16
GAMMA ADT Dumpers articulés. Dumpers articulados. Français / Espanol

GAMA ADT FR-ES

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Brochure ultra pesados

Citation preview

GAMMA ADT

Dumpers articulés.Dumpers articulados.

Français / Espanol

ADTDUMPERS ARTICULÉSDUMPERS ARTICULADOS

SOLUTIONS INNOVANTES ET MOBILITE ILLIMITEE.

SOLUCIONES INNOVADORAS Y MOVILIDAD SIN CONFINES.

pag 3ADT

PERFORMANCES PRODUCTIVES ELEVEES:TOUJOURS ET PARTOUT.

Fiables et robustes car ils sont projetés avec de hauts coefficients de sécurité, les Dumpers ADT assurent toujours une productivité maximum grâce aux caractéristiques et aux solutions exclusives adoptées, la plupart desquelles couvertes par un brevet ASTRA.

FRAIS DE GESTION MINIMUM

La proverbiale solidité du véhicule, les intervalles de maintenance élevés, les consommations réduites et la simplicité des interventions de maintenance se traduisent par de faibles frais de gestion.

ELEVADAS PRESTACIONES PRODUCTIVAS: SIEMPRE Y EN TODO LUGAR.

Seguros y robustos por estar diseñados con altos coeficientes de seguridad, los dumpers ADT aseguran siempre la máxima productividad gracias a las características y a las soluciones exclusivas, muchas avaladas por patente ASTRA.

MÍNIMOS COSTES DE EJERCICIO.

La proverbial solidez del vehículo, los largos intervalos de mantenimiento, los consumos reducidos y la sencillez de las intervenciones de mantenimiento, se traducen en bajos costes de ejercicio.

Force, puissance, résistance et mobilité sont les caractéristiques des engins ASTRA qui occupent dans la gamme ADT une place importante. Les Dumper articulés sont projetés pour votre travail et se distinguent par leur imbattable adhérence et motricité sur les terrains difficiles et par leur agilité opérationnelle même dans des endroits peu accessibles grâce à leur maniabilité, stabilité et confort, le tout pour un maximum de productivité.

Fuerza, potencia, resistencia y movilidad, las características distintivas de los vehículos ASTRA, que hallan en la gama ADT su máxima expresión. Los Dumpers Articulados están pensados para su trabajo y se distinguen por la insuperable adherencia y motricidad sobre los terrenos más difíciles y por la agilidad operativa incluso en los lugares más impracticables, siempre con gran manejabilidad, estabilidad y confort, todo ello para obtener la máxima productividad.

pag 4 ADT

MODELES POUR TOUTE EXIGENCE OPERATIONNELLE.

MODELOS ‘PERFORMANTES’ PARA CADA EXIGENCIA OPERATIVA.

La nouvelle série D offre des solutions alternatives aussi bien en termes de confort que de fiabilité.

• Nouveau système de suspension avant pour les modèles ADT 25 et ADT 30

• Nouveau tableau de bord avec écran multifonctions à couleurs et haute définition de la graphique moderne pour toute la gamme.

• Des équipements toujours plus nombreux sont disponibles pour une configuration idéale du véhicule afin de répondre aux exigences d’utilisation les plus spécifiques.

La nueva serie D introduce soluciones innovadoras tanto por lo que respecta al confort como a la fiabilidad.

• Nuevo sistema de suspensión delantera para los modelos ADT 25 y ADT 30.

• Nuevo salpicadero con pantalla multifunción en color de alta definición con moderna gráfica, extendido a toda la gama.

• Nuevos y cada vez más numerosos elementos opcionales disponibles, para una configuración del vehículo ideal para las exigencias de empleo más específicas.

BENNE STANDARDCAJA ESTÁNDARD

ADT 25D ADT 30D ADT 30D chassis cab

ADT 35D ADT 40D

Capacité à ras bord/Capacidad a ras (m3)SAE struck 10,6 13,7 15,0 17,0

Capacité à plein ras/Capacidad colmado(SAE 2:1)(m3) 14,5 17,6 20,0 22,0

MASSES/MASAS Tare t/Tara 22.24 22,57 18,50/19,0 28,5 29

Charge utile /Carga útil 23,20 28,16 32,23/31,73 31,5 (35) 36 (40)

