54
Glossar zum Thema UNTERNEHMENSRECHT/GESELLSCHAFTSRECHT FRANZÖSISCH/DEUTSCH Endfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés par les parties ~ provisoire/définitive Abkommen n (Übereinkunft f, Vereinbarung f) vorläufige/endgültige ~ acheteur m (acquéreur m) ~ d’une action Käufer, (Erwerber) m ~ einer Aktie achèvement m ~ de la fusion Abschluss m ~ der Verschmelzung acquisition f ~ de biens ~ des services Ankauf m ~ von Gütern ~ von Dienstleistungen acte m déposer les ~s les ~s requis ~ notarié ~ constitutif ~ de nomination Urkunde f; [v.a. Pl.] Unterlage f die Unterlagen einreichen die erforderlichen Urkunden Notariatsakt, notarieller Akt Gründungs~ Ernennungs~, Bestellungs~ acte m constitutif aussi : contrat m social (les statuts) L’~ a été déposé au greffe du tribunal de Commerce de Paris. Gründungsurkunde f meint auch: Gesellschaftsvertrag m Die ~ wurde bei der Geschäftsstelle des Handelsgerichts in Paris hinterlegt. acte sous seing privé m contrat rédigé par les parties elles-mêmes, ou par un tiers (par exemple un avocat), et signée sans l’intervention d'un officier ministériel privatschriftliche Urkunde f von einer oder mehreren Privatpersonen errichtete Urkunde, auch wenn die Unterschrift öffentlich beglaubigt ist (www.enzyklo.de) actes mpl ~ de la société Urkunden fpl die ~ der Gesellschaft actes mpl (juridiques) les ~ du directeur général les ~ qui entrent dans l’objet social Rechtshandlungen fpl, Rechtsakte f die ~ des Generaldirektors die ~ die sich aus dem Gesellschaftszweck ergeben 1

Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Glossar zum Thema

UNTERNEHMENSRECHTGESELLSCHAFTSRECHTFRANZOumlSISCHDEUTSCH

Endfassung Februar 2015

Allgemeiner Teil

accord m convention frencontre des volonteacutes dans le but de produire les effets du droit deacutesireacutes par les parties~ provisoiredeacutefinitive

Abkommen n (Uumlbereinkunft f Vereinbarung f)

vorlaumlufigeendguumlltige ~acheteur m (acqueacutereur m)~ drsquoune action

Kaumlufer (Erwerber) m~ einer Aktie

achegravevement m ~ de la fusion

Abschluss m ~ der Verschmelzung

acquisition f~ de biens~ des services

Ankauf m~ von Guumltern~ von Dienstleistungen

acte mdeacuteposer les ~sles ~s requis~ notarieacute~ constitutif~ de nomination

Urkunde f [va Pl] Unterlage fdie Unterlagen einreichendie erforderlichen UrkundenNotariatsakt notarieller AktGruumlndungs~Ernennungs~ Bestellungs~

acte m constitutifaussi contrat m social (les statuts)Lrsquo~ a eacuteteacute deacuteposeacute au greffe du tribunal de Commerce de Paris

Gruumlndungsurkunde fmeint auch Gesellschaftsvertrag mDie ~ wurde bei der Geschaumlftsstelle des Handelsgerichts in Paris hinterlegt

acte sous seing priveacute mcontrat reacutedigeacute par les parties elles-mecircmes ou par un tiers (par exemple un avocat) et signeacutee sans lrsquointervention dun officier ministeacuteriel

privatschriftliche Urkunde fvon einer oder mehreren Privatpersonen errichtete Urkunde auch wenn die Unterschrift oumlffentlich beglaubigt ist (wwwenzyklode)

actes mpl~ de la socieacuteteacute

Urkunden fpldie ~ der Gesellschaft

actes mpl (juridiques)les ~ du directeur geacuteneacuteralles ~ qui entrent dans lrsquoobjet social

Rechtshandlungen fpl Rechtsakte fdie ~ des Generaldirektorsdie ~ die sich aus dem Gesellschaftszweck ergeben

actif mLactif deacutesigne en comptabiliteacute geacuteneacuterale lensemble du patrimoine de lentreprise cest-agrave-dire tout ce quelle possegravede Les actifs constituent la partie gauche du bilan (wikipedia)

total ~~ circulant~ immobiliseacute

Aktiva plSumme der Vermoumlgensgegenstaumlnde bzw Vermoumlgenswerte Rechnungsabgrenzungs-posten Korrekturposten und Bilanzierungs-hilfen eines Unternehmens die auf der linken Seite der Bilanz aufgefuumlhrt werden Gegensatz Passiva

gesamte ~(Netto)umlaufvermoumlgenAnlagevermoumlgen

action f Aktie f

1

~ nominative~ ordinaire~ privileacutegieacutee [ou preacutefeacuterentielle] avec droit de vote~s confeacuterant un droit de votedeacutetenteur titulaire drsquo~deacutetenir une ~les ~s sont en haussebaisse~ au porteur~ entiegraverement libeacutereacutee~s de mecircme cateacutegorietotaliteacute des ~sproprieacutetaires des ~s

Namens~Stamm~Vorzugs~ mit Stimmrecht

Stimmrecht gewaumlhrende ~~ninhabereine ~ haltendie ~n stehen gutschlechtInhaber~vollstaumlndig eingezahlte ~~n der gleichen KategorieGesamtheit dersaumlmtliche ~nInhaber der ~n

actionnaire mgrand ~~ majoritaireassembleacutee d~s fDans la reacutealiteacute ce sont les grands ~s qui deacutetiennent le pouvoir

Aktionaumlr mGroszlig~Mehrheitseigentuumlmer~sversammlung fIn Wirklichkeit sind es die Groszlig~e oder die Mehrheitseigentuumlmer die die Macht inne haben

activiteacute f~ commercialerenseignements relatif aux ~s commercialespilotage de lrsquo~ commerciale ~ bancaire~s connexesexercice d`~s bancaires

Taumltigkeit fGeschaumlfts~Angaben zur Geschaumlfts~Steuerung der Geschaumlfts~ Bankgeschaumlftdamit zusammenhaumlngende GeschaumlfteDurchfuumlhrung von Bankgeschaumlften

administrateur m

Le conseil dadministration comprend un ou plusieurs ~snommer un ~

Mitglied n des Verwaltungsrates Verwaltungsratsmitglied nDer Verwaltungsrat besteht aus mehreren Mitgliedernein ~ ernennen

administration fmieux reacutepondre aux demandes faites par des ~s~ fiscale (le laquo fisc raquo)conseil drsquo~preacutesident du conseil drsquo~

Verwaltungsstelle fauf Anfragen der ~n besser zu agieren

Steuerbehoumlrde Finanzamt (Ouml)VerwaltungsratVerwaltungsratspraumlsident

administration f centrale Le sous-secteur de lrsquoadministration centrale comprend tous les organismes administratifs de lrsquoEacutetat et autres organismes centraux dont la compeacutetence srsquoeacutetend normalement sur la totaliteacute du territoire eacuteconomique agrave lrsquoexception des administrations de seacutecuriteacute sociale de lrsquoadministration centrale (circaeuropaeu)

Hauptverwaltung fDie Hauptverwaltung liegt dort wo geschaumlftliche und betriebliche Entscheidungen getroffen werden und die Umsetzung der Entscheidungen erfolgt (wwwpwccom)

adresse f CEDEX [Post] Nummer fuumlr groszlige Firmen Unternehmen

affaires courantes fplLe preacutesident du Comiteacute drsquoentreprise europeacuteen liquide les ~

Tagesgeschaumlft n laufender Geschaumlftsbetrieb mDer Vorsitzende des europaumlischen Betriebsrates kuumlmmert sich um das ~

affeacuterent(e) qui se rapporte se rattache agrave

damit verbunden zusammenhaumlngend

affiche fmettre une ~

Plakat nein ~ aufhaumlngen

2

agreacutement mnotifier son ~

Zustimmung fseine ~ erteilen

alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi

Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code

Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz

In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen

amendement m~ de loi

Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~

amortissement m

~ exceptionnel~ fiscal

Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~

anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion

Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung

applicablela loi franccedilaise est ~

anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden

application fen ~ de

Anwendung fin ~ von

apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial

Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~

approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale

Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung

archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi

Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern

assembleacutee f ~ drsquoactionnaires

Versammlung fAktionaumlrs~

assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)

~ ordinaire

Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben

Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~

3

~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance

Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung

assiette f fiscalebase drsquoimposition

Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird

associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute

~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise

Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt

Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit

attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable

Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung

audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~

interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen

authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~

Beglaubigung f

~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion

Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen

autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance

Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt

Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s

Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen

beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)

~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)

Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet

Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)

bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes

(Geschaumlfts)Bilanz f

4

~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte

un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~

Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag

eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen

bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~

Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert

bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE

Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden

cabinet m~ drsquoavocat

Kanzlei fRechtsanwalts~

cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts

Berechnung fPreis~Kostenrechnung

capital m~ social

~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social

Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen

capitaux mpl~ recueillis

Gelder npleingelegte ~

cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes

~ devient positif

Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv

casier m judiciaireextrait du ~~ vierge

Strafregister n~auszugohne Vorstrafen

certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10

Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10

certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des

Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung

5

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 2: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ nominative~ ordinaire~ privileacutegieacutee [ou preacutefeacuterentielle] avec droit de vote~s confeacuterant un droit de votedeacutetenteur titulaire drsquo~deacutetenir une ~les ~s sont en haussebaisse~ au porteur~ entiegraverement libeacutereacutee~s de mecircme cateacutegorietotaliteacute des ~sproprieacutetaires des ~s

Namens~Stamm~Vorzugs~ mit Stimmrecht

Stimmrecht gewaumlhrende ~~ninhabereine ~ haltendie ~n stehen gutschlechtInhaber~vollstaumlndig eingezahlte ~~n der gleichen KategorieGesamtheit dersaumlmtliche ~nInhaber der ~n

actionnaire mgrand ~~ majoritaireassembleacutee d~s fDans la reacutealiteacute ce sont les grands ~s qui deacutetiennent le pouvoir

Aktionaumlr mGroszlig~Mehrheitseigentuumlmer~sversammlung fIn Wirklichkeit sind es die Groszlig~e oder die Mehrheitseigentuumlmer die die Macht inne haben

activiteacute f~ commercialerenseignements relatif aux ~s commercialespilotage de lrsquo~ commerciale ~ bancaire~s connexesexercice d`~s bancaires

Taumltigkeit fGeschaumlfts~Angaben zur Geschaumlfts~Steuerung der Geschaumlfts~ Bankgeschaumlftdamit zusammenhaumlngende GeschaumlfteDurchfuumlhrung von Bankgeschaumlften

administrateur m

Le conseil dadministration comprend un ou plusieurs ~snommer un ~

Mitglied n des Verwaltungsrates Verwaltungsratsmitglied nDer Verwaltungsrat besteht aus mehreren Mitgliedernein ~ ernennen

administration fmieux reacutepondre aux demandes faites par des ~s~ fiscale (le laquo fisc raquo)conseil drsquo~preacutesident du conseil drsquo~

Verwaltungsstelle fauf Anfragen der ~n besser zu agieren

Steuerbehoumlrde Finanzamt (Ouml)VerwaltungsratVerwaltungsratspraumlsident

administration f centrale Le sous-secteur de lrsquoadministration centrale comprend tous les organismes administratifs de lrsquoEacutetat et autres organismes centraux dont la compeacutetence srsquoeacutetend normalement sur la totaliteacute du territoire eacuteconomique agrave lrsquoexception des administrations de seacutecuriteacute sociale de lrsquoadministration centrale (circaeuropaeu)

Hauptverwaltung fDie Hauptverwaltung liegt dort wo geschaumlftliche und betriebliche Entscheidungen getroffen werden und die Umsetzung der Entscheidungen erfolgt (wwwpwccom)

adresse f CEDEX [Post] Nummer fuumlr groszlige Firmen Unternehmen

affaires courantes fplLe preacutesident du Comiteacute drsquoentreprise europeacuteen liquide les ~

Tagesgeschaumlft n laufender Geschaumlftsbetrieb mDer Vorsitzende des europaumlischen Betriebsrates kuumlmmert sich um das ~

affeacuterent(e) qui se rapporte se rattache agrave

damit verbunden zusammenhaumlngend

affiche fmettre une ~

Plakat nein ~ aufhaumlngen

2

agreacutement mnotifier son ~

Zustimmung fseine ~ erteilen

alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi

Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code

Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz

In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen

amendement m~ de loi

Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~

amortissement m

~ exceptionnel~ fiscal

Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~

anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion

Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung

applicablela loi franccedilaise est ~

anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden

application fen ~ de

Anwendung fin ~ von

apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial

Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~

approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale

Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung

archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi

Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern

assembleacutee f ~ drsquoactionnaires

Versammlung fAktionaumlrs~

assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)

~ ordinaire

Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben

Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~

3

~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance

Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung

assiette f fiscalebase drsquoimposition

Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird

associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute

~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise

Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt

Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit

attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable

Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung

audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~

interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen

authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~

Beglaubigung f

~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion

Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen

autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance

Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt

Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s

Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen

beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)

~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)

Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet

Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)

bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes

(Geschaumlfts)Bilanz f

4

~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte

un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~

Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag

eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen

bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~

Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert

bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE

Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden

cabinet m~ drsquoavocat

Kanzlei fRechtsanwalts~

cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts

Berechnung fPreis~Kostenrechnung

capital m~ social

~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social

Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen

capitaux mpl~ recueillis

Gelder npleingelegte ~

cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes

~ devient positif

Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv

casier m judiciaireextrait du ~~ vierge

Strafregister n~auszugohne Vorstrafen

certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10

Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10

certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des

Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung

5

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 3: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

agreacutement mnotifier son ~

Zustimmung fseine ~ erteilen

alineacutea m [paragraphe m]dans un contrat ou un texte de loi

Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code

Absatz min einem Vertrag oder einem Gesetz

In Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen

amendement m~ de loi

Aumlnderung f Novellierung fGesetzes~

amortissement m

~ exceptionnel~ fiscal

Abschreibung fBilanz -Teilbetrag der Anschaffungs- oder Herstellungskosten der als Aufwand verrechnet wird und den Buchwert des Anlagegegenstands vermindert (Gabler)auszligerordentliche ~steuerliche ~

anneacutee f civile Kalenderjahr nannexe men ~joindre en ~Lrsquo~ contient des documents suppleacutementaires sur la fusion

Anhang mim ~dem ~ beifuumlgenDer ~ enthaumllt zusaumltzliche Dokumenten der Verschmelzung

applicablela loi franccedilaise est ~

anwendbardas franzoumlsische Recht ist anzuwenden

application fen ~ de

Anwendung fin ~ von

apport m~s~ en nature~ en numeacuteraires~ social~ initial

Einlage feingebrachtes VermoumlgenSach~Geld~Kapital~Anfangs~ Stamm~

approbation fllsquo~ par lassembleacutee geacuteneacuterale

Zustimmung f Genehmigung fdie ~ der Gesellschafterversammlung

archives fpl Archiv narticle m conformeacutement agrave lrsquo~~ de loimodifier un ~ de loi

Artikel mgemaumlszligauf Grundlage von ~Gesetzes~einen Gesetzes~ abaumlndern

assembleacutee f ~ drsquoactionnaires

Versammlung fAktionaumlrs~

assembleacutee f geacuteneacuterale rassemblement de lensemble des membres dune organisation (wikipedia)

~ ordinaire

Hauptversammlung (AG) fVersammlung der Aktionaumlre in der sie ihre Rechte in Angelegenheiten der AG ausuumlben

Gesellschafterversammlung f (GmbH)ist die Zusammenkunft der Inhaber von Geschaumlftsanteilen einer Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung zum Zwecke der in sect 46 GmbHG aufgefuumlhrten Angelegenheiten (zB Feststellung der Jahresbilanz Verteilung des Gewinns Bestellung von Geschaumlftsfuumlhrern usw) (wwwwirtschaftslexikon24net)ordentliche ~

3

~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance

Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung

assiette f fiscalebase drsquoimposition

Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird

associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute

~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise

Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt

Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit

attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable

Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung

audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~

interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen

authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~

Beglaubigung f

~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion

Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen

autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance

Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt

Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s

Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen

beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)

