Upload
lydiep
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GEMMAE AUGUSTEAE : Poésie, propagande et pax romana sous Auguste
Présentation de la séquence
En cette année augustéenne par excellence, 2014, année de célébration du
bimillénaire de la mort d'Auguste, il eût été dommage de ne pas se pencher plus avant
sur la littérature des débuts du principat à travers une séquence de plus. La République
idéale d'Auguste ne fut pas celle de Platon : pas d'hostilité à l'égard de la présence des
poètes dans les murs de la cité, bien au contraire, leur rayonnement va assurer celui du
principat.
Le fil rouge de cette séquence est une réflexion sur la notion de mécénat. Au-delà
de la simple explication du principe de l'antonomase, il s'agit non seulement d'en
élucider les conditions qui l'ont rendu possible et les intentions politiques sous-jacentes
(avec l'évidente question de la propagande politique et la mainmise du pouvoir sur la
culture), mais aussi d'en identifier les différentes facettes.
L'approche sera donc historique et chronologique (de la bataille d'Actium à l'Ara
Pacis), lexicale, thématique, artistique mais aussi poétique et stylistique. Enfin, l'objectif
inhérent à l'année de troisième sera bien évidemment l'Histoire des Arts, dans laquelle
cette séquence peut s'inscrire tout particulièrement.
Qu'en est-il des nouvelles orientations ? La séquence est à la croisée de deux
thématiques : mondes anciens, mondes modernes et la meilleure compréhension du
monde d'aujourd'hui grâce à la lecture des textes anciens.
Enfin, pour ce qui est de la progression annuelle, elle s'inscrira naturellement
dans la suite d'une séquence sur le principat par exemple et la mise en place du culte
impérial (l'étude de la statue de l'Auguste de la Prima Porta peut servir de transition
utile, sans compter notre propre patrimoine local). On peut également avoir fait le choix
d'étudier la notion de Pax Romana au sujet d'Auguste avant et enchaîner sur le thème
du nouvel âge d'or dont Auguste serait le garant. Cette notion d'âge d'or peut elle-même
servir de tremplin à d'autres séquences : en contrepoint, les saevos imperatores
(comment ne pas penser à ce renversement de la poésie du pouvoir sous Auguste à la
poésie au pouvoir sous Néron?); en comparaison, l'étude des empereurs du deuxième
siècle où Rome connut son apogée tant politique que géopolitique avec pour axe de
symétrie la littérature encomiastique de Pline, Tacite, Suétone, Martial et Juvénal.
Cette séquence peut donc très vite devenir dense et riche et constitue un support
de travail fructueux pour une problématique "Arts et pouvoir".
Détail de la séquence :
Thèmes : idéologie impériale et emplois du temps
Objectifs :
- langue : le futur et le futur antérieur ; les démonstratifs (si ce ne n'a pas déjà été fait à
travers une séquence sur la rhétorique cicéronienne) ; idem, eadem, idem ; l'adverbe,
ses différentes degrés.
- lexique : le vocabulaire de la poésie, le vocabulaire de l'amour ; mots-clés : musica,
puella, amica, libido, desiderium, cura, pax romana.
- civilisation et littérature : l'âge d'or, la poésie amoureuse, la littérature
encomiastique, le cercle de Mécène.
- histoire des arts : la propagande impériale à travers les arts (fresques de la maison de
Livie, reliefs de l'Ara pacis, la gemma Augustea)
Supports parmi d'autres :
- Enéide, Virgile, chant I, v. 275-296 : le retour possible à l'âge d'or
- Enéide, Virgile, chant VI, v. 790-794 : la prophétie d'Anchise.
- Bucoliques, Virgile, I, 1-10 : l'âge d'or des pâtres et des chantres.
- Les métamorphoses, Ovide, I, 89-113 : l'âge d'or
- Odes, Horace, I, 11 et 37 : le carpe diem et le bonheur d'une dulcis vita, l'adieu aux
armes et le nunc est bibendum.
- Elégies, Properce, II, 12, 1-16 : le règne d'Amour, fils de Mars et de Vénus
- Ars Amatoria, Ovide, III, 113-128 : curis expeditis, le retour du temps des Muses et de
l'amour
- Ovide, Fastes : prière à la paix universelle lors de l'anniversaire, le 30 janvier, de la
dédicace à l'Ara pacis.
