Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Langue : Français
Original : Anglais
PROJET : CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE D’ACHWA II
PAYS : OUGANDA
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (EIES)
Équipe du
projet
Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement
supérieur
OPSD.3
1985
Chef d’équipe
adjoint
Ahmed El-Gazzar, chargé
d’investissement supérieur
Archie Chiromo, Chargé
d’investissement
Frederic Reveiz, Chargé
d’investissement
OPSD.3
3566
Felix Oku, Spécialiste de
l’environnement principal
ONEC3 4395
Chef de division Raubil Durowoju, Chef de division p.i. OPSD.3 2322
Directeur sectoriel Kokeidja Diallo, Directeur OPSD 2147
Directeur régional Gabriel Negatu, Directeur EARC 8232
GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT
P a g e 1 | 45
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 1
2. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET ADMINISTRATIF ................................................................................... 1
2.1 POLITIQUES ET LEGISLATIONS DE L'OUGANDA APPLICABLES AU DEVELOPPEMENT DE L'HYDROELECTRICITE.................. 2
2.1.1 La politique nationale de gestion environnementale, 1994 ........................................................... 2
2.1.2 Politique nationale en matière d'énergie, 2002 ............................................................................. 2
2.1.3 Politique nationale de l'eau, 1999 ................................................................................................. 2
2.1.4 Cadre de réinstallation/d'acquisition de terres, 2002 ................................................................... 2
2.1.5 La Constitution de la république de l'Ouganda, 1995 .................................................................. 2
2.1.6 Loi sur l'environnement national, Chapitre 153 ........................................................................... 2
2.1.7 Règlements sur l'évaluation des impacts environnementaux, 1998 ............................................... 3
2.1.8 Règlementations sur l'environnement national (gestion des déchets), 1999 ................................. 3
2.1.9 Règlement national de 2001 sur l'environnement (gestion des terres humides, berges des fleuves
et rives de lacs) .............................................................................................................................. 3
2.1.10 Le règlement national de 2003 sur l'environnement (normes en matière de bruit et lutte contre le
bruit) .............................................................................................................................................. 4
2.1.11 La loi sur l'eau, Chapitre 152 ....................................................................................................... 4
2.1.12 La loi sur l'électricité de, 1999 ...................................................................................................... 4
2.1.13 La loi sur les routes de 1964 ......................................................................................................... 4
2.1.14 La loi sur l'administration locale de 1997 .................................................................................... 4
2.1.15 Le Chapitre 227 de la Loi sur les terres de 1998 .......................................................................... 4
2.1.16 Loi sur les monuments historiques, 1967 ...................................................................................... 5
2.1.17 Loi sur la pêche, Chapitre 197 ...................................................................................................... 5
2.1.18 La loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006 ...................................................................... 5
2.1.19 La Loi sur la santé publique, Chapitre 281 ................................................................................... 5
2.1.20 La loi sur les accidents du travail de 2000, chapitre 225 ............................................................. 5
2.1.21 Loi sur l'emploi de 2006 et autres lois connexes ........................................................................... 6 2.2 TRAITES ET CONVENTIONS INTERNATIONAUX ............................................................................................................... 6
2.3 BAILLEURS DE FONDS ET INSTITUTIONS DE FINANCEMENT ............................................................................................ 7
2.4 CADRE INSTITUTIONNEL .............................................................................................................................................. 7
3. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION DU PROJET ................................................................................................ 8
3.1 DESCRIPTION DU PROJET .............................................................................................................................................. 8
3.2 EMPLACEMENT DU PROJET .......................................................................................................................................... 8
3.3 JUSTIFICATION DU PROJET .................................................................................................................................. 9
4. DESCRIPTION DE L'ENVIRONNEMENT DU PROJET ..................................................................................... 10
4.1 SITUATION DE REFERENCE DU MILIEU PHYSIQUE ......................................................................................................... 10
4.1.1 Niveaux de bruit ......................................................................................................................... 10
4.1.2 Qualité de l'air ............................................................................................................................ 10
4.1.3 Etudes des sols ............................................................................................................................ 10
4.1.4 Qualité de l'eau : ......................................................................................................................... 10 4.2 DONNEES DE REFERENCE SUR LE MILIEU BIOLOGIQUE ................................................................................................. 10
4.2.4 Végétation/habitats terrestres ..................................................................................................... 10
4.2.5 Faune terrestre ............................................................................................................................ 11
4.2.6 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 11 4.3 MILIEU HUMAIN ........................................................................................................................................................ 11
4.3.1 Groupes ethniques : .................................................................................................................... 12
4.3.2 Patrimoine archéologique et culturel : ....................................................................................... 12
4.3.3 Utuilisation des ressources ......................................................................................................... 12
4.3.4 Économie locale .......................................................................................................................... 12
4.3.5 Santé ............................................................................................................................................ 13
4.3.6 Education .................................................................................................................................... 13
4.3.7 Infrastructure .............................................................................................................................. 13 4.4 VARIANTES DU PROJET .............................................................................................................................................. 13
4.4.1 Hydroéletricité ............................................................................................................................ 13
4.4.2 Barrage contre déversoir ............................................................................................................ 13
4.4.3 Comparaison of Achwa2 HPP with other energy sources using multi-criteria decision tool ..... 14
P a g e 2 | 45
5. IMPACTS POTENTIELS .......................................................................................................................................... 14
5.1 IMPACTS SUR LE MILIEU PHYSIQUE ............................................................................................................................ 15
5.2 IMPACTS SUR LES MILIEUX BIOLOGIQUE, PHYSIQUE ET HUMAIN .................................................................................. 15
5.2.1 Débit environnemental ................................................................................................................ 15
5.2.2 Végétation/habitats terrestres ..................................................................................................... 15
5.2.3 Faune terrestre ............................................................................................................................ 16
5.2.4 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 16
5.2.5 Biodiversité ................................................................................................................................. 16
5.2.6 Impacts écologiques positifs ........................................................................................................ 16
5.2.7 Impacts sociaux et sanitaires ...................................................................................................... 16
5.2.8 Impacts visuels ............................................................................................................................ 17 5.3 IMPACTS CUMULATIFS ............................................................................................................................................... 17
5.4 IMPACTS POSITIFS ...................................................................................................................................................... 17
5.4.1 Emplois et impacts socioéconomiques ....................................................................................... 17
5.4.2 Questions de genre ...................................................................................................................... 18
6. ACQUISITION DE TERRES ET REINSTALLATION INVOLONTAIRE ........................................................ 18
