toile tricotée - Métal déployé 100 μm 1 mm et plus Suspension aqueuse organique -Support de milieux filtrants

Feutre 1 à 10 μm Suspension aqueuse ou organique

Cartouche bobinée, agglomérée,feutrée 5 à 350 μm

Eaux, fluide usinage, peinture, vernis,liquides alimentaires, pharmaceutiquescosmétiques

Cartouche plissée, lenticulaire 0,1 à 50 μm Eaux pures, solvants, solutés injectables,boissons, huiles, carburants

Fritté céramique 10 μm à 1 mm Liquides froids chauds acides oubasiques

Fritté métal 0,1 à 100 μm Milieux corrosifs, chauds

Fritté plastique 2 à 100 μm Liquides alimentaires, chimiques

Papier filtre 1 à 50 μmLiquides alimentaires, chimiques,huiles minérales, essence, émulsiond’eau, huile

Plaques Jusqu’à 0,1 μmStérilisation, clarification, liquidesalimentaires, sirops, mélasse, huiles,graisses

Membranes planes ; tubulaire, fibrescreuses, minérales, organiques 1- 10 nm à10 μm

Stérilisation, séparation de particules,de molécules nobles fragiles oupolluantes (pesticides, métaux lourds,déminéralisation dessalement

Lit épais, sable, ... 5 μm à 100 μm Eaux potables, de piscines, deprocédés, de mer

Ajduvants, diatomite, perlite, cellulose, Jusqu’à 0,1 μm

Boissons, sirops, huiles alimentaires,solutions chimiques ou pharmaceu-tiques, huiles et fluides de lamécanique

Page 35: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 31 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

adaptés à ces méthodes et peut qualifier tous types demilieux filtrants selon ces normes. Ces informations serontmises à profit tant par les fabricants de milieux filtrants pourrendre compte des performances de ces produits que par lesutilisateurs qui peuvent comparer différents milieux filtrantsproposés. Notons qu’à l’IFTS, M. PETILLON, est responsablede ces essais.

LES FILTRES

Ils peuvent être classés suivant l’opération à réaliser :• dégrossissage: filtres à tamis,• élimination d’impuretés accidentelles: filtres à

cartouche, à poches,• clarification d’un liquide: filtres à sable, à

précouche, à plaques ou à déroulement de media,• extraction de solides : filtres sous pression, sous vide,

essoreuses.Toutefois, Il existe des plages communes ou

intermédiaires où des filtres de clarification peuvent assurerl’extraction et inversement.

La présentation des différents types de filtres estimpossible en quelques lignes. On cite ci-dessous lesprincipales familles de filtres dont les surfaces filtrantespeuvent varier dans des proportions importantes et quipeuvent être équipées d’un milieu filtrant de seuil defiltration de référence très précis :

• les filtres à poches, à bougies équipés d’élémentsfiltrants tissés, feutres, tamis,

• les filtres à cadres dont les éléments plans sontempilés et enfermés dans une cuve,

• les filtres monoplaques ou lisseurs sécheurs,• les filtres presses à plateaux équipés de toile ou à

plaques dont l’empilement forme le filtre et le serragel’étanchéité,

• les filtres rotatifs à tambour ou à disques revêtusd’une toile filtrante fonctionnant en continu,

• les filtres à bande horizontale et à toile filtrante sansfin travaillent sous vide ou les filtres à bandes:presseuses quicouplent l’égouttage gravitaire et la compression mécaniqueentre deux toiles filtrantes

• les filtres à cartouches bobinées, plissées,lenticulaires, coalescentes, éléments uniques ou multiplesconsommables ou régénérables,

• les filtres à tamis équipés d’une grille, d’une tôleperforée, d’une toile métallique ou synthétique,

• les filtres à sable ou à lit épais,• enfin les modules équipés de membranes organiques

ou minérales, planes, spiralées, fibres creuses, ou encoretubulaires pour la micro –ultra ou nano filtration ou osmoseinverse en mode frontal ou tangentiel ou encore immergéedans des bassins (bio réacteur à membranes).

SÉLECTION D’UNE TECHNOLOGIEDE FILTRATIONOU DE SÉPARATION

Devant la multiplicité des filtres et des autres machinesde séparation, le choix d’un équipement est très ouvert, unedémarche organisée s’impose en tenant compte :

• des caractéristiques des produits à séparer(propriétés physiques, chimiques du liquide et du solideformant le mélange),

• des caractéristiques des produits annexes d’aide à laséparation (floculation, adjuvants),

• des objectifs de la séparation :– besoin de clarification, concentration, lavage ou

déshydratation,– nombre et qualités des fractions à obtenir

• des conditions de la séparation– quantités, débits à traiter,– fonctionnement par cuvée, discontinue ou continue,– contraintes pour la manipulation des mélanges et

pour l’environnement dans l’atelier ou sur le site.Ces différents éléments sont repris dans une norme

française NF X 45-600 « Cahier des charges en vue de ladéfinition des matériels de séparation liquide-solide » quiconstitue un canevas de réflexion pour l’utilisateur et luipermet d’exprimer son besoin. Pour poursuivre cettesélection, l’IFTS (Institut de la Filtration et des TechniquesSéparative Liquide-Solide), Centre Technique, propose auxindustriels une approche rationnelle et indépendante pourdéfinir la faisabilité de séparation de leurs produits, pour unchoix optimum de l’équipement de séparation.

Les études de faisabilité conduites au laboratoire ousur des installations pilotes dégagent le ou les filtres lesmieux adaptés pour traiter le mélange réel industriel selonle cahier des charges avancé. Cette solution est détailléedevant le client.

A l’aide de la base de données de l’IFTS sur lesconstructeurs de filtres et sur les équipements de séparation(la Technothèque), le client pourra connaître tous lesfournisseurs potentiels pour lancer un appel d’offres.

Cette démarche présentée pour le choix d’un nouveléquipement est également bien adaptée pour optimiser lesperformances d’un matériel en service.

L’IFTSPlusieurs spécialistes des techniques séparatives y sont àla disposition des industriels :David CHEZAUD, responsable commercialMarie-Andrée SIRVAIN, ingénieur études & formationM. PETILLON, responsable des essais

IFTS : Institut de la Filtration et des Techniques SéparativesTél : 05 53 95 83 94 – Internet : www.ifts-sls.com

Page 36: EUREKA Flash Info - decembre 2008

La société ABSCISSE, spécialisée dans la fabrication dematériels industriels en acier inoxydable, présente ses filtresà crépine monobloc. Les crépines ABSCISSE sont composéesde profils de surface triangulaire en spirale autour desupports axiaux (construction en équerre et en Y). Le seuil defiltration est compris entre 30 à 3000 μm, mais ces crépinessont particulièrement adaptées pour des filtrations fines de50 à 1 000 μm. Les éléments filtrants sont robustes etfacilement nettoyables. Leur fonctionnement génère peu depertes de charges. ABSCISSE propose aussi pour ces modèlesla possibilité de montages spécifiques (montage àdécolmatage, bouchon cadenassable, détection de présencecrépine, etc…).

Abscisse présenteles crépines monobloc

en acier inox

Le nouveau séparateur LAKOSd’AT2I sert à éliminer les particulessolides de 40 à 74 µm. Muni desdispositifs exclusifs Swirlex etVortube brevetés, il assure unefiltration accrue, entre 97 et 99 %pour des débits de 0,7 à 2 700 m3/h.Le LAKOS ne possède ni tamis, niéléments filtrants à nettoyer ou àremplacer. En outre, aucun contre-lavage n’est nécessaire pendant leprocess, car il est doté d’un systèmede purges automatiques en plusd’un collecteur de particules. AT2Ipropose quatre gammes pour ceséparateur en fonction des appli-cations : industrie, génie clima-tique, eaux et résidentielle. Une gamme anti-légionellose estégalement disponible pour des filtrations de 0,35, 1,5 ou10 µm.

AT2I lanceles séparateurs Lakosde nouvelle génération

Le système CUNO High Flow commercialisé par 3Mest destiné au traitement des eaux. Cette solution secompose d’un filtre grande capacité et d’une ou plusieurscartouches « 40 ou 60 pouces » selon les débits à traiter.Une cartouche 60 pouces a une capacité de filtration de113 m3/h, ce qui est énorme pour ce type de technologie.3M propose des corps pouvant intégrer jusqu’à7 cartouches. Ces corps de filtre ont été conçus pourréduire au maximum l’encombrement de ces systèmes. Lescartouches quant à elles, sont dotées d’un système deplissage breveté garantissant une durée de vie importante.High Flow est simpled’utilisation, et grâce àsa poignée intégrée, lechangement de cartou-ches est simplifié.

Nouvelle cartouchede filtration chez Cuno(3M) pour une qualité

d’eau optimale

Parmi les techniques deprocess proposées par HYDACINTERNATIONAL, on trouve leproduit AutoFilt RF3. Ce filtre àcontre-courant entièrement auto-matique est utilisé pour lafiltration de fluides à faible indicede viscosité. Il fonctionne pourdes débits jusqu’à 8 000 m3/hpour une pression de service de40 bar maximum. La finesse defiltration est comprise entre 25 µmet 3 mm, la température de servicepeut aller jusqu’à 90 °C.

AutoFilt RF3 est adaptée àdifférentes applications comme letraitement de l’eau industriellepour le refroidissement des générateurs, la protection deséchangeurs thermiques contre le colmatage des centralesde chauffage urbain, ou encore en papeterie pour laprotection des buses d’arrosage.

Filtre à contre-courantchez Hydac

FOCUS : FILTRATION DES LIQUIDES ET...FOCUS : FILTRATION DES LIQUIDES ET...◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 31 bis Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 37: EUREKA Flash Info - decembre 2008

TEFSA complète sa gamme de filtres presse avec undispositif standard dont l’automatisation peut être adaptée àchaque procédé. Cette gamme de filtres utilise des plateauxde 300 x 300 mm jusqu’à 1 500 x 1 500 mm. Les pressionsdisponibles sont de 6 à 16 bar. Les modèles HPL et HPLEsont à fermeture manuelle, alors que les autres modèles dela gamme, EHC, EHR et EHPT, sont automatiques. Le modèleHPL peut être équipé d’un groupe hydraulique manuel, etles filtres HPLE, EHC et EHR d’un groupe électrohydrau-lique.

Filtres presseà translation latérale

chez TefsaATLAS COPCO présente sa gamme de filtres à air

comprimé DD, DDp, PD, PDp et QD. Conçue pour éliminerles contaminants présents dans l’air, la gamme possède unealarme sonore en cas de problème, et possède uneprotection anti-corrosion pour une durée de vie optimale. Lamaintenance des filtres est aisée grâce à des grips externespermettant de retirer le bol en toute simplicité. Un indicateurde niveau de condensats facilite en outre la surveillance. Lagamme garantit de faibles pertes de charges grâce à laconception originale de la tête de filtre (guide d’entrée). Elleest disponible pour des débits jusqu’à 1 800 m3/h pour unepression de 50 bar maximum.

Protection garantieavec les filtres à air

d’Atlas Copco

La série Delta 901 d’ASCO NUMATICS JOUCOMATICest dédiée à la filtration des réseaux d’air comprimé et àl’élimination des condensats. Elle compte aujourd’huiquatre nouveaux produits. Le nouveau purgeur automatiqueadopte la technologie à flotteur pour une pressiond’utilisation de 2 à 17 bar. Il peut être associé au nouveaucollecteur pour point bas (pression jusqu’à 10 bar,température de 4 à 90 °C). Les nouvelles vannes etélectrovannes ont elles été conçues pour purger l’excès decondensats des réservoirs etdes pré-filtres. Elles com-prennent un temporisa-teur ajustable muni de LEDsde signalisation. Enfin, unevalise en matière plastiqueest destinée au contrôle de laqualité de l’air des réseaux(débitmètre, vanne d’arrêt,porte-filtre ...).