~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)

Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet

Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)

bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes

(Geschaumlfts)Bilanz f

4

~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte

un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~

Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag

eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen

bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~

Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert

bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE

Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden

cabinet m~ drsquoavocat

Kanzlei fRechtsanwalts~

cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts

Berechnung fPreis~Kostenrechnung

capital m~ social

~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social

Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen

capitaux mpl~ recueillis

Gelder npleingelegte ~

cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes

~ devient positif

Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv

casier m judiciaireextrait du ~~ vierge

Strafregister n~auszugohne Vorstrafen

certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10

Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10

certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des

Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung

5

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 4: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ extraordinaire auszligerordentliche ~assesseurs mpl~ de la seacuteance

Beisitzer m (Gericht)~ bei der Sitzung

assiette f fiscalebase drsquoimposition

Steuerbemessungsgrundlage fBetrag auf dessen Grundlage die Steuerquote berechnet wird

associeacute(e) mf (socieacutetaire m)personne physique ou morale membre dune socieacuteteacute

~ minoritaireassocieacute dune entreprise ou dun groupe qui ne dispose pas dune participation au capital ou dun nombre de voix suffisant pour exercer sur elle une influence dominante (IATE)les ~s statuent agrave la majoriteacute requise

Gesellschafter(in) mfnatuumlrliche oder juristische Person die einer Gesellschaft angehoumlrt

Minderheits~Gesellschafter deren Anteile am Kapital oder Stimmrecht einer dem Konzern angehoumlrenden Gesellschaft nicht ausreichen um einen beherrschenden Einfluss auf diese Gesellschaft auszuuumlben (IATE)die ~ entscheiden mit der notwendigen Mehrheit

attestation f~ preacutealable~ de conformiteacute~ de conformiteacute preacutealable

Bescheinigung fVorabbescheinigungKonformitaumltsbescheinigung [EU-Recht]Vorabbescheinigung

audit m interneproceacutedeacuter agrave un ~

interne Revision f interne Kontrolle feine ~ durchfuumlhrenvornehmen

authentification f [aussi certification f leacutegalisation f]mention drsquo~

Beglaubigung f

~svermerkautorisation f agreacutement fnotifier son ~ pour une fusion

Ermaumlchtigung f Genehmigung fdie ~ einer Verschmelzung mitteilen

autoriteacute fdans un Etat lautoriteacute est le pouvoir politique le gouvernement ladministration publique chargeacutee de faire respecter la loi ou un secteur administratif disposant dun pouvoir de deacutecision deacutefini par la loi~ de surveillance

Behoumlrde fjede Stelle die Aufgaben der oumlffentlichen Verwaltung wahrnimmt

Aufsichts~avocat m Rechtsanwalt mavoir mdeacutetenir complegravetement ou partiellement tous les ~s

Guthaben nuumlber saumlmtliche ~ verfuumlgen

beacuteneacutefice mutilisation du ~distribution du ~Une partie du ~ est distribueacutee comme dividende (m)

~ m net diffeacuterence entre les produits et les charges dune socieacuteteacute sur une peacuteriode donneacutee y compris limpocirct sur les socieacuteteacutes (wwwlinternautecom)

Gewinn m~verwendung ~aufteilung -ausschuumlttungEin Teil des ~s wird als Dividende (f) ausgeschuumlttet

Rein~ mdas positive Ergebnis des Geschaumlftsjahres Summe der Ertraumlge abzuumlglich der niedrigeren Summe der Aufwendungen (Gabler)

bilan m Les comptes sont eacutetablis agrave la fin de lexercice social Ils sont composeacutes du bilan du compte de reacutesultats et des annexes

(Geschaumlfts)Bilanz f

4

~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte

un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~

Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag

eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen

bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~

Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert

bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE

Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden

cabinet m~ drsquoavocat

Kanzlei fRechtsanwalts~

cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts

Berechnung fPreis~Kostenrechnung

capital m~ social

~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social

Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen

capitaux mpl~ recueillis

Gelder npleingelegte ~

cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes

~ devient positif

Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv

casier m judiciaireextrait du ~~ vierge

Strafregister n~auszugohne Vorstrafen

certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10

Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10

certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des

Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung

5

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 5: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ de clocircture~ drsquoouverture~ comptabledate de clocircture de compte

un ~ a eacuteteacute dresseacutedeacuteposer le ~preacutesenter le ~

Abschluss ~Eroumlffnungs ~Jahres ~~ stichtag

eine ~ wurde aufgestelltKonkurs anmeldendie ~ vorlegen

bourse fmarcheacute boursier coteacute en ~

Boumlrse fAktienmarkt mboumlrsennotiert

bulletin m drsquoinformation ~ nationalecirctre publieacute dans le ~ national drsquoun Eacutetat membre de lrsquoUE

Mitteilungsblatt namtliches ~im amtlichen ~ eines Mitgliedstaates der EU bekannt gemacht werden

cabinet m~ drsquoavocat

Kanzlei fRechtsanwalts~

cachet m rond Rundstempel mcalcul m~ du prix~ des coucircts

Berechnung fPreis~Kostenrechnung

capital m~ social

~ minimum~ propre~ tiersaugmentation du ~ socialreacuteduction du ~ socialcollecter des capitaux collecter du ~au ~ de xy EURaugmenter le ~ social

Kapital nGrund~ (AG) Stamm~ (GmbH) Mindest~Eigen~Fremd~~erhoumlhung~herabsetzungKapital aufbringenmit einem ~ von xy EURdas Gesellschafts~ erhoumlhen

capitaux mpl~ recueillis

Gelder npleingelegte ~

cash flow mTerme deacutesignant la marge brute dautofinancement calculeacutee en fonction du beacuteneacutefice net apregraves impocirct des amortissements sur les biens amortissables des provisions et reacuteserves constitueacutees dans les comptes

~ devient positif

Cashflow mFinanzielle Stromgroumlszlige die den in einer Periode erfolgswirksam erwirtschafteten Zahlungsmitteluumlberschuss angeben soll Er wird abgeleitet aus den Daten des Jahresabschlusses bes der Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) Der Cashflow ist Ausdruck (Indikator) der Innenfinanzierungs-kraft eines Unternehmens (Innenfinanzierung)der ~ wird positiv

casier m judiciaireextrait du ~~ vierge

Strafregister n~auszugohne Vorstrafen

certificat m~ de leacutegaliteacute~ preacutevu agrave lrsquoarticle 10

Bescheinigung f~ uumlber die Rechtmaumlszligigkeit~ nach Artikel 10

certificat m preacutealable agrave la fusionCette autoriteacute deacutelivre un ~ attestant laccomplissement correct des actes et des

Vorabbescheinigung fDie fragliche Stelle stellt eine ~ aus aus der hervorgeht dass die der Verschmelzung

5

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 6: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

formaliteacutes neacutecessaires pour la fusion vorangehenden Rechtshandlungen und Formalitaumlten ordnungsgemaumlszlig vollzogen wurden

cessation f~ drsquoactiviteacute~ de paiements

Einstellung fBetriebs~Zahlungs~

cession f~ drsquoune filiale

~ de parts sociales

1 Veraumluszligerung f~ einer Tochtergesellschaft 2 Uumlbertragung f~ von Gesellschaftsanteilen Anteils~

champ m drsquoapplicationautres dispositions concernant le ~

Anwendungsbereich mSonderregeln zum ~

charge fautres ~s et conditions

Auflage fsonstige ~en und Bedingungen

chef m de service Abteilungsleiter mchiffre m drsquoaffaires ~ du groupe~ a eacuteteacute moins mauvais qursquoattendu~ hors taxes

Umsatz mKonzern~~ war nicht ganz so schlecht wie erwartet~ vor Steuern

ci-apregraves laquohellipraquo~ la laquosocieacuteteacute absorbanteraquo

im Folgenden bdquohellipldquo nachstehend bdquohellipldquo~ die bdquouumlbernehmende Gesellschaftldquo

circonstances fplles ~ de la fusion

Umstaumlnde mpldie ~ der Verschmelzung

clause fUne ~ est une disposition particuliegravere drsquoun contrat

Klausel fEine ~ meint eine Bestimmung Vereinbarung in einem Vertrag

clientegravele f Kundenstock m -stamm mcode m~ civil~ de commerce

enregistrer au ~ de commerceimmatriculation au ~ de commerce

Gesetzbuch nAllgemeines Buumlrgerliches ~Unternehmens ~ (UGB fruumlher Handels~ HGB)ins Handels~ eintragenEintragung ins Handels~

comiteacute m drsquoentrepriseDans les entreprises de 50 salarieacutes et plus lrsquoemployeur est tenu drsquoorganiser la mise en place drsquoun comiteacute drsquoentreprise (CE) composeacute de repreacutesentants eacutelus du personnel et eacuteventuellement de repreacutesentants syndicaux deacutesigneacutes par les organisations syndicales (wwwtravail-emploi-santegouvfr)

reacuteunion du ~

Betriebsrat mVertretungsorgan der Belegschaft welches in bestimmten betrieblichen Fragen Mitbestimmungs- Beratungs- oder Informationsrechte hat Betriebsrat und Arbeitgeber sollen zum Wohle der Arbeitnehmer und des Betriebes vertrauensvoll zusammenarbeiten (Gabler)

~ssitzungcommande f~ annuelle~ collective~ urgentepasser une ~passation drsquoune ~

Bestellung fjaumlhrliche ~Sammel~Eil~eine ~ erteilenAuftragserteilung

commerce mcreacuteation drsquoun fonds de ~tribunal de ~~ de deacutetail~ de gros

Handel mErrichtung eines ~sunternehmens~sgerichtEinzel~Groszlig~

commissaire m aux comptes Rechnungspruumlfer m Buchpruumlfer

6

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 7: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Le Commissaire aux comptes est une personne exerccedilant agrave titre libeacuteral une profession reacuteglementeacutee dont le rocircle est de controcircler la reacutegulariteacute des eacutecritures comptables des socieacuteteacutes et la veacuteraciteacute de leurs constatations au regard des documents qui les justifient~ titulaire~ suppleacuteant

Rechnungspruumlfer fuumlhren betriebswirtschaft-liche Pruumlfungen durch va Jahresabschluss-pruumlfungen wirtschaftlicher Unternehmen und erteilen Bestaumltigungsvermerke uumlber deren Vornahme und Ergebnis

Haupt~Ersatz~

communautaireau niveau ~leacutegislation ~

Gemeinschafts- fauf Ebene der Gemeinschaft Rechtsvorschriften der Gemeinschaft

compeacutetentlrsquoautoriteacute ~e

zustaumlndigdie ~e Behoumlrde

comptabiliteacute f (tenue des livres) ftechnique de tenue des comptes

service de ~controcircler la ~

Buchfuumlhrung f Buchhaltung fBuchhaltung ist die Organisationseinheit eines Unternehmens die die Buchfuumlhrung erstelltBuchhaltungsabteilung~ pruumlfen

comptable mLe ~ a eacuteteacute licencieacute

Buchhalter mDer ~ wurde gekuumlndigt

compte m~ de profits et pertesagir pour le ~ drsquoune socieacuteteacutepour son ~pour le ~ de tiers~s de reacutegularisation~s semestriels~s annuels

Rechnung fGewinn- und Verlust~fuumlr ~ einer Gesellschaft taumltig seinfuumlr eigene ~fuumlr ~ von Dritten~sabgrenzungpostenhalbjaumlhrlicher ~sabschlussJahresabschluss ~sabschluss

compte m de reacutegularisation~ actif~ passif

Rechnungsabgrenzungsposten mplaktive ~passive ~

comptes mpl annuels ~ semestriels consolideacutes lrsquoexactitude et le caractegravere inteacutegral des ~clocircture (f) des ~

bilan comptes drsquoexploitation annexe rapport

rapport drsquoactiviteacute rapport annuel

Jahresabschluss mkonsolidierter Halb~ Richtigkeit und Vollstaumlndigkeit des ~es~rechnung

Bilanz Gewinn- und Verlustrechnung f Anhang Bericht

Lagebericht (AG) Geschaumlftsbericht Jahresbericht

conclusion faction de conclure une affaire de la mener agrave son terme

~ drsquoun contrat

Abschluss m das geplante (erfolgreiche) Ende von etwas

~ eines Vertragscondition f~s suspensives~s de vente~s de livraison

Bedingung faufschiebende ~enVerkaufs~enLiefer~en

condition f de garantie ~s telles quelles sont preacutevues par la directive 68151CEE

Schutzbestimmung f~en im Sinne der Richtlinie 68151EWG

7

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 8: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

conformeecirctre ~ agrave

konformuumlbereinstimmen mit

conformeacutement agrave ~ la loi

gemaumlszlig in Uumlbereinstimmung mitin Uumlbereinstimmung mit dem Gesetz

conseil m dacuteadministrationorganisme chargeacute du controcircle de la gestion de collectiviteacutes ou dacuteeacutetablissement de droit publicLes socieacuteteacutes anonymes sont administreacutees soit par un ~ soit par un duo directoire - conseil de surveillance

Verwaltungsrat m

conseil m de surveillanceLes actionnaires eacutelisent un ~

Aufsichtsrat mDie Aktionaumlre waumlhlen einen ~

conseiller m fiscal personne pouvant assister un contribuable lors de la veacuterification de sa comptabiliteacute

Steuerberater mSteuerberater leisten geschaumlftsmaumlszligige Hilfe in Steuersachen

conseacutequences fpl Konsequenzen fplFolge Auswirkung

consideacuterant vu

~ la proposition

angesichts auf Grundlage von Aufgrund in Erwaumlgung~ des Vorschlags

constitution f~ drsquoune SA~ drsquoune socieacuteteacute

Errichtung f~ einer AG~ einer Gesellschaft

contractant m partie f contractante Vertragspartner m ~partei fcontrat maccord entre deux ou plusieurs parties afin de les obliger agrave donner faire ou ne pas faire quelque chose

projet de ~passer un ~conclure un ~structure du ~exeacutecution drsquoun ~partie contractante~ drsquoassurance~ de fusion~ de socieacuteteacutedureacutee drsquoun ~ dispositions drsquoun ~eacutetablir un ~

Vertrag mist ein Rechtsgeschaumlft Es besteht aus inhaltlich uumlbereinstimmenden mit Bezug aufeinander abgegebenen Willens-erklaumlrungen von mindestens zwei Personen

~sentwurf~ (ab)schlieszligen (am haumlufigsten)~ abschlieszligenGliederung des ~es~serfuumlllung~sparteiVersicherungs~Verschmelzungs~Gesellschafts~~sdauer~sbestimmungeneacutetablir un ~

contribuable mtoute personne devant supporter une contribution

Steuerpflichtige mauch SteuersubjektSie schulden oder haften fuumlr eine Steuer sie koumlnnen eine Steuer fuumlr einen Dritten einbehalten und abfuumlhren eine Steuererklaumlrung abgeben oder sie muumlssen Buumlcher und Aufzeichnungen fuumlhren (Handelsblatt)

controcircle meffectuer le ~organes de ~~ interne

Kontrolle f Revision fdie ~ vornehmen~organeinterne ~

8

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 9: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

rapport de ~ interne Bericht uumlber die interne ~convention f [accord m]~ multilateacuteral(e)~ collective

Vereinbarung fmultilaterale ~Tarif~ (Ouml Kollektivvertrag)

convocation f~ de lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

~ agrave lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale (formeller als invitation)

Einberufung f~ der Haupt- oder GesellschafterversammlungEinladung f~ zur Hauptversammlung

cooptation fmode de recrutement consistant pour une assembleacutee geacuteneacuterale agrave deacutesigner elle-mecircme ses membres (lexique juridique Beacutedaride)

Kooptation f Zuwahl f Ergaumlnzungswahl fErgaumlnzungswahl Zuwahl Aufnahme oder Wahl von Mitgliedern durch die uumlbrigen Mitglieder einer Gemeinschaft (wikipediade)

copie f~ drsquoun acte notarieacute~ certifieacutee conforme~ leacutegaliseacutee