Textes complémentaires possibles :
On constatera que manque à l'appel Tibulle. A dessein car celui-ci n'appartenait
au cercle de Mécène mais à celui de Messala qui cultivait une indifférence profonde à
l'égard du pouvoir. Cela n'empêche pas du tout néanmoins de l'étudier pour la beauté
des textes.
Plusieurs élégies de Properce pourraient aussi faire partie du choix, notamment
celles plus politiques à partir de 20 avant JC. De même, l'on aurait intérêt à étudier des
passages des Géorgiques qui chantent le retour à la terre italienne.
On pourrait aussi réfléchir sur la question du couple et du mariage à travers le
regard ironique voire cinglant d'Ovide dans l'Ars Amatoria sur l'enlèvement des Sabines
(livre I) et les amours adultérines ridiculisées de Mars et Vénus.
En parallèle, ne pas manquer de lire l'excellent ouvrage de Pascal Quignard, Le
sexe et l'effroi (Gallimard, 1994) sur le renouveau du mythe de Mars et Vénus sous
Auguste.
Des extraits des Odes de Ronsard peuvent aussi faire partie des textes
complémentaires, de même que la littérature classique.
Supports iconographiques :
Voir ci-dessus pour les principaux qui peuvent faire l'objet d'une étude plus
détaillée.
- Mosaïque de Virgile et les muses (dont une collègue a fait une bonne analyse ici :
http://www.claudel.org/SI_latin/1_image_horace.pdf)
- Horace, Virgile et Varius à la ville de Mécène. F.J. Jalabert, peintre du XIXème siècle
- Une réception chez Mécène (1890), Bakalovitch, Stepan Vladislavovich, huile sur toile, Moscou.
- Virgile lisant le livre de l'Enéide à Auguste, JAD Ingres, 1811, huile sur toile, Toulouse.
Bibliographie succincte
- Catherine Salles, L'Antiquité Romaine, coll In extenso, Larousse, Paris, 2002
- Pierre Cosme, Auguste, éditions Perrin, collection tempus, Paris, 2009
- Pascal Quignard, Le sexe et l'effroi, Folio, Gallimard, 1994.
- pour travailler sur L'Enéide de Virgile, l'excellente nouvelle édition dirigée par Paul
Veyne aux Belles Lettres, parue en poche en 2013.
- pour compléter les connaissances sur la fin de la République et le principat : Ronald
Syme, The Roman Revolution, 1939, traduction française, Gallimard, Paris, 1967.
Séance -
Dominante
Objectif(s) Support(s) Vocabulaire Activité(s) Histoire des
arts
Langue
1. Hic vir, hic est ...
2h
Comprendre le
renouveau national
incarné par Auguste
et mis en scène par le poète Virgile.
- Enéide, Virgile,
chant I, v. 275-296 :
le retour possible à
l'âge d'or - Enéide, Virgile,
chant VI, v. 790-794
: la prophétie
d'Anchise.
Saeculum, i n Aureus, a, um Finis, is, m Spolium, ii, n Augustus, a, um Olim/Nunc
Lecture suivie et comparée
des deux extraits : le rôle de
l'allégorie, la réécriture du
mythe et la construction de l'homme providentiel.
Traduction de l'extrait du
chant VI à faire apprendre
par cœur.
Initiation à la versification
de l'hexamètre dactylique
Mosaïque de
Virgile et les Muses ; "Tu Marcellus eris" Virgile lisant le livre de l'Enéide à Livia, Octavia et Auguste, JAD
Ingres, 1811,
huile sur toile,
Toulouse.
Les temps du
récit par
opposition
aux temps de la prophétie
présents dans
les deux
extraits :
révision du futur et du
futur
antérieur.
2. Citius,
altius, fortius
1h
Revoir les adverbes de
manière en latin
Enéide, Virgile,
chant VI, v. 790-794
+ v. 847-850
Expression du jour
Les adverbes tirés de comparatifs et superlatifs irréguliers
Récitation de l'extrait de
Virgile,
Observation et recherche
des adverbes dans les vers
suivants l'extrait appris.
Exercices divers et
comparaison avec les
langues vivantes
- rappel sur la
formation des
adverbes de
manières
- les degrés de l'adverbe.
3. Aurea saecula
2h
Définir la notion d'âge
d'or
- Bucoliques, Virgile,
I, 1-10 : l'âge d'or
des pâtres et des chantres. - Les
métamorphoses,
Ovide, I, 89-113 :
l'âge d'or (en
bilingue)
Musa, ae, f Dulcis, is, e Resono, as, are, avi Meditor, aris, ari, meditatus sum
Agrestis, is, e
Pré-requis : les élèves ont
cherché le sens du mot
"bucolique".