6.1 COMPOSANTES DU PROJET .......................................................................................................................................... 18
6.1.1 Barrage de HEPP et installations connexes................................................................................ 18
6.1.2 Routes d'accès ............................................................................................................................. 18 6.2 EVALUATION DES BIENS ET INDEMNISATION AND COMPENSATION .............................................................................. 18
6.2.1 Méthode d'évaluation .................................................................................................................. 19
6.2.2 Approche d'indemnisation ........................................................................................................... 19
6.2.3 Procédure d'appel ....................................................................................................................... 21
7. MESURES D'ATTENUATION ET INITIATIVES COMPLEMENTAIRES ....................................................... 17
7.1 PLAN DE GSTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) ....................................................................................... 23
7.2 GESTIONNAIRE DU PGES ........................................................................................................................................... 23
7.3 PLAN DE CLOTURE ..................................................................................................................................................... 24
7.4 PLAN DE RESTAURATION /DEMANTELEMENT .............................................................................................................. 24
7.5 CAPACITES INSTITUTIONNELLES ET PLAN DE RENFORCEMENT ..................................................................................... 25
7.6 CAMPAGNES DE SENSIBILISATION DU PUBLIC ............................................................................................................. 26
8. PROGRAMME DE SUIVI ......................................................................................................................................... 35
8.1 SURVEILLANCE DES MILIEUX PHYSIQUE ET CHIMIQUE ................................................................................................. 35
8.1.1 Surveillance des niveaux de bruit ................................................................................................ 35
8.1.2 Qualité de l’air ambiant .............................................................................................................. 35
8.1.3 Surveillance de la qualité des sols .............................................................................................. 35
8.1.4 Surveillance de la qualité de l’eau .............................................................................................. 35 8.2 SURVEILLANCE DU MILIEU BIOLOGIQUE...................................................................................................................... 35
8.2.1 Végétation terrestre et zones de conservation ............................................................................. 35
8.2.2 Oiseaux ........................................................................................................................................ 36
8.2.3 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 36
8.2.4 Surveillance du débit de la rivière .............................................................................................. 36
8.2.5 Surveillance de la vie aquatique ................................................................................................. 36 8.3 SURVEILLANCE DU MILIEU HUMAIN ........................................................................................................................... 36
8.3.1 Suivi de l'acquisition des terres et du déplacement involontaire ................................................. 36
8.3.2 Suivi des autres impacts socioéconomiques ................................................................................ 36
9. CHANGEMENT CLIMATIQUE .............................................................................................................................. 37
9.1 DANS LA ZONE DU PROJET ......................................................................................................................................... 37
9.1.1 Émissions de gaz à effet de serre : ............................................................................................. 38
9.1.2 Adaptation ................................................................................................................................... 38
9.1.3 Atténuation .................................................................................................................................. 39
10. CONSULTATIONS PUBLIQUES ET DIFFUSION DE L'INFORMATION ....................................................... 39
11. CONCLUSION ............................................................................................................................................................ 40
REFERENCES ET CONTACTS ......................................................................................................................................... 42
P a g e 1 | 45
1. INTRODUCTION
Le projet proposé comprend la conception, la construction et l’exploitation d’une centrale
hydroélectrique clé en main au fil de l’eau, d’une capacité de 42 MW (4 turbines de 10,5MW
chacune) (HPP) d’une production annuelle de 281 GWh sur la rivière Achwa, dans le district
de Gulu, dans le nord de l’Ouganda. Il prévoit également la construction d’une voie d’accès
de 38 km et de voies de desserte longues de 9 km, des équipements d’interconnexion à la
sous-station du réseau, ainsi que la construction d’un baraquement de chantier pour les
travailleurs. L’énergie produite sera acheminée par une ligne de transport interconnectée à
132 kv, longue de 140 km (« ligne de transport ») à la sous-station de Lira censée être
construite par la « Uganda Electricity Transmission Company Limited » (ci-après
« UETCL ») qui ne relève pas du cadre du présent projet et ne répond pas aux exigences
d’une installation associée selon les Politiques de sauvegardes opérationnelles de la Banque.
En conformité avec le Système de sauvegarde intégré de la Banque (SSI) et les exigences
nationales de l’Ouganda, le présent projet a été classé dans la catégorie 1. En conséquence, ce
résumé de l’évaluation d’impact environnemental et social ((EIES) a été préparé
conformément aux directives et procédures d’évaluation de la Banque africaine de
développement pour les projets de catégorie 1.
Le résumé de l’évaluation d’impact environnemental et social commence par une
présentation succincte du bien-fondé et la description du projet, suivie du cadre juridique et
institutionnel du pays hôte, l’Ouganda. Une brève description des principales conditions
environnementales et sociales de base de la zone du projet est offerte pour les composantes
du projet, mettant l’accent sur les milieux physique, biologique et humain et les récepteurs
environnementaux généraux. Une analyse des variantes du projet est également présentée qui
met l’accent sur la faisabilité aux plans technique, économique, environnemental social,
suivie des impacts positifs et négatifs les plus importants sur les milieux biophysique et
humain (aspects socioéconomiques). Des mesures d’atténuation sont proposées pour bonifier
les avantages du projet et/ou prévenir, réduire, atténuer ou compenser tout impact négatif, de
même qu’un programme de suivi. Les consultations publiques tenues, ainsi que des
initiatives complémentaires prises dans le cadre du projet sont également présentées. Le
document se termine par un résumé des risques liés au changement climatique et des mesures
d’adaptation et d’atténuation proposées.
2. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET ADMINISTRATIF
Les conventions nationales, internationales, du groupe international de prêteurs applicables
au projet sont résumées dans les sections suivantes.
Intitulé du projet : ACHWA II HPP Numéro du projet : P-UG-FAB-007
Pays : OUGANDA Département : OPSD.3
Division : OPSD.3 Catégorie du projet : 1
P a g e 2 | 45
2.1 Politiques et législation de l’Ouganda applicables au développement de
l’Hydro- électricité
2.1.1 La politique nationale de gestion environnementale, 1994
La politique nationale de gestion environnementale de l’Ouganda (1994) définit le cadre
stratégique général, qui préconise le développement durable qui maintient et améliore la
qualité de l’environnement et la productivité des ressources pour répondre aux besoins
humains de la présente génération sans compromettre la capacité des futures générations à
satisfaire à leurs propres besoins : cette disposition permet de satisfaire aux exigences de
la sauvegarde opérationnelle 1 (SO-1) de la Banque.
2.1.2 Politique nationale en matière d’énergie, 2002
L’objectif de la politique du secteur de l’énergie est de satisfaire les besoins énergétiques de
la population ougandaise pour un développement social et économique écologiquement
durable.
2.1.3 Politique nationale de l’eau, 1999
La politique nationale de l’eau de 1999 préconise la mise en œuvre d’une approche intégrée
pour la gestion des ressources en eau qui soit durable et des plus bénéfiques pour la
population ougandaise. La politique souligne la nécessité de réaliser une évaluation d’impact
environnemental pour les projets qui traversent des plans et des cours d’eau, comme dans le
cas du présent projet. Les exigences de la sauvegarde opérationnelle 4 de la Banque
seront satisfaites.
2.1.4 Cadre de réinstallation/d’acquisition de terres, 2002
Le cadre de réinstallation/d’acquisition de terres de 2002 est une sauvegarde institutionnelle
contre les impacts graves ou négatifs des activités prévues du projet sur le bien-être social
des communautés et propose des mesures d’atténuation en minimisant le déplacement des
personnes potentiellement affectées par la mise en œuvre du projet et veille à ce que les
personnes affectées par le projet (PAP) soient adéquatement indemnisées.
Le cadre stratégique énonce les mesures à prendre s’agissant des questions d’acquisition de
terres parallèlement aux dispositions nationales et internationales existantes qui régissent
l’acquisition des terres. Cette disposition permettra de satisfaire aux exigences de la SO-2 de
la Banque.
2.1.5 La Constitution de la république d’Ouganda, 1995
La constitution ougandaise de 1995 (articles 39 et 41), dispose que toute personne a le devoir
de maintenir l’environnement sain. Toute personne en Ouganda a le droit de vivre dans un
environnement sain et propre, et à ce titre peut intenter une action en justice en cas de
pollution ou de déversement inapproprié de déchets.