Poids total/Peso global 45,44 50,73 50,73 60 65

MOTEUR/MOTORMarque/Marca Iveco

Modéle/Tipo Cursor 10 F3A Cursor 13F3B

Cylindrée/Cilindrada (L) 10.3 12,8

Alésage par course/ Calibre por carrera (mm) 125x140 135x150

Frein moteur intégré/Freno motor integrado Iveco Turbo Brake 353 KW Iveco Turbo Brake 396 KW

Puissance Max/Potencia Máx SAE J1995 kW (hp) 235 (319) 260 (353) 300 (402) 340 (456)

Tours/minute/RPM 2100 1900 2100 2100

Couple Max**/Par Máx** 1450 1650 1850 2000

Tours/minute/RPM 1000 1140 1000 1185

Émissions/Emisiones EPA-CARB-OFF ROAD TIER3

TRASMISSION AUTOMATIQUE/TRANSMISIÓN AUTOMÁTICAMarque/Marca ZF

Modéle/Tipo 6WG260 6WG310

Couple de décrochage/Par de pérdida 1:2,08 1:1,84

Ralentisseur hydraulique/Ralentizador hidráulico n.a. OPT STD

ESSIEUX/PUENTESMarque/Marca KESSLER ZF

Modéle/Tipo D81 MT-D 3105

Réduction totale/Reducción total 1:21 1:22,24

Freins/Frenos dry discs wet multiple discs

PNEUMATIQUES/NEUMÁTICOSSTANDARD 23.5R25 26.5R25 29.5R25

OPTIONAL 650/65 R25 750/65R25

LA GAMMELA GAMA

ADT 25D

ADT 30D

ADT 30Dchassis cab

ADT 35D

ADT 40D

pag 5ADT

PUISSANCE, FIABILITE, CONFORT POTENCIA, FIABILIDAD, CONFORTMOTEUR CURSOR TIER 3Les moteurs Cursor de 10 et de 13 litres avec injecteurs pompe gérée électroniquement et arbre à cames en tête, grâce aux caractéristiques de couple exceptionnelles à différents régi-mes et au nouveau frein moteur, assurent aux ADT une souplesse de déplacement et une consi-dérable puissance de freinage, caractéristiques fondamentales pour l’utilisation sur le chantier.L’évolution technologique atteinte permet d’obtenir des valeurs élevées de rendement thermique dans la combustion et donc des consommations de carburant absolument modérées et permet en outre d’effectuer des diagnostics extrêmement ra-pides et fiables sur d’éventuelles anomalies liées aux composants principaux du moteur.

SYSTEME MULTIPLEXL’emploi des moteurs Cursor à gestion électronique a comporté l’adoption d’un système Can bus (Controlled Area Network), inté-gré actuellement par le système Multiplex, qui, en reliant les distributeurs permet d’accélérer et de gérer simultanément, en toute sécurité, les signaux de dialogue entre les différentes unités électroniques: EDC du moteur, distributeur des chan-gements de vitesse, distributeur du ralentisseur dialoguent entre eux simultanément et très rapidement. Ces signaux en format numérique et analogique arrivent sur le nouvel écran mul-tifonctions et se transforment en informations fondamentales pour le conducteur.

TRANSMISSION:Transmission automatique avec modalité de sélection Eco-Power Lock-Up dans toutes les vitesses. Essieux arrière avec différentiels autobloquants. Croisillons et arbre de transmission “Service Free”.

MOTOR CURSOR TIER 3Los motores Cursor de 10 y de 13 litros con bomba de inyectores de gestión electrónica y árbol de levas en la culata, gracias a las excepcionales características de par a los distintos regímenes y al nuevo freno motor, garantizan a los ADT elasticidad de marcha y relevante potencia de frenado, características fundamentales para el empleo en obras de construcción. La evolución tecnológica alcanzada permite altos valores de rendimiento térmico en la combustión, con consiguien-tes consumos de carburante realmente reducidos y, además, permite rapidísimos y seguros diagnósticos de anomalías que pudieran presentarse, relaciona-das con todos los componentes principales del motor.

SISTEMA MULTIPLEXEl empleo de los motores Cursor de gestión electrónica ha conlle-vado la adopción de un sistema Can bus (Controlled Area Net-work), integrado actualmente por el nuevo sistema Multiplex que, conectando las numerosas centralitas, permite hacer más rápidas y gobernar contemporá-neamente, de forma segura, las señales de diálogo entre las distintas unidades electrónicas: EDC del motor, Centralita de los cambios de velocidad, Centralita Ralentizador, comunican entre ellos simultáneamente a altísima velocidad. A la nueva Pantalla Multifunción llegan estas señales en formato digital y analógico, que se transforman en informa-ciones fundamentales para el conductor.