Abschrift f~ eines Notariatsaktesbeglaubigte ~beglaubigte ~

coproprieacutetaire mLes acheteurs peuvent devenir ~s dacuteune SA

Miteigentuumlmer mDie Kaumlufer koumlnnen ~ einer AG werden

correspondant mmieux connaicirctre vos ~s

Geschaumlftspartner mbessere Auskuumlnfte uumlber Ihre ~ bekommen

cote en bourse fecirctre coteacute en bourse

Boumlrsennotierung fboumlrsennotiert sein

cour f~ drsquoappel~ drsquoassises~ arbitrale

Gerichtshof m Gericht nBerufungs~Schwur~Schieds~

coucirct m (meistens Pl)les ~s drsquoachat des matiegraveres premiegraveres~s de personnel

Kosten fpl Aufwand mEinkaufskosten fuumlr RohstoffePersonalaufwand

creacuteance f~ clientegravele

Forderung f Kunden~en

creacuteancier (-iegravere) mfobligataire

Glaumlubiger(in) mfAnleihe~

creacuteation f fondation f~ drsquoune SA

Gruumlndung f~ einer AG

creacutedit mtout acte par lequel une personne agissant agrave titre oneacutereux met des fonds agrave la disposition drsquoune autre personne ou prend dans lrsquointeacuterecirct de celle-ci un engagement par signature tel qursquoun aval un cautionnement ou une garantie

prendrecontracter un ~les ~s~ en banqueopeacuterations de ~ ou de banque sous toutes leurs formes~ permanentoctroi drsquoun ~accorder octroyer consentirun ~

Kredit mUumlberlassung von Kapital bzw Kaufkraft auf Zeit (Gabler)

einen ~ aufnehmenGeldmittel GelderBank~~- oder Bankgeschaumlfte jeglicher Art

staumlndige ~geschaumlfte~gewaumlhrung~ gewaumlhren

creacutedit m solde m creacutediteurJe nrsquoai plus de creacutedit sur le compte

Guthaben nIch habe kein Guthaben mehr auf dem

9

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 10: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Kontocroissance fune ~ cibleacutee

Wachstum nein gezieltes ~

date f~ drsquoimmatriculation~ drsquoarrecircteacute des comptes

Datum nEintragungs~Rechnungsabschluss Rechnungslegungsdatum

date f drsquoexpiration [ou drsquoeacutecheacuteance]Le changement sera compleacuteteacute avant la ~

Ablaufdatum nder Wechsel wird vor dem ~ erfolgen

deacutebiteur m~ drsquoimpocirct

Schuldner mSteuer~

deacutecision fprise de ~~s du conseil drsquoadministration~ des associeacutes

Entscheidung f Beschluss mBeschlussfassungBeschluumlsse des VerwaltungsratesGesellschafterbeschluss

deacuteclaration f ~ fiscalefaire des ~s administratives~ sur lrsquohonneurLes soussigneacutes deacuteclarent sur lrsquohonneur ecirctre habiliteacutes agrave la date des preacutesentes agrave signer pour le compte de la mandante

~ de volonteacute (~ drsquointention)Il a le droit de faire des ~

Erklaumlrung f Meldung fSteuer~verwaltungsrechtliche ~en abgebeneidesstattlicheeidesstaumlttige ~Die Unterzeichnenden erklaumlren an Eides statt am heutigen Tage fuumlr die Vollmachtgeberin zeichnungsberechtigt zu seinWillenserklaumlrungEr ist berechtigt ~en abzugeben

deacuteduction f ~ drsquoimpocircts

Abzug mSteuer~ m (z B fuumlr Kinder)

deacutefinition fle plus souvent en pl

Begriffsbestimmung f meistens im Pl (am Anfang einer Richtlinie)

deacutelai mrespecter un ~~ de livraison

Frist feine ~ einhaltenLiefer~

deacuteleacutegation f~ de pouvoir

Uumlbertragung f~ der Befugnisse

deacutelibeacuteration f~ sur lrsquoordre du jour

Beschlussfassung f~ uumlber die Tagesordnung

demande fsur ~ conjointefaire introduire une ~

Antrag mauf gemeinsamen ~einen ~ stellen

deacutemission fIl a donneacute sa ~

Ruumlcktritt mEr hat seinen ~ erklaumlrt

deacutenomination sociale flaquo La deacutenomination sociale(dans certains textes il est question de raison sociale) est lappellation sous laquelle une socieacuteteacute commerciale (SNC commandite simple commandite par action SA SARL SAS) est inscrite au Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes et sous laquelle elle exerce ses activiteacutes

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m

deacutepocirct m~ drsquoactes

Hinterlegung f~ von UrkundenUnterlagen

10

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 11: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ de lrsquoacte constitutif ~ des Gesellschaftsvertrags ~ der Gruumlndungsakte

dette favoir des ~sreacutepondre seul des ~s de la socieacuteteacute

Verbindlichkeit f ~en habenallein fuumlr die ~n der Gesellschaft haften

dettes fplfaire des ~~ sociales

Schulden fpl~ machenGesellschafts ~

deacuteveloppement mfaciliter le ~

Entwicklung fdie ~ vereinfachen

directementavoir ~ pour lrsquoobjet social

unmittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

directeur m geacuteneacuteral ~ deacuteleacutegueacutenommer un ~

Generaldirektor mstellvertretender ~einen ~ ernennen

direction fmembre du groupe de ~

Leitungsgremium n (vager als sbquoVorstandrsquo)Mitglied des ~s (vager als sbquoVorstandrsquo)

directive fLa directive est un acte agrave destination des Eacutetats membres et doit ecirctre transposeacutee par ces derniers dans leurs droits nationaux (httpeur-lexeuropaeu)

~ sur la notification et sur la significationaux fins de cette ~Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie fDie Richtlinie richtet sich an die Mitgliedstaaten und muss von diesen in nationales Recht umgesetzt werden (httpeur-lexeuropaeu)

Zustellungs~im Sinne dieser ~Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directive f (europeacuteenne)~ sur les fusions transfrontaliegraveres

Cette directive a pour but de faciliter la reacutealisation de fusions transfrontaliegraveres entre socieacuteteacutes de capitauxCette directive vise agrave identifier la loi applicable en cas de fusion agrave chacune des socieacuteteacutes qui fusionnent Une fois la nouvelle entiteacute issue de la fusion creacuteeacutee une seule leacutegislation nationale sapplique celle de lEacutetat membre ougrave elle a eacutetabli son siegravege (europaeu)

Cette ~ fixe ces exigences techniques

Richtlinie f (EU)~ uumlber grenzuumlberschreitende VerschmelzungenDie vorliegende Richtlinie soll die grenzuumlberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichternDiese Richtlinie soll festlegen welches einzelstaatliche Recht bei einer grenzuumlbergreifenden Verschmelzung fuumlr die beteiligten Gesellschaften maszliggeblich ist Nachdem aus der vorgenommenen Verschmelzung eine neue Gesellschaft hervorgegangen ist gilt nur noch ein nationales Recht naumlmlich das des Mitgliedstaates in dem der Hauptsitz gewaumlhlt wurde (europaeu)

Die vorliegende ~ legt diese technischen Anforderungen fest

directoire m Le conseil de surveillance eacutelit nomme un ~preacutesident du ~membre du ~

Vorstand m (Gremium)Der Aufsichtsrat waumlhlt einen ~~svorsitzender~smitglied

dirigeants m

~ responsables de la succursale

Management nGeschaumlftsleiter Direktor Fuumlhrungskraumlftefuumlr die Zweigniederlassung zustaumlndige Geschaumlftsleitung

disposition f Bestimmung f

11

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 12: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Pour les SA il y a toute une seacuterie de ~s leacutegales~s preacutealables~s de la loi~s du contrat~s contractuelles

Fuumlr Aktiengesellschaften gelten bestimmte eine ganze Reihe von gesetzlichen ~envorhergehende ~enGesetzes~en Vertrags~enVertrags~en

dissolution f~ anticipeacutee~ sans liquidation

Aufloumlsung fvorzeitige ~~ ohne Abwicklung

distribution f~ du dividende

Ausschuumlttung f~ der Dividende

dividende mFraction du beacuteneacutefice dune socieacuteteacute redistribueacutee aux actionnaires cest-agrave-dire aux apporteurs des capitaux propres

Les beacuteneacutefices sont distribueacutes aux actionnaires sous forme de ~s

Dividende fDer Teil des ausgewiesenen Gewinns der auf Antrag des zustaumlndigen Organs einer Aktiengesellschaft an die Aktionaumlre ausbezahlt wird Die Gewinne werden als ~n an die Aktionaumlre ausgeschuumlttet

division fLe capital est diviseacute en parts sociales

Zerlegung fDas Stammkapital wird in Gesellschafts-anteile zerlegt

document m~s leacutegaux~s neacutecessaires pour le controcircle~s de la socieacuteteacute~ certifieacute conforme

Unterlage fgesetzliche ~nzur Kontrolle notwendige ~ndie ~en der Gesellschaftbeglaubigte ~

domicile m (faire eacutelection de)

Les soussigneacutes font eacutelection de ~ au siegravege social de leurs socieacuteteacutes respectives

Zustelladresse f

Die Unterfertigten waumlhlen den Firmensitz ihrer jeweiligen Gesellschaft als ~

dossier m Akt m (oumlsterr suumlddt) Akte f (norddt bundesdt)

droit m~ peacutenal~ civil~ commercial~ commercial~ des socieacuteteacutessystegraveme juridique~ de vote~ de regard~ de rachatde reprise drsquoune part sociale

~ de preacuteemption

Recht nStraf~Zivil~Handels~Unternehmens~Gesellschafts~~ssystem Stimm~Einsichts~Aufgriffs~ (Ouml) (Gesellschafter kann bei Eintreten bestimmter Bedingungen von einem anderen Gesellschafter die Uumlbertragung seines Geschaumlftsanteiles verlangen)Vorkaufsrecht

droit mles ~s et obligations reacutesultant de qcles ~s et les devoirsSA de ~ autrichien

Recht n (iSv Anspruch)bestehende ~e und Pflichten~e und PflichtenAG nach oumlsterreichischem ~

droit m commercialbranche du droit priveacute regroupant lensemble des regravegles applicables dune part aux commerccedilants et industriels agrave loccasion de

Unternehmensrecht n (Handelsrecht)Sonderprivatrecht der Unternehmer Die maszliggebliche Rechtsquelle ist das Unternehmensgesetzbuch Ein Teilgebiet des

12

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 13: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

lexercice de leur profession et dautre part agrave certains actes commerciaux par nature (socieacuteteacute effet de commerce bourse)

Unternehmensrechts ist das Gesellschaftsrecht

droit m des socieacuteteacutes droit socialOn deacutesigne sous le nom de droit des socieacuteteacutes lensemble des regravegles de droit reacutegissant cette cateacutegorie de personnes morales de droit priveacute qui procegravedent de la mise en commun de biens ou dindustrie en vue den partager le beacuteneacutefice ou de profiter de leacuteconomie qui pourra en reacutesulter

Gesellschaftsrecht n

Summe jener Rechtsnormen die das Auszligen- und Innenverhaumlltnis von Gesellschaften (Personengesellschaft und Kapitalgesellschaft) zum Inhalt haben Das Gesellschaftsrecht ist jener Bereich des Unternehmensrechts der sich mit der Organisation von Gesellschaften beschaumlftigt Dazu zaumlhlen beispielsweise Aktiengesetz GmbH-Gesetz UGB

droits mpl~ drsquoinscription

Gebuumlhren fplEntragungskosten Studien~

ducircment ~ rempli~ autoriseacute par~ signeacute par

ordnungsgemaumlszlig vorschriftsmaumlszligig~ ausgefuumlllt~ ermaumlchtigt von~ unterzeichnet von

dureacutee f~ drsquoune socieacuteteacute anonyme~ du contrat~ des pouvoirs~ de la socieacuteteacute

Dauer f~ einer AktiengesellschaftVertrags~~ der Befugnisse~ der Gesellschaft

eacutecheacuteance f

date agrave laquelle le deacutebiteur doit exeacutecuter son obligation (Code civil art 1186)

Faumllligkeit fZeitpunkt von dem an eine geschuldete Leistung vom Schuldner gefordert werden kann (Gabler)

eacutecriture fUne eacutecriture comptable est une opeacuteration consistant agrave enregistrer un flux commercial eacuteconomique ou financier agrave linteacuterieur de comptes Les eacutecritures sont porteacutees dans un document appeleacute le laquo livre journal raquo (l-expert-comptablecom)

Buchung fEintragung eines Geschaumlftsvorfalls aufgrund eines Belegs in eines der Buumlcher einer Buchfuumlhrung Die Eintragungen koumlnnen auch in elektronischer Form erfolgen (Gabler)

effet mprendre ~

Wirkung fin Kraft treten

effet m juridique indiquer les ~s

Rechtsfolge fdie ~n angeben

eacutelection f de domicilefaire ~

Zustelladresse f Zustellanschrift fals ~ bestimmen

employeacute(e) mf~ de commerce

Angestellte(r) mfHandels~

emprunt m public Lemprunt public se deacutefinit comme une dette contracteacutee agrave titre provisoire par un Etat aupregraves de diffeacuterents investisseurs moyennant contrepartie (wwwtrader-financefr)

oumlffentliche Anleihe fmittelfristige Schuldverschreibungen (Anleihe) des Bundes die idR als Wertrechte und mit fester Verzinsung in Daueremissionen ausgegeben werden (Gabler)

emprunteur mutilisateur du creacutedit mbeacuteneacuteficiaire du creacutedit m

Kreditnehmer m

en accord avec~ le directeur geacuteneacuteral

in Uumlbereinstimmung mit~ dem Generaldirektor

13

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 14: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

en amontconsultation ~

im VorfeldKonsultation ~

en vigueurentrer ~

geltend in Kraft treten

endettement m~ net diminue de 2

Verschuldung fNetto~ sinkt um 2

enregistrement m~ au registre du commerce

Eintragung f~ im Handelsregister

entreprise fIl sagit dune structure publique ou priveacutee sous laquelle sexerce une activiteacute eacuteconomique en utilisant un personnel des locaux et des eacutequipements approprieacutes

~ individuelle~ unipersonnelle f~ industrielle~ commercialestrateacutegie de lrsquo~fonder creacuteer constituer une ~

Unternehmen nEin Unternehmen oder eine Unternehmung ist ein spezieller Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen

Einzel~Einpersonen~ Industrie~Handels~~sstrategie ein ~ gruumlnden

eacutetablissement mliberteacute drsquo~diffeacuterents ~s drsquoune entreprise

Niederlassung f Firma f Betrieb mNiederlassungsfreiheitverschiedene ~en eines Unternehmens

eacutetablissement m~ drsquoune succursale

Errichtung f~ einer Niederlassung

eacutetablissement m financier Finanzgesellschaft feacutetablissement m principal Pour les socieacuteteacutes commerciales le lieu de leacutetablissement principal est dans la majoriteacute des cas le mecircme que celui de leur siegravege (wwwdictionnaire-juridiquecom)

Hauptniederlassung fOumlrtlicher Mittelpunkt des gesamten Unternehmens Der Ort der Hauptniederlassung bestimmt den allg Gerichtsstand (sect 17 ZPO) (Wirtschaftslexikon Gabler)

Eacutetat m membre agrave lrsquoeacutechelon des ~s

Mitgliedstaat mauf Ebene der ~en

eacutetendue f~ des pouvoirs

Reichweite f Ausmaszlig nAusmaszlig der Befugnisse

eacutetude f de notaire Notariatskanzlei feacutevaluation f~ drsquoune entreprise~ de la socieacuteteacute

(Be)wertung fUnternehmens~~ der Gesellschaft

exeacutecution f~ du contrat

Durchfuumlhrung fVertragserfuumlllung

exemplaire m Chaque partie contractante peut demander plusieurs ~s simples ou certifieacutes ou simples copies de cet acte notarieacute

~s originaux

Ausfertigung fJede Vertragspartei kann mehrere beglaubigte oder unbeglaubigte ~en oder einfache Abschriften dieses Notariatsaktes verlangen Original~en

exempt(e) drsquoimpocircts steuerbefreitexercice m~ courant~ eacutecouleacute~ drsquoune socieacuteteacutenombre deacutetermineacute drsquo~s