2.1.6 Loi sur l’environnement national, chapitre 153
La principale loi portant protection de l’environnement en Ouganda est la loi sur
l’environnement national (NEA), chapitre 153 de 1995. En vertu de la loi sur
l’environnement national, chapitre 153, NEMA est le principal organisme chargé de la
P a g e 3 | 45
gestion de l’environnement qui a pour mission d’assurer la coordination, le suivi et la
supervision de toutes les activités dans le domaine de l’environnement. La loi prévoit des
outils pour la gestion de l’environnement, notamment des EIE. Elle fait obligation aux
promoteurs de projet de faire réaliser et approuver une EIE avant le lancement d’un projet.
Les réglementations relatives à l’EIE de 1998 précisent les types de projet devant faire l’objet
d’une EIE. En particulier, la section 4 porte sur les barrages, les fleuves et les ressources en
eau, notamment – a) les barrages de retenue, les barrages et les déversoirs ; b) le
détournement des cours d’eau et les transferts d’eau entre des bassins hydrographiques
(bassins versants), et c) les ouvrages de contrôle des crues.
La partie V (I) de la loi définit des normes environnementales pour la qualité de l’air, la
qualité de l’eau et le déversement des effluents dans les cours d’eau ou sur les terres.
La loi fait obligation à tout promoteur d’obtenir un permis auprès du Département de la mise
en valeur des ressources en eau (DWD) avant de pouvoir réaliser toute construction sur les
cours d’eau. Elle requiert également qu’une évaluation d’impact environnemental soit
réalisée avant que cette direction ne délivre un permis pour le développement d’un projet
d’hydroélectricité.
2.1.7 Règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux, 1998
Les règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux de 1998 prévoient la mise en
œuvre de la loi sur l’environnement national (NEA). Ces règlements requièrent que tout
projet de l’annexe 3 de cette loi fasse l’objet d’une évaluation d’impact avant sa mise en
œuvre.
Le règlement 5(1) des Règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux (1998) fait
obligation à tout promoteur de préparer un avant-projet. Les directives stipulent également
que le processus de l’EIES doit être participatif, c’est-à-dire que le public doit faire l’objet
d’une large consultation en vue d’être informé et de recueillir leurs points de vue sur
l’investissement proposé.
2.1.8 Réglementations sur l’environnement national (gestion des déchets), 1999
Ces réglementations portent sur la gestion des déchets. Le règlement n°4 décrit le tri et
l’élimination de déchets domestiques et stipule que tout producteur de déchets domestiques
peut, sans un permis délivré en vertu de ces règlementations, éliminer les déchets non
dangereux de façon écologiquement saine conformément aux arrêtés pris par toute autorité
locale compétente. Ces réglementations mentionnent également directement le recours à des
méthodes de production plus propre comme moyen de minimiser la production des déchets.
2.1.9 –Le Règlement national de 2001 sur l’environnement (gestion des terres humides,
berges des fleuves et rives de lacs)
Ce règlement prévoit la gestion des terres humides, des berges des fleuves et rives des lacs.
L'article 23(1) (a) de ce règlement précise que toute personne ayant l’intention de
« d’exploiter, d’ériger, de reconstruire, d’installer, de modifier, d’étendre, de supprimer ou de
démolir tout ou partie d'une structure dans, sous ou sur la berge d’un fleuve ou la rive d'un
lac doit en faire la demande au directeur exécutif (de la NEMA) en utilisant le formulaire A
figurant dans la première annexe dudit règlement. Le promoteur du projet a donc introduit
une demande de permis auprès de la NEMA pour l’utilisation des berges du fleuve.
P a g e 4 | 45
2.1.10 Le Règlement national de 2003 sur l’environnement (normes en matière de bruit
et lutte contre le bruit)
L'article 7 de ce règlement dispose que nul ne doit émettre un bruit dépassant les niveaux de
bruit admissibles, sauf autorisation par un permis délivré en vertu de ce règlement. Ce projet
est tenu de se conformer à ce règlement en instituant des mesures visant à réduire le bruit, et
ces mesures incluront le bon entretien des matériels et engins et la fourniture d’équipements
de protection individuelle (EPI).
2.1.11 La Loi sur l’eau, chapitre 152
Le chapitre 152 de la Loi sur l'eau de 1995 prévoit la gestion de l'eau en Ouganda dans le
cadre des attributions de la Direction de la gestion des ressources en eau du ministère de
l'Eau et de l'Environnement. L'article 31, paragraphe (1) de la Loi sur l'eau porte sur
l'interdiction de la pollution de l'eau. Dans la partie II du Règlement sur les ressources en eau
(1998), des détails sont fournis sur les procédures de demande en vue de l’obtention du
permis de prélèvement d'eau. Pour se conformer à cette disposition légale, le projet a sollicité
et obtenu un permis de prélèvement.
2.1.12 La Loi sur l’électricité de 1999
La Loi sur l'électricité de 1999 prévoit la mise en place de l'Autorité de régulation de l'électricité
(ERA) dont les attributions sont entre autres : la délivrance d’agréments pour la production, la
transmission, la distribution ou la vente d’électricité. Les articles 29 et 33 rendent obligatoire la
réalisation d’une évaluation d’impact par le promoteur de projet. Celui-ci se conformera à cette
exigence.
2.1.13 La Loi sur les routes de 1964
La loi sur les routes de 1964 comporte des dispositions relatives à la construction de routes
d'accès aux installations de production d'énergie. Elle définit la réserve routière comme étant
la zone délimitée par des lignes imaginaires parallèles et distantes d’au plus cinquante pieds
de la ligne centrale d'une route. L'Autorité en charge des routes sera consultée pour demander
une autorisation préalable aux travaux de construction.
2.1.14 La Loi sur l’administration locale de 1997
La Loi sur l’administration locale de 1997 prévoit la décentralisation et la dévolution des
fonctions gouvernementales, des pouvoirs et des services du gouvernement central aux
collectivités locales. Les collectivités locales doivent être consultées au sujet des projets qui
seront exécutés dans leurs circonscriptions territoriales et sur les questions qui touchent leur
environnement.
2.1.15 Le chapitre 227 de la Loi sur les terres de 1998
La Loi sur les terres de 1998 prévoit la propriété et la gestion des terres. Quatre types
différents types de régimes fonciers y sont prévus : (coutumier, bail, propriété à perpétuité et
pleine propriété). En outre, cette loi décrit la procédure de demande en vue de l’obtention
d’un titre relatif à l’un de ces régimes. La loi stipule qu’il ne peut être accordé aux non-
ressortissants Ougandais que des baux ne dépassant pas 99 ans.
P a g e 5 | 45
La loi prévoit, entre autres que la construction de lignes de transport et de distribution
d'électricité, la construction de barrages et de centrales hydroélectriques sont des travaux
publics et de toute personne autorisée à exécuter des travaux publics sur un terrain peut
conclure un accord avec l'occupant ou le propriétaire dudit terrain, conformément à la Loi.