Lecture et traduction de l'extrait des Bucoliques
Lecture complémentaire en
bilingue du texte des métamorphoses : identifier
le vocabulaire de l'âge d'or à
partir de la définition
déduite du texte de Virgile
Révision des
démonstratifs
et de leur rôle;
De "hic" dans l'Enéide, à
"ille" dans les Bucoliques :
quelle évolution ?
4. De Mécène au mécénat
1h
Comprendre le rôle
des cercles littéraires
- Horace, Virgile et
Varius à la ville de Mécène. F.J.
Jalabert, peintre du
XIXème siècle - Une réception chez Mécène (1890),
Un mécène, le
mécénat Recitatio, onis, f
Exposés d'élèves sur Virgile,
Properce, Horace et Mécène qui seront à identifier sur
les différents supports.
Lecture de l'image
et analyse d'extraits
Analyse de
l'image
Si temps : les
fresques des
chambres de
Raphaël aux
La figure de
l'antonomase
Bakalovitch, Stepan
Vladislavovich, huile
sur toile, Moscou.
documentaires divers sur le
mécénat moderne de
l'Académie de France au
Musée du quai Branly, en passant par les résidences
d'artistes comme la Villa
Médicis à Rome
Musées du
Vatican : les
papes de la
Renaissance, nouveaux
mécènes,
nouveaux Césars
de la Rome
restaurée et de la
Contre Réforme
5. Nunc bibendum est !
2h
Découvrir les bienfaits de l'âge d'or
- Odes, Horace, I, 11
et 37 Expression du jour + carpe diem Cura, ae f Aetas, aetatis f (révision de la 5ème) Spes, spei f Pulso, as, are, avi,
atum Définition du mot
"ode".
Lecture cursive guidée des deux extraits sans
traduction à travers trois
thèmes : les plaisirs de la dulcis vita, l'adieu aux
armes et le banquet de
célébration à travers l'opposition entre passé et
présent et le récit de la
bataille d'Actium
Analyse de l'image : Auguste divinisé et
vainqueur.
Gemma Augustea,
onyx, 10 ap JC,
camée conservé
au Musée
d'Histoire de l'Art
de Vienne.
Les temps du récit
(imparfait et
parfait) par
opposition à
la première strophe de
l'ode.
6. Histoire
des arts - Locus amoenus
1h
Comprendre l'art du
jardin et sa
symbolique politique
Les fresques de la
villa de Livie à Prima
Porta
Le vocabulaire de la nature déjà abordé dans les Bucoliques de Virgile Umbra, ae, f Formosus, a, um (réflexion étymologique autour de ce mot) Silva, ae, f Frux, frugis m Arbor, arboris f Avis, is m
Qu'est-ce qu'un jardin à
Rome ? Pourquoi
représenter le végétal dans
les maisons ? quel est le
rôle de la nature dans le mythe de l'âge d'or ?
Définition du locus amoenus et le thème de la
corne d'abondance
La technique a fresco
Statues de Cérès
et de Pomone Détail de l'Ara Pacis : relief côté
est + les
décorations
végétales de l'ensemble
Travail de
thème pour
décrire ce que
l'on voit sur la
fresque en deux phrases.
7. Ars amatoria
2h
Analyser le
personnage de
l'Amour
- Elégies, Properce,
II, 12, 1-24 : le règne
d'Amour, fils de
Mars et de Vénus
Titre de la séance + cupiditas, atis, f Sagitta, ae f Pectus, pectoris n Cor, cordis n Cano, as, are, avi, atum
Traduction littérale à
compléter, puis
comparaison de traductions
littéraires.
Réfléchir à l'intérêt des
figures tutélaires de Mars et
Différentes
représentations
du dieu Cupidon
Idem, eadem,
idem
(révision de la déclinaison de is, ea, id)
Vénus pour la propagande
impériale d'Auguste
8. Omnia
vincit amor
1h
Réfléchir sur le
lexique de l'amour
Exercices divers puella, amica, libido, desiderium, cura
Manipulation du
vocabulaire à travers
l'analyse des différents
mots-clés
Eventuellement,
la représentation de L'Amour sacré et de l'amour profane, ou un
tableau ou fresque
représentant Mars et Vénus
Les
déclinaisons
et les familles
de mot
9. Les
lauriers de la paix
Séance optionnelle
1h
Aborder la littérature
encomiastique
- Ovide, Fastes :
prière à la paix
universelle lors de
l'anniversaire, le 30 janvier, de la dédicace à l'Ara pacis.