TRANSMISIÓN:Transmisión automática con mo-dalidad de selección Eco- Power. Lock-Up en todas las marchas. Puentes traseros con diferencia-les autoblocantes.Crucetas y árboles de transmi-sión “Service Free”.

pag 6 ADT

Dans les montants du chariot arrière sont logés les pivots de balanciers parfaitement alignés au dessous des longerons afin de garantir de faibles sollicitations à la torsion: une géométrie ASTRA qui favorise l’adhérence au sol en toute situation.

Los estribos del tren trasero alojan los pernos de los balancines perfectamente alineados por debajo de los largueros para garantizar reducidos esfuerzos de torsión: Una geometría, original de ASTRA, que favorece la adherencia al terreno en todas las situaciones.

Image rendering.

Joint d’articulation en fonte, avec double couronne à billes et vérins de direction à double effet.

Junta de articulación en fusión, con doble corona de bolas y cilindros dirección de doble efecto.

Image rendering.

Pistons de basculage benne à l’intérieur du châssis

Pistones de vuelco de la caja en el interior del chasis.

Image rendering.

Le châssis Réalisé en acier à haute résistance, il se compose de longerons extrudés à section rectangulaire sans soudures. La grande di-stance entre les longerons est la meilleure garantie de résistance aux torsions, de stabilité du véhicule et du bon positionnement et basculage de la benne; en effet, les pistons, situés à l’intérieur des longerons sont courts et parfaitement protégés.

El ChasisRealizado en acero de alta resistencia, está compuesto por largueros extruidos de sección rectangular sin soldaduras. La gran distancia entre los largueros es la mejor garantía de elevada resistencia a las torsiones, de estabilidad del vehículo y de una buena colocación y vuelco de la caja; de hecho los pistones, ubicados en el interior de los largueros, son cortos y están perfectamente protegidos.

RESISTANCE ELEVEE, STABILITE MAXIMALE EN TOUTE SECURITE.ELEVADA RESISTENCIA, MÁXIMA ESTABILIDAD CON TOTAL SEGURIDAD.

CHASSIS, FREINSCHASIS, FRENOS

pag 7ADT

Interventions de maintenance facilitées grâce à la cabine basculante et aux garde-boues à charnières ouvrables.

Intervenciones facilitadas para el mantenimiento gracias a la cabina basculante y a los guardabarros embisagrados abribles.

Freins à disque à sec (modèles ADT 25D - ADT30D - ADT35D)Freins à disque à sec de grande fiabilité et de maintenance rapide.Tous les modèles sont équipés de frein de ralentissement ITB (Iveco Turbo Brake) intégré au moteur avec une puissance freinage de 353 kW/396 kW max. pour garantir un maximum de sécurité lors de la marche en descente et d’économie des freins de service.Le ralentisseur hydraulique intégré, fournie de série sur l’ADT 35D, est disponible en option sur l’ADT 30D.Pour le modèle ADT 30D, des freins à disques multiples à bain d’huile sont disponibles en option.

Freins multidisques à bain d’huile. (ADT 40D standardADT 30D en option)Le modèle ADT 40D dispose de freins multidisques à bain d’huile. Le ralentisseur hydraulique intégré est fournie de série, Le frein moteur ITB et le ralentisseur sont gérés de ma-nière combinée grâce à un système exclusif Astra.

Frenos de disco en seco (modelos ADT 25D - ADT30D - ADT35D)Frenos de disco en seco de gran fiabilidad y rápido manteni-miento.Todos los modelos están dotados de freno de ralentización ITB (Iveco Turbo Brake) integrado en el motor con potencia de frenado máx 353 kW/396 kW, para la máxima seguridaden la marcha descendente y el ahorro de los frenos de servicio. El ralentizador hidráulico integrado suministrado de serie en el ADT 35D resulta disponible como elemento opcional en el ADT 30D.Para el modelo ADT 30D están disponibles los frenos de discos múltiples en baño de aceite como elemento opcional.