Le promoteur d'un projet d'énergie devrait chercher à conclure un accord avec l'occupant ou
le propriétaire du terrain. La Loi a créé une série d'organismes en charge de l’administration
foncière. Il s’agit de : la Commission ougandaise des terres (ULC), les Conseils fonciers de
District (DCL), les Comités paroissiaux fonciers (PLC) et les tribunaux fonciers. L'article 78
de la Loi énonce les principes à suivre en matière d’expertise foncière en vue
l’indemnisation. L'article 40 exige le consentement écrit du ou des conjoint (s) et des enfants
avant toute cession, vente ou transaction foncière quelconque portant sur les terres desquelles
le ménage tire sa subsistance. Les tribunaux fonciers de district ont le pouvoir de statuer sur
tout litige découlant de l’indemnisation concernant les terres. Grâce à cette disposition, les
exigences opérationnelles OS-2 de la Banque seront satisfaites.
2.1.16 Loi sur les monuments historiques, 1967
La loi prévoit la préservation et la protection des monuments historiques et des objets
d'intérêt archéologique, paléontologique, ethnographique, et traditionnel. La loi interdit à
toute personne d'exercer des activités sur tout objet ou concernant un objet censé faire l’objet
de conservation ou de protection. L'article 10 de cette loi énonce les procédures et
l'obligation de déclarer et d’inspecter les sites nouvellement découverts qui peuvent avoir une
importance archéologique, paléontologique, ethnographique, historique et traditionnelle à des
fins de protection. Le projet appliquera des mesures de découvertes fortuites relativement aux
ressources archéologiques lors de la mise en œuvre du projet. Cette disposition permettra
de satisfaire aux exigences de la sauvegarde 1 (SO-1) de la Banque sur la préservation
du patrimoine culturel. .
2.1.17 Loi sur la pêche, chapitre 197
La loi prévoit des dispositions pour le contrôle de la pêche, la conservation des poissons et
des questions connexes. En vertu de la Loi sur le poisson, les règlements 2007 des annexes 5
et 8 (Assurance qualité) fixent des normes pour l’utilisation de l'eau potable aux fins du
traitement du poisson et des produits de la pêche. Le suivi des activités en amont qui
pourraient causer la pollution est donc une exigence. Cette disposition permettra de
satisfaire aux exigences de la sauvegarde 4 (SO-4) de la Banque.
2.1.18 La Loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006
La Loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006 consolide, harmonise et actualise le droit
relatif à la santé et la sécurité au travail, et abroge la Loi sur les usines de 1964. Elle enferme
des dispositions concernant la santé, la sécurité, le bien-être et la formation appropriée des
personnes employées dans les lieux de travail. Grâce à cette disposition, les exigences
opérationnelles OS-5 de la Banque seront respectées.
2.1.19 La Loi sur la santé publique, chapitre 281
La section 7, chapitre 281 de la Loi sur la santé publique confère aux autorités locales des
pouvoirs administratifs pour prendre toutes les mesures pratiques légitimes, nécessaires et
raisonnables pour prévenir l’apparition d’infections contagieuses ou de maladies évitables et
P a g e 6 | 45
y riposter afin de sauvegarder et promouvoir la santé publique. Grâce à cette disposition, les
exigences opérationnelles OS-4 de la Banque seront respectées.
2.1.20 La Loi sur les accidents du travail de 2000, chapitre 225
La Loi définit les cas d’indemnisation pour accidents du travail et précise également les
responsabilités des employés concernant la protection de leur santé et leur sécurité dans le
cadre de la mise en œuvre du projet. La Loi prévoit par ailleurs l’octroi d’indemnisations
financières pour les maladies ou accidents professionnels. Grâce à cette disposition, les
exigences opérationnelles OS-5 de la Banque seront respectées.
2.1.21 Loi sur l’emploi de 2006 et autres lois connexes
La Loi sur l’emploi de 2006 sera l’instrument statutaire juridique régissant le recrutement,
l’attribution de contrats, le déploiement, la rémunération, la gestion et l’indemnisation des
travailleurs. La loi définit également la liberté d’association des travailleurs, leur permettant
de s’affilier à des organisations syndicales. Grâce à cette disposition, les exigences
opérationnelles OS-5 de la Banque seront satisfaites. Au nombre des lois connexes
imposant à P.A.C S.p.a de veiller à la sécurité, à la sécurité sociale et à la protection des
travailleurs figurent la Loi portant arbitrage et règlement des conflits de travail (arbitrage et
règlement) de 2006, la Loi sur la sécurité sociale nationale, chapitre 222, et la Loi sur les
syndicats de 2005.
2.2 Traités et conventions internationaux
L’Ouganda a signé et/ou ratifié plusieurs accords régionaux et internationaux, notamment :
Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel
(Convention du patrimoine mondial). Deux sites en Ouganda sont inscrits sur
la liste du patrimoine mondial : le Parc national de la forêt impénétrable de
Bwindi et le Parc national des Rwenzori Mountains. Les chutes de Murchison
ont été proposées pour inscription sur la Liste du patrimoine mondial.
Convention sur la diversité biologique (CDB)’ - le principal objectif de cette
convention est d’assurer la conservation de la diversité biologique et
l’exploitation durable de ses composantes.
A signé mais n’a pas ratifié la Convention sur la conservation des espèces
migratrices appartenant à la faune sauvage (CMS). L’objectif de cette
Convention est de conserver les espèces de faune sauvage qui migrent à
travers les frontières nationales.
Convention relative aux zones humides d'importance internationale
(Convention de Ramsar Convention).
La Convention africaine sur la conservation de la nature et
des ressources naturelles (1968) ; le pays a signé le Protocole d’accord sur la
conservation du patrimoine commun des ressources naturelles (1982).
P a g e 7 | 45
2.3 Donateurs Bailleurs de fonds et institutions de financement
Le projet bénéficiera d’une facilité de prêt syndiqué de la Banque africaine de
développement (BAD) et d’autres institutions de financement adhérant aux Principes de
l'Équateur. Les normes de performance de la SFI et les lignes directrices applicable en
matière de santé et de sécurité de l'environnement seront consultées en tant normes
applicables.
Pour la Banque africaine de développement, le Système de sauvegarde intégré (SSI) à
travers ses cinq sauvegardes opérationnelles (SO) :
Sauvegarde opérationnelle 1 : évaluation environnementale et sociale ;
Sauvegarde opérationnelle 2 : Réinstallation involontaire, acquisition des
terres, déplacement des populations et indemnisation ;
Sauvegarde opérationnelle 3 : Biodiversité et services écosystémiques ;
Sauvegarde opérationnelle 4 : Prévention et contrôle de la pollution, gaz à
effet de serre, matières dangereuse et utilisation efficiente des ressources ;
Sauvegarde opérationnelle 5 : Conditions de travail, santé et sécurité.
Au nombre des autres directives et politiques applicables de la Banque qui ont été visées et
restent applicables dans le cadre du Système de sauvegarde intégré figurent :
la Politique de la Banque en matière de genre (2001);
le Cadre d’engagement consolidé avec les organisations de la société civile
la Politique de diffusion et d’accès à l’information (2012);
Le Manuel sur la consultation des parties prenantes et la participation aux
opérations de la Banque (2001)
la Politique de la Banque sur la population et la stratégie de mise en œuvre
(2002)
Les Procédures d’évaluation environnementale et sociale pour les opérations
de la Banque africaine de développement (2014).