Carmen, carminis, n Frons, frontis f Perenno, as, are, avi, atum Victima, ae, f
Lecture bilingue Le cortège de la paix sur l'Ara Pacis
10. Pensum
ultimum
Vérifier les acquis de
la séquence
- Ars Amatoria,
Ovide, III, 113-128
- détail de la fresque de Livie ou de l'Ara Pacis
Le vocabulaire vu lors de la séquence
"curis expeditis", le retour
du temps des Muses et de
l'amour : la naissance d'une
nouvelle civilisation
Lecture analytique, version
(v. 113-116 et 121-122) et
analyse de l'image
Lors de la
correction, on
pourra
poursuivre sur le
thème de la Rome de marbre
évoquée v. 125, si
l'on souhaite
aborder le
monumentalisme
impérial (repris par Mussolini par
exemple avec l'Ara Pacis et le
quartier de l'EUR
à Rome)
Repérer passé
et futur dans
les temps
verbaux,
identifier les démonstratifs
et un adverbe
de manière.
Lectio prima : Hic vir, hic est ...
1/ Après 40 ans de guerre civile à Rome, la paix semble revenue dans l'empire
désormais principat, dont son artisan Octave Auguste va s'attacher à diffuser le
rayonnement dans une pax romana retrouvée. Virgile, poète qui n'a connu que les
guerres civiles pendant toute sa vie de puer à adulescens, célèbre ces temps nouveaux
dans le poème épique de l'Enéide. Au chant I, il fait parler Jupiter rassurant sa fille
Vénus inquiète du sort qui attend son fils, le héros troyen Enée.
1. Quel est le temps employé dans ces vers ? Soulignez les verbes employés à ce temps
dans le texte latin. Dans quel type de texte s'attend-on à la trouver ?
2. Quel célèbre mythe étudié en Cinquième retrouvez-vous dans les trois premiers vers
? Rappelez-en les principaux éléments et entourez-les dans le texte latin. Pourquoi
Virgile juge-t-il bon de le rappeler ici ?
3. De même, quels vers évoquent la mort de César ? Quel événement annonce-t-il au
moment de sa mort ? Vous rappelez-vous le prodige qui se produisit et la manière dont
fut représenté alors Jules César dans la statuaire ?
4. Comment comprendre la précision "Remo cum fratre, Quirinus" ? A nouveau, rappelez
les éléments du mythe pour expliquer le rôle de cette précision.
5. Quels éléments viennent symboliser la paix retrouvée ? Sur quelle figure de style
repose cette annonce ? Quel est l'effet produit ?
Verba discenda
Saeculum, i ,n : le siècle > une tradition qui dure des siècles est une tradition .......................................
Aureus, a, um : d'or, doré > être ....................................... de gloire ; les .................................. des anges.
Finis, is, m : la limite
Spolium, ii, n : la dépouille > celui qui est privé honteusement de ses biens a été ...................................
augustus, a, um : ce qui est consacré par les augures, ce qui est saint, sacré
Olim : autrefois - Nunc : maintenant
"Inde lupae fuluo nutricis tegmine laetus
Romulus excipiet gentem, et Mauortia
condet
moenia, Romanosque suo de nomine dicet.
His ego nec metas rerum nec tempora pono ;
imperium sine fine dedi.
(...)
Nascetur pulchra Troianus origine Caesar,
imperium oceano, famam qui terminet astris,
Iulius, a magno demissum nomen Iulo.
Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum,
accipies secura ; uocabitur hic quoque uotis.
Aspera tum positis mitescent saecula bellis ;
cana Fides, et Vesta, Remo cum fratre
Quirinus,
iura dabunt ; dirae ferro et compagibus
artis
claudentur Belli portae ; Furor impius intus,
saeua sedens super arma, et centum uinctus
aenis
post tergum nodis, fremet horridus ore
cruento".
Alors, Romulus, se réjouissant de porter
la dépouille fauve de la louve qui le
nourrit, fondera les murailles de Mars
et nommera de son nom les Romains. A
cette nation, je ne mets de borne ni
dans le temps, ni dans l'espace ; je leur
ai donné un empire sans fin.