Frenos Multidisco en baño de aceite. (ADT 40D estándar - ADT 30D opcional)El modelo ADT 40D dispone de frenos multidisco en baño de aceite. El ralentizador hidráulico integrado se proporciona de serie. Freno motor ITB y ralentizador son gestionados de forma combinada gracias a un exclusivo sistema Astra.

pag 8 ADT

SUSPENSIONSSUSPENSIONES

SOLUTIONS EXCLUSIVES POUR LA SUSPENSION AVANT

SOLUCIONES EXCLUSIVAS PARA LA SUSPENSIÓN DELANTERA

pag 9ADT

ADT 25D-30D Essieu avant / ADT 25D-30D Puente delantero Image rendering

ADT 35D - 40D Essieu avant / ADT 35D - 40D Puente delantero Image rendering

La suspension de type semi-indépendant permet d’amples excursions sur les terrains les plus accidentés: deux pistons oléopneumatiques ayant une double fonction “ressort-amortisseur”, situés devant l’essieu et donc à longue course, assurent une absorption optimale des sollicitations verticales et un maximum de confort pour l’opérateur.

La suspensión de tipo semi-independiente permite amplios desplazamientos en los terrenos más irregulares: dos pistones oleoneumáticos de doble función “muelle-amortiguador”, ubicados delante del eje y por tanto de carrera larga, aseguran una óptima absorción de los esfuerzos verticales y el máximo confort para el operador.

SUSPENSIONS AVANT/SUSPENSIONES DELANTERAS ADT 25D - ADT 30D

SUSPENSIONS AVANT/SUSPENSIONES DELANTERASADT 35D - ADT 40D

Le nouveau système de suspensions avant avec essieu de type rigide relié au changement de vitesse moyennant un arbre de transmission et au châssis avant à travers un A-Frame se caractérise par:

• sa simplicité structurelle• son nombre réduit de composants• ses arbres de transmission situés à l’intérieur de l’essieu pour

une plus haute protection et fiabilité• sa maintenance réduite

El nuevo sistema de suspensiones delanteras con puente de tipo rígido conectado al cambio mediante un árbol de transmi-sión y al chasis delantero mediante un A-Frame está caracteri-zado por:

• sencillez estructural• reducido número de componentes• árboles de transmisión ubicados en el interior del puente

para una mejor protección y una mayor fiabilidad• mantenimiento reducido

pag 10 ADT

ADT 30D CHASSIS-CABINE POUR APPLICATIONS SPECIALES EN OPTION

L’ADT 30D châssis-cabine pour applications spéciales est proposé en deux versions: standard et empattement long pour une lon-gueur maximum du plan de chargement de 5.720 mm. Aux avanta-ges reconnus et appréciés du Dumper ADT 30D complet, tels que performances et manœuvrabilité, robustesse et confort, fiabilité et coûts de gestion réduits, cette version châssis-cabine complète ces qualités par une adaptabilité exceptionnelle répondant aux exigen-ces spécifiques d’équipements. Grâce aux longerons du châssis parfaitement plats, il représente en effet la base de départ pour des équipements spéciaux: benne de haute capacité pour transporter des matériaux légers ou des déchets, tonneaux d’eau, bétonnières, plateformes pour le transport de troncs, épandeurs de chaux, citer-nes carburants, etc. etc.

El ADT 30D, chasis-cabina para aplicaciones especiales, se propone en dos versiones: paso Estándar y paso Largo, para una longitud máxima de la superficie de carga de 5.720 mm. A las reconocidas y apreciadas ventajas del Dumper ADT 30D completo, como presta-ciones y maniobrabilidad, robustez y confort, fiabilidad y reducidos costes de ejercicio, esta versión de chasis añade una excepcional versatilidad en saber satisfacer necesidades específicas de montaje.En efecto, gracias a los largueros del chasis-cabina perfectamente planos, representa el punto de partida para montajes especiales: caja con alta capacidad para el transporte de materiales ligeros o residuos, tanques de agua, hormigonera, plataforma de transporte de troncos, distribuidora de cal, cisterna de carburantes, etc.