2.4 Cadre institutionnel
Au plan national, le projet fera intervenir plusieurs organismes réglementaires tels que le
ministère de l’Eau et de l’Environnement, NEMA, la Direction de la mise en valeur des
ressources en eau, l’Autorité de réglementation de l’électricité.
L’Ouganda est divisé en plus de 120 districts administratifs, qui se subdivisent en comtés,
sous-comtés, paroisses et villages.
À l’échelle régionale et locale, les principaux acteurs institutionnels intervenant dans le cadre
du titre seront les districts de Pader et de Gulu. Les responsables techniques au niveau des
P a g e 8 | 45
districts qui ont été consultés au cours du processus de l’EIE comprennent les chargés de
l’environnement de district, les agents forestiers de district, les chargés de la pêche et l’agent
des services agricoles de district.
3. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION DU PROJET
3.1 Description du projet
Le projet proposé comprend la conception, la construction et l’exploitation d’une centrale
hydroélectrique au fil de l’eau, de 42 MW (4 turbines de 10,5 MW chacune) clé en main
(HPP2) d’une capacité de production annuelle de 281 GWh sur la rivière Achwa, dans le
district de Gulu, dans le nord de l’Ouganda. Il prévoit également la construction de 38 km de
voies d’accès et de 9 km de voie de desserte ainsi que des installations d’interconnexion à la
sous-station du réseau. L’électricité produite sera acheminée par une ligne de transport
interconnectée à 132kv, longue de 140 km (« ligne de transport ») à la sous-station de Lira
censée être construite par Uganda Electricity Transmission Company Limited (« UETCL »),
qui ne relève pas du cadre du présent projet. Par ailleurs, la ligne des transports ne répond pas
aux critères de facilité associée au titre du Système de sauvegarde intégré de la Banque.
Au plan administratif, le projet HPP2 est situé dans le village de Burlobo, dans la paroisse de
Burlobo, sous-comté d’Angagura, comté d’Aruu, dans le district de Pader.
Le ranch d’Achwa appartient à Uganda Livestock Industries et est présentement sous le
contrôle de l’Unité de privatisation du ministère des Finances, de la Planification et du
Développement. Un titre foncier, un contrat de bail et un plan topo ont été obtenus pour
confirmer l’acquisition des terres pour les travaux du projet (voir les annexes 2, 3 et 4
respectifs de l’Évaluation d’impact environnemental et social (EIES) pour le projet HPP2 sur
la rivière Achwa, 2013).
La rive occidentale (côté de Gulu), où il n’y aura pratiquement aucune activité exception
faite de l’ancrage d’un côté de la fondation du déversoir, est limitée par les par les paroisses
de Medde et de Labworumor, le sous-comté de Palaro dans le district de Gulu.
3.2 Emplacement du projet
La zone du projet est située le long de la rivière Achwa à environ 19 km au nord-ouest (aval)
du nouveau pont sur la route Gulu-Kitgum. Le nouveau pont se situe presque à mi-distance
entre Gulu et Kitgum (40 km au nord de Gulu et 60 km au sud de Kitgum comme indiqué sur
la figure 3.1)
P a g e 9 | 45
Figure 3.1 : Emplacement général du projet de centrale d’hydroélectrique d’Achwa (HPP2)
3.3 Justification du projet
Les trois sources les plus courantes d’énergie utilisées en Ouganda sont la biomasse, le
pétrole et l’hydroélectricité, assurant respectivement 96,5 %, 1,5 %, et 2 % de l’énergie totale
consommée dans le pays. L’utilisation de l’énergie à base de biomasse, en particulier le bois
de chauffe et le charbon, a des effets néfastes sur l’environnement du pays. La consommation
d’énergie par habitant en Ouganda est l’une des plus faibles au monde. Le segment moderne
du secteur de l’énergie, l’électricité et le pétrole, est également l’un des plus faibles en
Afrique subsaharienne.
L’Ouganda compte une population d’environ 35 millions d’habitants, avec une croissance
annuelle de 3,5 %. Le niveau de l’électrification dans le pays est encore très bas, seulement
près de 8 % de la population totale étant raccordé au réseau national.
Dans le souci d’assurer une fourniture suffisante d’électricité pour le développement du pays,
le ministère de l’énergie et de mise en valeur des ressources minérales (MEMD) a fait
réaliser un plan d’investissement pour le secteur de l’énergie (Plan d’investissement du
secteur de l’énergie-PSIP). Ce plan repose sur les informations obtenues d’une série d’études
corrélées qui prévoient une croissance moyenne de 7,2% de la demande d’électricité pour la
période 2008-2020. Pour répondre à cette demande croissante d’électricité, la construction
d’autres centrales électriques de faible coût s’impose. Le projet proposé d’Achwa, HPP2,
dans le district de Pader est donc une contribution opportune pour améliorer la disponibilité
en énergie pour le développement socioéconomique du pays.
P a g e 10 | 45
4. DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT DU PROJET
La zone du projet a été divisée en deux zones : i) la zone d’impact direct (DIZ), comprenant
toutes les zones qui seront directement touchées par le projet (par ex. les chantiers, les voies
d’accès, la réduction du débit du fleuve, et ii) la zone d’impact indirect (INDIZ), incluant
toutes les zones qui seront indirectement touchées par le projet (par ex. les zones
environnantes touchées par les activités humaines induites par le projet).
4.1 Situation de référence du milieu physique
4.1.1 Niveau de bruit
Les niveaux de bruit relevés ont été jugés faibles et se situent de façon générale dans les
limites fixées concernant le bruit dans l’environnement général, des bruits doux provenant du
vent qui souffle à travers les plantes et de l’écoulement de la rivière en aval.
4.1.2 Qualité de l’air
Le contrôle de la qualité de l’air n’a révélé aucun dépassement des niveaux du milieu général
au sein de la zone du projet.
4.1.3 Étude des sols
Des études de sol ont été réalisées dans le but de suivre les futurs changements de la
composition du sol. Les résultats ont montré qu'il n'y avait que quelques différences mineures
dans la composition chimique du sol entre le secteur de prise d’eau et le déversoir du HPP2.
Les composants chimiques du sol étaient généralement plus élevés au niveau de la prise
d’eau que du déversoir. La raison de cette situation n’était pas tout à fait claire et les
différences doivent faire l’objet d’une étude plus approfondie.
4.1.4 Qualité de l’eau
Par rapport aux paramètres de la qualité de l’eau mesurés, seuls quelques différences
mineures ont été constatées au niveau de l’eau entre secteur de prise d’eau et le déversoir.
L’eau a été également jugée saine pour la consommation tant humaine qu’animale.
4.2 Données de référence sur le milieu biologique
4.2.4 Végétation/habitats terrestres
De façon générale, la zone d’impact direct du projet HPP2 n’a pas beaucoup été affectée par
les activités humaines, probablement parce que les populations vivaient loin de la zone
durant la période d’insurrection dans le Nord du pays. La végétation dans la zone est
relativement naturelle bien qu’on enregistre quelques activités de fabrication de charbon.
La zone d’impact direct du projet HPP2 située à l’intérieur du ranch d’Achwa a été
abandonnée pendant plus de vingt ans en raison de l’insurrection de l’Armée de résistance du
Seigneur (LRA). Bien qu’elle fût principalement une zone de prairie, la zone a depuis lors été
envahie par des espèces ligneuses telles que le Combretum spp. Il existe de nombreuses
preuves de coupe massive des arbres dans la zone, en particulier pour le charbon. De même,
l’exploitation intensive de la végétation pour la construction est manifeste.