Solution Asco NumaticsJoucomatic pour éliminerl’eau des réseaux d’air

comprimé

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Site : www.eurekaindus.fr 31 ter Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

...DE L’AIR COMPRIMÉ...DE L’AIR COMPRIMÉ

SOCIETES SITECUNO (3M) solutions.3m.comABSCISSE abscisse-ing.comANDRITZ andritz.comALFA LAVAL alfalaval.frASCO FILTRATION ascofiltration.comATLAS COPCO atlascopco.frAT2I at2i-filtration.comAZ INDUSTRIES az-filtration.comBEKO beko.deBEYAERT / SITERE beyaert.comCIFEC cifec.frDELTA EQUIPEMENT delta-equipement.frESF FILTRATION esffiltration.comFAURE EQUIPEMENT faureequip.comFESTO festo.comFILTRES MONNET filtres-monnet.comFrance FILTRATION france-filtration.frHYDAC hydac.frINGERSOLL RAND air.ingersollrand.comINSTRUMENTS ET CONTROLS insco.frJOHNSON SCREENS johnson.frJURA FILTRATION SA jurafiltration.frNORGREN norgren.comNOVASEP novasep.com PALL pall.comPARKER HANNIFIN parker.comPOUTET FILTRATION poutet-filtration.comPROFILTRA profiltra.com R+B FILTER GMBH rb-filter.netSF FILTRES sf-filtres.frTAMI INDUSTRIES tami-industries.comTEFSA tefsa-france.comTIA tia.fr

QUELQUES FOURNISSEURSD’ÉQUIPEMENTS DE FILTRATION

Page 38: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 39: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 40: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆FORMATIONSFORMATIONS

Formations à saisirPremier trimestre 2009

=> sauf indication contraire, tous les stages ci dessous se dérouleront en région parisienneRÉSERVÉ À NOS LECTEURS : Sur les sessions indiquées, profitez des prix 2008 et des réductions

indiquées ci-dessous sur présentation de cette page avec votre inscription*

PPOMPESOMPES ETET INSTALLATIONSINSTALLATIONS DEDE POMPAGEPOMPAGE

Stage 230 : les 13 et 14 janvier 2009 à Lyon1er stage 2009 : Initiation à la mécanique des fluides et aux pompes centrifuges.

Stage 270 : du 27 au 30 janvier 2009Pompes et installations de pompage (stage de base).

Stage 290 : du 9 au 13 février 2009 à Rennes ➙ 150 € de réductionPompes et installations de pompage en milieux hygiéniques (stage de spécialisation)

Stage 250 : du 4 au 6 février 2009Diagnostic des installations de pompage.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 34 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

CCOMPRESSEURSOMPRESSEURS ETET AIRAIR COMPRIMÉCOMPRIMÉ

Stage 170 : du 17 au 20 mars ➙ 150 € de réductionChoix et installation des compresseurs – Conception des réseaux d’air comprimé.

Stage 174 : du 3 au 5 février ➙ Stage bénéficiant du label MOTOR CHALLENGELes ÉCONOMIES D’ÉNERGIE dans les installations de production et de distribution d’air comprimé

RRÉPARATIONÉPARATION DESDES ÉQUIPEMENTSÉQUIPEMENTS ATEXATEXStage 731M (intervention sur les équipements mécaniques) : du 20 au 22 janvier 2009Ism’ATEX (intervention dans les zones ATEX).

Stage 750M (réparation des équipements mécaniques) : du 10 au 12 mars 2009➙ 100 € de réductionSaqr’ATEX (réparation en atelier).

LLESES BASESBASES DUDU GGÉNIEÉNIE CCHIMIQUEHIMIQUE

Stage 700 : du 24 au 27 mars 20094 jours pour comprendre les 20 principales opérations du génie des procédés.

Prix 2008Prix 2008maintenus

maintenusjusqu’aujusqu’au31 mars +

31 mars +RéductionsRéductionsimmédiates

immédiates

* Valable pour toute inscription à partir du 15 décembre sur présentation de la page 34 du Flash Info 49, et seulement sur les sessions indiquées.

Page 41: EUREKA Flash Info - decembre 2008

CONDUITE DES INSTALLATIONS :EUREKA PROPOSEDES FORMATIONSSUR MESURES

Les formations à la conduite desinstallations se doivent d’êtreparfaitement adaptées auxéquipements concernés. C’estprincipalement pour cette raisonque dans ce domaine, EUREKAIndustries ne propose que desformations INTRA sur site, qui

peuvent comporter une partie pratique.Les principaux domaines couverts sont les suivants : conduitedes installations de production et de distribution d’aircomprimé, des installations de pompage, de vide industriel, dedosage des liquides, des stations de pompage d’eau, depratiquement tous les types d’équipements de production deproduits chimiques.Ces formations peuvent aussi comporter une sensibilisationATEX ou un module sur l’hygiène, voire un modulemaintenance de 1er niveau.

Renseignements au 01 43 97 48 71.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Formation

Site : www.eurekaindus.fr 35 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

MINI CATALOGUE ÉLECTRONIQUEPOUR LES SERVICESMAINTENANCE

EUREKA Industries met à la disposition de ses clients un mini-catalogue de ses formations maintenance–réparation à télé-charger sur son site Internet à :

www.eurekaindus.fr/mini-catalogues.htm Ce catalogue contient leprogramme détaillé d’unedizaine de formations comme lediagnostic et la réparation desinstallations de pompage, idempour le vide industriel, lesgarnitures mécaniques, leséquipements ATEX, les stationsde pompage d’eau,…Un petit outil très pratique pourchoisir ou construire vosprochaines formations.7 catalogues similaires existentdans d’autres domaines.

EUREKA INDUSTRIESSE RENFORCE DANSLES « FORMATIONSÉLECTRICITÉ »

Avec l’arrivée de son directeur technique entre autresspécialiste en électricité industrielle et en génieclimatique (Jean-Jacques CRASSARD) et de celle de AlainBONADE, un spécialiste des moteurs électriques et desréducteurs de fortes puissances, EUREKA renforceconsidérablement son potentiel de formation enélectricité.Quelques détails supplémentaires sur Alain BONADE :c’est aussi un spécialiste ATEX – il a participé au comitéfrançais de validation du système d’assurance qualitéSaqr’ATEX. Il maîtrise parfaitement l'allemand etl'espagnol, ce qui ouvre ces marchés à EUREKA.Concernant les moteurs électriques, il est particuliè-rement spécialisé en maintenance prédictive et vient demettre au point une formation « Comment augmenter ladurée de vie de ses moteurs électriques ». Il est aussi unspécialiste du développement durable (microcentraleshydroélectriques, photovoltaïque, éolien. Enfin, il maîtrisebien les systèmes de variation de vitesse.Concernant Jean Jacques CRASSARD, outre l’animationdes formations de base sur l’électricité industrielle, ladirection de EUREKA vient de lui confier la mise au pointde 2 stages d’habilitation électrique qui démarrerontcourant 2009.Déjà leader en « formation pompes », et avec ses autresdéveloppements par exemple en compresseurs, enturbines et en agitateurs, EUREKA répond ainsi à lademande d’une partie de sa clientèle qui souhaite de plusen plus lui confier la globalité de ses problématiques deformation en machines tournantes, tant en choix etinstallation des matériels qu’en exploitation optimisée(recherche des économies d’énergie) et en maintenance.

DN

Phot

o Le

roy

Som

erPh

oto

Lero

y So

mer

Page 42: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 36 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Deux spécialistes de la thermique hydraulique dubâtiment, PNEUMATEX et TOUR & ANDERSSON, ontsouhaité, à l’occasion de conférences organiséesconjointement, apporter un éclairage sur les questionsrelatives aux économies d’énergie de ces installations.

Les deux fabricants ont mis l’accent sur le rendementénergétique des installations individuelles ou tertiaires, enparlant des énergies traditionnelles et des distinctions à faireavec les énergies nouvelles, qu’il s’agisse de génération dechaleur ou de froid.

Ce sujet d’actualité ne cesse de connaître desévolutions tant par les applications que par la technologie oules sources d’énergies employées. De nombreuxprofessionnels, des bureaux d’études thermiques, desingénieurs, des maîtres d’ouvrages, et des installateurs sesont retrouvés à ces conférences.

LA PRESSION DANS LE VASED’EXPANSION

En premier lieu, PNEUMATEX a traité de l’utilisation del’énergie solaire. De plus en plus de projets solaires voient lejour, en France, les surfaces installées ont été multipliées par40 en 8 ans. Pour autant, il est difficile d’aborder une

installation solaire comme une installation traditionnelle. Eneffet, celle-ci génère des spécificités et nécessite des calculsdifférents selon les configurations. Concernant les vasesd’expansion, Serge Grossi, directeur général PNEUMATEX, acommenté une étude externe sur le sujet. Comment, alorsqu’il est de plus en plus question de conception durable, nepas capitaliser sur les composants, certes les moins visibles,mais néanmoins centraux de l’organisation ? L’exposé étaitétayé par une démonstration de calcul de dimensionnementdu vase selon l’installation et l’explication du phénomènephysique du fonctionnement pour un système de chauffageou de climatisation. Les installations solaires demandent eneffet une attention particulière quant au maintien de lapression : un circuit solaire connaît de fortes variations detempérature entre le jour et la nuit, ce qui engendre de fortesvariations de dilatation. En cas de surchauffe, le fluide sevaporise dans les capteurs et la pression augmente. Si le vasene peut pas absorber le fluide contenu dans les capteurs,alors celui-ci s’échappe par la soupape de sécurité. Lors durefroidissement de l’installation, la pression chute et il n’y aplus assez de fluide dans le vase pour remplir les capteurs.En conclusion, le capteur étant le point haut de l’installation,il est donc vital qu’il soit à une pression correcte pour unrendement optimal.

Thermique du bâtiment :les économies d’énergie ne sont pastoujours là où on pourrait le croire

PNEUMATEX et TOUR & ANDERSSON ont tenu une série de conférences à Pariset en province pour aborder la question du rendement énergétique des installations

hydrauliques du bâtiment. Différentes techniques et méthodes de calculont été présentées dans le but de garantir de meilleures économies d’énergie.

Méthode de calcul de dimensionnement d'un vase solaire

COMPRENDRECOMPRENDRE◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

Une partie de la gamme PNEUMATEX

Page 43: EUREKA Flash Info - decembre 2008

LA QUESTION DE L’ÉQUILIBRAGEHYDRAULIQUE

TOUR & ANDERSSON (TA), est intervenue à son tourpour répondre aux questions de l’équilibrage hydraulique.Ce dernier consiste à répartir le plus également et le plusjudicieusement possible les pressions et les débits dans unréseau hydraulique.

Aujourd’hui, neuf fois sur dix, les pompes seraientsurdimensionnées, de 50 à 400 %, ce qui influe sur le coût defonctionnement du pompage (augmentation de 15 à 20 % dela consommation énergétique). A la question de l’utilisationdes vannes de régulation pour compenser des défauts hydrau-liques, la réponse de TA est claire : elle n’offre pas de solutionà la compensation puisqu’elles ne contrôlent pas les débits.

Enfin, la régulation de la température a également faitl’objet de nombreux commentaires : un degré supplé-mentaire correspondrait à 6 ou 7 % de surconsommation enchauffage, un degré trop bas génèrerait 12 à 18 % de surcon-sommation en climatisation, donc des coûts supplé-mentaires significatifs. Des conséquences techniquespeuvent aussi être rapidement visibles en entraînant levieillissement prématuré des échangeurs.

Site : www.eurekaindus.fr 37 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

La recherche du bon équilibrage - le coefficient

remplir toutes les conditions de bon fonctionnement desinstallations thermiques à un coût réduit. Il permetd’empêcher que des « sur-débits » dans certains circuits neprovoquent des sous-débits dans d’autres. Il permetégalement de révéler le surdimensionnement des pompes etde vérifier que l’installation fonctionne de la manière vouluepar le concepteur.

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

Vanne d’équilibrage TOUR & ANDERSSON en action

Pour Eric Bernadou, Directeur Technique et Marketingchez TA, l’équilibrage hydraulique repose sur trois points. Lepremier consiste dans un « ajustement du débit nominal »tout en créant un minimum de perte de charge. Le secondrepose sur la « variation de la perte de charge » grâce àl’utilisation de régulateurs de pression différentielle. Enfin, ledernier point concerne la « compatibilité entre les débits ».

Pour TA, la méthode de calcul « REGIS » estrecommandée pour corriger les dysfonctionnements desystèmes de chauffage ou de climatisation. Cette méthodeconsiste en un modèle mathématique pour calculer lespositions de réglage des dispositifs d’équilibrage du moduleconsidéré. Bien étudié, l’équilibrage hydraulique peut donc

Page 44: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 38 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

« On fait ça pour votre sécurité, pas pour se couvrir !! »Telle est la phrase type que l’on entend aujourd’hui au

sujet des formations ATEX dans la bouche de nombreuxresponsables de services maintenance. En effet, de tropnombreux personnels des services maintenance ne veulenttoujours pas entendre parler de changer leurs compor-tements. Si une bonne partie du « chemin » a été faite par lesélectriciens et instrumentistes sensibilisés aux risques dèsleur formation première, il n’en est pas de même concernantles « mécanos » et les « tuyauteurs » nous indiquentplusieurs responsable maintenance, dont certains travaillantdans des usines très dangereuses au regard des risquesd’explosion. Et encore ne parlent ils le plus souvent que deleurs propres troupes, car chez certains prestataires demaintenance, c’est la direction elle même qui « traîne lespieds » devant les coûts des formations à mettre en œuvre.Et les industriels n’en sont pas toujours conscients : un surtrois par exemple, ne sait même pas qu’il doit vérifier parécrit avec attestation de formation à l’appui, que lespersonnels de ses prestataires extérieurs ont été tout aussiformés aux risques d’explosion que leurs propres troupes.

