Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Glossar zum Thema
UNTERNEHMENSRECHTGESELLSCHAFTSRECHTFRANZOumlSISCHDEUTSCH
Endfassung Februar 2015
Allgemeiner Teil
accord m convention frencontre des volonteacutes dans le but de produire les effets du droit deacutesireacutes par les parties~ provisoiredeacutefinitive
Abkommen n (Uumlbereinkunft f Vereinbarung f)
vorlaumlufigeendguumlltige ~acheteur m (acqueacutereur m)~ drsquoune action
Kaumlufer (Erwerber) m~ einer Aktie
achegravevement m ~ de la fusion
Abschluss m ~ der Verschmelzung
acquisition f~ de biens~ des services
Ankauf m~ von Guumltern~ von Dienstleistungen
acte mdeacuteposer les ~sles ~s requis~ notarieacute~ constitutif~ de nomination
Urkunde f [va Pl] Unterlage fdie Unterlagen einreichendie erforderlichen UrkundenNotariatsakt notarieller AktGruumlndungs~Ernennungs~ Bestellungs~
acte m constitutifaussi contrat m social (les statuts)Lrsquo~ a eacuteteacute deacuteposeacute au greffe du tribunal de Commerce de Paris
Gruumlndungsurkunde fmeint auch Gesellschaftsvertrag mDie ~ wurde bei der Geschaumlftsstelle des Handelsgerichts in Paris hinterlegt
acte sous seing priveacute mcontrat reacutedigeacute par les parties elles-mecircmes ou par un tiers (par exemple un avocat) et signeacutee sans lrsquointervention dun officier ministeacuteriel
privatschriftliche Urkunde fvon einer oder mehreren Privatpersonen errichtete Urkunde auch wenn die Unterschrift oumlffentlich beglaubigt ist (wwwenzyklode)
actes mpl~ de la socieacuteteacute
Urkunden fpldie ~ der Gesellschaft
actes mpl (juridiques)les ~ du directeur geacuteneacuteralles ~ qui entrent dans lrsquoobjet social
Rechtshandlungen fpl Rechtsakte fdie ~ des Generaldirektorsdie ~ die sich aus dem Gesellschaftszweck ergeben
actif mLactif deacutesigne en comptabiliteacute geacuteneacuterale lensemble du patrimoine de lentreprise cest-agrave-dire tout ce quelle possegravede Les actifs constituent la partie gauche du bilan (wikipedia)
total ~~ circulant~ immobiliseacute
Aktiva plSumme der Vermoumlgensgegenstaumlnde bzw Vermoumlgenswerte Rechnungsabgrenzungs-posten Korrekturposten und Bilanzierungs-hilfen eines Unternehmens die auf der linken Seite der Bilanz aufgefuumlhrt werden Gegensatz Passiva
gesamte ~(Netto)umlaufvermoumlgenAnlagevermoumlgen
action f Aktie f
1
~ nominative~ ordinaire~ privileacutegieacutee [ou preacutefeacuterentielle] avec droit de vote~s confeacuterant un droit de votedeacutetenteur titulaire drsquo~deacutetenir une ~les ~s sont en haussebaisse~ au porteur~ entiegraverement libeacutereacutee~s de mecircme cateacutegorietotaliteacute des ~sproprieacutetaires des ~s
Namens~Stamm~Vorzugs~ mit Stimmrecht
Stimmrecht gewaumlhrende ~~ninhabereine ~ haltendie ~n stehen gutschlechtInhaber~vollstaumlndig eingezahlte ~~n der gleichen KategorieGesamtheit dersaumlmtliche ~nInhaber der ~n
actionnaire mgrand ~~ majoritaireassembleacutee d~s fDans la reacutealiteacute ce sont les grands ~s qui deacutetiennent le pouvoir
Aktionaumlr mGroszlig~Mehrheitseigentuumlmer~sversammlung fIn Wirklichkeit sind es die Groszlig~e oder die Mehrheitseigentuumlmer die die Macht inne haben
activiteacute f~ commercialerenseignements relatif aux ~s commercialespilotage de lrsquo~ commerciale ~ bancaire~s connexesexercice d`~s bancaires
Taumltigkeit fGeschaumlfts~Angaben zur Geschaumlfts~Steuerung der Geschaumlfts~ Bankgeschaumlftdamit zusammenhaumlngende GeschaumlfteDurchfuumlhrung von Bankgeschaumlften
administrateur m
Le conseil dadministration comprend un ou plusieurs ~snommer un ~
Mitglied n des Verwaltungsrates Verwaltungsratsmitglied nDer Verwaltungsrat besteht aus mehreren Mitgliedernein ~ ernennen
administration fmieux reacutepondre aux demandes faites par des ~s~ fiscale (le laquo fisc raquo)conseil drsquo~preacutesident du conseil drsquo~
Verwaltungsstelle fauf Anfragen der ~n besser zu agieren
Steuerbehoumlrde Finanzamt (Ouml)VerwaltungsratVerwaltungsratspraumlsident
administration f centrale Le sous-secteur de lrsquoadministration centrale comprend tous les organismes administratifs de lrsquoEacutetat et autres organismes centraux dont la compeacutetence srsquoeacutetend normalement sur la totaliteacute du territoire eacuteconomique agrave lrsquoexception des administrations de seacutecuriteacute sociale de lrsquoadministration centrale (circaeuropaeu)
Hauptverwaltung fDie Hauptverwaltung liegt dort wo geschaumlftliche und betriebliche Entscheidungen getroffen werden und die Umsetzung der Entscheidungen erfolgt (wwwpwccom)
adresse f CEDEX [Post] Nummer fuumlr groszlige Firmen Unternehmen
affaires courantes fplLe preacutesident du Comiteacute drsquoentreprise europeacuteen liquide les ~
Tagesgeschaumlft n laufender Geschaumlftsbetrieb mDer Vorsitzende des europaumlischen Betriebsrates kuumlmmert sich um das ~
affeacuterent(e) qui se rapporte se rattache agrave
damit verbunden zusammenhaumlngend
affiche fmettre une ~
Plakat nein ~ aufhaumlngen
2
agreacutement mnotifier son ~
Zustimmung fseine ~ erteilen
alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi
Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code
Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz
In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen
amendement m~ de loi
Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~
amortissement m
~ exceptionnel~ fiscal
Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~
anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion
Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung
applicablela loi franccedilaise est ~
anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden
application fen ~ de
Anwendung fin ~ von
apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial
Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~
approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale
Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung
archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi
Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern
assembleacutee f ~ drsquoactionnaires
Versammlung fAktionaumlrs~
assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)
~ ordinaire
Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben
Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~
3
~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance
Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung
assiette f fiscalebase drsquoimposition
Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird
associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute
~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise
Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt
Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit
attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable
Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung
audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~
interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen
authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~
Beglaubigung f
~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion
Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen
autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance
Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt
Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s
Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen
beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)
~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)
Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet
Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)
bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes
(Geschaumlfts)Bilanz f
4
~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte
un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~
Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag
eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen
bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~
Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert
bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE
Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden
cabinet m~ drsquoavocat
Kanzlei fRechtsanwalts~
cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts
Berechnung fPreis~Kostenrechnung
capital m~ social
~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social
Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen
capitaux mpl~ recueillis
Gelder npleingelegte ~
cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes
~ devient positif
Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv
casier m judiciaireextrait du ~~ vierge
Strafregister n~auszugohne Vorstrafen
certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10
Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10
certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des
Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung
5
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ nominative~ ordinaire~ privileacutegieacutee [ou preacutefeacuterentielle] avec droit de vote~s confeacuterant un droit de votedeacutetenteur titulaire drsquo~deacutetenir une ~les ~s sont en haussebaisse~ au porteur~ entiegraverement libeacutereacutee~s de mecircme cateacutegorietotaliteacute des ~sproprieacutetaires des ~s
Namens~Stamm~Vorzugs~ mit Stimmrecht
Stimmrecht gewaumlhrende ~~ninhabereine ~ haltendie ~n stehen gutschlechtInhaber~vollstaumlndig eingezahlte ~~n der gleichen KategorieGesamtheit dersaumlmtliche ~nInhaber der ~n
actionnaire mgrand ~~ majoritaireassembleacutee d~s fDans la reacutealiteacute ce sont les grands ~s qui deacutetiennent le pouvoir
Aktionaumlr mGroszlig~Mehrheitseigentuumlmer~sversammlung fIn Wirklichkeit sind es die Groszlig~e oder die Mehrheitseigentuumlmer die die Macht inne haben