Naîtra un homme de belle origine, un
Troyen, César, qui ne mettra que
l'Océan pour limite à l'empire et que le
Ciel à sa renommée. Son nom de Jules
viendra du grand Iule. C'est lui, qu'un
beau jour, toi-même, rassurée, tu
accueilleras dans le ciel, chargé des
dépouilles de l'Orient, et lui aussi sera
invoqué dans les vœux. Alors les durs
siècles cesseront de se battre et
s'adouciront ; la Bonne Foi et Vesta, aux
cheveux blancs, Quirinus avec son frère
Remus feront les lois ; par d'étroites
jointures de fer, les exécrables portes
du temple de la guerre seront barrées ;
assise sur des armes meurtrières, la
Folie Furieuse impie, cent nœuds
d'airain lui liant aussi les mains dans le
dos, poussera des cris de rage les
cheveux hérissés et la bouche sanglante.
"Tu Marcellus eris"
Virgile lisant le livre de
l'Enéide à Livia, Octavia et
Auguste, JAD Ingres, 1811,
huile sur toile, Toulouse.
1. Identifiez les personnages
sur le tableau.
2. Commentez les jeux de
couleur dans cette œuvre et
l'attitude des différents
personnages.
2/ Auguste, un homme providentiel ?
Cette fois-ci, au chant VI de l'Enéide de Virgile, ce n'est plus Jupiter, mais Anchise
mort et retrouvé aux Enfers par Enée, qui se lance dans une prophétie sur la destinée
de Rome. Il annonce à son fils l'avènement d'un homme d'exception.
Hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis,
Augustus Caesar, divi genus, aurea condet
saecula qui rursus Latio regnata per arva
Saturno quondam, super et Garamantas et Indos,
proferet imperium.
3/ Initiation à la scansion
Si au 17ème siècle, le mètre-roi est l'alexandrin, au 1er siècle, le mètre de l'épopée
sera l'hexamètre dactylique. Ecoutons d'abord un extrait audio des premiers vers de
l'Enéide pour en saisir la mélodie.
http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/Aeneid1/aeneid1.htm
Comme nous l'avons étudié dans le cadre de la rhétorique, la langue latine est faite de
voyelles longues et brèves que les poètes latins vont mettre à profit pour créer un
rythme dans leurs vers. Car en latin, contrairement à la versification française, ni
besoin de rime, ni nombre de syllabes à respecter. Seuls le mot et sa musique mènent le
jeu !
Certaines syllabes sont longues (─) et correspondent aux notes blanches en musique.
D’autres sont brèves (U) et correspondent aux notes noires.
Scander un vers ou « mètre », c’est observer la longueur des syllabes qui le composent.
Puis les syllabes sont regroupées en pieds.
Un hexamètre dactylique contient six pieds (hexa signifie six en grec) appelés
dactyles (dactulon : doigt en grec) : ─UU
Chaque dactyle peut être remplacé par un spondée (du grec spondè, désignant un chant
d’offrande de vin très lent) : ─ ─
Les quatre premiers pieds du vers sont indifféremment des dactyles ou des
spondées.
Le cinquième (avant-dernier) pied est toujours un dactyle.
Le sixième et dernier pied est toujours un trochée ─ U.
Entraînons-nous sur les quatre premiers vers du chant VI sous le regard
benevolens de Virgile entouré de ses Muses sur cette mosaïque retrouvée à
Sousse en Tunisie.
Maintenant que vous savez scander, vous apprendrez par cœur pour la prochaine séance
ces quelques vers du chant VI en respectant la scansion du poète de Mantoue.
4/ Memento grammatical
Reprenez les verbes au futur identifiés dans les deux extraits et classez-les selon leur
conjugaison.
Vous rappelez-vous la recette pour former le futur en latin ? Et le futur antérieur ?
Si vous avez un lapsus memoriae, reprenez l'index grammatical à la fin de votre manuel
pour vous remémorer ces deux temps.
1/ Relevez le démonstratif et expliquez sa
présence.
2/ Qui est la deuxième personne à qui
s'adresse Anchise ? Soulignez-en les
formes.
3/ Relevez les termes géographiques :
quelles vont être les limites de l'imperium ?
4/ Retrouvez l'expression "âge d'or" dans le
texte.
5/ Traduisez le texte sur votre cahier par
groupes de deux.
Lectio quinta : Nunc bibendum est !
1/ Poursuivons notre cursus avec Horace, autre poète augustéen, qui célébra dans des
Odes le règne d'Auguste.