Geschaumlftsjahr nlaufendes~abgelaufenes~das ~ eines Unternehmensbestimmte Anzahl von ~en

exoneacuteration drsquoimpocircts Steuerbefreiung

14

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 15: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

beacuteneacuteficier drsquo~ von der Steuer befreit sein ()expeacutedition fCopie leacutegale non revecirctue de la forme exeacutecutoire dactes notarieacutes ou de jugements Lexpeacutedition dun acte de vente dun brevet (Littreacute)

Ausfertigung fals Ersatz der Urschrift in gesetzlich vorgeschriebener Form gefertigte Abschrift eines amtlichen Schriftstuumlcks (z B Urteil notarielle Urkunde)

expert m (indeacutependant)~ indeacutependantfrais (m pl) drsquo~ les rapports de lrsquo~

Sachverstaumlndiger munabhaumlngiger ~SachverstaumlndigenkostenBericht des ~n

expert-comptable m experte-comptable f

~ assermenteacute

Wirtschaftspruumlfer m (darf Kapitalgesellschaften pruumlfen) Buchpruumlfer mvereidigter ~

expiration fdate dlsquo~~ du contrat

Ablauf m Erloumlschen nAblaufdatumVertragsende

exploitation freacutesultat drsquo~coucircts drsquo~

Betrieb m~sergebnis~skosten

expresseacutement Il est ~ interdit de la loi dit ~ que

ausdruumlcklich Es ist ~ verboten zu das Gesetz sagt ~ dass

extinction f~ de la personnaliteacute juridique~ de lrsquoenregistrement

Erloumlschen n Untergang m Loumlschung f~ der RechtspersoumlnlichkeitLoumlschung des Eintrags

extrait m~ du registre du commerce et des socieacuteteacutes

~ de compte (synonyme releveacute de compte)~ du registre du commerce~ Kbis~ du casier judiciaire

Auszug m~ aus dem Handels- und GesellschaftsregisterKonto~~ aus dem Handelsregister~ aus dem Handelsregister (F)Strafregister~

facture feacutetablir une ~

Rechnung feine ~ ausstellen

faillite ffaire ~deacuteposer le bilan

Konkurs m ~ gehen~ anmelden

faute f~ dans la gestion

Fehler m~ bei der Geschaumlftsfuumlhrung

fermeture f~ drsquoune usine

Schlieszligung fUnternehmensstilllegung

fiche feacutecrire sur une ~

Blatt nauf einem ~ schreiben

fichier mchercher un ~

Karteikarte feine ~ suchen

filiale f

Fondez soit une succursale soit une ~

Tochtergesellschaft f ~firma f ~betrieb m

Gruumlnden Sie entweder eine Zweigniederlassung oder eine ~

financement m~ de lrsquoacquisition de biens ou de services

~ de lrsquoacquisition

Finanzierung f~ des Erwerbs von Guumltern oder Dienstleistungen~ des Ankaufs

fonctions fplen reacutemuneacuteration des ~

Aufgaben fplals Verguumltung fuumlr die ~

15

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 16: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

fondeacute m de pouvoirappellation donneacutee aux fonctions de certaines personnes appartenant au personnel de direction ou agrave des membres de lencadrement en particulier dans les socieacuteteacutes financiegraveres qui ont reccedilu le mandat de neacutegocier et de conclure des opeacuterations importantes Leurs signatures engagent lentreprise (dictionnaire-juridiquecom)

Prokurist mInhaber der Prokura

Prokura einem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

fonds m de commerce

Le fonds de commerce est composeacute dun ensemble deacuteleacutements concourant agrave constituer une uniteacute eacuteconomique dont lobjet est de nature commerciale comprenant des eacuteleacutements corporels tel que le mateacuteriel les marchandises et les eacutequipements et des eacuteleacutements incorporels tels que la clientegravele le droit au bail et le nom commercial Le fonds de commerce est un meuble corporel au sens juridique du terme (httpwwwdictionnaire-juridiquecomdefinitionfonds-de-commercephp) constitution drsquoun ~

(Handels)Geschaumlft m Firmenwert m Goodwill mbdquoFonds de commerceldquo stellt ein hier in dieser Art unbekanntes franzoumlsisches Rechtsinstitut mit besonderen Rechten und Pflichten dar (nhbayerde)Dieses Ausdruck beinhaltet das Geschaumlft und alles was als Wert dazu gehoumlrt bezeichnet also sowohl Geschaumlft als auch Firmenwert

Gruumlndung einer ~fonds mpl~ propres

Kapital nEigen~

for mBANK AG peut eacutegalement choisir un autre ~

Gerichtsstand mdie BANK AG kann auch einen anderen ~ waumlhlen

formaliteacute f srsquoacquitter des ~s

Formalitaumlt fdie ~en erledigen

forme f~ juridique~ de la socieacuteteacute

Form fRechts~Gesellschafts~

forme f juridique~ drsquoune socieacuteteacute type m de socieacuteteacute~ drsquoune entreprise

Rechtsform f~ einer Gesellschaft~ eines Unternehmens

frais mpl~ de deacuteplacementprise en charge des ~supporterporter les ~prendre les ~ en charge

Kosten fpl Spesen fplReisespesen~uumlbernahme~ uumlbernehmendie ~ uumlbernehmen

franchisage mLe franchisage est un mode de gestion de lentreprise en reacuteseau Le deacuteveloppement du reacuteseau se fait sur la base de lexploitation dun savoir-faire dune image et dun concept suffisamment originaux qui ont eacuteteacute creacuteeacute par celui qui devient tecircte de reacuteseau Le franchisage exige un concept franchissable qui doit ecirctre identifiable et identifieacute et qui doit ecirctre communicable et transmissible (httplexinternetJFfranchisagehtm)

contrat m de ~franchise

Franchise [Aussprache Fraumlntschais] n Franchising nSystem der vertikalen Vertriebsbindung aumlhnlich den Vertragshaumlndlern oder den kooperierenden Gruppen Ein Franchise-Geber (Hersteller) sucht Franchise-Nehmer (Haumlndler) die als selbststaumlndige Unternehmer mit eigenem Kapitaleinsatz WarenDienste unter einem einheitlichen Marketingkonzept anbieten (httpwirtschaftslexikongablerdeDefinitionfranchisehtml)~-Vertrag m

16

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 17: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Par un contrat dit contrat de franchise le franchiseur met la marque limage le savoir-faire et souvent une aide agrave la gestion agrave la disposition de franchiseacutes qui sont des entreprises juridiquement indeacutependantes et qui vont payer aux franchiseurs des royalties en contrepartie Le contrat de franchise comprend souvent une obligation dapprovisionnement

Vertrag bei dem der Franchisegeber dem Franchisenehmerr die (meist regional begrenzte) Nutzung eines eigenen Geschaumlftskonzepts gestattetDer Franchisegeber uumlberlaumlsst dem Franchisenehmer fuumlr dessen Betriebsfuumlhrung je nach Ausgestaltung Warenzeichen und andere gewerbliche Schutzrechte Ausstattung Geschaumlftsform Vertriebs-methoden und Know-how sowie das Recht bestimmte Waren oder Dienstleistung zu vertreiben Der Franchisenehmer zahlt im Gegenzug ein Entgelt und verpflichtet sich zur Einhaltung bestimmter Pflichten

franchise fcontrat de ~ Franchise-Vertragfranchiseacute(e) mf Franchisenehmer(in) mf

selbststaumlndiger Lizenzhaumlndler der im Rahmen von Franchise die Produkte eines Unternehmens verkauft (Duden)

franchiseur (-euse) mf Franchisegeber(in) mfUnternehmer der seine Produkte im Rahmen von Franchise durch selbststaumlndige Lizenzhaumlndler(innen) verkaufen laumlsst (Duden)

fusion fConcentration dentreprises qui consiste en la reacuteunion de deux ou plusieurs entreprises jusque-lagrave juridiquement et eacuteconomiquement indeacutependantes en une seule entiteacute eacuteconomique

~ par absorptionrachat drsquoune socieacuteteacuteprojet de ~ (opeacuterations de) ~ transfrontaliegraverele projet commun de ~ le projet commun de ~ dans les mecircmes termesle projet commun de ~ transfrontaliegravere

la reacutealisation de la ~ transfrontaliegraverela socieacuteteacute issue de la ~ transfrontaliegravere

participer agrave la ~

Verschmelzung f (Fusion f) Unternehmenszusammenschluss durch den zwei oder mehrere bisher rechtlich und wirtschaftlich voneinander unabhaumlngige Unternehmen zu einer neuen Einheit verschmolzen werden

~ durch Uumlbernahme~splangrenzuumlberschreitende ~der gemeinsame ~splangemeinsamer gleich lautender ~splan

der gemeinsame Plan fuumlr die grenzuumlberschreitende ~der Abschluss der grenzuumlberschreitenden ~die aus der grenzuumlberschreitenden ~ hervorgehende Gesellschaftan der ~ beteiligt sein

gamme f des produits Produktpalette fgarantie f~ leacutegale appliquer une ~

Gewaumlhrleistung fgesetzliche ~einen gesetzlichen Anspruch geltend machen

geacuterant mLe dirigeant dune entreprise agrave responsabiliteacute limiteacutee comme les SARL ou les EARL est un geacuterant

un ou plusieurs ~s

Geschaumlftsfuumlhrer mEin Geschaumlftsfuumlhrer ist die Person die in einem Unternehmen oder einem anderen Personenzusammenschluss (etwa einem groumlszligeren Verein oder auch einer Parlamentsfraktion) die Geschaumlfte leiteteiner oder mehrere ~

17

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 18: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

greffe mUn secreacutetariat-greffe comprend lensemble des services administratifs du siegravege et du parquet Il est dirigeacute par un greffier en chef assisteacute de greffiers On trouve un secreacutetariat-greffe aupregraves de la Cour de cassation de la Cour dappel du tribunal de grande instance du tribunal dinstance

~ du tribunal de commerce

(Gerichts)Kanzlei f Geschaumlftsstelle f (eines Gerichts)Abteilung eines jeden Gerichts sowie einer StaatsanwaltschaftAufgabe der Mitarbeiter der Geschaumlftsstelle ist die Erledigung der Aufgaben die nicht dem Richter dem Rechtspfleger dem Staatsanwalt oder dem Amtsanwalt zugeordnet sinddie ~ des Handelsgerichtes

greffier (-iegravere) mf

Le greffier exerce des fonctions drsquoassistance du magistrat dans le cadre de la mise en eacutetat des dossiers et drsquoauthentification des actes de la juridiction Il est placeacute sous lrsquoautoriteacute drsquoun greffier en chef et exerce ses missions ~ en chef(terme plus ample que le terme allemand)

Kanzleibeamte(r) (bei Gericht) mf

leitender ~ Leiter der Geschaumlftsstellehabiliteacuteecirctre ~ agrave faire qchLrsquoexpert est ~ agrave demander toutes les informations

berechtigt ~ sein etw zu tun das Recht haben etw zu tunDer Sachverstaumlndige ist dazu ~ alle Auskuumlnfte zu erlangen

honneur mavoir lrsquo~ de + inf

le greffier a lrsquo~ de vous notifier les eacuteveacutenementshellip

Ehre fsich erlauben zu + Inf(sbquodie Ehre habenrsquo houmlheres Register als im Frz)der Kanzleibeamte erlaubt sich Ihnen die Vorgaumlngehellip mitzuteilen

huissier (de justice) mSa mission est de reacutediger des actes judiciaires ou extrajudiciaires de signifier les assignations agrave comparaicirctre puis apregraves la clocircture de la proceacutedure de signifier le jugement ou lrsquoarrecirct degraves qursquoil est intervenu Une fois que la deacutecision du juge est devenue exeacutecutoire la tacircche de lrsquohuissier est de prendre les mesures mateacuterielles neacutecessaires permettant agrave celle des parties qui a eu gain de cause drsquoobtenir lrsquoexeacutecution du jugement agrave son profit

Gerichtsvollzieher(in) mf (weniger als ein frz huissier) (Abk GV) Exekutor(in) (Ouml) Vollstreckungsbeamter

identification f~ de la socieacuteteacutenumeacutero dlsquo~

Kenndaten fpl Kennzeichnung f~ der GesellschaftKennzahl Kennnummer

illimiteacute indeacutetermineacuteagrave dureacutee ~e

unbestimmtauf ~e Dauer

immatriculation f inscription f

lieu drsquo~~ au registre du commerce

Eintragung f (zB eines Unternehmens ins Handelsregister)~sort~ ins Handelsregister

immobilisations fpl Anlagevermoumlgen nimposition flrsquo~ des socieacuteteacutes anonymes

Besteuerung fdie ~ der Aktiengesellschaften

18

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 19: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

impocirct m~ sur les socieacuteteacutes~ sur les revenus~ sur le(s) salaire(s)~ sur le rendement~ sur le capital~ sur le revenu des capitaux~ sur les beacuteneacuteficesLrsquo~ a eacuteteacute augmenteacute agrave 20

Steuer f (direkte)Koumlrperschafts~ (Ouml) Gesellschafts~Einkommens~Lohn~Ertrags~Kapital~Kapitalertrag(s)~Gewinn~Die ~ wurde auf 20 angehoben

incidence fB nrsquoa pas drsquo~ sur A

Auswirkung fA bleibt von B unberuumlhrt

indemniteacute f~ des associeacutes minoritaires

Lindemniteacute est une compensation financiegravere destineacutee agrave reacuteparer un dommage (dictionnaire-juridiquecom)

Abfindung f Oumlsterreich Abfertigung f~ der Minderheitsgesellschafter

1 GesellschaftsrechtSteuerrecht Abfindung bei Ausscheiden eines Gesellschafters aus einer Personengesellschaft die dem Betrag entspricht der dem Ausscheidenden bei einer Aufloumlsung zum Zeitpunkt des Ausscheidens zu zahlen waumlre2 Arbeitsrecht Abfindung wegen Beendigung des Arbeitsverhaumlltnisses (wirtschaftslexikongablerde)

indication fles ~s suivantes doivent ecirctre publieacutees

Angabe fdie folgenden ~n muumlssen bekannt gemacht werden

indirectementavoir ~ pour objet social

mittelbar~ zum Gesellschaftszweck haben

infraction f~s aux dispositions leacutegales

Verstoszlig m Straftat fVerstoumlszlige gegen die gesetzlichen Bestimmungen

initiale fles ~s de la socieacuteteacute

Initialen fpldie ~ der Gesellschaft

inopposableecirctre ~ecirctre ~ aux tiers

nicht einklagbar~ seinDritten gegenuumlber ~ sein

insolvabiliteacute fouverture drsquoune proceacutedure drsquo~

Insolvenz f Zahlungsunfaumlhigkeit fEroumlffnung eines ~verfahrens

insolvablela socieacuteteacute est ~devenir ~

insolvent zahlungsunfaumlhigdie Gesellschaft ist ~~ werden

inteacuteressement mLinteacuteressement peut deacutesormais profiter aux dirigeants dentreprises de 1 agrave 250 salarieacutes ainsi quagrave leurs conjoints collaborateurs ou associeacutes (entreprisessocietegeneralefr)

Gewinnbeteiligung fErfolgsbeteiligung von Mitarbeitern eines Unternehmens bzw von Vorstands- oder Aufsichtsratsmitgliedern (Gabler)

inteacuterecirct mpour proteacuteger les ~s tant des associeacutes que des tiers~ commun

Interesse nzum Schutz der ~n der Gesellschafter und Drittergemeinsames ~

interlocuteur mcontacter vos ~s

Ansprechpartner mIhren ~ kontaktieren

intermeacutediaire mf de creacutedit

Kreditvermittler(in) mfKreditvermittlungsgesellschaft f

interpreacutetation f Auslegung f

19

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 20: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ drsquoun contrat~ drsquoune loi

~ eines Vertrages~ eines Gesetzes

investissement m financier deacutecision daffecter des ressources propres agrave laccroissement dun patrimoine (wwwdicodunetcom)

Investition fVerwendung finanzieller Mittel zB fuumlr die Anschaffung von Immobilien Maschinen Computern den Kauf von Wertpapieren etc ndash dies alles in der Hoffnung dass die Investition eine entsprechende Rendite erwirtschaftet (wwwenzyklode)

investisseur m

une personne physique ou une personne morale qui investit sur les marcheacutes financiers ou qui apporte des capitaux stables en capital ou en compte courant agrave une entreprise