C’est en juillet 2006, qu’en principe tout devait êtreterminé : zonage ATEX, analyse de risque des équipementsanciens et leur mise à niveau, mise à jour des documentsrelatifs à la protection contre les explosions, formation detous les personnels de maintenance internes et externes auxsites industriels. Dans la pratique, si pas mal d’entreprisesont déjà sensibilisé leurs personnels de maintenance, laplupart d’entre elles, même les plus grandes, commencentseulement à sérieusement remettre à plat les connaissancesde ces personnels de maintenance (mécanique enparticulier) à l’intervention en zone ATEX, aux modesopératoires spécifiques à la réparation des équipementsATEX en atelier, et plus grave, à la mise à niveau deséquipements anciens. Il y a pourtant urgence, car denombreux équipements mécaniques anciens présentent desrisques réels lors de leur utilisation ou de leur maintenance.Le patron d’un grand service maintenance résume tout : « ilest si facile de dégrader le caractère ATEX d’un équipementmécanique quand on ne connaît pas bien son mode deprotection contre les explosions, que je tremble à l’idéemême d’envoyer un gars non expérimenté en zone »….

UNE DIZAINE DE PISTESPOUR DÉFINIR LA FORMATION

Mais avant même de consulter un organisme deformation ou de demander aux services compétents del’entreprise de mettre en œuvre une formation ATEX pour seséquipes de maintenance, il faut faire un bilan de ses besoinset de ses attentes. Un dizaine de pistes sont généralementexplorées :

– qui fait quoi ? les tuyauteurs se cantonnent t’ils bienaux vannes et aux tuyaux ; ne touchent ils pas de temps entemps aux pompes ou aux garnitures mécaniques - lesmécanos ne font ils bien que de la mécanique quand ilstravaillent sur des machines tournantes ; ne débranchent ilspas une pompe ou un agitateur de temps en temps –travaillent ils uniquement en zone ATEX ou aussi en atelier

– les bons principes de base sont-ils acquis ? exemple :les personnels de maintenance sont ils par exemple

Les industriels toujours préoccupéspar la formation à la réparation

et la mise à niveaude leurs équipements ATEX

Soucieux de la sécurité de leurs personnels comme de celui de leurs installationsen zones ATEX, et après une période de sensibilisation de l’ensemble

de leurs personnels, les industriels s’attachent maintenant à une bonne formationde leurs personnels de maintenance.

COMPRENDRECOMPRENDRE◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

Une intervention de maintenance mal menée en zone ATEX peut provoquer un drame.

Page 45: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 39 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

conscients que certains des gaz présents dans l’entrepriseont tendance à monter, d’autres à descendre, voire à couler,à ramper. C’est pourtant la base du positionnement d’unexplosimètre quand on rentre dans une zone pour y réparerune machine

– les connaissances en mécanique sont ellessuffisantes ? les mécaniciens connaissent ils bien les modesde protection des équipements non électriques présents enzone ; les relient ils bien aux différents équipements(pompes, réducteurs, agitateurs, garnitures mécaniques,accouplements, broyeurs, réacteurs, pompes à vide,remplisseuses, vannes de régulation, partie mécanique desmoteurs électriques,…) ; connaissent ils bien les précautionsà prendre pour démonter ou remonter chaque mode deprotection

– chacun connaît-il bien l’organisation et la responsa-bilité de chacun ? par exemple, qui décide d’un changementde fournisseur lors du remplacement d’une garnituremécanique ou d’un roulement - est-il apte à faire l’étude derisque correspondante.

– y a-t-il à la maintenance une procédure concernantles changements dans les produits qui sont fabriqués parl’entreprise - si l’un d’entre eux par exemple augmente deviscosité, qui avertit qui - qui étudie les risquesd’échauffement liés à cette modification - qui décide demodifier l’équipement qui le nécessite - qui rentre lamodification en GMAO.

– les personnels concernés ont-ils été formés àremonter à leur hiérarchie des infos fournisseurs du style :« mes flexibles ne sont pas concernés par l’ATEX, ne vous enfaites pas » - qui sont les « valideurs » ATEX pour chaquetype d’équipement

– pour les personnels en charge de la mise à niveaud’équipements anciens, ont ils toutes les connaissancesrequises, par exemple des notions « d’HAZOP », un modèletype de mode opératoire,…

CONCLUSION

On le voit, le besoin en formation des personnels demaintenance est à étudier et à traiter avec soin. On peut yajouter une question que se posent de plus en plusd’entreprises : faut-il viser un certificat de compétence detype Ism’ATEX ? certaines entreprises veulent en effet lagarantie qu’un certain niveau de compétence a été acquispar leurs personnels et les tests en vue de l’obtention del’Ism’ATEX sont idéaux pour cela.

Les formateurs de EUREKA Industries, grâce à leurscompétences antérieures uniques en formation à lamaintenance mécanique, ont obtenu facilement lescertifications INERIS pour les formations à la maintenancedes équipements mécaniques ATEX, mais aussi deséquipements électriques et à l’instrumentation ATEX. Ilssont parmi les meilleurs dans ce domaine. De nombreuxgroupes industriels et sociétés de maintenance leur fontconfiance.

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

L’étude des risques d’échauffement liés à la modification d’un composantde machine ou d’un process peut éviter une explosion. Encore faut-il apprendre à le faire…

PROCHAINES FORMATIONSPROCHAINES FORMATIONSEUREKA – ISM’ATEXEUREKA – ISM’ATEX

• Stage 731M (mécanique) du 20 au 22 janvier en régionparisienne – Prix : 1 321 € HT – ce prix comprend laformation, les repas du midi, l’évaluation Ism’ATEX etla délivrance du certificat de compétence INERIS encas de succès aux tests.

• Stages Ism’ATEX électriques et stages méca et éleccombinés :Ces stages ne sont proposés que en session INTRA survotre site. Consulter EUREKA en téléphonant au 01 43 97 48 71 ou par mail à [email protected]

– y a-t-il une procédure de suivi des causes - effets -remède - gravité - fréquence des pannes pour leséquipements ATEX - les personnels concernés y sont-ils bienformés

– qui fait les travaux de curage, nettoyage ? si ce sontdes entreprises externes, a-t-on vérifié par écrit que leurspersonnels ont été formés à nos risques d’explosion

Page 46: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 40 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 47: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 41 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

DOSSIER : LES APPLICATIONSDU VIDE INDUSTRIELDOSSIER : LES APPLICATIONSDU VIDE INDUSTRIEL◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

(Suite de cet article page 44)

Quelques applications du videdans les industries de process

et technologies couramment utilisées

Des applications innombrablesDans l’industrie, on compte bien moins de

pompes à vide que de pompes « à liquide ».Elles sont parfois étrangement ignorées par leursexploitants alors qu’elles méritent tout autantque leurs homonymes dédiées aux liquides uneattention particulière vis à vis de leur fiabilité etde leur consommation énergétique.

En outre, quand on se met à dénombrer lesapplications du vide industriel on renonce vite à

être exhaustif tant elles sont nombreuses…Aussi, nous voulons tenter par ce dossier desensibiliser à ces machines ceux d’entre vous quin’auraient pas tout à fait conscience de leurimportance dans vos process.

Bonne lecture.

Dominique Nocart

CHIMIE – PHARMACIE –INDUSTRIES COSMETIQUES

Applications : Dégazage, distillation, évaporation, filtrationsous vide, lyophilisation, mise sous vide, récupération desolvants, recyclage des gaz du procédé, séchage

Technologies couramment utilisées :• Aspirateur centrifuges :

Récupération des gaz et des poussières

• Pompes à vide sèches à vis :applications de séchage, récupération de solvants etautres procédés dans lesquels le vide sec est requis.

• Pompes à vide à anneau liquide :Les pompes à vide à anneau liquide mono-étagées et bi-étagées sont utilisées particulièrement sur des gazhumides et vapeurs

• Pompes roots :Pompes à vide à haut débit à faible pression d'aspiration

• Pompes à palettes lubrifiées :Applications « standards » avec brouillards et vapeursd’eau

• Pompes à vide à spirales :Pour un niveau de vide poussé et propre

En outre, en pétrochimie, les éjecteurs à vapeur serventdans de nombreux process

AGROALIMENTAIRE

Applications : Concentration, conditionnement sous vide,cuisson sous vide, démédulation, distillation, évaporation,éviscération, malaxage, remplissage, thermoformage, traitedu bétail

Technologies couramment utilisées :

• Pour les applications standards : pompes à paletteslubrifiées ; pompes à vide et compresseurs secs à becs

• Pour les applications sans huile : pompes à vide à palettessèches ; soufflantes à canal latéral

• Pour des applications avec gaz humides et vapeurs :pompes à vide à anneau liquide

• Enfin, en sucrerie, la large disponibilité de vapeur favorisel’utilisation d’éjecteurs à vapeur sur les opérations decristallisation par exemple. Mais les pompes à anneauliquide sont aussi largement utilisées.

Page 48: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 42 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRI

INDUSTRIES DU PAPIER

Applications : Dégazage, transvasement, vidange, dépotage

Technologies couramment utilisées :– Ejecteurs à vapeur– Pompes à vide à anneau liquide

SIDERURGIE

Pour les applications de dégazage, la disponibilité envapeur favorise aussi l’utilisation des éjecteurs à vapeur

(Suite de la page 41)

L’extraction des gaz et des liquides du sol ou dans les process industriels, la manutention pneumatique des vracs sont des applications typiques du vide(illustrations Continental Industries)

MANUTENTION PNEUMATIQUEPAR LE VIDE (VRAC ET CHARGESISOLÉES)

Applications : installations de transport pneumatique envide et en pression pour des poussières, des poudres, desgranulés, et autres pulvérulents. Dispositifs d’aspiration decopeaux, de liquides, de déchets alimentaires, etc.Remplissage et vidange de citernes, de soutes de bateaux,de camions. Préhension et manutention par aspirationd’objets et matériaux divers.

Technologies couramment utilisées :– Pompes à vide et compresseurs secs à becs– Pompes roots – Aspirateurs centrifuges– Mini-éjecteurs

a

c

b

d

Page 49: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Les éjecteurs sont aussi utiles partout où il existe desrisques d’inflammabilité : les zones ATEX (zone 0 ,1 , 2) lepompage des gaz s’y faisant sans arrêts-de- flammes.

On les retrouve aussi sur les débits très importants (laplus grande réalisation LVI : 1 500 000 m3/h à 10-1 mbar abs,est considérée comme étant la référence mondiale la plusgrande).

D’ABORD BIEN ÉVALUERLES BESOINS

La démarche première de LVI est d’aider ses clients àévaluer de manière précise leurs besoins en vide notammenten débit et en pression. En effet, les matériels LVI sontconçus « sur mesure » ce qui permet de proposer unesolution ad hoc alors que les pompes mécaniques (en touscas les volumétriques) imposent un choix dans une gammepréexistante d’où parfois un surdimensionnement pouvantatteindre 20 à 30%.

« L’ÉJECTEUR »UNE TECHNOLOGIE SIMPLEDANS UN MONDEDE PLUS EN PLUS SOPHISTIQUÉ

Un éjecteur, qu’est-ce que c’est ? Comme le montre leplan coupe ci-après c’est un appareil statique comparable àun tube en T au profil spécial dans lequel il y a entraînementdu fluide aspiré par un fluide moteur jusqu’à obtentiond’une veine dont la vitesse pourra être considérée commeuniforme. Il y a ensuite transformation de l’énergie cinétiquede cette veine en pression. Les béotiens parlent d’effet‘’venturi’’ et l’appellent souvent venturi.

RÉALISABLES DANS QUASIMENTTOUS TYPES DE MATÉRIAUX

De l’acier au graphite en passant par de nombreusesmatières plastiques (PPH, PVC..PVDF, PTFE, etc.), leséjecteurs sont particulièrement bien adaptés partout où ilexiste des risques de corrosion : pompage de gaz acides oude mélanges avec des solvants, pompage des alcools, etc.Combinés à une pompe de recyclage, ils ont donnénaissance, chez LVI, à une série d’appareils appeléePOLYVAC dans lesquels les gaz aspirés ne sont en contactavec aucune pièce en mouvement et ou l’entretien est limitéà celui d’une pompe centrifuge.