Rappelons-nous la définition du mot "ode" avant toute chose.
En voici donc deux extraites du premier chant de ce recueil d'Odes :
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
Finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
Temptaris numeros. Vt melius quicquid erit pati,
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum. Sapias, uina liques et spatio breui
Spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit inuida
Aetas : carpe diem, quam minimum credula postero. Ode, I, 11
Nunc est bibendum, nunc pede libero
pulsanda tellus; nunc Saliaribus
ornare puluinar deorum
tempus erat dapibus, sodales.
Antehac nefas depromere Caecubum
cellis auitis, dum Capitolio
regina dementis ruinas
funus imperio parabat,
contaminato cum grege turpium
morbo uirorum, quidlibet impotens
sperare fortunaque dulci
ebria. Sed minuit furorem
uix una sospes nauis ab ignibus,
mentemque lymphatam Mareotico
redegit in ueros timores
Caesar, ab Italia uolantem
remis adurgens, accipiter uelut
molles columbas aut leporem citus
uenator in campis niualis
Haemoniae, daret ut catenis
fatale monstrum.
Ode, I, 37
2/ Nunc est bibendum, grâce à Auguste !
Analysons cette fameuse victoire de la bataille d'Actium en 31 avant JC qui
permit, d'après le poète, l'installation d'une paix durable, propice au carpe diem.
Voici un camée en onyx conservé au Musée d'Histoire de l'Art de Vienne : le
Gemma Augustea qui date de 10 après JC.
Lectio Prima : Fiche-prof
Partie 1 - Précisions pour les questions 3, 4 et 5
Question 3 : Virgile fait ici allusion aux vota prononcés chaque année par l'Etat Romain à César divinisé après
son apothéose (la comète de Haley passée au dessus du ciel romain juste quand il le fallait). Prodige qui entraîna
la représentation de César avec une étoile sur la tête après sa mort, notamment sur le temple de César érigé
par Auguste sur l'emplacement du bûcher sur le Forum.
Bien évidemment, derrière la figure de César, faire comprendre aux élèves que se cache celle d'Auguste qui
n'eut de cesse de se réclamer de cette ascendance prestigieuse. Lui-même sera divinisé (prédiction clairvoyante
de Virgile) après sa mort.
Question 4 : le meurtre originel qui souilla la fondation de Rome se trouve ainsi purifié. Symbole de la discorde
et de la guerre fratricide (civile), cet épisode est donc résolu et symbolise ici le retour à la concordia (notion
étudiée en 4ème)
Question 5 : faire remarquer l'intéressant jeu d'allégorie, grand classique de la littérature et qui sera repris
par Prudence, auteur chrétien de la Psychomachia quelques siècles pus tard. Faire noter le déchaînement
inhumain de la discorde représentée par les portes de la guerre du temple de Janus et l'allégorie de la Furor.
On peut éventuellement travailler ici le mot même de furor bien adouci par le français moderne en fureur.
Partie 2 - précisions sur les questions 3, 4 et 5
Question 3 : si on aune carte du monde antique sous la main, faire chercher ces mentions sur la carte, sinon,
c'est l'occasion d'une incursion dans le Gaffiot.
Question 4 : le terme sera facile à retrouver grâce au vocabulaire à apprendre.
Question 5 :
- "Cet homme, celui qui est là sous tes yeux, c'est celui que tu t'entends si souvent promettre" : les élèves vont
se rappeler de saepe et vont se ruer sur le Gaffiot pour saepius. C'est l'occasion de réactiver des souvenirs du
comparatif de l'année précédente. La traduction insiste volontairement sur le sens spatial du démonstratif pour
montrer la venue imminente du "héros".
- "Auguste César, rejeton du divin César, qui fondera à nouveau l'âge d'or dans le Latium à travers les sillons où
régna autrefois Saturne" : condet sera réactivé grâce à l'expression apprise dès la cinquième "ab urbe condita"
; on peut rappeler le sens de arva, évidemment ignoré des élèves, mais on peut aussi passer par les souvenirs de
mythologie de cinquième au sujet de Saturne.
- "et qui étendra l'empire au-delà des Indiens et des Garamantes" : proferet sera déduit du sens de fero et du
préfixe pro.
Partie 4 : elle doit constituer un rappel rapide autour des morphèmes-clés de ces deux temps théoriquement vus
en 5ème pour le futur et revus en 4ème. Insister sur la valeur du futur dans ces textes à vocation prophétique.
