Upload
phungdieu
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
� Sono i modelli ideali per il Ristorante,
confezionano buste in camera di dimensioni
massime di 250 x 350 mm.
� These models are the ideal packagingmachines for Restaurants and allow the
vacuum packaging of bags with max.
dimensions of 250 x 350 mm inside the
machine chamber.
� Ce sont les modèles idéaux pour le
Restaurant et ils confectionnent dans la
chambre des sachets dont les dimensions
max. sont de 250 x 350 mm.
� Diese Modelle sind die idealen Geräte fürRestaurants, sie verpacken in der Kammer
Tüten mit max. Abmessungen
von 250 x 350 mm.
FAVOLA 253
FAVOLA 256
� Confezionatrici sottovuoto a campana da banco in acciaio inox� Chamber vacuum packaging machines in stainless steel� Machines à cloche pour emballage sous vide en acier inox� Vakuumkammer-Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl
• Unità iniezione gas inerte• Scheda elettronica con sensore e 5
programmi memorizzabili (di serieper macchine predisposte con gas)
• Dispositivo fissaggio coperchio
Optional:
• Vasca interamente in acciaio inox• Scheda elettronica con controllo
del vuoto• Coperchio bombato• Set taglieri in politene• Confezionamento fuori campana con
appositi sacchetti
Caratteristiche:
� Confezionamento sottovuoto fuori campana� Vacuum packaging outside the chamber � Emballage sous vide au dehors de la chambre� Vakuum-Verpackung außerhalb der Kammer
� Utilizzando appositi sacchetti goffrati è possibile confezionaresottovuoto un prodotto fuori dalla campana (vuoto esterno)
� Using the special embossed bags, it is possible to vacuumpackage a product outside the chamber (external vacuum).
� En utilisant de spéciaux sachets gaufrés il est possible deconfectionner sous vide un produit au dehors de la chambre(vide extérieur)
� Mit dem Gebrauch von gaufrierten Tüten, kann man ein Produkt außerhalb der Kammer verpacken (Außen-Vakuum).
� È disponibile la sonda vuoto esterno per fare il vuoto inspeciali contenitori.
� A vacuum probe for vacuum packaging in specialcontainers is available.
� Il est possible d’avoir une sonde vide externe pour fairele vide dans des récipients spéciaux.
� Eine Sonde für Außen-Vakuum um spezielle Behälter zuvakuumieren ist erhältlich.
• Inert gas injection unit• Electronic card with sensor and 5
memorizable programs (included for themachines with inert gas injection unit)
• Lid fastener
Characteristics:
Optional:
• Chambre entièrement en acier inox• Carte électronique avec contrôle
automatique du vide• Couvercle bombé• Planches en polyéthylène• Emballage sous vide au dehors de la
chambre avec des sachets spéciaux
• Unité injection gaz inerte• Carte électronique avec senseur et 5
programmes mémorisables (en série surles machines équipées avec gaz)
• Dispositif fixage couvercle
Caracteristiques:
Option:
• Tank completely in stainless steel • Electronic card with vacuum control• Convex lid• Plates in polythene• Packaging outside the chamber in
special embossed bags
• Kammer ganz aus rostfreiem Stahl• Elektronische Vakuumkontrolle• Gewölbter Deckel• Set Polythenplatten• Verpackung außerhalb der
Kammer mit speziellen Tüten
• Set für Inertgaszufuhr• Elektronische Karte mit Sensor und 5
speicherbaren Programmen (serienmäßigfür Maschinen mit Inertgaszufuhr)
• Vorrichtung für Deckel-Fixierung
Eigenschaften:
Zubehör:
VALKO srlVia Berlino, 1 - 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY
Phone +39-035/4992010 - Fax +39-035/4992015Internet: www.valko.com - E-mail: [email protected]
B A
P L
C
H
Larghezza
Width
Largeur
Breite
L mm
Profondità
Depth
Profondeur
Tiefe
P mm
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
H mm A mm B mm C mm
Barra saldante
Seal length
Scellage
Schweißleiste
mm
Pompa vuoto
Vacuum pump
Pompe à vide
Vakuumpumpe
mc/h
Potenza
Power
Puissance
Leistung
W
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Kg
Camera
Chamber
Cloche
Kammer
Tensione
Voltage
Tension
Spannung
V ˜
Modello
Model
Modèle
Modell
253 320 535 280 256 370 140 * 250 3 230 250 25
256 320 535 280 256 370 140 * 250 6 230 600 33
Larghezza LWidth L
Largeur LBreite L
Cavalletto perStand for
Chevalet pourUntergestell für
320 mm
FAVOLA 253FAVOLA 256
Profondità PDepth P
Profondeur PTiefe P
500 mm
630 mm
� Per tutte le macchineconfezionatrici sono disponibili icavalletti di supporto con ripianointermedio.
� Stands on wheels with centreshelf are available for all thepackaging machines.
� Des chevalets de support avecrayon intérme diaire sontdisponibles pour toutes lesmachines pour l’emballage.
� Für alle Verpackungsmaschinensind Untergestelle mitZwischenablage erhältlich.
Altezza HHeight H
Hauteur HHöne H
* 80 mm (vasca) + 60 mm coperchio - * 80 mm (tank) + 60 mm lid - * 80 mm (cuve) + 60 mm couvercle - * 80 mm (Kammer) + 60 mm Deckel
VALKO srlVia Berlino, 1 - 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY
Phone +39-035/4992010 - Fax +39-035/4992015Internet: www.valko.com - E-mail: [email protected]