En période de crise la recherche d’économies a toujours été un puissant moteurd’innovation. A ce titre, la société LVI’ SYSTEMS (marque et site Internet :

LE VIDE INDUSTRIEL), un des grands spécialistes de la technologie des éjecteursà jet vapeur, gaz ou liquide, présente depuis quelques années des solutions

en matière de production de vide, qui permettent d’offrir des compromis judicieuxentre la consommation d’énergie, le coût d’entretien et la fiabilité.

Les éjecteursont encore un bel avenir

grâce aux économies d’énergie

(Suite de cet article page 44)

Site : www.eurekaindus.fr 43 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆IELIEL

Prise pour manomètre

Convergent

Col

Divergent

Un éjecteur est composé de 4 parties : en 1, la boîte d’arrivée du fluide« moteur » ; en 2, la tuyère ; en 3, la chambre d’aspiration du gaz à mettre sous vide ; en 4, le diffuseur qui « refoule » l’ensemble des gaz. La détermination des caractéristiques de ces 4 parties est une affaire despécialistes

Page 50: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRI

Enfin, les éjecteurs sont très bien adaptés à unfonctionnement 24h/24 comme en raffinerie, enpétrochimie, en sucrerie… là ou un arrêt de production n’estpas acceptable.

UNE SOLUTION ÉCONOMEEN ÉNERGIE

En association avec une pompe primaire comme lapompe à anneau liquide, les éjecteurs permettentd’économiser beaucoup d’énergie et de réduire les coûts(série VAPYDRO). La pompe y remplace un ou deux étagesd’éjecteurs. Les étages remplacés sont ceux dont lerendement est le plus faible (la quantité de mouvementfournie par la vapeur croit avec le rapport pression motrice /pression de d’aspiration).

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 44 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

(Suite de la page 43)

Impossible de citer ici les 22 principaux domainesd’application des surpresseurs et aspirateurs centrifugeslistés par CONTINENTAL Industrie sur son site Internet.Pourtant cette technologie, l’une des plus économiques enbasses pressions, est bien intéressante que ce soit enaspiration ou en pression :

Dans les techniques dites d’environnement parexemple, les surpresseurs centrifuges dans leur version ATEXservent à extraire et à transporter les biogaz, à aspirer lespolluants des sols au travers de puits de pompage. Dans cesapplications, la grande plage de débit de ces machinespermet d’ajuster précisément les débits. Dans les fours deséchage des tissus par exemple, ces machines extraient lesgaz et l’eau sans faiblir, comme elles le font dansl’agroalimentaire lors des cuissons immergées. En transportpneumatique, la dépression créée par ces machines est peusensible au passage des matières en poudre.

On citera encore des applications comme l’agitationdes bains électrolytiques, la fluidisation des « lits » dans lesfours, l’alimentation en air des bassins de traitement d’eau,la récupération des rejets de soufre dans les raffineries etl’alimentation en air des brûleurs dans lesquelles lessurpersseurs centrifuges semblent être une des technologiesles plus économiques en énergie.

La gamme CONTINENTAL Industrie couvre des débitsjusqu’à 50 000 m³/h et des vides jusqu’à 500 mbar (et1,2 bar en pression), ce, sans pulsations.

Continental Industriepropose sessurpresseurset aspirateurs

centrifuges dansde nombreux

domainesde l’industrie

Le Vapydro de LVI combi-ne un éjecteur et unepompe à vide à anneauliquide dont l’anneau peutêtre quasiment n’importequel liquide

Un exemple illustrera mieux que tout cetteapplication :

Soit à aspirer 1 000 m3/h d’air saturé en eau sous30 torr avec de l’eau à 20°C comme liquide auxiliaire. Lapompe à anneau liquide correspondante absorbera 30 kWet utilisera sans recyclage 8 m3/h d’eau.

Supposons maintenant qu’un éjecteur à vapeurcomprime ces 1 000m3/h de 30 torr à 75 torr. Sa vapeur seracondensée dans un échangeur tubulaire et la pompe situéeen aval de ce condenseur devra aspirer seulement225 m3/h. Les consommations d’utilités seront dans ce cas20 kg/h de vapeur, de 1,2 m3/h d’eau pour le condenseur,de 2,5 m3/h pour la pompe (sans recyclage) et de 6,5 KWpour la pompe à anneau liquide.

Le prix de l’énergie équivalente consommée par legroupe mixte sera ainsi de l’ordre de 55 % du prix des kWabsorbés par la pompe seule.

En outre, du point de vue investissement, la secondesolution (VAPYDRO) coûtera environ 30 % moins cher quela première et environ 45 % moins cher si la pompe à anneauliquide fonctionne en un circuit fermé (recyclage total).

En conclusion, on voit que d’importantes économiessont possibles dans le domaine du vide en utilisant mieuxdes technologies traditionnelles.

Page 51: EUREKA Flash Info - decembre 2008

BUSCH a su développer très tôt une collaborationétroite avec les grands noms de l’agroalimentaire, ce qui afortement contribué à le placer comme un des leaders dusecteur.

En plus de cela, le groupe BUSCH continue d’élargirson champ d’applications. Il y a plus d’un an par exemple,il faisait l’acquisition de la société anglaise GRAHAM,spécialisée dans le vide pour la pétrochimie. Cette opérationest intervenue dans le cadre de la stratégie de renforcementde son offre dans la technologie des pompes à anneauxliquides et du développement de sa présence sur lesmarchés du pétrole et du gaz.

Mais grâce à cette acquisition, la gamme de pompes àanneaux liquides BUSCH couvre aussi aujourd’hui denombreuses autres applications dans l’agroalimentaire :transport pneumatique, séchage, conditionnement en boîtesde conserve. La gamme s’étend de 20 à 80 000 m3/h. Dansce but, le profil unique des pales de roue de ces pompes aété modifié pour une plus grande efficacité : la gammeatteint ainsi 33 mbar en vide limite. Leur technologie sanshuile élimine tout facteur de développement bactérieninterne et tout rejet d’huile vicié ce qui autorise larécupération des vapeurs.

Chez les BUSCH, les pompes à vide c’est une histoirede famille. Depuis la création de la société en 1963, leDocteur Karl BUSCH et sa femme cherchent à développerdes pompes innovantes et surtout, dédiées à différentssecteurs industriels : agroalimentaire, chimie, pharmacie,environnement,... Sa gamme est largement étoffée,aujourd’hui, plusieurs millions de pompes à vide de lamarque seraient en fonctionnement dans le monde. Legroupe, dont le siège est en Allemagne à Maulburg, compteprès de 1800 personnes réparties dans ses 45 usines etfiliales.

Créée en 1963, la société BUSCH possède une solide expérience en matièrede pompes à vide. L’agroalimentaire fait partie de ses premières applications.

Busch se présente comme le leaderdu vide dans les industries

agroalimentaires

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆IELIEL

Site : www.eurekaindus.fr 45 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Busch réalise des études complètes clés en mains pour de nombreuxsecteurs dont l’agroalimentaire

La première pompe à vide Busch est née pour le conditionnement de laviande

BUSCH se présente comme le grand spécialiste despompes à vide pour le secteur de l’agroalimentaire. LeDr Karl Busch avait d’ailleurs destiné sa première pompe àvide à l’industrie de l’emballage de la viande. Aujourd’hui,dans l’agroalimentaire, les pompes à vide BUSCH sont aussipour le malaxage, la cuisson sous vide, l’évaporation, lepré-mix, pour aspirer les gaz et autres vapeurs vinaigrées,pour l’embouteillage, le thermoformage ou encore lastérilisation. Les principaux avantages de cette gamme depompes sont une faible consommation d’énergie, desnuisances sonores et de vibrations abaissées au maximumpour garantir un fonctionnement optimal.

Page 52: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRI

CONSTRUCTION

La pompe à anneau liquide, type FGP, est une pompemono-cellulaire, sans soupape ni palier dans le fluide, dontl’arbre et les roulements sont largement dimensionnés etlubrifiés à l'huile. Le jeu axial de la roue est réglable parl'arrière de la pompe. L'étanchéité au passage d'arbre estréalisée par un presse-étoupe ou par une garnituremécanique double. Les parties en contact avec le liquide ouavec le gaz, à savoir le corps de pompe, le couvercle avecles ouvertures de distribution et la bague intermédiaire sonten céramique FRIKORUND®, avec blindage en fonte. Laroue est disponible en céramique, PTFE renforcé de fibres deverre, titane, hastelloy et zirconium.

APPLICATIONS

Grâce à leurs propriétés avantageuses (pas defrottement entre les pièces, possibilité d'entraîner des gazpartiellement en phase vapeur ou liquide, compressionexempte d'huile) les pompes à gaz à anneau liquide peuventêtre largement utilisées dans l'industrie chimique,pharmaceutique et en génie chimique. Ces pompes encéramique sont utilisables de façon universelle pourvéhiculer des gaz corrosifs et abrasifs en particulier pour lepompage de chlore humide et de gaz contenant de l’acidechlorhydrique (HCl). Elles peuvent atteindre seules des videsjusqu'à 100 mbar abs. et 30 mbar abs. avec un éjecteur encéramique installé en amont. En compresseur, les pompesdonnent une pression effective de 2 bar maxi.

INSTALLATION

L'exploitation de pompes à gaz nécessite un liquide deservice. Dans la pompe, le gaz aspiré se mélange au liquidede service, une partie se dissout et le rend ainsi corrosif. Deplus, dans de telles installations, les matériaux utiliséspermettent d’utiliser le condensat des gaz ou des acidescomme liquide de service qui est recyclé en circuit fermé.L‘installation de pompe à gaz se compose donc duséparateur en acier revêtu PTFE ou caoutchouc, avecserpentin de refroidissement intégré, en métaux spéciaux(par ex. titane, hastelloy, zirconium ou tantale). On peutégalement utiliser un échangeur de chaleur en graphite. Tous les composants - pompe, séparateur et échangeur - sont reliés parune tuyauterie(acier revêtuPTFE oucaoutchouc)et peuventêtre assembléssur un châssiscommun pourformer unein s t a l l a t i oncompacte.

GLYNWED SASTel : 01 64 45 23 15

Pompe à videpour gaz corrosifs et abrasifs

La pompe RHEINHÜTTE à anneau liquide de type FGP est en céramiquetechnique FRIKORUND® . Elle peut constituer une bonne solution

pour de nombreuses applications très difficiles.

La pompe à vide FGP ouverte.

PROPRIÉTÉS

Les pompes à anneau liquide n'ont qu'une seule partiemobile, le rotor. Il n'y a pas de frottement mécanique étantdonné qu’aucune pièce ne glisse l'une sur l'autre dans leproduit,. C'est une des raisons de la grande fiabilité(maintenance minime) et de la longue durée de vie de cettepompe à anneau liquide. Les calories générées par lacompression du gaz sont évacuées par le liquide de service.La compression est presque isotherme, ce qui évite toutesurchauffe du gaz véhiculé. La diversité des problèmesrencontrés dans l'industrie chimique exige une résistanceuniverselle à la corrosion : avec la céramiqueFRIKORUND®, les divers métaux et plastiques utilisés, il estpratiquement possible de répondre à tout problème decorrosion.

Pompe FGP montée sur skid avec dispositif de liqui-de de service en circuit fermé (pas de pollution deseaux usées).

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 46 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 53: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆IELIEL

ELMO-RIETSCHLE est une nouvelle entité quidéveloppe et fabrique dans ses 4 sites en Allemagne, plus de300 produits, sans compter les variantes spécifiques clients.Sous cette nouvelle marque, et avec ses technologiesspécifiques au marché du vide industriel, ELMO-RIETSCHLErépond à un vaste ensemble d’applications, principalementdans les arts graphiques, les industries plastiques etagroalimentaires, l’emballage, le transport pneumatique.Elle commence également à être présente dans de nouvellesapplications en environnement et à être active en économiesd’énergie comme le montrent les 2 exemples ci-dessous.

ECONOMIE D’ÉNERGIEGRÂCE À LA VITESSE VARIABLE

La préhension de sacs, cartons, pièces en métal,panneaux et planches de bois, et autres matériaux nécessiteque le même flux assure la prise du produit, le levage et ledéplacement du produit. Le niveau de dépression dépend dupoids du matériau et de la dimension de la ou desventouse(s). Lors de la manutention, le maintien du produitest une sécurité impérative. Un groupe d’aspiration à vitessevariable est intéressant car il gère, à pression constante, undébit d’air suffisant pendant les différentes phases duprocess. Outre un confort d’utilisation ( niveau de bruitréduit dès que la préhension est réalisée), l’exploitantréalisera ainsi une économie d’énergie pendant toute laphase de maintien. La vitesse du moteur est alors réduite et

le groupe de vide fournit un débit d’air minimum, lapuissance consommée est ainsi adaptée au besoin. Dans lessystèmes classiques, le moteur reste à sa vitesse maximumpendant tout le process, donc fonctionne à pleine puissance.