P a g e 11 | 45
4.2.5 Faune terrestre
Des preuves de l’existence de petits et grands mammifères, de reptiles et d'amphibiens ont
été enregistrées aussi bien dans la DIZ que dans l’INDIZ. La population de grands
mammifères tels que les antilopes zébrées dans la zone du projet semble être minime en
raison de la forte pression exercée par la chasse. Concernant les grands mammifères, les
primates, ongulés et carnivores rencontrés sont le vervet, le colobe noir et blanc, le babouin
olive, le cobe de Buffon ougandais, l’antilope zébrée et la loutre à cou tacheté
respectivement. Tous les primates enregistrés figurent aux annexes de la CITES comme étant
des espèces dont la conservation suscite des préoccupations au niveau local. Cependant,
aucune de ces espèces n’est menacée. Au total, 24 espèces d’oiseaux ont été enregistrées
dans le projet HPP2 et il s’agit d’espèces répandues, connues partout en Ouganda. Aucune
des espèces enregistrées ne figure parmi les espèces dont la conservation suscite des
préoccupations au niveau national, régional et international.
4.2.6 Écosystème aquatique
Diverses espèces aquatiques ont été identifiées dans les eaux entourant la zone du projet
HPP2. La zone était peuplée d’un nombre limité de macrophytes aquatiques, les kyllinga
représentant l’espèce dominante, tandis que les moustiques, les vers de terre, les libellules et
les têtards en bordure de rivière, les crapauds et les grenouilles étaient les macroinvertébrés
et les amphibiens dominants. Le phytoplancton était majoritairement constitué de microcystis
et de merismopedia, avec quelques traces de scenedesmus et d’ankistrodesmus. Ces espèces
sont adaptées aux courants rapides. Une grande variété d’espèces de poissons a également été
enregistrée, notamment les alestes, les bagrus, les tilapias, les perches du Nil, les poissons-
éléphant, les poissons-chats africains et les poissons pulmonés. En raison de l’isolation du
site du projet, une pratique intensive de la pêche dans la zone n’a pas été constatée.
4.3 Milieu humain
Le projet proposé (HPP2) Le projet est situé à environ 30 km en aval du nouveau pont
d’Achwa, le long de la route de Gulu-Kitgum et à environ 18 km du Centre de commerce
d’Angagura. Hormis quelques occupants illégaux à l'intérieur du Ranch d’Achwa, aucune
habitation humaine n'a été observée à proximité du site de la centrale proposée. Les
communautés locales les plus proches de la zone d’impact indirect se trouveraient au moins à
10 km de là et seraient indirectement touchées par les mouvements de véhicules et quelques
autres nuisances.
L’empiètement des actifs tels que les terres, les exploitations agricoles et autres propriétés
pourrait être causé par certaines des composantes du projet telles que la construction et
l'élargissement de la route d'accès. Aucun déplacement physique n’étant envisagé, aucune
réinstallation ne sera nécessaire. Toute réparation pour un déplacement économique qui se
justifie par des raisons économiques nécessaire économique fera l’objet d’un accord entre le
promoteur et les propriétaires du ranch d’Achwa. La paroisse la plus proche de la zone du
projet du côté d’Angagura est Burlobo. Du côté de Gulu, les établissements humains les plus
proches se trouveraient à au moins 3 km et les deux paroisses voisines seraient dans le
voisinage, à savoir MEDDE et Labworumor dans le sous-comté de Palaro.
P a g e 12 | 45
4.3.1 Groupes ethniques
La majorité de la population des quatre villages environnants est d’ethnie Acholi, avec
quelques Langi. Toutefois, dans les quartiers généraux du sous-comté d’Angagura voisin, on
compte des soldats et des entrepreneurs qui ne sont pas originaires de la zone du projet.
4.3.2 Patrimoine archéologique et culturel
L'histoire ancienne de cette région n’est pas encore totalement documentée et aucune
recherche archéologique ne semble avoir été faite sur la zone du projet. Cependant, lors de
l'étude, il a été signalé l’existence d’un site culturel autour de la zone du projet HPP2
appartenant au clan Pungole. Ce site servirait à des sacrifices ayant pour but d’éviter des
accidents lors des activités de pêche, lesquels sacrifices permettraient également de capturer
assez de poissons et d'animaux au cours des parties de chasse.
4.3.3 Utilisation des ressources
À l’extérieur du Ranch d’Achwa, la majorité de la population est composée d'exploitants
agricoles pratiquant l’agriculture de subsistance qui vendent une petite quantité de leurs
produits sur les marchés locaux afin d'acheter des produits manufacturés. La plus grande
partie des terres dans la région appartient à la communauté qui ne dispose pas de titre foncier.
Les habitants pratiquent un système de rotation de cultures de base et de cultures de rente,
associé à un élevage à petite échelle de petit bétail. Les sols sablo-limoneux de la région,
conjugués aux bonnes précipitations, permettent donnent lieu à des récoltes assez bonnes et à
un volume excédentaire de certains produits à vendre.
L'accessibilité à l'eau potable dans la région est très faible. La majorité de la population est
tributaire de puits non protégés et de quelques sources, un facteur à l’origine de la forte
incidence des maladies et des pathologies liées à l'assainissement. Les villages disposent de
quelques forages qui offrent un accès à l'eau potable. Cependant, ces forages sont peu
nombreux et également éloignés de certaines maisons, ce qui rend difficile leur accès et
encourage de ce fait la consommation de l’eau insalubre de la rivière
La majorité des villageois utilise du bois de chauffe pour la cuisine, la fabrication de charbon
de bois étant une activité courante pour gagner de l’argent pour la famille.
4.3.4 Économie locale
Le niveau de vie dans la zone du projet est également bas. Les habitants vivent dans des
cases faites de brique crue avec des toits en chaume et possèdent très peu de biens, tels que
des ustensiles, des meubles ou des biens matériels.
L’amélioration de la situation sécuritaire dans le district a encouragé le retour des
populations à leurs terres traditionnelles. Il en a résulté une plus grande accessibilité à la terre
pour la production agricole, l'intensification de l'élevage de volaille et de bétail, la pêche sur
l’Agago, et la chasse aux animaux sauvages tels que les écureuils et les rats comestibles dans
les forêts de ces zones, ainsi que la coupe et la vente de tiges de bambou. Elle a également
conduit à la création de centres commerciaux qui favorisent la vente de produits agricoles et
autres produits de base. La région compte un seul centre de négoce principal connu sous le
nom de Centre commercial d’Angagura, qui se trouve à proximité du siège du sous-comté.
Ce centre commercial se compose de structures permanentes, semi-permanentes et
temporaires.
P a g e 13 | 45
4.3.5 Santé
De façon Générale, les structures de santé sont peu nombreuses dans la zone du projet. Le
sous-comté d’Angarura ne compte que deux centres de santé, à savoir Angarura HC II et
Achwa Ranch HCII. Au nombre des maladies courantes dans la zone, figurent le paludisme,
la toux, la diarrhée et la maladie du hochement de tête. Le paludisme, la toux, la maladie de
hochement de tête et la diarrhée sont les maladies les plus courantes chez les enfants.