ADT 30D CHASIS-CABINAPARA APLICACIONES ESPECIALES

pag 11ADT

EN OPTIONELEMENTOS OPCIONALESLa gamme ADT prévoit de nombreuses possibilités de person-nalisation pour configurer l’engin selon les exigences opéra-tionnelles en mesure d’assurer une productivité maximale.Parmi les principales et plus significatives:• benne renforcée• benne roche• ridelles latérales benne• rebord paroi frontale benne• ridelle arrière benne• chauffage benne• caméra de recul• dispositif de graissage automatique• feux de travail• kit de circulation véhicule sur route

La gama ADT prevé numerosas oportunidades de personaliza-ción para la configuración de un vehículo a la medida de las exi-gencias operativas, capaz de asegurar la máxima productividad.Los elementos principales y más significativos son: • caja reforzada• caja roca (dumper)• realces laterales de la caja• realce de la pared frontal de la caja• borde trasero de la caja• calentamiento de la caja• telecámara marcha atrás• sistema de engrase automático• faros de trabajo• kit de circulación de vehículo por carretera

pag 12 ADT

CONFORT ET INSTRUMENTS DE CONTROLE A L’AVANT-GARDE AU CENTRE DU PROJET CABINE

CONFORT Y AVANZADA INSTRUMENTACIÓN DE CONTROL, PUNTOS CENTRALES DEL PROYECTO CABINA

La cabine, projetée selon les spécifications ROPS-FOPS, est réalisée autour de l’opérateur: le moteur incliné, les lignes arrondies, les am-ples surfaces vitrées sans angles morts visuels, l’insonorisation, sont conçus en fonction d’un maximum de sécurité et de confort opéra-tionnel.Le design moderne, absolument original et de grand impact vise donc à la plus haute pro-ductivité. Les instruments avec système élec-tronique permettent de contrôler entièrement le véhicule. Le système multiplex installé sur toute la gamme ADT mémorise les données du véhicule pour localiser les pannes en gérant 3 zones de mémoire dédiées au moteur, au changement de vitesse et au véhicule.

• Contrôle en temps réel des fonctionnalités• Localisation rapide et facile des pannes• Réduction des temps d’arrêt machine• Maintenance programmée et soignée

La cabina, proyectada según las especificaciones ROPS-FOPS, está diseñada en torno al operador: el motor inclinado, las líneas redondeadas, las amplias superficies acristaladas en ausencia de ángulos muertos de visión, la insonorización, están en función de la máxima seguridad y del confort operativo. Por consiguiente, el diseño moderno, absoluta-mente original y de gran impacto, está orientado hacia la más alta productividad. La instrumen-tación con sistema electrónico permite el seguimiento completo del vehículo. El sistema Multiplex instalado en toda la gama ADT memo-riza los datos del vehículo para la búsqueda de averías, manejando 3 áreas de memoria dedica-das a motor, cambio y vehículo.

• Control en tiempo real de la funcionalidad• Búsqueda de averías rápida y fácil• Reducción de los tiempos de parada de la máquina• Mantenimiento programado y cuidadoso

LA CABINELA CABINA

pag 13ADT

Equipement riche et complet:

• Air climatisé filtré• Cabine pressurisée• Isolation acoustique et thermique• Siège opérateur pneumatique avec

accoudoirs• Siège instructeur• Ceintures de sécurité• Amples compartiments porte-

objets• Accès pratique au porte-fusibles• n° 14 bouches de ventilation• Rideau pare-soleil pare-brise • Avertisseur acoustique de recul• Protection arrière cabine

Equipamiento profuso y completo:

• Aire acondicionado filtrado• Cabina presurizada• Aislamiento acústico y térmico• Asiento operador neumático con

brazos• Asiento para instructor• Cinturones de seguridad• Amplia guantera y huecos varios• Cómodo acceso al portafusibles• 14 boquillas de ventilación• Parasol en parabrisas• Avisador acústico de marcha atrás• Protección trasera cabina

pag 14 ADT

CONCEPTION DU PROJET, TESTS ET ESSAISPROYECTACIÓN, TESTS Y ENSAYO

LES PHASES D’ETUDE RELATIVES A LA CONCEPTION DU PROJET TROUVENT DANS LE SERVICE PROTOTYPES ET EXPERIENCES LEUR ABOUTISSEMENT NATUREL DE REALISATION ET VERIFICATION.

LAS FASES DE ESTUDIO DE LA PROYECTACIÓN ENCUENTRAN EN EL SERVICIO DE PROTOTIPOS Y EXPERIENCIAS LA NATURAL SALIDA DE REALIZACIÓN Y COMPROBACIÓN.

C’est justement à travers cette étroite participation aux pro-blématiques du secteur que l’on trouve les solutions les plus ciblées et rationnelles.Les résultats sont ensuite transférés à la phase de Testing qui, conformément aux plus sévères et rigoureuses vérifica-tions, permettent de prévoir les réponses du produit dans les conditions d’emploi les plus imprévisibles et inusuelles: tout cela assure à la marque ASTRA de défier l’excellence au fil du temps.