BIOGAZ : UNE BELLEAPPLICATION POUR LESCOMPRESSEURS À BECS

ELMO-RIETSCHLE est aussi un partenaireenvironnemental grâce à son intervention dans le process devalorisation du biogaz . Cette valorisation procure un doubleeffet sur l’environnement :

- en amont : traitement des déchets et effluentsorganiques

- en aval : larécupération des gazéconomise les sourcesfossiles.

Dans les stationsde digestion des bouesd'épuration, les compres-seurs à becs de type DLRinterviennent dans letransfert de gaz entre ledigesteur anaérobie(boues d’épuration, dé-chets organiques indus-triels ou agricoles) et lesbrûleurs.

Les conditions de service sont très exigeantes : leprocess reste très humide avec un fonctionnement noncontinu. Elmo Rietschle y apporte une solution spécifique,répondant à la directive ATEX 94/9 avec un compresseur secà rendement élevé. La consommation énergétique y estréduite par rapport à d’autres technologies. Le coût defonctionnement est donc optimisé et le coût de maintenancereste avantageux .

ELMO-RIETSCHLE fournit d’autres solutionsspécifiques pour des applications complexes en chimie,agroalimentaire, et également pour le domaine hospitalier.Cette approche « solution » illustre une volonté de fournirdes produits innovants en coopération avec les clients, avecla plus grande exigence de qualité et afin de rendre lesprocédés toujours plus rapides, plus sûrs et plus rentables.

ELMO-RIETSCHLE travaille aussipour l’environnement

et les économies d’énergieAu sein du groupe GARDNER DENVER, la division ELMO-RIETSCHLE regroupedeux acteurs reconnus dans les marchés vide et pression. Cette nouvelle entité

s’attaque entre autres à l’environnement et aux économies d’énergie.

Un exemple de réalisation équipée d’un groupeELMO-RIETSCHLE à vitesse variable - Photo : AS-Manu-tention

Site : www.eurekaindus.fr 47 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Le compresseur à becs de type DLR serévèle très efficace dans les applicationBiogaz

Page 54: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Economies d’énergiegrâce aux pompesP6040 de PIABPIAB présente la nouvelle pompe à

vide P6040, fonctionnant à partir d’aircomprimé basée sur la technologie

brevetée de cartouches à vide multi-étagées COAX. Celle-ci permet deréduire la consommation d’énergie

jusqu’à 25 % par rapport aux autresdispositifs générateurs de vide. Dotée

d’une puissante aspiration de 340 m3/hmaximum, même sous faible pressiond’alimentation, et d’un encombrementréduit, la P6040 peut être montée au

plus près du point d’utilisation.Il en résulte une pompe moins

gourmande en énergie.

Sans aucune pièce en mouvement, la technologieCOAX optimise l’utilisation de l’énergie, avec moins debesoin an air comprmé, un faible niveau de bruit et sansdégagement de chaleur. Comme l’air comprimé se refroiditen se détendant, l’air soufflé par la pompe est égalementplus froid ce qui permet d’empêcher les produits sensiblesde se charger en électricité statique.

L’air de soufflage permet en outre d’assurer de façoneffficace la séparation des fines feuilles de papier ou deplastique entre elles. La P6040 génère ainsi une puissanteffet de soufflage à faible pression. Quand l’air comprimé sedétend au travers de la cartouche COAX, l’air aspirés’ajoute au flux d’air comprimé, de sorte qu’un litre d’aircomprimé génère cnq litres d’air soufflé.

L’efficacité de fonctionnement de la P6040 estoptimisée avec des options de commande incorporéescomme l’Économiseur d’Énergie (£ES), permettant auxindustries de participer activement à la réduction del’empreinte carbone.

KNF vient de lancer sur le marché unepompe à piston pendulaire pour la mise

sous pression ou sous vide et pour letransfert d’air. La pompe NPK 25

fonctionne à sec, génère une surpressionde 5 bar (version CC : 4 bar) et transfère

30 litres par minute à la pressionatmosphérique (version CC : 25 l/min). Le

vide limite est de 180 mbar absolu.

Cette série de pompes se caractérise par de faiblesdimensions, un faible niveau sonore et de vibrations enfonctionnement, ainsi qu’un excellent rapport prix-performances. Elle n’exige pas d’entretien, sa durée de vieest longue et elle peut être utilisée dans toutes les positionsde montage. Grâce au piston pendulaire équipé d’un joint àlèvre, le transfert des gaz s’effectue sans huile et donc sanspollution.

Ce type de pompe est notamment utilisé dans lesappareils et équipements techniques du secteur médical,alimentaire et de l’environnement, de même que dansl’ingénierie de production et la pneumatique.

La pompe NPK 25, récemment mise au point,complète le programme de pompes à piston pendulaire dufabricant. La gamme de performances correspond à desdébits allant de 3,3 à 78 litres par minute (à la pressionatmosphérique), les vides limites atteignent 80 mbar absoluet les pressions 7 bar relatif.

Nouvelle pompeà gaz à piston

pendulaire pourl’alimentaire,

la pneumatique,…

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRI

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 48 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 55: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Pour les industries agroalimentaires,cosmétiques ou pharmaceutiques

L’ensemble de vide SIHISANIVAC a été développé parSTERLING pour permettre aux industries agroalimentaires,cosmétiques ou pharmaceutiques de résoudre les problèmesde surplus d’oxygène avant embouteillage. Les industriesprécitées ont également à cœur la préservation de l’hygiène.Pour y parvenir, elles utilisent des systèmes de nettoyage enplace (NEP). SIHISANIVAC a été conçu pour supporteraisément ces opérations.

Conçu en matériaux nobles (inox 1.4404, 1.4408, AISI316L, titane), cet ensemble ne craint ni la corrosion, ni lecontact avec les différents produits de NEP. SIHISANIVAC seprésente sous la forme d’un skid prêt à l’emploi comprenantune pompe à vide à anneau liquide, un pré-séparateur avecpurge automatique de la mousse, un séparateur pourl’anneau liquide de la pompe à vide, des vannespneumatiques automatiques, un échangeur de chaleur àplaques en inox ou en titane (refroidi par eau glycolée oueau industrielle) et une sonde de niveau avec transmetteur.Les calories étant absorbées par l’anneau liquide,l’échauffement des gaz aspirés n’est que de quelques degrés.Le liquide de service (eau ou autre) circule en circuit fermépermettant une bonne économie d’eau et l’élimination detout risque microbien.

STERLING a conçu trois modèles pour des capacitésrespectives de 400, 800 ou 1 000 m3/h. Leur consommationest de 9 kW, la pression mini d’entrée est de 100 mbar(40 mbar avec eau à 15 °C) et la pression de sortie de1013 mbar.

Ensembles de videnettoyables en placechez Sterling Fluid

Systems

Pour les transferts de gaz liquéfiéset de fluides en équilibre

de tension de vapeur

Les nouvelles pompes SIHIprime développées parSTERLING sont des pompes auto-amorçantes à canal latéral.Ces pompes viennent en remplacement des précédentesgammes CEHA et AEHA. Comparativement à celles ci, laSIHIprime offre plus de sécurité, de modularité, et de facilitéde maintenance.

Son faible NPSH lui permet d’effectuer des transferts degaz liquéfiés ou de fluides, en équilibre de tension de vapeurcomme les reprises de condensats, les réfrigérants, ledioxyde de carbone ainsi que le GPL. Entièrementredessinée, la pompe comprend un barrel qui entoure lescorps segmentés, afin d’éviter les fuites et de réduire lenombre d’étanchéités. Des joints toriques sont désormaisfournis en standard. L’ensemble des pièces en rotation sontencapsulées, les risques de contact pour l’utilisateur avec lesparties tournantes sont ainsi minimisés.

La SIHIprime est équipée de diverses connexionspermettant l’adjonction d’un instrument de mesure (sondede température, pressostat) ainsi qu’une connexion à unquench destiné à l’évacuation des résidus gazeux sanspollution atmosphérique. Les séries 1200, 3100 et 3600SIHIprime sont disponibles pour des débits de 0,1 à 7,5 m3/het des hauteurs de refoulement de 10 à 322 m. Les séries4100, 5100 et 6100 conviennent pour des débits jusqu’à35 m3/h et des hauteurs de refoulement jusqu’à 354 m. Latempérature maximale de pompage est de 180 °C.

Sterling FluidSystems fait évoluer

la pompe à canallatéral avec

sa nouvelle SIHIprime

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆IELIEL

Site : www.eurekaindus.fr 49 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 56: EUREKA Flash Info - decembre 2008

La société40-30 compte prèsde 250 ingénieurset techniciens, elleréalise chaqueannée plus de35 000 interven-tions en atelier ousur site client,dans différentsdomaines dont lestechnologies duvide. Son savoir-faire dans cesecteur s’étend dusuivi des parcsmatériels, à laréparation et à l’entretien de systèmes de production, à lamaintenance et à l’étalonnage des moyens de mesure duvide. Chaque année, plus de 3500 pompes à vide passententre les mains des techniciens de 40-30 (pompes sèches,palettes, pistons, diffusions, ioniques, cryogéniques,turbomoléculaires, moléculaires, membranes,...). La sociétédispose en outre d’un stock de pompes pour des échangesstandards ou des prêts.

En amont de la réparation, elle propose à ses clientsdes contrats de maintenance préventive et curative incluantla maintenance et les suivis techniques et métrologiques dechaque élément pour de nombreux systèmes (four detraitement, de recuit, enceintes à vide ou ultravide...). Undiagnostic est également proposé pour détecter toutesanomalies sur les systèmes. Une détection de fuite à l’héliumpeut être réalisée par les personnels « 40-30 » habilitésCOFREND niveau 2 et 3 en étanchéité, ainsi qu’une analysechimique du process pour la visualisation des anomalieschimiques (pic d’H2O, combustion avec dégagement deCO2,...). Enfin, le calcul de conductance et de besoin enterme de volume et de qualité de pompage peut être réalisélors de la création ou la modification d’équipements devide.

Maintenanceet réparation :

la société 40-30s’intéresse

à vos pompes à videmais aussi

à vos process… Les pompes EV d’EDWARDS garantissentune haute vitesse de pompage (9 modèlesde 20 à 750 m3/h) pour une large gammed’applications industrielles telles que les

fours sous vide, le séchage, lethermoformage, l’industrie alimentaire et

l’emballage. Les plus petits modèles,EV 20 et EV 40, conviennent également

pour les applications scientifiques.

Les pompes EV peuvent fonctionner en continu del’atmosphère jusqu’à moins de 1mbar. Cette caractéristiqueassociée à une capacité d’absorption de vapeur d’eaujusqu’à 6 kg/h à 10 mbar, assure à l’utilisateur undéroulement régulier et sans interruption de son procédé. Lasérie EV offre un faible niveau de vibrations et de bruit mêmepour le plus grand modèle EV 630 (moins de 83 dB(A)) ainsiqu’un filtrage efficace du brouillard d’huile àl’échappement. Toutes les pompes sont refroidies par air cequi réduit les frais d’installation et de fonctionnement liés àun refroidissement par eau.

Les pompes EV peuvent être fournies séparément ou entant que constituants d’un système de pompage enassociation avec un Roots Edwards. Le Roots permetd’augmenter la vitesse de pompage et d’améliorer le videlimite. Un choix de moteurs bi-fréquence à large spectreassure la compatibilité avec les réseaux d’alimentationélectrique de la plupart des pays.

Agrolimentaireet emballage

avec les pompesà palettes mono-

étagées d’Edwards

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRI

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 49 bis Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 57: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Pour applications dépôtsdes couches minces, fours,…

La gamme de pompes turbos HiPace de PFEIFFERVACUUM inclut désormais quatre nouveaux modèles.Ceux-ci sont caractérisés par une vitesse de pompageélevée, aussi bien pour les gaz légers (H2, He) que pour lesgaz lourds (Ar, CF4), et des débits massiques importants, ycompris pour les gaz lourds.

En plus des technologies photovoltaïques et semi-conducteurs, leur gamme d’applications couvre aussi lesdépôts sur verres architecturaux et optiques de même que denombreuses applications industrielles, telles que les fourssous vide.

Leur classe de protection IP 54 et la conformité à lanorme SEMI S2 assurent leur adéquation aux applicationsindustrielles.

L’électronique de commande intégrée des pompesoffre une connexion secteur directe et réduit le besoin decâbles. De plus, diverses possibilités de pilotage, dontProfibus et DeviceNet, sont disponibles. A ce sujet, notonsque l’utilisation de nouveaux matériaux a permis de doublerla durée de vie de l’électronique.