Investor mGeldanlegerSammelbegriff fuumlr natuumlrliche oder juristische Personen die finanzielle Mittel fuumlr ein Investitionsprojekt (zB Neue Fertigungsanlagen) bereitstellen (wwwenzyklode)

jeton m de preacutesence reacutemuneacuterations octroyeacutees en contrepartie de leur activiteacute aux administrateurs drsquoune entreprise (wwwfinance-traderfr)

Sitzungsgeld nGeld das jemand fuumlr die Teilnahme an einer Sitzung erhaumllt (Duden)

jour magrave ce ~

Tag mzum heutigen ~ mit diesem ~

judiciairesystegraveme ~ pouvoir ~

Gerichts- (Justiz-)~systemJudikative

juge m~ unique~ professionnel~ non professionnelcollegravege de ~s

Richter mEinzel~Berufs~Schoumlffe~senat

jureacute m Geschworene mjuridiction fclause de ~

Gerichtsstand m~sklausel

juridiquecaracteacuteristiques ~seacutevolution ~ de llsquoentreprise

rechtlich~e Eckdaten~e Entwicklung des Unternehmens

jury m~ drsquoexamen

1 Gesamtheit der Geschworenen2 Pruumlfungskommission3 Jury

justificatif m piegravece f justificative

La preacutesence drsquoun ~ pour chaque eacuteleacutement figurant dans le bilan est impeacuterative

Beleg m

Alles was in der Bilanz aufscheint muss mit einem ~ gedeckt sein

lecture fapregraves ~

Vorlesen n nach Verlesung

leacutegaltexte ~

gesetzlichGesetzestext

leacutegaliteacute fcontrocircle de la ~

Rechtmaumlszligigkeit fUumlberpruumlfung der ~

leacutegislatifpouvoir ~

gesetzgebend~e Gewalt

leacutegislation f~ nationale

Recht n (als Gesamtheit von Rechtsnormen)innerstaatliches ~

dispositions fpl leacutegales prescriptions fpl juridiques

Rechtsvorschriften fpl

20

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 21: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

la leacutegislation en vigueurles prescriptions juridiques autrichiennesleacutegislation sur le controcircle des concentrations entre entreprises

die geltenden ~die oumlsterreichischen ~Fusionskontrollrecht

lettre f~ ordinaire

par ~~ commerciale~ drsquoaccompagnement~ de rappel

Brief mgewoumlhnlicher ~ (im Unterschied zu eingeschrieben)schriftlichGeschaumlfts~BegleitschreibenZahlungserinnerung Mahnung

lien m~ de parenteacute~ entre les socieacuteteacutes

Bindung f Verbindung fVerwandtschafts~~ zwischen den Gesellschaften

limite fdans la ~ de lrsquoobjet social

Grenze fim BereichRahmen des Gesellschafts-zwecks

liquidation f~ de la socieacuteteacute

Liquidation f~ der Gesellschaft

liquidation f judiciaireProceacutedure ordonneacutee par le tribunal de commerce mise en œuvre par un liquidateur lorsque lactiviteacute a cesseacute ou lorsquun redressement est manifestement impossible et consistant agrave la reacutealisation de lactif en vue du regraveglement du passif (httpdroit-financescommentcamarchenetfaq4205-liquidation-judiciaire-definition)

Insolvenzverfahren ndient der gemeinschaftlichen Befriedigung der Glaumlubiger durch Verwertung des Vermoumlgens und Erloumlsverteilung oder Sanierung des Unternehmens durch einen Insolvenzplan (wirtschaftslexikongablerde)

lisiblementeacutecrire ~

leserlich~ schreiben

litige m~ entre deux socieacuteteacutes

Rechtsfall m Rechtsstreit mein ~ zwischen zwei Gesellschaften

livraison f fourniture f~ ex usine~ franco domicilepayable agrave la ~contrat de ~

Lieferung f~ ab Werk~ frei Hauszahlbar bei ~Liefervereinbarung

loi fpromulguer une ~ amendement de ~ ~ sur les socieacuteteacutes anonymesmodification drsquoune ~ratification drsquoune ~~s en vigueuramender une ~adopter une ~ratifier une ~

Gesetz nein ~ erlassen ~esaumlnderung ~esnovellierung fAktien ~Abaumlnderung eines ~esRatifizierung eines ~esgeltende ~ein ~ abaumlndernein ~ annehmenein ~ ratifizieren

maison f megravere Mutterfirma fmaicirctre mtitre donneacute dans les professions juridiques (avocat huissier notaire etc)

MaicirctreAnrede eines Rechtsanwaltes oder Notars Herr RechtsanwaltNotar im Dt ev RA

majoriteacute fpar ~ absoluepar ~ qualifieacutee~ supeacuterieure

Mehrheit fmit absoluter ~mit qualifizierter ~houmlhere ~

21

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 22: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ requise~ simple

notwendigeerforderliche ~einfache ~

mandant m commettant m

Personne qui par un mandat donne pouvoir agrave une autre dagir en son nom ou de la repreacutesenter (mediadicocom)

Vollmachtgeber m Auftraggeber m Besteller mPerson die eine Vollmacht erteilt

mandat magrave la fin du ~

Amtszeit f Funktionsperiode fzum Ende der ~

mandat m ad litemMandat donneacute speacutecialement par un juge agrave une personne en vue de tel procegraves afin quelle repreacutesente une partie absente alieacuteneacutee ou interdite (cnrtlfr)

Prozessvollmacht fDie Prozessvollmacht ist die dem Prozessbevollmaumlchtigten (meist dem Rechtsanwalt) erteilte Vertretungsmacht fuumlr einen Prozess (rechtslexikon-onlinede)

mandat m procuration fConvention par laquelle une personne donne agrave une autre le pouvoir de faire pour elle un ou plusieurs actes juridiques

Prokura fEinem oder einer Angestellten erteilte handelsrechtliche Vollmacht alle Arten von Rechtsgeschaumlften fuumlr den Betrieb vorzunehmen (Duden)

mandataire m commercial Le mandataire commercial est la personne qui sans avoir la qualiteacute de fondeacute de pouvoir est chargeacutee de repreacutesenter le chef drsquoune maison de commerce drsquoune fabrique ou de quelque autre eacutetablissement

Handlungsbevollmaumlchtigter mAuf bestimmte Geschaumlfte beschraumlnkte Vollmacht weniger umfassend als Prokura

mandataire mLe mandataire reacutepond de ses fautes envers son mandant lequel est engageacute par les actes que son mandataire a reacutealiseacutes en son nom dans la limite de ses pouvoirs Le mandataire reacutepond de celui quil sest substitueacute dans lexeacutecution du mandat qui lui a eacuteteacute confieacute

Bevollmaumlchtigter m Beauftragter mBevollmaumlchtigter ist ein per Willenserklaumlrung bzw durch deren Empfang fuumlr eine andere Person in deren Namen handelnder und entscheidender Stellvertreter Unsere Rechtsordnung unterscheidet verschiedene Formen der Vollmacht (Gabler)

marcheacute mla constatation du fait que les ~s ont eacuteteacute aussi deacuteprimeacutes qursquoen 2001

Markt mFeststellung einer schlechten Situation der Maumlrkte wie 2001

marge f opeacuterationnelle Umsatzrendite fmarque f de franchise Franchisemarke f

(zB McDonaldrsquos)matiegraveres fpl premiegraveres Rohstoffe mplmention f ~ manuscrite~s marginales

Vermerk mhandschriftlicher ~Anmerkungen

minute f(drsquoun acte juridique drsquoun jugement)

Original(urkunde)n [jur] Urschrift f

mise f en œuvre ~ de la strateacutegie de lrsquoentreprise

Umsetzung fdie ~ der Unternehmensstrategie

mission f~ de controcircle

Funktion fKontroll~

modification fune demande de~~ drsquoune loi

Abaumlnderung f~sgesuch~ eines Gesetzes

montant m~ de~ brutnet

Betrag m~ vonBrutto~Netto~

22

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 23: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ du capital~ de la reacutemuneacuteration

Houmlhe des KapitalsHoumlhe der Verguumltung

national -eagrave lrsquoeacutechelon ~autoriteacute ~e

einzelstaatlichauf ~r Ebene~e Behoumlrde

navetteur mUn navetteur est un travailleur dont le lieu de travail se trouve agrave lrsquoexteacuterieur de la zone reacutesidentielle

Pendler mEin Pendler ist ein Berufstaumltiger deren Arbeitsstaumltte auszligerhalb der Wohngemeinde liegt

neutraliteacute f~ permanente

Neutralitaumlt fimmerwaumlhrende ~

nom mau ~ de

Name min ~n von

nomination f~ par cooptation

Ernennung f~ durch Kooptation

notification fil est fait ~~ de reacuteception

directive sur la ~ et sur la signification

1 Mitteilung f Benachrichtigung fes wird bekanntgegeben bekanntgemacht~ des Empfangs2 Zustellung f (eines amtlichen Dokuments ib eines Urteils)~srichtlinie

nulliteacute fprononcer la ~ de qc

Nichtigkeit fetw fuumlr nichtig erklaumlren

numeacutero m~ drsquoidentification~ de gestion

Nummer f Zahl fKenn~Verwaltungs~ (oder Aktenzeichen)

numeacutero m de TVA intracommunautaire Le numeacutero de TVA Intracommunautaire est un numeacutero individuel et unique attribueacute aux personnes assujetties agrave la TVA et qui effectuent des opeacuterations intracommunautaires (trader-financefr)

Umsatzsteueridentifikationsnummer fNummer die von jedem EU-Staat zur eindeutigen Identifizierung einer umsatzsteuerpflichtigen Person im innergemeinschaftlichen Warenverkehr auf Antrag an Unternehmer und steuerpflichtige Halbunternehmer (Erwerbsteuer) vergeben wird (Gabler)

objet m socialactiviteacute eacuteconomique exerceacutee par une personne morale (lexique juridique Beacutedaride)

dans la limite de l ~deacuteterminer lrsquo~

Unternehmensgegenstand m Gesellschaftszweck mDer ~ ist der Betrieb einer Buchhandlung

Im Rahmen des ~sden ~ bestimmen

obligation fremplir les ~s leacutegales

Verpflichtung fdie gesetzlichen ~en erfuumlllen

observations fpl~ sur la socieacuteteacute

Anmerkungen fpl~ in Bezug zur Gesellschaft

octroi m~ drsquoun creacutedit

Gewaumlhrung fKredit~

offre ffairesoumettre une ~

Angebot nein ~ stellenmachenlegenunterbreiten

opeacuterations fpl~ de creacutedit~ de creacutedit permanent~ de banque~ industrielles

Geschaumlfte nplKredit~staumlndige Kredit~Bank~Industrie~

23

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 24: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ commerciales~ financiegraveres~ mobiliegraveres~ immobiliegraveres

Handels~Finanz~~ mit beweglichen Sachen~ mit unbeweglichen Sachen

opposableinopposableLes dispositions des Statuts ou les deacutecisions du conseil dadministration sont inopposables aux tiers

einklagbarnicht ~ Die Vorschriften der Satzung oder die Entscheidungen des Verwaltungsrats koumlnnen gegenuumlber Dritten nicht geltend gemacht werden

ordre m du jour inscrire sur lrsquo~ecirctre inscrit figurer agrave lrsquo~ deacutelibeacuterer sur lrsquo~

Tagesordnung f Traktandenliste (CH) fauf die ~ setzenin der ~ aufscheinenBeschluss uumlber die ~ fassen

organe m drsquoadministrationlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Verwaltungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

organe m de directionlorgane de direction ou dadministration drsquoune socieacuteteacute

Leitungsorgan ndas Leitungs- oder Verwaltungsorgan einer Gesellschaft

ouvrier (-iegravere) mf~ professionnel

Arbeiter(in) mfFach~

paiement m [versement m]~ drsquoargentbalance des ~s~ drsquoavance~ acompteeffectuer des ~s

Zahlung fGeld~~sbilanzVoraus~Anzahlung~en leisten

par la preacutesente hiermitparagraphe m [ou alineacutea m]Les deacuteclarations se trouvent agrave lrsquoarticle 87 ~ 3 du code~ 3 de lrsquoarticle 5

Absatz mIm Artikel 87 ~ 3 des Kodex befinden sich die Erklaumlrungen~ 3 Artikel 5

part f~ socialeen geacuteneacuteral part dassocieacute notamment participation dun associeacute au capital social dune socieacuteteacute agrave responsabiliteacute limiteacutee

porteur de ~sau prorata de leur ~ceacuteder des ~

Anteil mGesellschafts~ Geschaumlfts~ (bei GmbH)Anteil eines Gesellschafters am Stammkapital (dem Gesellschaftsvermoumlgen) der GmbH bzw der Genossenschaft Haumlufig wird der Begriff synonym mit dem Begriff Gesellschaftsanteil verwendet~sinhaber ~seigneranteilsmaumlszligig~e abgeben

participation f~ des travailleurs

Mitbestimmung f~ der Arbeitnehmer

partie f~s contractantes ~ au contrat

Partei fVertrags~

partie f de la proceacutedurecontrocircler la ~

Verfahrensabschnitte mpl~ kontrollieren

passif mLe passif regroupe en comptabiliteacute geacuteneacuterale les ressources agrave la disposition de lentreprise (dougrave vient largent) Ces ressources financent lactif Le passif correspond agrave la partie droite du bilan

Passiva plAls Passiva werden die Posten in der Bilanz von Unternehmen bezeichnet die auf der Passivseite ausgewiesen werden Die Passiva geben Aufschluss uumlber die Mittelherkunft Sie sind aufgeschluumlsselt in

24

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 25: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ totalEigenkapital und FremdkapitalGesamt~

patrimoine m~ priveacuteles eacuteleacutements du ~ de llsquoentrepriseposseacuteder drsquoun ~ seacutepareacute

Vermoumlgen nPrivat~die ~sgegenstaumlnde des Unternehmensuumlber gesondertes Geschaumlftskapital verfuumlgen

patrimoine m social (biens sociaux m)capital social

Gesellschaftsvermoumlgen ntGesellschaftskapital

peacutenaliteacute fpayer une ~

Strafgebuumlhr feine ~ bezahlen

peacuteriode f~ de transition ~ transitoire

Zeitraum mUumlbergangs~

personnaliteacute f juridiqueAptitude agrave ecirctre sujet de droit qui est reconnue de plein droit et sans distinction agrave tous les ecirctres humains (personnes physiques) et sous certaines conditions variables selon leur nature aux personnes moralesPersonne juridique personne morale

Rechtspersoumlnlichkeit f(Rechtssubjektivitaumlt) nennt man die Eigenschaft die ein bdquoRechtssubjekt zu einem solchen macht Sie wird von der Rechtsordnung dem Menschen aber auch bestimmten anderen Gebilden zuerkannt (sog bdquojuristische Personen) R schlieszligt Rechtsfaumlhigkeit ein

personne f~ physique (individu)~ morale (association ou entreprise ayant la personnaliteacute juridique)toute autre ~

Person fnatuumlrliche ~juristische ~

jede sonstige weitere ~personne f tierceinformer une ~ de

Drittperson feine ~ uumlber etwas informieren

pise f en charge~ des taxes

Uumlbernahme fKosten~

placement mle fait de choisir parmi un ensemble de produits celui qui sera le plus adapteacute aux attentes de lrsquoinvestisseur

Investment nZielgerichtete idR langfristige Kapitalbindung zur Erwirtschaftung zukuumlnftiger Ertraumlge (Gabler)

plafond mdeacutepasser un ~

Obergrenze feine ~ uumlberschreiten

plus-value fLa plus-value est laugmentation de la valeur dun bien dont leacutevolution est constateacutee entre la date de son acquisition et la date de sa reacutealisation

Wertschoumlpfung fDie Wertschoumlpfung eines Unternehmens setzt sich zusammen aus dem gesamten Umsatz des Unternehmens abzuumlglich der eingekauften Guumlter und Dienstleistungen

point mobjet m agrave lrsquoordre du jour Tagesordnungspunkt mporteur mLes parts sont agrave la demande des ~s racheteacutees ou rembourseacutees directement ou indirectement