activiteacute f~ commercialerenseignements relatif aux ~s commercialespilotage de lrsquo~ commerciale ~ bancaire~s connexesexercice d`~s bancaires
Taumltigkeit fGeschaumlfts~Angaben zur Geschaumlfts~Steuerung der Geschaumlfts~ Bankgeschaumlftdamit zusammenhaumlngende GeschaumlfteDurchfuumlhrung von Bankgeschaumlften
administrateur m
Le conseil dadministration comprend un ou plusieurs ~snommer un ~
Mitglied n des Verwaltungsrates Verwaltungsratsmitglied nDer Verwaltungsrat besteht aus mehreren Mitgliedernein ~ ernennen
administration fmieux reacutepondre aux demandes faites par des ~s~ fiscale (le laquo fisc raquo)conseil drsquo~preacutesident du conseil drsquo~
Verwaltungsstelle fauf Anfragen der ~n besser zu agieren
Steuerbehoumlrde Finanzamt (Ouml)VerwaltungsratVerwaltungsratspraumlsident
administration f centrale Le sous-secteur de lrsquoadministration centrale comprend tous les organismes administratifs de lrsquoEacutetat et autres organismes centraux dont la compeacutetence srsquoeacutetend normalement sur la totaliteacute du territoire eacuteconomique agrave lrsquoexception des administrations de seacutecuriteacute sociale de lrsquoadministration centrale (circaeuropaeu)
Hauptverwaltung fDie Hauptverwaltung liegt dort wo geschaumlftliche und betriebliche Entscheidungen getroffen werden und die Umsetzung der Entscheidungen erfolgt (wwwpwccom)
adresse f CEDEX [Post] Nummer fuumlr groszlige Firmen Unternehmen
affaires courantes fplLe preacutesident du Comiteacute drsquoentreprise europeacuteen liquide les ~
Tagesgeschaumlft n laufender Geschaumlftsbetrieb mDer Vorsitzende des europaumlischen Betriebsrates kuumlmmert sich um das ~
affeacuterent(e) qui se rapporte se rattache agrave
damit verbunden zusammenhaumlngend
affiche fmettre une ~
Plakat nein ~ aufhaumlngen
2
agreacutement mnotifier son ~
Zustimmung fseine ~ erteilen
alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi
Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code
Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz
In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen
amendement m~ de loi
Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~
amortissement m
~ exceptionnel~ fiscal
Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~
anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion
Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung
applicablela loi franccedilaise est ~
anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden
application fen ~ de
Anwendung fin ~ von
apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial
Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~
approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale
Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung
archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi
Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern
assembleacutee f ~ drsquoactionnaires
Versammlung fAktionaumlrs~
assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)
~ ordinaire
Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben
Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~
3
~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance
Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung
assiette f fiscalebase drsquoimposition
Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird
associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute
~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise
Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt
Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit
attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable
Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung
audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~
interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen
authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~
Beglaubigung f
~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion
Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen
autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance
Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt
Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s
Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen
beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)
~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)
Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet
Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)
bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes
(Geschaumlfts)Bilanz f
4
~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte
un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~
Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag
eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen
bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~
Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert
bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE
Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden
cabinet m~ drsquoavocat
Kanzlei fRechtsanwalts~
cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts
Berechnung fPreis~Kostenrechnung
capital m~ social
~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social
Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen
capitaux mpl~ recueillis
Gelder npleingelegte ~
cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes
~ devient positif
Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv
casier m judiciaireextrait du ~~ vierge
Strafregister n~auszugohne Vorstrafen
certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10
Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10
certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des
Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung
5
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
agreacutement mnotifier son ~
Zustimmung fseine ~ erteilen
alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi
Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code
Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz
In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen
amendement m~ de loi
Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~
amortissement m
~ exceptionnel~ fiscal
Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~
anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion
Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung
applicablela loi franccedilaise est ~
anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden
application fen ~ de
Anwendung fin ~ von
apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial
Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~
approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale
Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung
archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi
Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern
assembleacutee f ~ drsquoactionnaires
Versammlung fAktionaumlrs~
assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)
~ ordinaire
Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben
Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~
3
~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance
Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung
assiette f fiscalebase drsquoimposition
Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird
associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute
~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise
Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt
Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit
attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable
Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung
audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~
interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen
authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~
Beglaubigung f
~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion
Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen
autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance
Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt
Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s
Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen
beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)
~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)
Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet
Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)
bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes
(Geschaumlfts)Bilanz f
4
~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte
un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~
Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag
eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen
bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~
Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert
bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE
Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden
cabinet m~ drsquoavocat
Kanzlei fRechtsanwalts~
cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts
Berechnung fPreis~Kostenrechnung
capital m~ social
~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social
Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen
capitaux mpl~ recueillis
Gelder npleingelegte ~
cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes
~ devient positif
Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv
casier m judiciaireextrait du ~~ vierge
Strafregister n~auszugohne Vorstrafen
certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10
Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10
certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des
Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung
5
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance
Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung
assiette f fiscalebase drsquoimposition
Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird
associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute
~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise
Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt
Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit
attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable
Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung
audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~
interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen
authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~
Beglaubigung f
~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion
Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen
autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance
Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt
Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s
Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen
beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)
~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)
Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet
Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)
bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes
(Geschaumlfts)Bilanz f
4
~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte
un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~
Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag
eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen
bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~
Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert
bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE
Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden
cabinet m~ drsquoavocat
Kanzlei fRechtsanwalts~
cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts
Berechnung fPreis~Kostenrechnung
capital m~ social
~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social
Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen
capitaux mpl~ recueillis
Gelder npleingelegte ~
cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes
~ devient positif
Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv
casier m judiciaireextrait du ~~ vierge
Strafregister n~auszugohne Vorstrafen
certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10
Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10
certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des
Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung
5
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte
un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~
Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag
eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen
bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~
Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert
bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE
Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden
cabinet m~ drsquoavocat
Kanzlei fRechtsanwalts~
cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts
Berechnung fPreis~Kostenrechnung
capital m~ social
~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social
Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen
capitaux mpl~ recueillis
Gelder npleingelegte ~
cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes
~ devient positif
Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv
casier m judiciaireextrait du ~~ vierge
Strafregister n~auszugohne Vorstrafen
certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10
Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10
certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des
Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung
5
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden
cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements
Einstellung fBetriebs~Zahlungs~
cession f~ drsquoune filiale
~ de parts sociales
1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~
champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~
Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~
charge fautres ~s et conditions
Auflage fsonstige ~en und Bedingungen
chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes
Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern
ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo
im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo
circonstances fplles ~ de la fusion
Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung
clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat
Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag
clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce
enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce
Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~
comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)
reacuteunion du ~
Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)
~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~
Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung
commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros
Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~
commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer
6
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant
Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis
Haupt~Ersatz~
communautaireau niveau ~leacutegislation ~
Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft
compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e
zustaumlndigdie ~e Behoumlrde
comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes
service de ~controcircler la ~
Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen
comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute
Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt
compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels
Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss
compte m de reacutegularisation~ actif~ passif
Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~
comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~
bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport
rapport drsquoactiviteacute rapport annuel
Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung
Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht
Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht
conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme
~ drsquoun contrat
Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas
~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison
Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en
condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE
Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG
7
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
conformeecirctre ~ agrave
konformuumlbereinstimmen mit
conformeacutement agrave ~ la loi
gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz
conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance
Verwaltungsrat m
conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~
Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~
conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute
Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen
conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung
consideacuterant vu
~ la proposition
angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags
constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute
Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft
contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose
projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~
Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen
~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~
contribuable mtoute personne devant supporter une contribution
Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)
controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne
Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~
8
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective
Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)
convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)
Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung
cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)
Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)
copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee
Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~
coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA
Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden
correspondant mmieux connaicirctre vos ~s
Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen
cote en bourse fecirctre coteacute en bourse
Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein
cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale
Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~
coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel
Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand
creacuteance f~ clientegravele
Forderung f Kunden~en
creacuteancier (-iegravere) mfobligataire
Glaumlubiger(in) mfAnleihe~
creacuteation f fondation f~ drsquoune SA
Gruumlndung f~ einer AG
creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie
prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~
Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)
einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art
staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren
creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte
Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem
9
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Kontocroissance fune ~ cibleacutee
Wachstum nein gezieltes ~
date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes
Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum
date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~
Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen
deacutebiteur m~ drsquoimpocirct
Schuldner mSteuer~
deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes
Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss
deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante
~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~
Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben
deacuteduction f ~ drsquoimpocircts
Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)
deacutefinition fle plus souvent en pl
Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)
deacutelai mrespecter un ~~ de livraison
Frist feine ~ einhaltenLiefer~
deacuteleacutegation f~ de pouvoir
Uumlbertragung f~ der Befugnisse
deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour
Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung
demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~
Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen
deacutemission fIl a donneacute sa ~
Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt
deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m
deacutepocirct m~ drsquoactes
Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen
10
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte
dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute
Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften
dettes fplfaire des ~~ sociales
Schulden fpl~ machenGesellschafts ~
deacuteveloppement mfaciliter le ~
Entwicklung fdie ~ vereinfachen
directementavoir ~ pour lrsquoobjet social
unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~
Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen
direction fmembre du groupe de ~
Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)
directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)
~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)
Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres
Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)
Cette ~ fixe ces exigences techniques
Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)
Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest
directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~
Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied
dirigeants m
~ responsables de la succursale
Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung
disposition f Bestimmung f
11
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles
Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en
dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation
Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung
distribution f~ du dividende
Ausschuumlttung f~ der Dividende
dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres
Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s
Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet
division fLe capital est diviseacute en parts sociales
Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt
document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme
Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~
domicile m (faire eacutelection de)
Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives
Zustelladresse f
Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~
dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)
droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale
~ de preacuteemption
Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht
droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien
Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~
droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de
Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des
12
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)
Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht
droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter
Gesellschaftsrecht n
Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB
droits mpl~ drsquoinscription
Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~
ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par
ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von
dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute
Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft
eacutecheacuteance f
date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)
Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)
eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)
Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)
effet mprendre ~
Wirkung fin Kraft treten
effet m juridique indiquer les ~s
Rechtsfolge fdie ~n angeben
eacutelection f de domicilefaire ~
Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen
employeacute(e) mf~ de commerce
Angestellte(r) mfHandels~
emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)
oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)
emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m
Kreditnehmer m
en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral
in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor
13
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
en amontconsultation ~
im VorfeldKonsultation ~
en vigueurentrer ~
geltend in Kraft treten
endettement m~ net diminue de 2
Verschuldung fNetto~ sinkt um 2
enregistrement m~ au registre du commerce
Eintragung f~ im Handelsregister
entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes
~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~
Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen
Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden
eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise
Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens
eacutetablissement m~ drsquoune succursale
Errichtung f~ einer Niederlassung
eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)
Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)
Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s
Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en
eacutetendue f~ des pouvoirs
Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse
eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute
(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft
exeacutecution f~ du contrat
Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung
exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute
~s originaux
Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en
exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s
Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en
exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung
14
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)
Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)
expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~
Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n
expert-comptable m experte-comptable f
~ assermenteacute
Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~
expiration fdate dlsquo~~ du contrat
Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende
exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~
Betrieb m~sergebnis~skosten
expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que
ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass
extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement
Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags
extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes
~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire
Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~
facture feacutetablir une ~
Rechnung feine ~ ausstellen
faillite ffaire ~deacuteposer le bilan
Konkurs m ~ gehen~ anmelden
faute f~ dans la gestion
Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung
fermeture f~ drsquoune usine
Schlieszligung fUnternehmensstilllegung
fiche feacutecrire sur une ~
Blatt nauf einem ~ schreiben
fichier mchercher un ~
Karteikarte feine ~ suchen
filiale f
Fondez soit une succursale soit une ~
Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m
Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~
financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services
~ de lrsquoacquisition
Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs
fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~
Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~
15
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)
Prokurist mInhaber der Prokura
Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
fonds m de commerce
Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~
(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert
Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres
Kapital nEigen~
for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~
Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen
formaliteacute f srsquoacquitter des ~s
Formalitaumlt fdie ~en erledigen
forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute
Form fRechts~Gesellschafts~
forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise
Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens
frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge
Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen
franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)
contrat m de ~franchise
Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m
16
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement
Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten
franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf
selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)
franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)
fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique
~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere
la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere
participer agrave la ~
Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden
~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan
der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein
gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~
Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen
geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant
un ou plusieurs ~s
Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~
17
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance
~ du tribunal de commerce
(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes
greffier (-iegravere) mf
Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)
Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf
leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations
berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen
honneur mavoir lrsquo~ de + inf
le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip
Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen
huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit
Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter
identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~
Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer
illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e
unbestimmtauf ~e Dauer
immatriculation f inscription f
lieu drsquo~~ au registre du commerce
Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister
immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes
Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften
18
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20
Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben
incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A
Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt
indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires
Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)
Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter
1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)
indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees
Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden
indirectementavoir ~ pour objet social
mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben
infraction f~s aux dispositions leacutegales
Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen
initiale fles ~s de la socieacuteteacute
Initialen fpldie ~ der Gesellschaft
inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers
nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein
insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~
Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens
insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~
insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden
inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)
Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)
inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun
Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~
interlocuteur mcontacter vos ~s
Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren
intermeacutediaire mf de creacutedit
Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f
interpreacutetation f Auslegung f
19
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ drsquoun contrat~ drsquoune loi
~ eines Vertrages~ eines Gesetzes
investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)
Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)
investisseur m
une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise
Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)
jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)
Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)
jour magrave ce ~
Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~
judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~
Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative
juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s
Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat
jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~
Gerichtsstand m~sklausel
juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise
rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens
jury m~ drsquoexamen
1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury
justificatif m piegravece f justificative
La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative
Beleg m
Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein
lecture fapregraves ~
Vorlesen n nach Verlesung
leacutegaltexte ~
gesetzlichGesetzestext
leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~
Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~
leacutegislatifpouvoir ~
gesetzgebend~e Gewalt
leacutegislation f~ nationale
Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~
dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques
Rechtsvorschriften fpl
20
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises
die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht
lettre f~ ordinaire
par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel
Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung
lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes
Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften
limite fdans la ~ de lrsquoobjet social
Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks
liquidation f~ de la socieacuteteacute
Liquidation f~ der Gesellschaft
liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)
Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)
lisiblementeacutecrire ~
leserlich~ schreiben
litige m~ entre deux socieacuteteacutes
Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften
livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~
Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung
loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~
Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren
maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)
MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA
majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure
Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~
21
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ requise~ simple
notwendigeerforderliche ~einfache ~
mandant m commettant m
Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)
Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt
mandat magrave la fin du ~
Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~
mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)
Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)
mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques
Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)
mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement
Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura
mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute
Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)
marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001
Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001
marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f
(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales
Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen
minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)
Original(urkunde)n [jur] Urschrift f
mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise
Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie
mission f~ de controcircle
Funktion fKontroll~
modification fune demande de~~ drsquoune loi
Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes
montant m~ de~ brutnet
Betrag m~ vonBrutto~Netto~
22
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ du capital~ de la reacutemuneacuteration
Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung
national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e
einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde
navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle
Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt
neutraliteacute f~ permanente
Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~
nom mau ~ de
Name min ~n von
nomination f~ par cooptation
Ernennung f~ durch Kooptation
notification fil est fait ~~ de reacuteception
directive sur la ~ et sur la signification
1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie
nulliteacute fprononcer la ~ de qc
Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren
numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion
Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)
numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)
Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)
objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)
dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~
Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung
Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen
obligation fremplir les ~s leacutegales
Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen
observations fpl~ sur la socieacuteteacute
Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft
octroi m~ drsquoun creacutedit
Gewaumlhrung fKredit~
offre ffairesoumettre une ~
Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten
opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles
Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~
23
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres
Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen
opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers
einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden
ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~
Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen
organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute
Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft
ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel
Arbeiter(in) mfFach~
paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s
Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten
par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5
Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5
part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee
porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~
Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben
participation f~ des travailleurs
Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer
partie f~s contractantes ~ au contrat
Partei fVertrags~
partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~
Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren
passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan
Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in
24
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~
patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute
Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen
patrimoine m social (biens sociaux m)capital social
Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital
peacutenaliteacute fpayer une ~
Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen
peacuteriode f~ de transition ~ transitoire
Zeitraum mUumlbergangs~
personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale
Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein
personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~
Person fnatuumlrliche ~juristische ~
jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de
Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren
pise f en charge~ des taxes
Uumlbernahme fKosten~
placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur
Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)
plafond mdeacutepasser un ~
Obergrenze feine ~ uumlberschreiten
plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation
Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen
point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement
Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt
pouvoir m
Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute
confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s
Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les
Vollmacht f Befugnis f
Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben
~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen
Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die
25
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute
~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~
dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir
weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht
pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn
Zeichnungsberechtigung f
gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen
pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif
Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive
preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit
im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten
preacutejudice msans ~ de
Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361
Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif
Schaumldigung f Nachteil munbeschadet
Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt
Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung
prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~
Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten
preacutesence f~ effective
Anwesenheit f tatsaumlchliche ~
preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi
Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen
preacutesentation f~ des documents
Vorlage f~ der Unterlagen
preacutesident(e) mf
~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~
1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen
Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~
prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n
prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge
Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen
26
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)
un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~
werden (Gabler)
ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren
precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat
Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg
prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere
Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird
processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne
le ~ relatif agrave la fusion
Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~
procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation
Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung
procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une
autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne
donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom
par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers
Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte
Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun
2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird
per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte
procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)
Staatsanwalt m -anwaumlltin f
produit m~ fini~ semi-fini
Produkt mFertig~Halbfertig~
projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour
Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf
proprieacutetaire m~s des actions
Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~
prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat
Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~
27
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s
Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen
provenance f~ des moyens
Herkunft fMittel~
provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense
Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind
publication f~ du projet de fusion~ des Statuts
Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages
publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute
Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen
publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)
Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)
questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour
Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung
quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~
Quittung fetw nur gegen ~ abgeben
quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern
atteindre le ~~ neacutecessaire
Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl
radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation
Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung
raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles
Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)
rappel mune lettre de ~~ de paiement
Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung
rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de
Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden
28
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers
Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen
rapport m drsquoeacutechange~ des actions
Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien
ratification f~ drsquoun traiteacute international
Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages
reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations
Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften
redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise
FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)
reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch
Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw
reacutegime m~ fiscal
Regelung fSteuer~
regravegle f~ nationale
Vorschrift feinzelstaatliche ~
regraveglement m~ inteacuterieur
Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]
regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres
Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten
reacutegularisation f
compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire
Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges
~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt
reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe
Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung
renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~
~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales
Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit
reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices
Aufteilung fVerteilungGewinn~
29
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices
In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne
reacutepartition f des risques principe de la ~
Risikostreuung fGrundsatz der ~
repreacutesentation f~ permanente
Vertretung fstaumlndige ~
requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute
faire une ~
Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen
reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise
distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires
Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft
eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)
vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben
reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre
Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats
responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute
~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee
Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt
Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion
Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~
reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net
Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~
retraite facircge de deacutepart agrave la ~
Pension f~santrittsalter
30
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
revenu m~ sur le capital
Ertrag mKapital~
reacutevocation f~ drsquoun administrateur
Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats
salaire m~ fixe
Gehalt nFest~
salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s
Arbeitnehmer(in) mf
~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~
Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen
section fla ~ 5 du formulaire
Abschnitt mder ~ 5 des Formulars
seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~
Rechtssicherheit fim Interesse der ~
seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute
Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments
Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m
(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~
Untergrenze feine ~ uumlberschreiten
siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~
(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~
sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria
Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig
signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)
Zustellung f
sis(e)lrsquoentreprise ~e en France
gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen
socialsiegravege ~
Gesellschaftshellip~sitz
socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~
gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten
socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux
Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern
socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les
Handelsgesellschaft f
31
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport
~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation
Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung
socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports
Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist
soulte fune ~ en espegravece
Zuzahlung feine bare ~
soussigneacute -e mfentre les ~s
Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n
statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~
Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten
stock mles ~sla gestion des ~s
Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft
structure f~ du bilan
Gliederung f~ der Bilanz
succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques
Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss
suspensif (~ive)conditions ~ives
aufschiebend suspensiv~e Bedingungen
suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat
Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags
32
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)
Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird
taxes fpl impocircts indirects
Steuern fpl (indirekte)
territoire men ce qui concerne le ~
Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates
tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~
avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi
Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen
unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~
timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs
~ agrave revenu fixe
Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)
festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi
Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes
titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts
Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile
transfert m~ du siegravege social
1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f
transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France
On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere
grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet
travailleur m~ indeacutependant
Arbeitnehmer mSelbstaumlndige
tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)
Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)
trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~
zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben
uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~
Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen
valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG
rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten
33
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere
Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier
valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)
Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)
validiteacute f~ des deacutelibeacuterations
Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse
versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque
Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen
vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts
Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag
virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque
Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~
34
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch
AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire
auszligerordentliche Hauptversammlung
AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire
ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung
ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel
Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht
AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave
distribution exceptionnelle
Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)
CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen
EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes
EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern
EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements
EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung
Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle
agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH
Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
IAS International Accounting Standards
veraltet siehe IFRS
IAS
IFRS
(fruumlher IAS)
les normes internationales drsquoinformation financiegravere
(International Financial Reporting Standards)
sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen
IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze
Inco-terms
contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes
Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale
35
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade
JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)
Franzoumlsisches Amtsblatt
ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee
UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral
GenDir Generaldirektor
PCA preacutesident du conseil drsquoadministration
Verwaltungsratsvorsitzender
RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes
HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)
RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales
EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten
SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute
limiteacuteeGmbHGesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee
GmbH GesmbH
Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung
SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple
KG Kommanditgesellschaft
SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises
FN Firmenbuchnummer
SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements
Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen
SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer
36
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Verben
acheter~ de parts
kaufenAnteile ~
acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales
erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben
administrer~ une socieacuteteacute
fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren
adopter approuver qc
adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi
genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen
agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute
auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~
agreacuteer~ la dissolution
genehmigendie Aufloumlsung ~
amender~ une loi
novellieren abaumlndernein Gesetz ~
assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire
unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr
assister~ agrave une seacuteance
beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~
attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif
zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~
augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour
erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden
augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6
steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6
autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration
Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben
ceacutedertransmettre~ les parts sociales
uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~
certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee
beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift
choisir qn~ un geacuterant
auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~
clore ~ une seacuteance
beendeneine Sitzung ~
comparaicirctrese preacutesenter par ordre
(vor Gericht) erscheinen
37
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables
erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung
conclure~ une assurance~ un contrat
abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~
condamner~ au paiement de hellip euros
verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~
confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn
erteileneine Generalvollmacht ~
conserver~ dans les archives
aufbewahrenin den Archiven ~