Le temps de mise en vitesse de ces pompes aégalement été réduit. Capteurs et commandes à distanceoffrent des possibilités d’analyse de données comme latempérature. Grâce à leur carter fonctionnel en aluminium,les pompes turbos HiPace sont particulièrement légères.

Extensionde la gammedes pompes

turbomoléculairesHipace

de Pfeiffer Vacuum Les nouvelles pompes LVP de la société LEDERLE-HERMETIC consistent en des pompes à vide à anneauliquide mono-étagée avec disques et commandes àsoupapes à la lumière de refoulement. Ces pompesrépondent aux exigences des industries de la chimie et de lapétrochimie (standard API 681). L’étanchéité extérieure estgarantie grâce à des joints en élastomère, les brides deraccordement sont également conformes aux standardsexigés par le secteur de la chimie.

Les pompes LVP sont conçues à partir de matériauxductiles très résistants à la corrosion (acier moulé CrNiausténitique, acier duplex, alliages à base de nickel, ettitane). Ses garnitures mécaniques, comme les roulementsd’arbre, sont conformes à l’API 681.

Des exécutions avec accouplement magnétique ont étédéveloppés à partir de modèles déjà éprouvés. Ces pompessont ainsi disponibles totalement étanches. Dix taillesdifférentes avec une capacité d’aspiration de 50 m³/h à 1800m³/h sont disponibles.

Enfin, au niveau de leur encombrement, ces modèlessont adaptés aux applications les plus courantes du marché,afin de faciliter l’échange avec d’autres marques de pompes.

Nouvelles pompesà vide à anneau

liquide pour la chimieet la pétrochimie

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆IELIEL

Site : www.eurekaindus.fr 49 ter Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 58: EUREKA Flash Info - decembre 2008

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆DOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRIELDOSSIER : LES APPLICATIONS DU VIDE INDUSTRIEL

Les groupes moto compresseurs KAC de la sociétéGEFI, certifiés ATEX, sont composés d'une pompe-compresseur à anneau liquide, d'un séparateur cycloniquebiogaz/liquide, d'un échangeur thermique et d’une séried’accessoires montés sur un support compact.

Le « compresseur à anneau liquide » est une pompevolumétrique de construction simple et robuste. Celle-cipermet le pompage de gaz et des vapeurs, même à l'état desaturation. Elle offre également la possibilité de pompersimultanément de faibles quantités de liquide. Lacompression des gaz pompés y est pratiquement isotherme.Son fonctionnement est stable et silencieux, elle nécessitepeu d’entretien. La gamme KAC permet de couvrir desbesoins allant de 50 à 3 000 m3/h pour une contre pressionmaximale de 2,5 bar.

Durant le cycle d'aspiration et de compression, lachaleur est transférée du compresseur au liquide d'anneau.Ce dernier doit être refroidi avant d’être recyclé, soit par unéchangeur thermique (recirculation totale), soit par unapport de liquide frais (recirculation partielle) provenant del'extérieur.

Le fonctionnement en recirculation totale ne nécessitepas d'apport extérieur autre que celui pour remplacer leliquide évaporé ou entraîné vers le refoulement par les gaz.Le parfait dimensionnement de l'échangeur thermiquedemande seulement un minimum de liquide frais(habituellement de l'eau) afin que la température idéalepuisse être maintenue pour un fonctionnement correct ducompresseur.

Le fonctionnement en recirculation partielle demandeun apport constant de liquide frais venant de l'extérieur, cequi est similaire à un fonctionnement en eau perdue si cen'est que le mélange du liquide extérieur avec le liquidevenant de la pompe maintient constant la température duliquide d'anneau à l'entrée de la pompe. Selon la quantitéde liquide frais apporté, la même valeur sera rejetée par letrop-plein situé au milieu du réservoir.

Les pompes à vide sont aussi utiliséesdans la production de Biogaz

Les pompes à anneau liquide peuvent être utilisées dans le pompage des gazet des vapeurs. GEFI en propose une illustration avec l’exemple

de leur moto compresseur KAC.

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 50 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Géfi réalise des ensembles clés en mains pour les applications « Biogaz ».La pompe à anneau lliquide se révèle très bien adaptée à ces applications

Durant son fonctionnement, le compresseur aspirepuis rejette le gaz au travers du disque de distribution ainsiqu'une partie du liquide d'anneau présent à l'intérieur de lapompe (qui doit être constamment renouvelé).

Le mélange biogaz/liquide passe dans un réservoircylindrique où la séparation s'effectue : le gaz sort par lapartie supérieure du réservoir alors que le liquide est stockéen partie basse, prêt à être envoyé de nouveau vers lecompresseur.

FORMATIONS

Formez vous aux techniquesdu vide industriel

EUREKA Industries vous propose 3 formations :• Stage 431 : Initiation au vide industriel (en Intra

adapté à votre contexte)• Stage 432 : Technologie des pompes à vide et calcul

des installations• Stage 450 : Pannes, diagnostic et maintenance des

pompes à vide

Tél. 01 43 97 48 71

Page 59: EUREKA Flash Info - decembre 2008

SOCIETES ZIP TEL SITE40 - 30 38176 476 844 030 40-30.fr

AERZEN 92 168 146 741 300 aerzen.com

AIR PN 73190 479 621 904 airpn.com

ADIXEN 74009 450 657 995 adixen.fr

ARRAS MAXEI 62060 321 554 822 maxei.fr

BAGE SA 69890 478 488 888 aaa

BALZERS 38070 474 956 818 balzers.com/.fr

BECKER 78512 130 418 989 becker-international.com

BUSCH 91029 169 898 989 busch.fr

BUCHI 94656 156 706 250 buchi.fr

CEPIC 76250 232 823 782 cepic-carbomeca.com

COMPRESSEURS ET TECHNIQUE 27200 232 646 111 aaa

COMINTEC SAS 77185 164 628 090 comintec.fr

CONTINENTAL 69604 478 932 596 continental-industrie.com

CVEV 94223 143 961 037 cvev.fr

DURR TECHNIK 92000 155 691 180 duerr-technik.com

EBARA VIDE 13590 442 126 400 aaa

EDWARDS 92238 147 982 401 edwardsvacuum.com

ENERFLUID 92252 141 193 333 enerfluid.com

EURODIS 69960 478 200 151 aaa

EVAC 67400 388 553 500 evac-eau.com

FEUCHT SA + ITALVACUUM 78600 139 623 587 feucht.fr

FINDER POMPES 69673 472 378 891 finderpompes.fr

FIO 44 815 228 017 900 fio.fr

FLUIDES SERVICE DISTRIBUTION 31030 561 173 737 aaa

FPZ 69960 472 501 313 fpz.com

GARDNER DENVER 95870 134 344 120 gardnerdenver.com

GASCO 59770 27 090 444 fr.gasco-group.com

GAUBERT MATRAY INDUSTRIES 42260 477 655 116 aaa

GEFI 71850 385 349 300 vide-surpression.com

GLYNWED SA / DIVISION RHEINHUTTE 77793 164 452 382 glynwed.fr

GREM 76320 235 776 150 grempompes.com

HIBON 59058 320 453 939 hibon.com

LES LISTES DES FOURNISSEURSDE EUREKA FLASH INFO N° 48LES LISTES DES FOURNISSEURSDE EUREKA FLASH INFO N° 49Les listes de fournisseurs que nous éditons font partie de la banque de données de EUREKA Industries,leader en France de la formation et de l'information dans le domaine des équipements pour les installations et les réseaux defluides. Ces listes sont mises à jour régulièrement, toutefois, il est possible que des sociétés nous échappent ou que leurscoordonnées changent sans que nous en soyons avertis. Nous nous en excusons d'avance. Pour tout renseignementcomplémentaire, vous pouvez nous consulter du lundi au vendredi de 9 h à 12 h 30 et de 14 h à 18 h. 01 43 97 48 71

ATTENTION © : REPRODUCTION INTERDITE MÊME PARTIELLE SANS ACCORD ÉCRIT.

Site : www.eurekaindus.fr 51 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

PR INCIPAUX FOURNISSEURS DE POMPES À V IDESOCIETES ZIP TEL SITEINGERSOLL RAND 78346 130 076 800 air.ingersollrand.com

KAESER COMPRESSEURS 69518 472 374 410 kaeser.com

KNF NEUBERGER SA 68128 389 703 500 aa

KTC FLUID CONTROL 76400 235 104 560 dougla-ktc.com

KV France 14400 231 222 222 kvglobal.com

LE VIDE INDUSTRIEL 95100 139 471 001 levideindustriel.com

LEDERLE HERMETIC 78960 30 644 736 lederle-hermetic.com

LEYBOLD OERLIKON 91942 169 824 800 oerlikon.comMIL'S 69371 472 780 040 mils.fr

MPR INDUSTRIES 92234 147 936 000 mpr.fr

NASH 94250 160 019 183 aa

NOVAIR SA 93274 143 849 483 novair.fr

NSB GAS PROCESSING AG CH-4053 41 61 338 18 18 nsbgas.com

OUTILS PNEUMATIQUES GLOBE 92252 141 193 333 opglobe.com

PFEIFFER VACUUM 78531 130 830 400 pfeiffer-vaccum.de

PIAB SA 77462 164 308 267 piab.com

POMPES AB / LIQUIVAC 78310 130 051 515 pompes-ab.com

POMPES INDUSTRIES 13850 442 699 256 pompesindustries.com

POMPES TRAVAINI 78200 130 334 566 travaini-france.com

ROBUSCHI 77990 160 037 569 robuschi.it

SAPELEM 49070 241 721 520 sapelem.com

SCHMALZ 77420 164 731 730 vacuworld.com

SERCOM France SA 67300 388 830 841 aa

SIMEV 26600 475 844 638 simev-maintenance.com

SODETEG THALES 94666 156 306 000 aa

SODIPRO 38130 476 233 927 aa

SPECK POMPES INDUSTRIES SA 67727 388 682 660 speck-pumps.de

SPIRAX SARCO 78193 130 664 343 spiraxsarco.com

STERLING FLUID SYSTEMS 78193 134 823 900 sterlingfluidsystems.fr

SULLAIR EUROPE 42602 477 968 470 sullaireurope.com

SYLTONE France 38070 474 941 673 syltone.co.uk

TUTHILL Belgique BE 3210228334 tuthill.com

VACUUBRAND 67150 388 980 848 vacuubrand.de

VACUUM INSTRUMENT 91410 160 810 447 vic-europe.fr

VARIAN SA 91941 169 863 838 varian.com

Retrouvez aussi tous les fabricants et fournisseurs du videauprès de notre partenaire www.vacuum-guide.comwww.vacuum-guide.com,site Internet international entièrement dédié au Vide :

• entreprises • produits, applications• nouveautés • exploitation des pompes• éléments pour l'ingénierie des systèmes de vide• demandes de prix, projets• offres et demandes d'emplois• formations

L’annuaire des constructeurs de systèmes de videwww.vacuum-guide.comwww.vacuum-guide.com

Page 60: EUREKA Flash Info - decembre 2008

UN MÉTIER PLUS COMPLETEn intégrant simultanément et à l’échelle mondiale

l’activité de trois sociétés, ITT FLYGT fait fort : c’est d’abordla société allemande Wédéco spécialisée dans ladésinfection de l’eau par ozone ou par ultraviolet, qui estintégrée. En France ce sont ainsi 30 personnes et plusieursmillions d’euros de chiffres d’affaires qui vont venir renforcerles 300 collaborateurs de ITT FLYGT France et les110 millions de CA qu’ils vont réaliser en 2008.

Ce sera ensuite au tour, toujours début 2009 desactivités de 2 sociétés rachetées au Etats-Unis de rejoindre legroupe : celle de la société Sanitaire, une marque desystème d’aération à fines bulles et celle de Léopold unfabricant de filtres à sable très réputés outre Atlantique.

ITT FLYGT veut ainsi devenir un fournisseur « multisolutions » de premier rang pour l’univers des eaux claires etdes eaux usées. Bien évidemment, pour accompagner cechangement de métier, la direction des ressources humainesde la société est en train de mettre en place un ambitieux

Expansion stratégiqueet changement de nom pour ITT FLYGT

ITT FLYGT intègre la vente de plusieurs typesd’équipements pour le traitement d’eau et devient

ITT Water and Waste Water : en intégrant Wédéco, Sanitaireet Léopold, le géant de la pompe et de l’agitation veut

devenir le leader mondial des équipementsde transport et de traitement d’eau.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ENTREPRISESENTREPRISES

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 52 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Les ateliers ITT sont équipés pour réparer tous types depompes jusqu’à 10 tonnes

Gaëtan Beaulieu, le nouveau PDGde ITT Flygt a une mission stratégique

programme de formation interne, tant au niveau descommerciaux que des techniciens.