Anteilsinhaber mDie Anteile werden auf Verlangen der ~ unmittelbar oder mittelbar zuruumlckgenommen oder ausgezahlt

pouvoir m

Tous les ~s sont donneacutes aux porteurs drsquoun original drsquoune copie leacutegaliseacutee ou drsquoun extrait du preacutesent traiteacute

confeacuterer donner un ~exercerdisposer des ~s

Le directeur geacuteneacuteral est investi des ~s les

Vollmacht f Befugnis f

Saumlmtliche ~en werden dem Inhaber einer Urschrift einer beglaubigten Abschrift oder eines Auszuges dieses Vertrages gegeben

~ erteilenuumlber Befugnisse verfuumlgen

Der Generaldirektor verfuumlgt uumlber die

25

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 26: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

plus eacutetendus pour agir en toute circonstance au nom de la socieacuteteacute

~ de repreacutesentation~ de repreacutesentation collectiveLes deux membres du directoire ont un ~

dureacutee des ~seacutetendue des ~s~s confeacutereacutesconfeacutererdonner des ~sdeacuteleacutegation des ~s~ drsquoagir

weitgehendsten Vollmachten um in jeder Angelegenheit im Namen der Gesellschaft handeln zu koumlnnenVertretungsvollmacht gemeinsame VertretungsvollmachtDie beiden Vorstandsmitglieder haben eine ~Dauer der BefugnisseAusmaszlig der Befugnisseuumlbertragene BefugnisseVollmacht erteilenUumlbertragung der BefugnisseHandlungsvollmacht

pouvoir m de signature (pouvoir m de signer)~ collective~ individuelledonner le ~ agrave qqn

Zeichnungsberechtigung f

gemeinsame ~alleinige ~jdm eine ~ erteilen

pouvoirs mplseacuteparation des ~pouvoir judiciairepouvoir leacutegislatifpouvoir exeacutecutif

Gewalten fpl~trennungJudikativegesetzgebende Gewalt LegislativeExekutive

preacutealablementil a eacuteteacute ~ convenu ce qui suit

im Vorfeld vorab~ wird folgendes festgehalten

preacutejudice msans ~ de

Cette proceacutedure est sans ~ de larticle III-361

Sans ~ des autres eacuteleacutements ces facteurs sont cleacutes pour ameacuteliorer le processus leacutegislatif

Schaumldigung f Nachteil munbeschadet

Dieses Verfahren laumlsst den Artikel III-361 unberuumlhrt

Unbeschadet der anderen Elemente sind dies die zentralen Faktoren fuumlr eine bessere Gesetzgebung

prescriptions fpl~ juridiquesrespecter les ~

Vorschriften fplrechtliche ~ Rechts~ndie ~ einhalten

preacutesence f~ effective

Anwesenheit f tatsaumlchliche ~

preacutesentation f~ des documents preacutevus par la loi

Vorlage f~ vorgeschriebener Unterlagen

preacutesentation f~ des documents

Vorlage f~ der Unterlagen

preacutesident(e) mf

~ du Conseil d`Administrationen qualiteacute de ~

1 Praumlsident(in) mf (staumlndig)2 Vorsitzende(r) mf (in einer einzelnen

Sitzung)Verwaltungsrats~in FunktionEigenschaft als ~

prestataire m de services Dienstleister m Dienstleistungsunternehmen n

prestation f de service Dienstleistung fprecirct mUn precirct se mateacuterialise par un contrat stipulant qursquoune personne remet agrave une autre personne un bien ou un capital agrave charge

Darlehen nschuldrechtlicher Vertrag durch den einem Darlehensnehmer Geld oder vertretbare Sachen auf Zeit zum Gebrauch uumlberlassen

26

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 27: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

pour le beacuteneacuteficiaire de le restituer au terme et aux conditions convenues entre les parties (wwwtrader-financefr)

un ~ drsquoun montant deun ~ drsquoune dureacutee degarantir un ~accorderconsentiroctroyer un ~

werden (Gabler)

ein ~ in der Houmlhe vonein ~ mit einer Laufzeit vonein ~ sichern~ gewaumlhren

precircteur m Kreditgeber mpreuve f~ contraire~ dachat

Nachweis m Beweis m Beleg mGegenbeweisKaufbeleg

prise f drsquoeffetla ~ de la fusion transfrontaliegravere

Wirksamwerden nder Zeitpunkt zu dem die grenzuumlberschreitende Verschmelzung wirksam wird

processus m deacutecisionnel ~ au sein de chaque socieacuteteacute qui fusionne

le ~ relatif agrave la fusion

Beschlussfassungsverfahren n~ jeder der sich verschmelzenden Gesellschaftendas die Verschmelzung betreffende ~

procegraves-verbal m~ du conseil drsquoadministration~ sur convocation

Protokoll n~ der Verwaltungsratssitzung~ nach Einberufung

procuration f1 pouvoir qursquoune personne donne agrave une

autre drsquoagir en son nom2 document par lequel une personne

donne le pouvoir agrave une autre drsquoagir en son nom

par ~ donner la ~ agrave qn~ geacuteneacuterale ~ speacutecialemandantmandatairetransfeacuterer la ~ agrave des tiers

Vollmacht f Prokura f1 jemandem von einem anderen erteilte

Ermaumlchtigung in seinem Namen zu handeln etwas an seiner Stelle zu tun

2 Schriftstuumlck schriftliche Erklaumlrung wodurch jemandem eine Vollmacht erteilt wird

per procura jm ~ erteilenGeneral~ Spezial~ ~geber~empfaumlngerUumlbertragung der ~ auf Dritte

procureur m procureure f(membre du parquet ministegravere public)

Staatsanwalt m -anwaumlltin f

produit m~ fini~ semi-fini

Produkt mFertig~Halbfertig~

projet m~ de contrat~ de fusion~ de loi~ drsquoordre de jour

Entwurf m Plan mVertragsentwurfVerschmelzungsplanGesetzesentwurfTagesordnungsentwurf

proprieacutetaire m~s des actions

Eigentuumlmer mEigentuumlmer der ~

prorogation f prolongation fLa socieacuteteacute a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de 99 ans expirant en aoucirct 2073 sauf en cas de ~~ du contrat

Verlaumlngerung fDie Gesellschaft wurde fuumlr eine Dauer von 99 Jahren gegruumlndet die im August 2073 ablaumluft auszliger im Fall einer ~Vertrags~

27

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 28: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

prospect mlrsquoextrait RCS vous permet de mieux connaicirctre vos ~s

Interessent m potentieller Kunde mder Handelsregisterauszug ermoumlglicht Ihnen Ihre ~en besser kennen zu lernen

provenance f~ des moyens

Herkunft fMittel~

provision fsomme destineacutee agrave couvrir une deacutepense agrave venir Le terme provision sapplique geacuteneacuteralement a une somme eacutepargneacutee mise de cocircteacute par lentreprise pour faire face agrave une charge que lon voit venir mais qui ne donne pas encore lieu a deacutepense

Ruumlckstellung fRuumlckstellungen sind Bilanzposten fuumlr ungewisse Verbindlichkeiten also wirtschaftliche Verpflichtungen die dem Grunde nach (ob) oder der Houmlhe nach (wie viel) noch nicht bestimmt sind

publication f~ du projet de fusion~ des Statuts

Bekanntmachung f Veroumlffentlichung f~ des Verschmelzungsplans~ des Gesellschaftsvertrages

publiciteacute fqc fait lrsquoobjet drsquoune publiciteacute viadanshellip ~ dans le registre public approprieacute

Oumlffentlichkeit f Publizitaumlt foffenlegen (etw inhellip ~)etw im entsprechenden oumlffentlichen Register offenlegen

publiciteacute f (drsquoactes juridiques)Lutilisation de proceacutedeacutes divers (affichage annonces dans des journaux speacutecialiseacutes ou non tenue de registres) afin dassurer la seacutecuriteacute des transactions et la justice par leacutegaliteacute de tous en preacutesence dune situation donneacutee (Lexique des termes juridiques Dalloz)

Bekanntmachung fhandelsuumlbliche Bekanntmachungen zB der Uumlbernahme der Geschaumlftsschulden bei Erwerb eines Handelsgewerbes durch Anzeigen in Tageszeitungen Rundschreiben (Gabler)

questions fpl diversesdernier objet de lrsquoordre du jour

Allfaumllliges letzter Punkt auf der Tagesordnung

quittance f reccedilu mne remettre qch que sur preacutesentation drsquoune ~

Quittung fetw nur gegen ~ abgeben

quorum n Zur Beschlussfassung erforderliche Mindestanzahl von Sitzungsteilnehmern

atteindre le ~~ neacutecessaire

Quorum mNombre minimum de personnes exigeacute pour que lrsquoassembleacutee puisse valablement deacutelibeacuterer et deacuteciderdas ~ erreichennotwendige Stimmenanzahl

radiation f~ de lrsquoancienne immatriculation

Loumlschung f~ der fruumlheren Eintragung

raison fsocialeLa raison sociale doit neacutecessairement indiquer le nom dun ou de certains associeacutes indeacutefiniment responsables des dettes sociales Elle est depuis 1985 reacuteserveacutee aux socieacuteteacutes civiles

Firmenname m ~bezeichnung f ~wortlaut m Firma f (der sich aus den Namen mehrerer Teilhaber zusammensetzt [Pons online] --gt eher bei Personengesellschaften)

rappel mune lettre de ~~ de paiement

Mahnung fein ~sschreibenZahlungserinnerung

rapport m~ financier~ drsquoactiviteacute de gestioneacutelaborer un ~eacutelaboration drsquoun ~un ~ unique destineacute agrave lrsquoensemble des associeacutes qui participent agrave une opeacuteration de

Bericht mJahres~ Geschaumlfts~einen ~ erstellenErstellung eines ~esein gemeinsamer ~ fuumlr alle Gesellschafter der an einer grenzuumlberschreitenden

28

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 29: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

fusion transfrontaliegravere Verschmelzung beteiligten Gesellschaftenrapport m~ avec les tiers

Verhaumlltnis n~ zu Drittpersonen

rapport m drsquoeacutechange~ des actions

Umtauschverhaumlltnis n~ der Aktien

ratification f~ drsquoun traiteacute international

Ratifizierung f~ eines internationalen Vertrages

reacutealisation f (de la fusion)~ deacutefinitive~ du financement~ des opeacuterations

Abschluss m (der Verschmelzung)endguumlltiger ~~ der Finanzierung~ von Geschaumlften

redressement m judiciaireproceacutedure utiliseacutee pour reacutesoudre la situation dune entreprise qui se trouve dans limpossibiliteacute de reacutegler une ou plusieurs dettes agrave leur eacutecheacuteance et qui a cesseacute ses paiements mais dont la situation nest pas deacutefinitivement compromise

FSanierungsverfahren n OumlAusgleichsverfahren n D Vergleich mVertrag durch den der Streit uumlber ein Rechtsverhaumlltnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wirdErlassvergleich Glaumlubiger erlassen Teil der Schulden (wirtschaftslexikongablerde)

reacutefeacuterence fpar ~ agrave qch

Bezug m Bezugnahme fin ~ auf etw

reacutegime m~ fiscal

Regelung fSteuer~

regravegle f~ nationale

Vorschrift feinzelstaatliche ~

regraveglement m~ inteacuterieur

Verordnung f Vorschrift f Ordnung fGeschaumlftsordnung [oder Betriebs~]

regraveglement mLes regraveglements disposent toujours drsquoun effet direct Lrsquoarticle 288 du traiteacute sur le fonctionnement de lrsquoUE preacutecise en effet que les regraveglements sont directement applicables dans les Eacutetats membres

Verordnung fVerordnungen haben immer eine unmittelbare Wirkung Artikel 288 des Vertrags uumlber die Arbeitsweise der EU legt fest dass Verordnungen immer unmittelbar in jedem Mitgliedstaat gelten

reacutegularisation f

compte de ~compte de ~ actifcompte de ~ transitoire

Rechnungsabgrenzungdie zeitliche Zuordnung der Einnahmen und Ausgaben eines Betriebes zur Ermittlung des Periodenerfolges

~spostenaktiver ~spostentransitorischer ~spostenGeschaumlftsvorfaumllle die im alten Jahr zu Einnahmen bzw Ausgaben gefuumlhrt haben deren Ergebniswirkung eine gewisse Zeit nach dem Bilanzstichtag eintritt

reacutemuneacuteration f~ des membres du conseil de surveillance~ fixe

Verguumltung f Entgelt n Entlohnung fAufsichtsratsverguumltungfixe Verguumltung

renseignement mnous restons agrave votre dispositions pour tout ~

~s relatif agrave la personne morale~s relatif aux activiteacutes commerciales

Auskunft f Angaben fplfuumlr alle ~ stehen wir Ihnen gerne zur VerfuumlgungAngaben zur juristischen PersonAngaben zur Geschaumlftstaumltigkeit

reacutepartition fdistribution~ des beacuteneacutefices

Aufteilung fVerteilungGewinn~

29

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 30: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Dans la SA les actionnaires deacutecident eacutegalement la ~ des beacuteneacutefices

In der AG entscheiden die Aktionaumlre uumlber die ~ der Gewinne

reacutepartition f des risques principe de la ~

Risikostreuung fGrundsatz der ~

repreacutesentation f~ permanente

Vertretung fstaumlndige ~

requeacuterant m Antragsteller m Beschwerdefuumlhrer mrequecircte fPour toutes ~s les soussigneacutes font eacutelection de domicile au siegravege social de leur socieacuteteacute

faire une ~

Ansuchen nFuumlr jegliche ~ waumlhlen die Unterzeichneten den Firmensitz ihrer Gesellschaft als Zustelladresseeinen Antrag stellen eine Eingabe machen

reacuteserve f (partie du passif)Les reacuteserves dune entreprise correspondent agrave la part du reacutesultat qui nest pas distribueacute aux actionnaires Ces fonds sont souvent mis en reacuteserve pour faire face aux besoins futurs de lentreprise

distribuer des ~s~s facultatives~s statutaires~s occultes~ leacutegale (fonds de garantie que toute SA ou Sarl doit constituer agrave lrsquoaide drsquoun preacutelegravevement drsquoau moins 5 sur les beacuteneacutefices nets jusqursquoagrave ce qursquoil atteigne le dixiegraveme du capital social)sous ~ deexercer les pouvoirs sous ~ de ceux de lrsquoassembleacutee drsquoactionnaires

Ruumlcklage f (Teil der Passiva)Ruumlcklagen sind Teil des Eigenkapitals welche getrennt vom Grundkapital verwaltet werden muumlssen Ziel der Ruumlcklagenbildung ist der Ausgleich moumlglicher Jahresverluste in der Zukunft

eine ~ausschuumlttenfreiwillige ~nsatzungsgemaumlszlige ~nstille ~ngesetzliche ~ (laut AktienG vom Jahresuumlberschuss mindestens 5 bis die R 10 des Grundkapitals erreicht)

vorbehaltlichdie Befugnisse vorbehaltlich jener der Aktionaumlrsversammlung ausuumlben

reacuteserve fsous ~ desous ~ de lacuteaccord expregravessous ~ des exigences suppleacutementaires imposeacutees par lEacutetat membre

Vorbehalt m Bedenken nplvorbehaltlichvorbehaltlich der ausdruumlcklichen Zustimmungvorbehaltlich der zusaumltzlichen Anforderungen des Mitgliedstaats

responsabiliteacute fLa ~ des actionnaires se limite au capital engageacute

~ civile~ peacutenalelimitation de la ~ socieacuteteacute agrave ~ limiteacutee~ solidaire~ individuellela socieacuteteacute est agrave ~ limiteacutee