constituer~ une SA~ une socieacuteteacute
errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~
contracter~ mariage~ une assurance
eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen
convenir de~ par contrat drsquoun salaire
vereinbareneinen Lohn vertraglich ~
convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)
~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale
1 einberufen2 vorladen bestellen
die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte
entlasteneine Gutschrift leisten
creacuteerfonder~ une SA
gruumlndeneine AG ~
deacutebiter ~ un compte
belastenein Konto ~
deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes
melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden
deacuteduire~ des charges
~ un montant des impocircts
absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~
deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour
uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen
deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions
absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben
demeureril demeure agrave Paris
wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris
deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste
kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten
deacutepasser~ lrsquoobjet social
uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~
38
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce
hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt
deacuteposer~ le bilan (faire faillite)
einreichenanmeldenKonkurs anmelden
deacuteposer ~ les actes
hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen
deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees
bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien
deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration
bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~
destiner agrave~ agrave faire qc
bestimmen zubestimmen etwas zu tun
deacutetenir~ une action
halteneine Aktie ~
deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement
festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~
diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~
sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~
disposer~ des pouvoirs
verfuumlgenuumlber Befugnisse ~
dissoudre~ une socieacuteteacute
aufloumlseneine Gesellschaft ~
dresser~ un acte notarieacute
errichteneine notarielle Urkunde ~
effectuer~ un virement bancaire~ des paiements
durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten
eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration
ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~
eacutelire qn ~ un homme politique
waumlhleneinen Politiker ~
eacutemarger~ le registre des preacutesences
abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~
embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
emprunter~ de lrsquoargent
leihenausleihenGeld ~
engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])
anstellen
engager~ la socieacuteteacute
vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~
enregistrer qchenregistreacute au registre de xy
etw eintragenim xy-Register eingetragen
entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011
(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~
envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales
beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben
39
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
estimer~ la valeur agrave
schaumltzenden Wert ~ auf
eacutetablir~ les statuts~ un contrat
errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~
ecirctre engageacute
La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social
la socieacuteteacute est engageacutee par
verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch
ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi
unterliegendem Gesetz ~
ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de
haftenbis zur Houmlhe vonhellip~
exercer~ les pouvoirs
ausuumlbenBefugnisse ~
exoneacuterer ~ drsquoimpocirct
befreien von Steuern ~
exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit
darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten
faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation
vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~
faire la navette~ entre Berlin et Vienne
pendelnzwischen Berlin und Wien ~
faire valoir~ ses droits
geltend machenseine Rechte ~
fairesoumettre~ une offre
stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~
fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat
festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~
fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute
gruumlndeneine Gesellschaft ~
fusionner
Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~
verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren
garder~ dans les archives
aufbewahren im Archiv ~
geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice
erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~
ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances
etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein
Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute
eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf
investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs
betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut
leacutegaliser beglaubigen
40
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute
einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen
Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis
entlassenfristlos ~
limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral
beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~
mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence
aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert
modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi
abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~
ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social
nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen
nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen
uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so
dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)
notifier~ son agreacutement pour une fusion
mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~
ouvrir ~ une seacuteance
eroumlffneneine Sitzung ~
payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure
zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~
placer ~ son argent
anlegensein Geld ~
poster~ une lettre
aufgeben absendeneinen Brief ~
prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet
in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft
prendre en chargeprendre les frais en charge
uumlbernehmendie Kosten ~
prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip
vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip
precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant
einen Eid ablegenleisten
der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen
41
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip
In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip
prolonger~ le mandat~ un contrat
verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~
prouver~ la validiteacute juridique
nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~
radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce
streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen
recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur
gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften
reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)
bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~
releverne pas ~ de lrsquoobjet social
annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~
rembourser~ une dette
tilgeneine Schuld ~
reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital
Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports
haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~
mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen
reprendre ~ lrsquoactiviteacute
uumlbernehmenGeschaumlfte ~
repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales
vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~
respecter~ les prescriptions
einhaltenVorschriften ~
revoquer~ par eacutecrit
widerrufenschriftlich ~
reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur
abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen
srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution
uumlbereinkommen
sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social
sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden
se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an
stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt
signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)
42
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43
solder (payer)~ une facture
bezahlen begleicheneine Rechnung ~
solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi
erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben
soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation
vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden
stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip
vorsehen festlegen
Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip
suivreainsi qursquoil suit
folgenso wie folgt
supporter ~ les frais
uumlbernehmendie Kosten ~
transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social
uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~
transfeacuterer~ le siegravege social
verlegen der Gesellschaftssitz ~
transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn
etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt
veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute
pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~
43