UN NOUVEAU NOMRejoignant la démarche actuelle de nombreux groupes

qui intègrent plusieurs activités, ITT FLYGT change de nom etdevient ITT Water and Waste Water (ITT Eau et Eaux Usées),ce dans le monde entier. La nouvelle « ITT 3W » comme ladésigne avec un brin d’humour son PDG, Gaëtan Beaulieu,devrait peser environ 130 millions d’euros de CA en Francedès 2009. Soit une croissance de près de 20 % à gérer !

Au sein de cette entité, les marques des lignes deproduits seront conservées voire renforcées. C’est ainsi quesous la marque Flygt, les pompes continueront à représenterenviron 60 % de l’activité à elles seules.

UNE ORGANISATIONCOMMERCIALE ETUN SERVICE RENFORCÉSRecevant la presse à l’occasion de l’inauguration de la

nouvelle agence de Nantes-Carquefou (voir nos photos), lesresponsables de la nouvelle société insistent sur le fait queITT et ses distributeurs, représnetent maintenant plus de2 500 points de vente dans le monde et presque autant depoints de service : ITT veut être au plus près de ses clients etentend le démontrer en s’appuyant sur l’exemple de lanouvelle agence de Nantes, qui propose des moyenstechniques adaptés à sa zone : des moyens de levage etd’essai pour des matériels jusqu’à 10 tonnes et des dizainede pompes en stock pour la location (pompes spécifiquespeintes en rouge). Il nous est aussi précisé que l’organisationcommerciale de ITT va passer de 5 à 6 régions en France, làencore par soucis de proximité vis-à-vis de la clientèle.

Page 61: EUREKA Flash Info - decembre 2008

SE RENFORCER DANS « L’EAU »SANS RENONCER À L’INDUSTRIESe centrer sur les matériels pour les eaux claires et

usées ne signifie nullement que ITT veuille se retirer del’industrie : bien au contraire ! Alors qu’aujourd’hui lesventes de ITT sont tournées à plus de 60 % vers le« Municipal » et à 20% seulement vers l’industrie (le reste serépartissant entre mines, carrières et bâtiment), ITT veut êtreplus présent auprès de l’industrie, en particulier en jouantsur les synergies entre pompes, agitation, filtres et solutionsde traitement d’eau pour devenir un interlocuteur « eau »unique pour les industriels.

Grâce aux forts supports à la conception desinstallations de pompage et de traitement d’eau qu’il estcapable d’apporter à sa clientèle (logiciels et maquettes desimulation en interne), grâce à ses équipes propres et aux120 distributeurs du réseau « Canal Flygt », grâce à un grostravail de management interne pour impliquer le mieuxpossible ses équipes, grâce à une forte volonté d’optimiserson approche des grands comptes, ITT a en tout cas lesmoyens de mener cette stratégie à sa réussite.

Dominique NOCART

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Les « pompes rouges », un parc réservé à la location et toujoursprêt

Site : www.eurekaindus.fr 53 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 62: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Jouant totalement la carte de l’emploi dans sa région,que ce soit au niveau de ses fabrications ou de sesfournisseurs, cette société est connue comme un spécialiste« vapeur et environnement de la chaufferie ». Sans oubliercette spécialité (voir notre photo), la société Alsacienne veutaussi devenir un des fournisseurs de référence en matièred’équipements de régulation des process industriels.

Pour ce faire, la société a déjà à sa disposition uneénorme gamme de vannes de régulation, de détendeurs, devannes thermostatiques, de transmetteurs de niveau,… Maispoursuivant activement sa politique de développement denouveaux produits, à l’occasion de l’inauguration de lanouvelle usine de Bistchwiller, Sart von Rohr nous a présentéplusieurs nouvelles gammes :

– des vannes pneumatiques de barrage tout ou rien, lesTOR 2P ; jusqu’au DN100, ces vannes se veulent desproduits polyvalents (liquides, gaz et vapeur), compacts ettrès robustes

– des skids de production instantané d’eau chaudesanitaire, les PRECIVAP. Pour des débits jusqu’à 38 m³/h, cesskids occupent moins d’un mètre carré au sol

– une nouvelle génération de purgeurs vapeur à coûtde maintenance réduit, les BTX32. Ces purgeurs sont en effetdotés d’une cartouche « thermo-bimétal » à changementrapide. Ils fonctionnent dans toutes les positions et sont, selonSart von Rohr insensibles aux coups de béliers.

Sart von Rohr afficheses ambitions

dans le contrôleet la régulation

des fluides industrielsC’est lors d’une bien sympathique

journée, le 23 octobre, que le fabricantfrançais Sart von Rohr a inauguré

sa nouvelle usine de Bistchwiller lesThann en Alsace, ce, en présence denombreuses personnalités locales.

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ENTREPRISESENTREPRISES

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 54 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

La « Sart » a aussi investi dans une chaudière d’essaitoute neuve

Première filiale européenne après l’Allemagne samaison mère, KTR France, développe et commercialise descomposants mécaniques innovants dans la transmission depuissance (accouplements, limiteurs de couple, composantspour centrales hydrauliques). A la pointe de la technologie,KTR a su conquérir grâce à son innovation et sa présencecommerciale de nombreux secteurs industriels : Energie,Ferroviaire, Manutention, engins de TP, agricoles, chimie,emballage, impression. Depuis un an le groupe attaque enoutre le marché de l’industrie parapétrolière en adaptant sesaccouplements aux normes API. Sa présence sur la scènemondiale est assurée soit par ses propres filiales soit par unréseau de distributeurs exclusifs.

KTR France emploie 14 personnes et fourni chaqueannée plus de 250 000 accouplements .

Nouveaux locauxpour KTR France

Cet été, KTR France a transféréson siège social de Limonest

à Dardilly pour investir des locauxflambants neufs de 250 m2.

Le 18 septembre, KTR a invité clients,fournisseurs et partenaires à découvrircette nouvelle « plateforme » de travailpleine de lumière. Cette inauguration a

aussi été l’occasion pour la filialed’annoncer ses prévisions et objectifséconomiques sachant que le chiffre

d’affaire de KTR France en 2007était en augmentation de 21 %

par rapport à 2006.

Les accouplements KTR sont présents dans l’industrie mais aussi dans lamarine (notre photo), dans l’énergie,…

Page 63: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 64: EUREKA Flash Info - decembre 2008

UN PLAN DE DÉVELOPPEMENTAMBITIEUXReçus par Jean Marc Guibert, son PDG, à l’occasion de

l’inauguration de sa nouvelle usine de Gonnehem près deBéthune dans le nord de la France, la société PEME Gourdinnous a présenté son plan de développement, ambitieux pourune entreprise de 80 personnes.

Ce plan en 3 axes concerne tant le renouvellement deséquipes avec un renfort particulier pour le bureau d’étudeset le service commercial, que les bâtiments (nouvelle usinebeaucoup plus fonctionnelle) et la modernisation du parc demachines outils.

LES ÉQUIPEMENTSDE POMPAGEDE L’EAU CLAIRECOMME UNIQUE MÉTIER

A l’inverse de nombreux grands groupes, PEMEGourdin a mis en place son plan de développement autourd’un métier unique, le pompage des eaux claires : faire despompes pour les eaux claires (eaux brutes, eau potable, eaude mer, eau de rejets industriels), de la pompe standard à lapompe sur cahier des charges, et apporter au marché tousles services demandés autour de ces pompes (dépose,repose, diagnostic, maintenance, reconstruction).

Les moyens mis en œuvre derrière cette volonté sontconcentrés en études et en machines pour réaliser lesmeilleures hydrauliques, le cœur du métier de l’entreprise.

C’est ainsi que PEME Gourdin peut réaliser oureconstruire des pompes de 100 à environ 10 000 m³/h,entraînées par des moteurs jusqu’à 2 mégawatts.

Parmi celles ci, les pompes pour l’eau de mernécessitent la maîtrise du travail de matériaux nobles.

LA QUALITÉ,PREMIÈRE EXIGENCEDES CLIENTSDE PEME GOURDIN

Fabriquant 3 à 400 pompes par an, la société axed’abord ses efforts sur la réalisation d’une production dequalité mais aussi sur la protection de l’environnement (ellesera ISO14001 en février) et sur la chasse au rendement surses hydrauliques grâce au renforcement de son bureaud’études dirigé par un professionnel venu de chez un grandconstructeur.

La qualité est en effet la toute première exigence desclients de la société que ce soit chez les exploitants (Véolia,Suez, Saur,…), les installateurs (Sogea, Cegelec, Forclum,Actemium,…) ou les industriels (Arcelor, Bridgestone, EDF,Canaux de Provence).

Face à des géants mondiaux,PEME Gourdin veut rester un acteur

influent dans le pompagede l’eau claire

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ENTREPRISESENTREPRISES

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 56 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Jean Marc Guibert vient de reprend-re les rênes de l’entreprise

La nouvelle usine est le signe le plusvisible du plan de développementmis en place par PEME Gourdin

Certaines pièces en matériaux noblessont finies à la main ; qualité oblige !

Vue partielle des ateliers entièrementmodernisés

Page 65: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 57 Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

Page 66: EUREKA Flash Info - decembre 2008

JÖRG QUITTKAT,JÖRG QUITTKAT,LEADER DE GARDNER DENVER NASHLEADER DE GARDNER DENVER NASH

Le DG de Gardner Denver Nash Allemagne et des filialesde vente en Europe, en Afrique et au Moyen Orient,devient en outre directeur des études nouveaux produitspour l’Europe. Rappelons que issue de Nash et de Elmo,cette société est leader mondial de la pompe à anneauliquide.

LEROY SOMERLEROY SOMERFAIT SON TOUR DE FRANCEFAIT SON TOUR DE FRANCE

De mai à octobre 2008, LS TOUR, le premier salonitinérant spécialisé autour des systèmes d’entraînement etdes économies d’énergie, a accueilli plus de800 personnes dans 12 villes de France. Le salon LEROY-SOMER a présenté une grande variété de solutionsinnovantes (vitesse fixe haut rendement, vitesse variable,nouvelles technologies…). Cette manifestation a étérythmée par de nombreuses conférences sur le thème de l’Optimisation Energétique et les NouvellesTechnologies.

HERMETIC-PUMPENHERMETIC-PUMPENFÊTE SA 1 000FÊTE SA 1 000ee POMPE À ROTOR NOYÉPOMPE À ROTOR NOYÉ

INSTALLÉE DANS L’INDUSTRIE PÉTROLIÈREINSTALLÉE DANS L’INDUSTRIE PÉTROLIÈREDepuis l’apparition de la nouvelle norme API 685(standard de l’American Petrol Industry pour laconstruction des pompes centrifuges étanches), plus de1 000 pompes ont été livrées dans le monde parHERMETIC à l’industrie du pétrole et à la pétrochimie.

Plus de 500 pompes mono-étagées conformes àl’API 685 «heavy duty» et environ le même nombre enversion adaptée (multi-étagées et construction API«medium duty») ont été construites. La conception deces pompes à rotor noyé évite les arrêts dus à l’entretiende l’étanchéité d’arbre ou des roulements de paliers. Cespompes occasionnent ainsi de très faibles dépenses enpièces de rechange et entretien, et elles ont, selon leurconstructeur, le meilleur coût global des pompespendant toute leur durée de vie (LCC).Ces pompes sont utilisées par les grandes sociétéspétrolières comme BP, EXXON, SHELL, TOTAL… Par sessuccès dans la pétrochimie, la société HERMETIC-Pumpen GmbH est devenue le leader mondial despompes étanches à rotor noyé. Ces pompes sontdestinées aux raffineries, à l’industrie chimique et à lapétrochimie, mais aussi à l’énergie, au froid industriel.HERMETIC livre les industries situées dans tous lesgrands marchés en Europe, Amérique, Russie, et MoyenOrient.

NOUVEAUX LOCAUX À STRASBOURGNOUVEAUX LOCAUX À STRASBOURGPOUR FLEXIM FRANCEPOUR FLEXIM FRANCE

Rappelons que Flexim a su depuis sa fondation se posi-tionner comme leader dans le domaine de la mesure dedébit par ultrasons. Des systèmes innovants d'analyse deprocédé par ultrasons complètent la gamme de produitsofferts. La mesure de débit au moyen d'ultrasons a depuislongtemps fait ses preuves comme méthode de mesurepratique et fiable. Elle peut être utilisée sur presque toustypes de conduites et fluides.