Haftung fDie ~ der Aktionaumlre ist auf das eingesetzte Kapital beschraumlnkt

Haftpflichtstrafrechtliche ~~sbeschraumlnkung Gesellschaft mit beschraumlnkter ~gemeinsame ~persoumlnlicheeinzelne ~ die Gesellschaft ist eine Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

responsabiliteacute f~ attacheacutee agrave la gestion

Verantwortung f Zustaumlndigkeit fmit der Geschaumlftsfuumlhrung verbundene ~

reacutesultat m ~ drsquoexploitation augmente de 6~ net

Ergebnis nBetriebs~ steigt um 6Netto~

retraite facircge de deacutepart agrave la ~

Pension f~santrittsalter

30

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 31: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

revenu m~ sur le capital

Ertrag mKapital~

reacutevocation f~ drsquoun administrateur

Abberufung f~ eines Mitglieds des Verwaltungsrats

salaire m~ fixe

Gehalt nFest~

salarieacute(e) [=travailleur (-euse)](terme comprenant aussi bien les ouvriers que les employeacutes)repreacutesentant des ~s

Arbeitnehmer(in) mf

~vertreter seacuteance fouvrir une ~clore une ~

Sitzung feine ~ eroumlffneneine ~ schlieszligen

section fla ~ 5 du formulaire

Abschnitt mder ~ 5 des Formulars

seacutecuriteacute f juridique dans un souci de ~

Rechtssicherheit fim Interesse der ~

seacutenat mLe Seacutenat est avec lAssembleacutee nationale lune des deux chambres qui constituent le Parlement~ drsquouniversiteacute

Senat mIn einem parlamentarischen Zweikammer-system eine Kammer des Parlaments

Universitaumlts~services mpl de vente Vertrieb m Verkauf m

(Unternehmensabteilung)services mpl drsquoachat Einkauf m (Unternehmensabteilung)seuil mdeacutepasser un ~

Untergrenze feine ~ uumlberschreiten

siegravege m~ social ~ statutaireayant son ~ agravetransfert du ~ au ~audit ~

(Firmen)Sitz mFirmen~ satzungsmaumlszligiger ~ mit ~ inUumlbertragung des ~esam ~am besagten ~

sigle m Abkuumlrzung f signature f~ illisible (mp) manu propria

Unterschrift f Zeichnungsberechtigung funleserlicher Unterschrift (eh) eigenhaumlndig

signification f(drsquoun acte drsquoune deacutecision judiciaire)

Zustellung f

sis(e)lrsquoentreprise ~e en France

gelegendas in Frankreich ~e Unternehmen

socialsiegravege ~

Gesellschaftshellip~sitz

socieacutetal -edifficulteacutes drsquoordre eacuteconomique et ~

gesellschaftlichwirtschaftliche und ~e Schwierigkeiten

socieacuteteacute f coopeacuterative La coopeacuterative est un type de socieacuteteacute agrave objet civil ou commercial selon le cas qui a eacuteteacute creacuteeacute dans le but deacuteliminer le profit capitaliste soit par la mise en commun de moyens de production soit par lachat ou la vente de biens en dehors des circuits commerciaux

Genossenschaft fDie Genossenschaft ist eine Gesellschaft von nicht geschlossener Mitgliederzahl mit dem Zweck den Erwerb oder die Wirtschaft ihrer Mitglieder oder deren soziale oder kulturelle Belange mittels gemeinschaftlichen Geschaumlftsbetriebes zu foumlrdern

socieacuteteacute f commercialeSocieacuteteacute commerciale dans laquelle les

Handelsgesellschaft f

31

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 32: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

associeacutes ne sont tenus des dettes sociales quagrave concurrence de leur apport

~ anonyme SA~ de personnes~ preacuteexistante~ absorbante~ absorbeacutee~ de financement~ de financement des ventes en France et agrave lrsquoeacutetranger origine de la ~organes de la ~siegravege drsquoune ~ (synonyme siegravege social)~ drsquoachat et venteagir au nom de la ~constituer une ~La ~ a eacuteteacute constitueacutee pour une dureacutee de xy ans sauf en cas de dissolution anticipeacuteeprorogation

Aktien~ AGPersonen~bereits bestehende ~uumlbernehmende ~uumlbertragende ~Finanzierungs~Finanzierungs~ fuumlr den Verkauf in Frankreich und im AuslandUrsprung der ~~sorgane~ssitzEin- und Verkaufs~im Namen der ~ handelneine ~ gruumlndenDie ~ wurde fuumlr eine Dauer von xy Jahren gegruumlndet auszliger imfuumlr den Fall einer vorzeitigen AufloumlsungVerlaumlngerung

socieacuteteacute f de capitauxUne socieacuteteacute de capitaux est une socieacuteteacute geacuteneacuteralement commerciale qui est constitueacutee en consideacuteration des capitaux apporteacutes par les associeacutes Les associeacutes ne sont en geacuteneacuteral tenus du passif de la socieacuteteacute quagrave concurrence de leurs apports

Kapitalgesellschaft fBei einer Kapitalgesellschaft handelt es sich um eine Unternehmensform bei der die Haftung der Gesellschaft auf die Kapitaleinlage begrenzt ist

soulte fune ~ en espegravece

Zuzahlung feine bare ~

soussigneacute -e mfentre les ~s

Unterfertigte-r fm Gefertigte-r fmunter den ~n

statuts mpldispositions constitutives dune socieacuteteacute ou dune association et par extension acte qui consigne ces dispositionsconformeacutement aux ~~ de la nouvelle socieacuteteacuteeacutetablir les ~

Satzung f Gesellschaftsvertrag mStatut Gesellschaftsvertrag vertragliche Bestimmungen uumlber die Verfassung von Kapitalgesellschaften Genossenschaften etcsatzungsgemaumlszlig~ der neuen Gesellschaftden ~ errichten

stock mles ~sla gestion des ~s

Lager n~bestaumlndedie ~wirtschaft

structure f~ du bilan

Gliederung f~ der Bilanz

succursale f Zweigniederlassung fsujet m de droitpersonne juridiqueecirctre titulaire de droit et dacuteobligations et qui de ce fait a un rocircle dans lacuteactiviteacute juridique On dit eacutegalement sujet de droits Tous les ecirctres humains sont des personnes juridiques

Rechtssubjekt n(= Rechtsperson Person im Rechtssinne) ist wer rechtsfaumlhig ist das heiszligt wem die Rechtsordnung die Faumlhigkeit zuerkennt Traumlger von Rechten und Pflichten zu seinFachwoumlrterbuch Einf In die Rechtswiss

suspensif (~ive)conditions ~ives

aufschiebend suspensiv~e Bedingungen

suspension f~ de lrsquoexploitation~ drsquoun contrat

Einstellung f Aufhebung fEinstellen des BetriebsAufhebung eines Vertrags

32

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 33: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

taxe f sur la valeur ajouteacutee deacuteductibleTVA payeacutee par lrsquoentreprise agrave ses fournisseurs elle est reacutecupeacuterable aupregraves de lrsquoEacutetat (deficreationcom)

Vorsteuer fAls Vorsteuer wird die Umsatzsteuer bezeichnet die einem Unternehmer beim Erwerb von Lieferungen oder sonstigen Leistungen in Rechnung gestellt wird

taxes fpl impocircts indirects

Steuern fpl (indirekte)

territoire men ce qui concerne le ~

Hoheitsgebiet n~ des betreffenden Staates

tiers mII repreacutesente la socieacuteteacute dans ses rapports avec les ~

avec la participation des ~informer le ~ de~ de bonne foi

Dritter mEr vertritt die Gesellschaft in ihren Auszligenbeziehungen

unter Mitwirkung ~einen ~ uumlber etwas informierengutglaumlubige ~

timbre m fiscal Stempelmarke ftitre msupports qui mateacuterialisent des creacuteances deacutetenus par des agents eacuteconomiques qualifieacutes drsquoinvestisseurs sur drsquoautres agents eacuteconomiques appeleacutes emprunteurs

~ agrave revenu fixe

Wertpapier nin Form einer Urkunde verbrieftes Vermoumlgensrecht zu dessen Ausuumlbung der Besitz der Urkunde noumltig ist (Gabler)

festverzinsliches ~titre m~ premier drsquoune loi

Kapitel n (Titel Abschnitt)erstes ~ eines Gesetzes

titulaire mM Berton Paul est ~ de 3000 parts

Inhaber m Besitzer mHerr Berton Paul ist der ~ von 3000 Anteile

transfert m~ du siegravege social

1 Verlegung f~ des Unternehmenssitz2 (Geld-) Uumlberweisung f

transfrontalier (~iegravere)un voyage ~ entre la Suisse et la France

On a creacuteeacute une nouvelle socieacuteteacute par une fusion transfrontaliegravere

grenzuumlberschreitendeine ~e Reise zwischen der Schweiz und FrankreichIm Zuge einer ~en Verschmelzung wurde eine neue Gesellschaft gegruumlndet

travailleur m~ indeacutependant

Arbeitnehmer mSelbstaumlndige

tribunal m~ de commercecommercialLe tribunal de commerce tranche de maniegravere geacuteneacuterale les litiges entre commerccedilants ou entre commerccedilants et socieacuteteacutes commerciales et ceux qui portent sur les actes de commerce (Justicegouvfr)

Gericht nHandels~Das Handelsgericht ist eine Einrichtung der freiwilligen Schiedsgerichtsbarkeit die um eine Schlichtung von Streitigkeiten bei inlaumlndischen oder internationalen Warengeschaumlften bemuumlht ist (Wirtschaftslexikon)

trimestre m Quartal ntype m de socieacuteteacute Rechtsform f einer Gesellschaftulteacuterieurementacqueacuterir ~

zu einem spaumlteren Zeitpunkt~ erwerben

uniteacute f de productionouvrir une nouvelle ~

Produktionsbetrieb m ~staumltte feinen neuen ~ eroumlffnen

valablementavoir le pouvoir de lela repreacutesenter ~ aupregraves de BANK AG

rechtsguumlltigdas Recht haben ihnsie gegenuumlber BANK AG ~ zu vertreten

33

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 34: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

valeur f~ nominale ~ en Bourse~ dinventaire net~ patrimoniale ~ mobiliegravere

Wert mNenn~ Boumlrsen~Nettoinventar~Vermoumlgens~~papier

valeur f nominale la valeur theacuteorique drsquoeacutemission drsquoune monnaie drsquoun titre ou drsquoun effet de commerce (wwwtrader-financefr)

Nennwert mNennwert entspricht dem auf dem Mantel (Urkunde in der bei Aktien das Anteilsrecht bzw bei Anleihen die Forderung verbrieft ist) aufgedruckten Geldbetrag (Gabler)

validiteacute f~ des deacutelibeacuterations

Guumlltigkeit f~ der Beschluumlsse

versement m [paiement m]~ drsquoargent~ drsquoespegravecesfaire un ~ par chegraveque

Zahlung fGeld~Barein ~per Scheck zahlen

vigueur fen ~ geltend violation f~ des statuts

Verstoszlig m~ gegen den Gesellschaftsvertrag

virement m~ permanenteffectuer un ~ bancaire~ par chegraveque

Uumlberweisung fDauer ~eine Bank~ durchfuumlhrenbargeldlose ~

34

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 35: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Akronyme und Abkuumlrzungen ndash FranzoumlsischDeutsch

AGE Assembleacutee geacuteneacuterale extraordinaire

auszligerordentliche Hauptversammlung

AGO Assembleacutee geacuteneacuterale ordinaire

ordentlichejaumlhrliche Hauptversammlung

ACP Autoriteacute de controcircle prudentiel

Franzoumlsische Finanzmarktaufsicht

AR avis de reacuteception EmpfangsbestaumltigungCE Communauteacute europeacuteenne EG Europaumlische GemeinschaftCEDEX Courrier dentreprise agrave

distribution exceptionnelle

Sigle pour courrier dentreprise agrave distribution exceptionnelle Il permet aux entreprises ou administrations de recevoir plus rapidement leurs courriers (Linternaute)

CEDEX Ein Dienst der franzoumlsischen Post der es erlaubt Post an Unternehmen mit hoher Prioritaumlt zuzustellen

EBIT (Earnings before interest and tax)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts et taxes

EBIT Betriebserfolg vor Zinsen und Steuern

EBITA (Earnings before interest tax and amortization)Reacutesultat drsquoexploitation avant impocircts taxes et amortissements

EBITA Betriebserfolg vor Zinsen Steuern und Abschreibung

Ets xy les eacutetablissements xy Firma xyEURL Entreprise Unipersonnelle

agrave Responsabiliteacute LimiteacuteeEinmann-GmbH

Einpersonen-Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

IAS International Accounting Standards

veraltet siehe IFRS

IAS

IFRS

(fruumlher IAS)

les normes internationales drsquoinformation financiegravere

(International Financial Reporting Standards)

sind ab 2005 von kapitalmarktorientierten Mutterunternehmen in der EU bei der Erstellung des Konzernabschlusses zu befolgen

IFRS Internationale Rechnungslegungsgrund-saumltze

Inco-terms

contrats ldquoincotermsrdquoregravegles internationales pour linterpreacutetation des termes

Incoterms International Commercial Terms deutsch Internationale

35

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 36: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

commerciaux Handelsklauseln) sind internationale Regeln fuumlr die Auslegung bestimmter im internationalen Handel gebraumluchlicher Vertragsformeln Nicht zu verwechseln mit Terms of Trade

JORF Journal Officiel de la Reacutepublique FranccedilaiseLe JO eacutelectronique authentifieacute publie les textes leacutegislatifs et reacuteglementaires de la Reacutepublique franccedilaise agrave lexception des textes relatifs agrave leacutetat et agrave la nationaliteacute des personnes(wwwjournal-officielgouvfr)

Franzoumlsisches Amtsblatt

ndeg TVA Numeacutero didentification agrave la taxe sur la valeur ajouteacutee

UID Umsatzsteuer-Identifikationsnummer

PDG Preacutesident Directeur Geacuteneacuteral

GenDir Generaldirektor

PCA preacutesident du conseil drsquoadministration

Verwaltungsratsvorsitzender

RCS Registre du Commerce et des Socieacuteteacutes

HR Handelsregister Firmenbuch (Ouml)

RAC Reacutesultat des activiteacutes commerciales

EGT Ergebnis der Geschaumlftstaumltigkeiten

SA socieacuteteacute anonyme AG AktiengesellschaftSARL socieacuteteacute agrave responsabiliteacute

limiteacuteeGmbHGesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SARL Socieacuteteacute agrave Responsabiliteacute Limiteacutee

GmbH GesmbH

Gesellschaft mit beschraumlnkter Haftung

SCA Socieacuteteacute en Commandite par Actions

KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien

SCS Socieacuteteacute en Commandite Simple

KG Kommanditgesellschaft

SIREN Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Entreprises

FN Firmenbuchnummer

SIRET Systegraveme drsquoIdentification du Reacutepertoire des Etablissements

Identifikationsnummer fuumlr franzoumlsische Firmen

SNC Socieacuteteacute en Nom Collectif OHG Offene HandelsgesellschaftTVA Taxe sur la valeur ajouteacutee MwSt Mehrwertsteuer

36

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 37: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Verben

acheter~ de parts

kaufenAnteile ~

acqueacuterir~ qqchJe nrsquoai pas lrsquointention dlsquo~ (dlsquoacheter) des parts socialesde cette socieacuteteacute~ la nationaliteacute~ des parts sociales

erwerben kaufenetwas ~Ich habe nicht die Absicht Anteile dieser Gesellschaft zu erwerbendie Staatsbuumlrgerschaft erwerbenGesellschaftsanteile erwerben

administrer~ une socieacuteteacute

fuumlhren verwalteneine Gesellschaft fuumlhren

adopter approuver qc

adopter lrsquoordre de jouradopter la fusionapprouver la deacutecisionadopter une loi

genehmigen (etw) annehmen (etw) zustimmen (einer S)Annahme der Tagesordnungder Verschmelzung zustimmeneinem Beschluss zustimmenein Gesetz annehmen

agir~ en toute circonstance~ au nom de la socieacuteteacute

auftretenunter allen Umstaumlnden ~im Namen des Unternehmens ~

agreacuteer~ la dissolution

genehmigendie Aufloumlsung ~

amender~ une loi

novellieren abaumlndernein Gesetz ~

assisteacute de qnassisteacute de son secreacutetaire

unterstuumltzt von mit Hilfe von mit Hilfe von seinem Sekretaumlr

assister~ agrave une seacuteance

beiwohnen beisitzeneiner Sitzung ~

attribuer~ des pouvoirs au conseil drsquoadministratif

zuweisendem Verwaltungsrat Befugnisse ~

augmenter~ le capitalLe capital nrsquoa jamais eacuteteacute augmenteacute agrave ce jour

erhoumlhendas Kapital ~Das Kapital ist bis zu diesem Tag noch nie erhoumlht worden

augmenterprogresserle reacutesultat drsquoexploitation augmente progresse de 6

steigenzunehmenwachsendas Betriebsergebnis steigtwaumlchst um 6

autoriser ermaumlchtigengestattenavoir droit agrave qc~ une reacutemuneacuteration