4.3.6 Éducation
Il existe très peu d’écoles dans la zone du projet. Ces écoles sont dans un mauvais état, le
matériel scolaire est inexistant et les enseignants y sont rares en raison du manque de
logements appropriés et du faible niveau de vie dans la zone. Par conséquent, il y a peu de
personnes qualifiées et ayant un niveau d’études supérieures dans la zone du projet.
4.3.7 Infrastructure
L’état général des infrastructures dans la zone du projet est également mauvais mais il existe
une voie d’accès au site à partir du centre commercial d’Angagura qui passe par Burlobo
avant d’entrer dans le ranch d’Achwa. Il s’agit d’une nouvelle route, elle est donc en assez
bon état. Le projet prévoit d’étendre cette route jusqu’au site du projet en passant par
l’Achwa Ranch.
4.4 Variantes du projet
Une analyse des options du projet a été réalisée pour la centrale hydroélectrique Achwa 2
concernant les modèles de production d’énergie (par exemple, pétrole contre
hydroélectricité), les emplacements d’une source d’énergie (par ex. : différents sites
hydroélectriques le long d’un fleuve) ou d’autres options de développement sur un site (par
ex. : un projet basé sur un barrage/réservoir contre une centrale au fil de l’eau) avec des
informations détaillées sur les impacts sur l’environnement et d’ordre social correspondant à
chaque option (par exemple, pétrole contre hydroélectricité).
4.4.1 Hydroélectricité
Malgré le potentiel hydroélectrique élevé de l’Ouganda (plus de 2 000 MW), moins de 50 %
de ce potentiel a été exploité à ce jour. Plusieurs sites hydroélectriques de petite taille ont
également été identifiés en d’autres endroits, en particulier dans les zones de collines de
l’ouest de l’Ouganda. La plupart des sites potentiels pour le développement de
l’hydroélectricité sont situés le long du Nil. Bien qu’aucune étude précise n’ait été réalisée en
vue de comparer l’impact négatif sur l’environnement et l’impact socioéconomique du
potentiel hydroélectrique dans ces zones, le programme hydroélectrique d’Achwa-Agago est
situé dans ce complexe, qui constitue en lui-même une zone convenable de développement.
4.4.2 Barrage contre déversoir
En raison de la nature particulière de la géologie du complexe des rivières Agago-Achwa, la
solution de centrale au fil de l’eau a été préférée au barrage traditionnel. La centrale au fil de
l’eau est créée par l’utilisation d’une technique de barrage mobile (barrage en caoutchouc -
voir les figures 4.1 et 4.2 ci-dessous) sur une fondation en béton. Pendant les crues, la digue
est entièrement dégonflée et permet à toute la partie hydraulique de se déployer. En raison de
P a g e 14 | 45
cette flexibilité, le barrage pourrait causer l’inondation d’une zone beaucoup plus réduite par
rapport au barrage et au réservoir traditionnels.
Figure 4-1: Barrage en caoutchouc gonflable et dégonflable Figure 4-2 : Barrage en caoutchouc vu d’un autre
angle (les deux images sont utilisées avec la
permission de PAC S.p.A.)
4.4.3 Comparaison entre le projet HPP2 d’Achwa et les autres sources d’énergie au
moyen d’un outil de décision à critères multiples
Il ressort d’une évaluation détaillée des différentes sources d’énergie (hydroélectrique,
géothermique, fioul lourd, force éolienne, cogénération à la biomasse, nucléaire et
importation d’énergie) réalisée par la JICA au titre du Plan directeur énergétique de
l’Ouganda en utilisant différents critères (scénario neutre, argument de priorité
environnementale, argument technique et économique) que du point de vue technique et
économique, l’hydroélectricité est la plus adaptée. Par conséquent, la priorité devrait être
accordée à son développement. Le projet hydroélectrique d’Achwa est conforme aux
conclusions de cette étude. Dans la même étude, l’énergie solaire photovoltaïque apparaît
comme la plus adaptée du point de vue de l’environnement, mais pas du point de vue
technique et économique. Bien que l’énergie géothermique soit jugée la plus adaptée en tous
points de vue, elle n’est pas encore développée en Ouganda. Il faudra beaucoup de temps et
d’importants financements pour déterminer les capacités de l’énergie thermique et les mettre
en œuvre. L’énergie hydroélectrique reste donc la meilleure option pour l’Ouganda et pour la
centrale d’Achwa.
5. IMPACTS POTENTIELS
L’EIES pour le projet HPP2 a passé en revue les impacts positifs et négatifs lors des phases
de préconstruction, de construction (environ trois ans) et d’exploitation (>30 ans) des
ouvrages du projet.
Les impacts négatifs les plus sérieux du projet HPP2, aussi bien sur les plans
environnemental et social, sont liés à la croissance rapide anticipée de la population dans les
environs de la zone du projet, ce qui pourrait créer un phénomène de «ville-champignon»,
une caractéristique commune des grands projets de développement, entraîner une
augmentation soudaine de la demande et des besoins de tous les types de biens et services, à
la fois physiques (par exemple le logement, l'approvisionnement en denrées alimentaires,
l'énergie, le transport, l'élimination des déchets) et sociaux (santé, éducation, maintien de
l’ordre, divertissement). Par conséquent, une aide importante du gouvernement et du
promoteur sera nécessaire pour faire face à ces exigences. Compte tenu de l'infrastructure
physique et sociale insuffisante qui existe actuellement dans la zone du projet ainsi que des
capacités financières, managériales, administratives et organisationnelles limitées dans la
région, ce type d'aide constituera un impératif immédiat. Les paragraphes qui suivent
présentent un résumé de certains des impacts.
P a g e 15 | 45
5.1 Impacts sur le milieu physique
Toutes les activités de terrassement et de construction ainsi que la construction du déversoir
et le détournement du cours de la rivière dans la conduite forcée sont susceptibles d’accélérer
l'érosion et la charge de sédiments dans la rivière Achwa. La manipulation de grandes
quantités de carburant, d'huile, de lubrifiants et d'autres produits chimiques comporte des
risques de déversements et d'accidents, qui pourraient avoir des effets négatifs importants sur
la qualité du sol et de l'eau lors durant la phase de construction en particulier.
On s’attend à ce que l’afflux de populations et les mauvaises conditions sanitaires entraînent
une baisse de la qualité de l’eau. Les incidences sur la qualité de l’eau devraient être de
courte durée. L’afflux de populations est également susceptible de causer des changements
dans l’utilisation des terres, la dégradation des sols et l’accroissement de l’érosion et de la
contamination.
5.2 Impacts sur les milieux biologique, physique et humain
5.2.1 Débit environnemental
La structure du déversoir est conçue pour laisser un minimum de 10 % de l’eau de la rivière
comme flux environnemental pour permettre une activité aquatique normale (équivalant au
volume d’eau pendant la saison sèche dans des conditions naturelles) ou équivalant au débit
de la saison sèche. Durant la saison sèche lorsque le débit naturel baisse à seulement 10 %,
les machines de production seront arrêtées pour entretien, et produiront très peu d’électricité.
Un débit environnemental/écologique de 1,5 m3/s a été retenu au terme de l’examen des six
meilleures pratiques internationales de calcul et de l’adoption d’une approche prudente1.