FAREX GROUP (FG INOX ET TÉCOFI)FAREX GROUP (FG INOX ET TÉCOFI)RACHÈTE GMR ET DEVIENT N° 1RACHÈTE GMR ET DEVIENT N° 1

Par ce rachat, Farex se positionne maintenant comme leleader français du marché de la robinetterie industrielle.En 2007, le CA de Farex s’élevait déjà à 44 M € (dont50 % à l’export ! !). En 2008, avec celui de GMR, ilpassera à environ 87 M € et se répartira entre l’industrie(63 %), le génie climatique (25 %) et le traitement deseaux (12 %). Farex Group est dirigé par Philippe Trémeauet emploie maintenant près de 300 personnes dont 50 àl’étranger.

NOMINATIONNOMINATIONDE MURIEL MAQUENNEHAN DE MURIEL MAQUENNEHAN ––

PROFLUID AU CEIRPROFLUID AU CEIR

En plus de son rôle de responsable technique dePROFLUID et des représentations que cela entraîne,Muriel MAQUENNEHAN vient d’être nommée secrétairetechnique du CEIR (comité européen des industries de larobinetterie) - elle représente donc maintenantofficiellement l’industrie européenne de la robinetterieauprès de la commission européenne – en particulierpour tout ce qui concerne la mise au point desréglementations liées au maintien de la potabilité del’eau dans les réseaux.

VIE DES FOURNISSEURSVIE DES FOURNISSEURS◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 58 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Page 67: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 68: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 60 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

PREVENTICA : un salonPREVENTICA : un salonqui a un vrai « faire-savoir »qui a un vrai « faire-savoir »

en matière de sécurité,en matière de sécurité,d’ergonomie et de santé au travaild’ergonomie et de santé au travailDepuis quelques années, EUREKA Flash Info, encomplément de ses partenariats avec des salons« industriels », coopère avec les salons régionauxdédiés à la sécurité, les PREVENTICA.

Ces salons, entre autres par de larges partenariatsavec les CRAM (caisses régionales d’assurancemaladie), ont un vrai succès auprès des acteursprofessionnels de la sécurité. En parallèle de cespartenariats, ces salons bénéficient du soutien d’uncomité de parrainage prestigieux dont font partie desstructures comme Airbus, Rhodia, GDF/Suez, la villede Clermont-Ferrand, Renault Trucks,… LesPREVENTICA sont actifs dans 6 domaines : laprotection incendie, la sécurité en matière de levage,manutention et stockage, l’aménagement des postesde travail, le BTP et le travail en hauteur, l’hygiène lapollution et la propreté, et enfin, les risquesindustriels comme l’ATEX.Chaque édition de ces salons est complétée par unecentaine de conférences dédiées à ses différentsdomaines, par les réunions d’organisationsprofessionnelles liées au salon (comme l’associationdes infirmières au travail) et par des animationspédagogiques comme des exercices feu, des travauxsur toiture, une épreuve du CACES,... Cesévénements donnent à chaque PREVENTICA un fortretentissement « supra régional », voir nationalpuisque lors des dernières éditions (Lille et Nantes en2008), sur les 8 500 visiteurs de chaque édition,25 % étaient classés national et 15% international.

Ces salons se sont déjà tenus à Nantes, Lille,Strasbourg, Marseille, Toulouse et Lyon. Ces2 dernières villes recevront les éditions 2009,respectivement les 4 et 5 février, puis du 16 au18 juin.

SALONS ET CONGRÈSSALONS ET CONGRÈS◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

L’efficacité énergétiqueL’efficacité énergétiquedes moteurs tiendrades moteurs tiendra

congrès internationalcongrès internationalen septembre 2009en septembre 2009

C’est au CETIM de Nantes, du 14 au 17 septembre2009, que se tiendra EEMODS’09 (prononcer i-i-modze), le prochain congrès international « energyefficiency in motor driven systems ».Co-organisé par le Cetim et l’Ademe, et avec lesoutien du Centre de Recherche Conjoint DG de laCommission Européenne, ce congrès réunira lesmeilleurs experts internationaux en matière demoteurs et de systèmes d’entraînement électriques.Supervisé par un comité qui comprendra despersonnalités du monde entier, cette « 6e ConférenceInternationale sur l'Efficacité Énergétique desSystèmes Motorisés » abordera une dizaine de thèmesmajeurs de l’efficacité énergétique commel’électronique de puissance, la motorisation efficientedes systèmes de pompage, d’air comprimé, deventilation, de réfrigération, de climatisation,… maisaussi le cas des installations industrielles deproduction d'énergie, de distribution et detransformation et les programmes et questionsinternationales liées à ces systèmes.

Pour rechercher les meilleures interventions sur cesthèmes, Cetim vient de lancer un appel internationalà conférences sur ces différents domaines. Le siteInternet www.eemods09.fr donne des informationscomplémentaires sur ce sujet. Les propositions deconférences devront parvenir avant le 15 janvier à[email protected]’Institut du cuivre, Profluid et le Cetiat soutiennentEEMODS’09.EUREKA Flash Info s’est associé à la promotion de cetévénement et publiera de nombreuses informationssur ce sujet au premier semestre 2009.

Salon INDUSTRIE Lyon 2009Salon INDUSTRIE Lyon 2009Plus de 1 000 exposants dans la machine outil, larobotique, le formage, mais aussi dans les équipe-ments pour la soudure, dans la sous-traitance,... sesont donnés rendez-vous à Lyon Eurexpo du 10 au13 mars 2009. A noter : l’ANPE y animera une plate-forme emploi pour les jeunes ; le Village MECASPHE-RE y regroupera de nombreux organismes suscepti-bles d’aider les PME.

Pho

to C

om

mu

nic

a O

rgan

isat

ion

-SD

IS 1

3Ph

oto

Co

mm

un

ica

Org

anis

atio

n-S

DIS

13

Page 69: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 70: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 62 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Le concept « SEPEM Industries » :déjà 2 ans et 4 salons !

Depuis sa création en 2006, l’équipe de la société EVEN.pro, quicompte aujourd’hui 10 personnes, a tout lieu d’être satisfaite du chemindéjà parcouru...

Cette agence de communication, spécialisée dans l’événementielindustriel, a développé un nouveau concept de manifestations profes-sionnelles qui commence à faire parler de lui : le SEPEM Industries(Salon des Services, Equipements, Process et Maintenance). Ces salonss’appliquent à proposer des solutions pratiques à tous les industrielsd’une région donnée, quel que soit leur secteur d’activité. Ils prennenten compte l’évolution de la disponibilité des industriels pour se tenir aucourant des technologies mise à leur disposition : ils jouent la cartes desrégions et des services ajoutés (comme le parking et un CyberCafégratuits).

Le succès est tel que la prochaine édition, qui se tiendra dans la régionNord du 27 au 29 janvier 2009 à Douai, affiche complet depuis la mi-octobre avec 283 Exposants ! « Pour la 2e édition, nous avons tenu àgarder la même taille pour améliorer encore le ratio Exposants /Quantité (et qualité) de contacts... Si l’on constate un véritableengouement cette fois-ci, peut-être agrandira-t-on en 2011 ! », expliquePhilippe Dutheil, le Directeur de la société EVEN.pro.

... 2011, en effet, car conformément aux engagements pris dans le planinitial de développement des SEPEM Industries, la fréquence de cesmanifestations devient biennale... Le but étant de permettre auxexposants qui nous suivent, de faire le tour des principales régionsindustrielles françaises en 2 ans et 4 salons !

Les « SEPEM » en bref :SEPEM Industries Est, à Colmar :1re édition, en mai 2007 : 270 Exposants et 3 142 visiteurs.2e édition, en mai 2008 : 282 Exposants et 3 447 visiteurs.

SEPEM Industries Nord, à Douai :1re édition, en janvier 2008 : 293 Exposants et 3 346 visiteurs.Prochaine édition du 27 au 29 janvier 2009 : 283 Exposants -plus de 3 500 visiteurs attendus !

SEPEM Industries Centre-Ouest, à Angers :La 1re édition de cette « nouvelle destination » du SEPEM setiendra du 9 au 11 juin 2009, et regroupera 280 Exposants, dontplus de 90 d’entre eux ont déjà pris position sur le plan dusalon... !

SEPEM Industries Sud-Est, à Avignon :Première édition du 26 au 28 janvier 2010 à Avignon... Un petit dernier de la série viendra compléter l’offre EVEN.prodans toutes les régions françaises où la densité industrielle l’exige.

SALONS ET CONGRÈSSALONS ET CONGRÈS◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Page 71: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 72: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 73: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Site : www.eurekaindus.fr 63 ter Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008

E-mail : [email protected] EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871

SGL Group acquiert Dr. SchnabelSGL Group acquiert Dr. SchnabelSGL Group – The Carbon Company – a acquis la société Dr. Schnabel dont le siège estsitué à Limbourg/Lahn. Cette société est un des leaders dans la fabrication d’appareils revêtus en plastique fluorés pour la protection anti corrosion. Nos deux sociétés assurerontun traitement de l’offre commercial en toute confidentialité.

Les 80 employés de cette entreprise familiale produisent des éléments de tuyauterie, des soufflets, des réservoirs, des colonnes(pour le transfert de chaleur et de matière) et des échangeurs de chaleur revêtus de plastiquesfluorés (PTFE = polytetrafluoroethylène).

Ces produits à haute résistance à la corrosion sont utilisés dans l’électronique, le secteur pharmaceutique, la chimie et l’industrie petrochimique.L’intégration des activités Dr. Schnabel au réseau commercial de labusiness line SGL Group Process Technology (PT) va donner auxclients du monde entier un accès à une gamme de produits complé-

mentaires pour la protection contre la corrosion dans le segment des plastiques fluorés degrande qualité.SGL Group va donc étendre ses activités dans ce domaine, et continue ainsi la forte croissance planifiée de la Business line PT illustrée ces dernières années.

Broad Base.

Page 74: EUREKA Flash Info - decembre 2008

Eureka Flash Info n° 49 - Décembre 2008 64 Site : www.eurekaindus.fr

EUREKA Industries - Tél. : (33) (0) 143 974 871 E-mail : [email protected]

Retrouvez-nous aussi sur: www.eurekaindus.fr

◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Tous les trimestres, EUREKAvous informe gratuitement

sur de nombreux types d’équipementsdestinés aux industries de process et à l’univers du traitement d’eau

Retrouvez-nous aussi sur: www.eurekaindus.frEUREKA INDUSTRIES - 130, AVENUE FOCH - 94100 SAINT MAUR DES FOSSÉS - FRANCE

TÉL. : 33 (0) 143 974 871 - FAX : 33 (0) 142 839 476

Société :..................................................................................

Activité :..................................................................................

Nom : .................................. Prénom : .....................................

Fonction : ................................................................................

Service : ..................................................................................

Adresse postale : .....................................................................

...............................................................................................

Tél. :.................................... Fax : ...........................................

E-mail : ....................................................................................

VV OSOS CC OORDONNÉESOORDONNÉES

D

Le simple fait de nous adresser ce document vous

abonne ou vous réabonne à EUREKA Flash InfoEUREKA Flash Info

gratuitement pour une durée de 2 ans.

Si vous ne recevez plus le Flash Info, il vous suffit

de nous adresser cette page pour le recevoir à nou-

veau.

Si vous ne souhaitez plus recevoir ce magazine,

cochez la case ci-dessous :

❑ Veuillez me désabonner.

AA BONNEMENTBONNEMENT GG RATU I TRATU I T

Pensez à nous renvoyer ce document

si vous changez de société ou de fonction

CC HANGEMENTHANGEMENT DD ’A’A DRESSEDRESSE

Recevez GratuitementEUREKA Flash Info

49

FI 49

UN SPÉCIALISTE EN PLEIN CENTRE FRANCEUN SPÉCIALISTE EN PLEIN CENTRE FRANCECONCEPTION ET RÉALISATIONCONCEPTION ET RÉALISATION

DE SYSTÈMES DE POMPAGEDE SYSTÈMES DE POMPAGE

MAINTENANCE RÉPARATION toutes MarquesMAINTENANCE RÉPARATION toutes MarquesBanc d’essais 1Banc d’essais 1 000m000m33/h/h – 25– 25 bb – 250– 250 KvAKvA

Visitez notre siteVisitez notre site ::

www.pompesbobin.frwww.pompesbobin.fr

VANNES DE RÉGULATIONAdaregAri ArmaturenBürkertDéfinoxEmersonEriksFlowserveGémüKSBMasoneilan

MetsoNorit SüdmoSamsonSart von RohrSchubert et SalzerSectorielSiemensSomasSpirax SarcoTyco

Erratum : dans la liste ci-dessus parue page 56 de notre n° 48, nous avonsomis de citer la société SOMAS ; nous nous en excusons.

Page 75: EUREKA Flash Info - decembre 2008
Page 76: EUREKA Flash Info - decembre 2008