Precisamente a través de esta coparticipación tan estrecha en las problemáticas del sector se llega a las soluciones más específicas y racionales.A continuación, los resultados de trasladan a la fase de Tests que, respetando las más severas y rigurosas verificacio-nes, permite prever las respuestas del producto en las más inusuales e imprevisibles condiciones de empleo: todo ello garantiza que la marca ASTRA pueda desafiar la excelencia en el tiempo.

pag 15ADT

ORGANISATIONDE VENTE ET ASSISTANCEORGANIZACIÓNDE VENTA Y ASISTENCIADes dizaines de milliers de véhicules Astra participent dans le monde aux projets les plus ambitieux et peuvent compter sur une organisation de vente et d’assistance structurée et présente dans de nombreux pays.Decenas de miles de vehículos Astra participan en todo el mundo en los proyectos más ambiciosos y pueden contar con una organización de venta y asistencia estructurada y presente en muchos países.

ASTRA DEALERS IN THE WORLD

WEST EUROPEALBANIACIPROFRANCIAGERMANIAGRECIAISLANDAITALIAMACEDONIAMALTANORVEGIAOLANDASPAGNA

EAST EUROPEBULGARIA

REP. CECAREP. SLOVACCAROMANIARUSSIASERBIASLOVENIAUCRAINA

MIDDLE EST & AFRICA EGITTOETIOPIALIBANOKAZAKISTANKUWAITOMANQUATARSAUDI ARABIA

SIRIASUDANU.A.E.

SUD AFRICAALGERIAANGOLALIBIANAMIBIASENEGALTUNISIA

SOUTH EAST ASIAAUSTRALIANUOVA CALEDONIANUOVA ZELANDATAHITI

CENTRAL & SOUTH AMERICAARGENTINA CUBAMESSICOPERUREPUBBLICA DOMINICANAVENEZUELA

pag 16ADT

ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI S.P.A. ISO 9001: 2000 ISO 14001: 2004 A35

0 17

50 5

-20

09

Via Caorsana, 79 29122 Piacenza - Italy Phone ++ 39.0523.543111Fax ++39.0523.591773

MILANO

FIRENZE

ROMA

VENEZIA

PIACENZA

SARDEGNA

SICILIA

ASTRA Piacenza se trouve à:- 100 Km des aéroports de Milan (environ 1 heure en train ou en voiture)- 500 Km de Rome (environ 5 heures en train ou en voiture)

ASTRA Piacenza se encuentra a:- 100 Km de los aeropuertos de Milán(aproximadamente 1 hora en tren o automóvil)- 500 Km de Roma (aproximadamente 5 horas en tren o automóvil)

ASTRA, une marque qui a marqué l’histoire et qui est syno-nyme dans le monde entier de force, résistance et adaptabi-lité pour tous ceux qui opèrent dans le secteur du transport dans les carrières, les minières et effectuent des travaux difficiles et astreignants. Les véhicules ASTRA représentent la synthèse d’une recherche constante d’innovation technique permettant d’affronter les utilisations les plus ardues dans les différentes conditions climatiques mondiales. Le système entrepreneurial, les processus de production et l’attention à l’impact environnemental sont certifiés selon les rigoureuses règlementations ISO9001/2000 eT ISO 14001/2004. La gam-me complète de châssis-cabine, Dumper rigides, Dumper Articulés travaillent en toute sécurité et haute productivité avec le soutien, toujours et partout, d’un réseau d’assistance après-vente professionnel et efficace.

ASTRA, una marca que hace historia y que en todo el mundo es sinónimo de fuerza, resistencia y versatilidad para todos aquellos que operan en el sector del transporte en canteras, minas y en las obras más difíciles y arduas. Los vehículos ASTRA representan la síntesis de una búsqueda permanente de innovación técnica que permite afrontar los empleos más pesados en las distintas condiciones climáticas mundiales. El sistema empresarial, los procesos productivos y la atención al impacto ambiental están certificados de conformidad con las rigurosas normas ISO 9001/2000 e ISO 14001/2004. La gama completa de chasis-cabina, Dumpers Rígidos, Dumpers Articulados trabaja con seguridad y alta productividad y está respaldada, siempre y en todo lugar, por una profesional y eficiente red de asistencia.