Lectio quinta : Fiche-prof
Séance plus complexe car on met en place une lecture cursive sans traduction de détail systématique.
La séance sera essentiellement orale, sauf pour le bilan à faire rédiger par les élèves eux-mêmes.
1/ Lecture cursive des textes
Questionnement :
1. Dans l'Ode 11, Horace exprime son intention à travers le verbe "sapias" ? Quelle peut être la signification de
ce verbe ? Souvenez-vous de "sapiens" dans homo sapiens par exemple.
> Il entend donner une leçon de sagesse.
2. A qui s'adresse cette leçon de sagesse ? Trouvez son nom (Leuconoé) et les pronoms personnels ou
terminaisons de verbe qui la désigne (2ème sg).
3. En quoi consiste cette sagesse ? regardons de plus près les vers : " ne quaesieris quem mihi, quem tibi / Finem di
dederint, nec Babylonios / Temptaris numeros ". Que vous rappelle le verbe quaesieris ? quaero, chercher. Et
temptaris ? Les élèves traduiront facilement par "tenter", sinon, on peut passer par l'anglais, "to tempt" et
"temptation". Finem est déjà connu. On laisse de côté les dieux. On peut expliquer l'allusion aux nombres de
Babylone par une (très) rapide incursion dans l'histoire de la science et les "origines orientales" de la
philosophie d'Horace (dont on ne dira que plus tard qu'ele s'appelle l'épicurisme).
4. Venons-en à "fugerit inuida / Aetas : carpe diem". Si on a étudié les poètes lyriques en 4ème (classe de Français),
le sens de ces deux vers apparaîtra assez vite dans l'esprit des élèves, d'autant que nombreux sont ceux qui
connaissent (plus ou moins) l'expression carpe diem. Sinon, aetas est connu (mots-clés de 5ème, un rappel est
possible), fugerit est assez transparent.
On peut alors expliquer brièvement la philosophie de l'épicurisme dont Horace se fait ici l'une des voix :
profiter de chaque jour avec insouciance, profiter de la vie. Oui, mais quelle vie ? et pourquoi maintenant ? La
dulcis vita rendue à nouveau possible grâce à la victoire d'Auguste sur le monstrum venu d'Orient, Cléopâtre. Ce
que l'ode suivante nous explique.
5. On élucide rapidement l'attaque de l'ode. Le professeur indique ou rappelle le sens de l'adjectif verbal.
Qu'est-ce que cette invitation à boire (on comprend vite que ce n'est pas d'eau qu'il s'agit), à la fête ? Que
faut-il célébrer ? Et comment ?
6. On identifie pede libero pulsanda : le vocabulaire est assez transparent et connu : on va battre le rythme
avec le pied libero, de manière assez libre. Donc la fête est complète, c'est un moment de liesse auquel le poète
convie son interlocuteur. Préciser le rituel Saliens lié à la guerre et les banquets fastueux donnés à l'occasion.
Imiter la danse des Saliens ne sera pas nécessaire. On indique aux élèves le sens de sodales, "compagnons de la
fête".
7. A quel mot peut-on opposer l'anaphore nunc au début de la deuxième strophe ? ante, "avant". Donc, deux
temps, deux époques vont s'opposer. Faire repérer le système des temps verbaux qui corroborent cette
opposition : au présent des premiers vers, s'opposent le système du passé dans les strophes suivantes. Un temps
présent pour la fête, un temps passé qui l'interdisait. Faire repérer le nefas connu ou à rappeler.
8. Faire traduire la proposition suivante sans insister sur l'hypallage : "regina dementis ruinas /
funus imperio parabat ". Le GN regina dementis sera assez vite traduit et identifié si l'on a fait dans la séquence
précédente un point sur Cléopâtre (sans oublier la diffusion de l'excellent Destin de Rome en latin et grec!). En
passant par "funèbre", "funérarium", les élèves comprennent bien "funus" et traduisent sans trop de difficulté
la proposition.
9. Dans la troisième et la quatrième strophe, faire souligner le vocabulaire péjoratif au sujet de Cléopâtre et de
ses troupes. Morbo contaminato, impotens sont vite soulignés. Les plus avisés en vocabulaire français trouveront
ebria qui rappelle "ébriété". Ignibus et timores sont soit déjà appris (en théorie) ou identifiés à l'aide d'une
recherche étymologique.