Anspruch haben aufAnspruch auf eine Verguumltung haben

ceacutedertransmettre~ les parts sociales

uumlbertragenabtretenGesellschaftsanteile ~

certifiertraduction certifieacuteeextrait certifieacutecopie certifieacutee

beglaubigenbeglaubigte Uumlbersetzungbeglaubigter Auszugbeglaubigte Abschrift

choisir qn~ un geacuterant

auswaumlhleneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~

clore ~ une seacuteance

beendeneine Sitzung ~

comparaicirctrese preacutesenter par ordre

(vor Gericht) erscheinen

37

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 38: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

(Le Nouveau Petit Robert 20112012)Si cette partie ne comparaicirct pas les dispositions de larticle 10 sont applicables

erscheint die Partei nicht so finden die Bestimmungen des Artikels 10 Anwendung

conclure~ une assurance~ un contrat

abschlieszligeneine Versicherung ~einen Vertrag ~

condamner~ au paiement de hellip euros

verurteilenzur Zahlung von hellip Euro ~

confeacuterer donner ~ une procuration geacuteneacuterale agrave qcn

erteileneine Generalvollmacht ~

conserver~ dans les archives

aufbewahrenin den Archiven ~

constituer~ une SA~ une socieacuteteacute

errichteneine AG ~eine Gesellschaft ~

contracter~ mariage~ une assurance

eingeheneine Ehe ~schlieszligeneine Versicherung abschlieszligen

convenir de~ par contrat drsquoun salaire

vereinbareneinen Lohn vertraglich ~

convoquerappeler agrave se reacuteunir de maniegravere impegraverative(Le Nouveau Petit Robert 20112012)

~ lrsquoassembleacutee geacuteneacuterale

1 einberufen2 vorladen bestellen

die Hauptversammlung einberufencreacutediter ~ un compte

entlasteneine Gutschrift leisten

creacuteerfonder~ une SA

gruumlndeneine AG ~

deacutebiter ~ un compte

belastenein Konto ~

deacuteclarerLes dirigeants doivent preacutealablement ecirctre deacuteclareacutes

melden Die Manager muumlssen zuvor gemeldet werden

deacuteduire~ des charges

~ un montant des impocircts

absetzenAufwendungen ~abziehen einen Betrag von den Steuern ~

deacutelibeacuterer desur qch~ valablement L`Assembleacutee deacutelibegravere valablement~ sur lrsquoordre du jour

uumlber etw entscheidenbeschlussfaumlhig seinDie Hauptversammlung tagt beschlussfaumlhigBeschluumlsse uumlber die Tagesordnung fassen

deacutemettre~ qqn de se ses fonction de son posteIl a eacuteteacute deacutemis de ses fonctions

absetzen enthebenjemanden seines AmtesDienstes enthebenEr wurde seiner Aumlmter enthoben

demeureril demeure agrave Paris

wohnen sich aufhaltener wohnt in Paris

deacutemissionner ~ de qqch~ drsquoun poste~ drsquoune fonction Le PDG drsquoApple Steve Jobs a deacutemissionneacute de son poste

kuumlndigen (von sich aus) zuruumlcktreten ~ von etwas ~ von einem Amt~ von einer TaumltigkeitSteve Jobs der CEO von Apple ist von seiner Funktion zuruumlckgetreten

deacutepasser~ lrsquoobjet social

uumlberschreitenden Gesellschaftszweck ~

38

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 39: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

deacuteposer~ une lettreLe contrat a eacuteteacute deacuteposeacute aupregraves du tribunal de commerce

hinterlegeneinen Brief ~Der Vertrag wurde beim Handelsgericht hinterlegt

deacuteposer~ le bilan (faire faillite)

einreichenanmeldenKonkurs anmelden

deacuteposer ~ les actes

hinterlegen einreichendie Unterlagen einreichen

deacutesignerles actions ci-apregraves deacutesigneacutees

bezeichnendie nachfolgend bezeichneten Aktien

deacutesignernommer~ un geacuterant~ un preacutesident du conseil drsquoadministration

bestellenernenneneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~einen Verwaltungsratsvorsitzenden ~

destiner agrave~ agrave faire qc

bestimmen zubestimmen etwas zu tun

deacutetenir~ une action

halteneine Aktie ~

deacuteterminer~ lrsquoeacutetendue des pouvoirs~ la dureacutee drsquoun contrat~ les modaliteacutes de paiement

festsetzen bestimmen festlegendie Reichweite der Befugnisse ~die Dauer eines Vertrages ~die Zahlungsmodalitaumlten ~

diminuerbaisserse reacuteduirele chiffre drsquoaffaire ne devrait pas ~

sinkenabnehmensich verringernder Umsatz sollte nicht ~

disposer~ des pouvoirs

verfuumlgenuumlber Befugnisse ~

dissoudre~ une socieacuteteacute

aufloumlseneine Gesellschaft ~

dresser~ un acte notarieacute

errichteneine notarielle Urkunde ~

effectuer~ un virement bancaire~ des paiements

durchfuumlhreneine Bankuumlberweisung ~Zahlungen leisten

eacutelire nommer~ un membre du Conseil drsquoAdministration

ernennen einen Verwaltungsratsmitglied ~

eacutelire qn ~ un homme politique

waumlhleneinen Politiker ~

eacutemarger~ le registre des preacutesences

abzeichnenDie Anwesenheitsliste ~

embaucher (= engager recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

emprunter~ de lrsquoargent

leihenausleihenGeld ~

engager (= embaucher recruter [cadres supeacuterieurs])

anstellen

engager~ la socieacuteteacute

vertreten verpflichtendie Gesellschaft ~

enregistrer qchenregistreacute au registre de xy

etw eintragenim xy-Register eingetragen

entrer en vigueur prendre effetLa fusion entre en vigueurprend effet en date du 1er aoucirct 2011

(in Kraft) treten Die Verschmelzung wird am 1 August 2011 ~

envisager~ de faire qqchJe nrsquoenvisage pas dlsquoacqueacuterir des parts sociales

beabsichtigen~ etwas zu tunIch habe nicht die Absicht Gesellschaftsanteile zu erwerben

39

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 40: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

estimer~ la valeur agrave

schaumltzenden Wert ~ auf

eacutetablir~ les statuts~ un contrat

errichteneinen Gesellschaftsvertrag ~einen Vertrag ~

ecirctre engageacute

La socieacuteteacute est engageacutee mecircme par les actes du directeur geacuteneacuteral qui ne relegravevent pas de lobjet social

la socieacuteteacute est engageacutee par

verpflichtet sein rechtlich gebunden seinDie Gesellschaft ist auch durch jene Handlungen des Generaldirektors rechtlich gebunden die nicht aus dem Gesellschaftszweck hervorgehendie Gesellschaft wird vertreten durch

ecirctre reacutegi(e) par~ par la loi

unterliegendem Gesetz ~

ecirctre tenu denacuteecirctre tenu dequacuteagrave concurrence de

haftenbis zur Houmlhe vonhellip~

exercer~ les pouvoirs

ausuumlbenBefugnisse ~

exoneacuterer ~ drsquoimpocirct

befreien von Steuern ~

exposer Il a eacuteteacute preacutealablement exposeacute ce qui suit

darlegen festhalten ausfuumlhrenFolgendes wurde vorab festgehalten

faciliter~ le deacuteveloppement~ la reacutealisation

vereinfachendie Entwicklung ~die Durchfuumlhrung ~

faire la navette~ entre Berlin et Vienne

pendelnzwischen Berlin und Wien ~

faire valoir~ ses droits

geltend machenseine Rechte ~

fairesoumettre~ une offre

stellenlegenunterbreitenmachenein Angebot ~

fait agrave (pex Paris le 21072011) geschehen in (zB Paris am 21072011)fixer~ la dureacutee drsquoun contrat

festlegen festsetzendie Dauer eines Vertrages ~

fondereacutetablircreacuteerconstituer~ une socieacuteteacute

gruumlndeneine Gesellschaft ~

fusionner

Les deux entreprises ont deacutecideacute de ~

verschmelzenfusionierenmiteinander ~die beiden Unternehmen haben beschlossen miteinander zu fusionieren

garder~ dans les archives

aufbewahren im Archiv ~

geacuteneacutererreacutealiser~ un beacuteneacutefice

erzeugenerwirtschafteneinen Gewinn ~

ignorer qcLe public en ignorait tout~ des circonstances

etw nicht wissenDie Oumlffentlichkeit wusste nichts davonin Unkenntnis der Umstaumlnde sein

Intervenir~ au nom de la socieacuteteacuteM xy intervient au nom de la socieacuteteacute

eingreifeneintretenim Namen der Gesellschaft ein- auftretenHr xy tritt im Namen der Gesellschaft auf

investirle directeur geacuteneacuteral est investi des pouvoirs

betraut sein mitder Generaldirektor ist mit den Befugnissen betraut

leacutegaliser beglaubigen

40

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 41: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

~ des documents Dokumente ~libeacuterer~ agrave moitieacute~ entiegraverement~ en espegraveceLa moitieacute doit ecirctre libeacutereacutee agrave moitieacute et en espegraveceLe capital social est entiegraverement libeacutereacute

einzahlen bezahlenzur Haumllfte ~zur Gaumlnze ~in bar ~Die Haumllfte ist in bar einzuzahlen

Das Grundkapital ist voumlllig eingezahltlicencier~ sans preacuteavis

entlassenfristlos ~

limiter~ les pouvoirs du directeur geacuteneacuteral

beschraumlnken einschraumlnkendie Befugnisse des Generaldirektors ~

mettre agrave jourlrsquoextrait du RCS est mis agrave jour en permanence

aktualisierender Auszug aus dem Handels- und Gesellschaftsregister wird staumlndig aktualisiert

modifieril faut ~ le regraveglement modifieacute par~ une loi

abaumlnderndie Verordnung muss abgeaumlndert werdenabgeaumlndert durchein Gesetz ~

ne pas releverles actes qui ne relegravevent pas de lrsquoobjet social

nicht fallen in daruumlber hinausgehenRechtsakte die nicht in den Gesellschaftszweck fallen

nommer qn (pex un comptable) bestellen (jdn) (zB einen Buchhalter)notifier 1 mitteilen benachrichtigen

uumlbermitteln zur Kenntnis bringen2 zustellen (amtliche Dokumente) (so

dass es dokumentiert ist)(in Frk u Belgien durch einen Zustellungsbeauftragten)

notifier~ son agreacutement pour une fusion

mitteilenDie Genehmigung einer Verschmelzung ~

ouvrir ~ une seacuteance

eroumlffneneine Sitzung ~

payer~ par chegraveque~ qc drsquoavance~ qn agrave lrsquoheure

zahlen bezahlenmit Scheck ~etw voraus~jmd stundenweise ~

placer ~ son argent

anlegensein Geld ~

poster~ une lettre

aufgeben absendeneinen Brief ~

prendre effetlrsquoabrogation de la loi prend effet

in Kraft treten Geltung erlangendie Aufhebung des Gesetzes tritt in Kraft

prendre en chargeprendre les frais en charge

uumlbernehmendie Kosten ~

prescrireIl est prescrit dans le contrat quehellip Le contrat precrit quehellip

vorschreibenIn diesem Vertrag ist vorgeschrieben dasshellip

precircter sermentteacutemoigner sous serment sous la foi du serment(Le Nouveau Petit Robert 20112012)le teacutemoin precircte le sermont suivant

einen Eid ablegenleisten

der Zeuge leistet folgenden Eidpreacutevoir vorsehen festlegen

41

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 42: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

Il est preacutevu dans le contrat quehellipLe contrat preacutevu quehellip

In dem Vertrag ist festgehalten dasshellipDer Vertrag legt fest dasshellip

prolonger~ le mandat~ un contrat

verlaumlngerneine Amtszeit ~einen Vertrag ~

prouver~ la validiteacute juridique

nachweisendie Rechtsguumlltigkeit ~

radierLa socieacuteteacute a eacuteteacute radieacutee du registre du commerce

streichenDie Gesellschaft wurde aus dem Handelsregister gestrichen

recruter (= engager embaucher) anstellen (houmlhere Angestellte)reacutegir soumis agravecette loi reacutegitLa SARL est reacutegie par les dispositions leacutegislatives en vigueur

gelten unterliegenDie GmbH unterliegt den geltenden Rechtsvorschriften

reacutegler~ une facture~ une note (drsquohocirctel)

bezahlen begleicheneine Rechnung ~eine Hotelrechnung ~

releverne pas ~ de lrsquoobjet social

annehmennicht durch den Gesellschaftszweck ~

rembourser~ une dette

tilgeneine Schuld ~

reacutepondre de qnqcavoir une responsabiliteacute limiteacuteillimiteacute de qc ecirctre responsable sur son capitalse porter garant pour qnqc avec con capital

Ils reacutepondent des dettes sur lrsquoensemble de leurs apports

haftenfuumlr etw beschraumlnktunbeschraumlnkt ~

mit seinem Vermoumlgen ~fuumlr jdnetw mit seinem Vermoumlgen ~Sie ~ fuumlr die Schulden mit der Gesamtheit ihrer Einlagen

reprendre ~ lrsquoactiviteacute

uumlbernehmenGeschaumlfte ~

repreacutesenterecirctre reacuteguliegraverement repreacutesenteacute ~ la socieacuteteacute~ plus de la moitieacute des parts sociales

vertretenordnungsgemaumlszlig ~ sein die Gesellschaft ~mehr als die Haumllfte der Gesellschaftsanteile ~

respecter~ les prescriptions

einhaltenVorschriften ~

revoquer~ par eacutecrit

widerrufenschriftlich ~

reacutevoquer qn~ un geacuterantOn a reacutevoqueacute un administrateur

abberufeneinen Geschaumlftsfuumlhrer ~Ein Mitglied des Verwaltungsrats wurde abberufen

srsquoaccorderse mettre drsquoaccord~ avec qn sur une solution

uumlbereinkommen

sich mit jdm uumlber eine Loumlsung einig werdense rattacher~ directement agrave lrsquoobjet social

sich verbindensich mittelbar mit dem Gesellschaftszweck verbinden

se tenirla reacuteunion se tient au moins une fois par an

stattfindendie Sitzung findet mindestens einmal jaumlhrlich statt

signifier zur Kenntnis bringen zustellen (durch einen Gerichtsvollzieher)

42

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43

Page 43: Glossar zum Thema - WordPress.com · Web viewEndfassung Februar 2015 Allgemeiner Teil accord m, convention f rencontre des volontés dans le but de produire les effets du droit désirés

solder (payer)~ une facture

bezahlen begleicheneine Rechnung ~

solliciter~ une reacuteponse~ un posteun emploi

erbitten ersuchen bitten umum eine Antwort bittensich auf eine Stelle bewerben

soumettre ~ qqch agrave qqnqqchecirctre soumis agrave lrsquoapprobation

vorlegen unterbreitenjemanden etwas ~zur AbstimmungZustimmung unterbreitet werden

stipulereacutenoncer comme condition (dans un contrat un acte)Le contrat stipule quehellip

vorsehen festlegen

Der Vertrag sieht vor dasshellip In dem Vertrag ist festgehalten dasshellip

suivreainsi qursquoil suit

folgenso wie folgt

supporter ~ les frais

uumlbernehmendie Kosten ~

transfeacuterer~ la procuration~ le siegravege social

uumlbertragendie Vollmacht ~den Gesellschaftssitz ~

transfeacuterer~ le siegravege social

verlegen der Gesellschaftssitz ~

transformer qchqch a eacuteteacute transformeacute apregraves reacutesolution de qn

etw umwandelnetw wurde nachdurch Beschluss von jm umgewandelt

veacuterifiercontrocirclerexaminer~ la comptabiliteacute

pruumlfenuumlberpruumlfenBuchfuumlhrung ~

43