On explique la mention du vin Maréotique qui était du vin d'Egypte (celui-ci est mauvais, de même que l'ivresse
démente de Cléopâtre par opposition avec la joyeuse ivresse à laquelle nous invite Horace). Vin luxueux, raffiné,
par opposition au vin plus simple mais plus sain et authentique de l'Italie, le Caecubum.
Quelle image de Cléopâtre est ainsi véhiculée ? Réponse qui sera facilement formulée par les élèves. Dans la
dernière strophe, le GN fatale monstrum est traduit sans difficulté également. Insister sur le rejet qui isole le
GN. Horace n'y va pas de main morte ! C'est un ennemi dangereux que cette reine - elle menace même le
Capitolium, symbole de la puissance de Rome, mais la victoire en est d'autant plus grande (Sine periculo, sine
gloria)
10. Quel personnage important arrive pour sauver la situation ? Caesar, en rejet qui se dresse face à la regina au
même emplacement dans le vers. C'est Auguste, bien sûr.
11. on rappelle le sens de velut et on demande l'explication de l'image poétique et animale. On indique aux élèves
le sens de venator et leporem, columbam est transparent. Une fois comparant et comparé analysés, on peut
détailler le contexte de l'image (les plaines, campis qui sera trouvé facilement, neigeuses, nivalis comme neve ou
snow, en Thessalie, Haemonia)
Un texte patriotique qui célèbre donc la victoire d'Auguste et qui permet de chanter et profiter d'une paix
retrouvée, un moment de plaisir digne de la dulcis vita. Actium appartient au passé, le temps présent est celui du
carpe diem. Un texte célèbre grâce à des formules qui appartiennent au patrimoine culturel mondial.
Nunc est bibendum s'emploie désormais pour signifier qu'il convient de fêter dignement un succès.
Comprendre ici que boire, ou offrir à boire en l'honneur d'un événement heureux ou de quelqu'un qu'on
apprécie, est une forme de libation. Les libations étaient des rites consistant à offrir, au ours d'un repas auquel ils
étaient censés assister, des boissons aux dieux. A Rome, le prêtre goûtait et faisait goûter à ses assistants la
liqueur offerte avant de la verser entre les cornes de l'animal du sacrifice ou encore dans les flammes du feu sacré.
Au cours des repas ordinaires, l'usage se répandit d'offrir des libations initiales afin d'obtenir la faveur des dieux.
L'usage devint peu à peu une forme de politesse, une manière d'honorer ses convives. Mais dans l'ode d'Horace, il ne
s'agit d'une habitude, il y a un temps pour boire "Nunc" qui fait suite à un temps où ce n'était pas possible.
Carpe diem, maxime épicurienne par excellence. Expression de la mélancolie surtout. La vie est courte,
certes, et sans doute faut-il se dépêcher d'en jouir et vivre un peu plus intensément en se débarrassant des vaines
occupations. Plus de tergiversations, il faut mettre à profit le jour présent. Ne pas se soucier de la "fin" et du rôle
que les dieux pourront y jouer ..., philosophie épicurienne, en effet.
12. On demande aux élèves de formuler un premier bilan à partir de l'amorce "Ces deux textes nous font
réfléchir sur ... " avec argumentation obligatoire à partir de citations précises. Un deuxième bilan sera fait à
l'issue de la partie "Histoire des arts".
Verba discenda
Nunc est bibendum ! C'est maintenant qu'il fait boire ! > Qu'est-ce qu'un biberon ?
Carpe diem : Cueille le jour, profite du jour présent
Cura, ae f : le souci, la préoccupation
dulcis, is, e : doux
Aetas, aetatis f : l'époque, l'âge, le temps
Spes, spei f : l'espoir
pulso, as, are, avi, atum : battre le rythme. > Le cœur émet des ...................... rapides.
tellus, telluris f : la terre
2/ Histoire des arts
On trouvera deux bonnes analyses du Gemma dans les manuels Magnard 3ème p. 49 et Nathan 3ème p. 123
(nouvelles éditions). La Magnard est en Latin, bien utile si l'on a déjà engagé avec ses classes la pratique du latin
oralisé.
Faire remarquer ce sur quoi Nathan passe un peu trop vite : la disposition en "registre" typique des arcs de
triomphe. C'est l'occasion de revenir sur celui d'Orange par exemple (qui présente en plus l'avantage d'évoquer
la bataille d'Actium). C'est là que se révèle efficace d'avoir travaillé sur l'impérialisme monumental dans la
séquence précédente sur la mise en place du principat.