Toutefois, cela ne signifie pas que ce débit sera maintenu en permanence en aval de la
rivière. Selon le flux moyen quotidien contrôlé de la rivière Achwa, même avec une décharge
maximale de 100 m3/sec dans les conduites forcées, une quantité d’eau plus importante sera
déversée dans la rivière par le barrage mobile durant la saison des pluies, entre avril et
octobre, selon les années. Par conséquent, le flux minimum d’1,5 m3/s (flux
environnemental) ne s’écoulera que quelques mois par an, mais pas assez longtemps pour
entraîner une modification significative de l’écologie et de la biodiversité en aval de la
rivière.
L’impact global sur l’écologie en aval et les ressources souterraines en eau est jugé comme
étant de moindre importance.
5.2.2 Végétation/habitats terrestres
Il y aura une destruction et une perturbation (permanente et temporaire) de la végétation
durant la construction du projet, ainsi que la culture et la collecte de bois de chauffage par les
populations s’installant dans la zone. L’afflux de population causé par le projet entraînera
une récolte accrue de diverses ressources naturelles, éventuellement au-delà des niveaux
supportables. Globalement, les impacts peuvent être considérés comme étant « moyennement
négatifs » et seront, dans une large mesure, de longue durée.
1 ESIE relative au projet de centrale hydroélectrique sur les rivières Agago-Achwa (HPP2), par Greenbelt Consult, 2014. 120 pages
P a g e 16 | 45
5.2.3 Faune terrestre
Les travaux de construction du projet entraîneront une modification des habitats qui sera
essentiellement limitée aux habitats naturels déjà très dégradés abritant une faible diversité et
abondance d’espèces. Les perturbations générales intervenant durant la phase de construction
améneront au moins certaines espèces animales à éviter temporairement la zone. En outre,
l’afflux de population pourrait modifier des habitats plus importants dans la zone d’impact
indirecte et également accroître la chasse de certains animaux. La réduction du débit de la
rivière Achwa sur un segment de 4 km peut modifier les caractéristiques de l’habitat, qui
pourrait être plus favorable pour certaines espèces et peu favorable pour d’autres. Dans
l’ensemble, les impacts négatifs devraient être limités au « minimum » durant la construction
du projet tout comme durant la phase d’exploitation.
5.2.4 Écosystème aquatique
Une augmentation de la charge sédimentaire et d’autres polluants (nutriments, produits
chimiques, bactéries) pourrait affecter la vie aquatique durant la construction du projet.
Cependant, le flux abondant de la rivière Achwa pourrait considérablement atténuer cette
source potentielle de pollution. Au cours de l’exécution du projet, les espèces adaptées aux
courants rapides seront moins diversifiées et moins abondantes le long de la portion de 4 km
de la rivière, où le flux sera réduit. Lors de la visite réalisée dans le cadre de l’EIES, nous
n’avons pas constaté une utilisation importante de l’eau de cette portion de 4 km par les
populations locales. La rive est (Pader district) est bordée par l’Achwa Ranch appartenant au
gouvernement tandis que l’activité communautaire la plus proche sur la rive ouest (district de
Gulu) se situe à près de 3 km de la rive. Il est également possible que du bétail soit conduit
sur cette portion pour l’y abreuver, mais l’impact global sur l’utilisation de cette eau est de
moindre importance étant donné que d’autres endroits peuvent aisément être trouvés ailleurs
sur les rives de la rivière. Toutefois, toutes les espèces aquatiques demeureront abondantes en
amont et en aval des zones d’impact direct.
L’afflux de population pourrait accroitre la pression sur la pêche. Dans l’ensemble, les
impacts devraient être moyennement négatifs durant la phase de construction du projet et un
peu négatifs au cours de la phase d’exploitation.
5.2.5 Biodiversité
Les valeurs de la biodiversité relevées dans la zone du projet HPP2 sont très faibles. Par
conséquent, aucun impact négatif majeur n’est escompté sur les espèces dont la conservation
est une préoccupation.
5.2.6 Impacts écologiques positifs
La modification des conditions physiques, chimiques et environnementales dans la zone de
projet modifiera les rapports de concurrence entre les différentes espèces. Par exemple, le
flux plus lent dans la portion de 4 km de la rivière sera bénéfique à quelques espèces
d’oiseaux et de poissons. De tels impacts seront probablement « un peu positifs » et de
longue durée.
5.2.7 Impacts sociaux et sanitaires
Aucune acquisition de terres auprès des communautés locales ne sera requise pour la
construction des structures de HPP2, par conséquent il n'y aura pas d’indemnisation directe
P a g e 17 | 45
ou de réinstallation des communautés en ce qui concerne HPP2. Toutefois, le projet aura
besoin d'environ 315 ha pour les zones des projets HPP1 et HPP2, pour les routes d'accès et
la construction du camp. Cette terre sera acquise dans les limites du ranch d’Achwa après
avoir conclu les négociations entre le promoteur et les propriétaires du ranch.
Si l'afflux des populations en tant que conséquence indirecte du projet créera un grand
marché pour les produits locaux et des occasions d’affaires pour certaines personnes, il
mettra à rude épreuve la base de ressources d’infrastructure publique déjà faible de la zone
(eau, denrées alimentaires et combustibles ligneux) et exercera une lourde pression sur les
établissements sanitaires et scolaires. Le paludisme et les MST, surtout le VIH/sida,
constitueront particulièrement des sources de préoccupation. L'augmentation du trafic, de la
pollution et des perturbations sociales générales seront également des impacts importants à
prendre en considération.
Dans l’ensemble, les impacts devraient être « moyennement à fortement négatifs » durant la
construction du projet et « moyennement négatifs » durant la phase d’exploitation si des
mesures d’atténuation ne sont pas mises en œuvre.
5.2.8 Impacts visuels
Les fouilles, les dépôts des roches d’excavation ainsi que les déblais entraîneront des
modifications au niveau de la topographie et d’autres caractéristiques du paysage. Toutefois,
ces impacts seront petits et négatifs mais également de courte durée.
5.3 Impacts cumulatifs
Le promoteur envisage, au cours des 4-5 années à venir, de construire trois centrales
électriques sur les rivières Agago et Achwa dans les districts de Pader et de Gulu, dans le
Nord de l’Ouganda. Ces centrales sont HPP5 sur la rivière Agago et HPP1 et HPP2 sur la
rivière Achwa. HPP2, qui fait l’objet du présent résumé d’étude d’impact
environnemental et social, devrait produire 42 MW d’électricité (ce qui correspond à une
centrale électrique de taille relativement petite)
L’évaluation de l’impact cumulatif indique un impact général modéré sur tous les récepteurs
recensés, qui pourrait facilement être géré au moyen du PGES adopté.
5.4 Impacts positifs
5.4.1 Sur les emplois et à caractère socio-économique
Parmi les impacts positifs directs de la construction du projet figure en bonne place la
création d’emplois au cours des phases de construction et d’exploitation du projet, aussi bien
par l’effet direct du projet que par l’augmentation du niveau d’activité économique dans la
zone. Selon les estimations actuelles, environ 280 postes seront créés ; 250 au cours de la
construction et 30 au cours de la phase d’exploitation.
Sur les 280 postes, 20 devraient provenir du FCC et 230 de l’IAC et des travaux de génie
civil au cours de la construction. Nous présumons que sur 20 postes, 11 seront occupés par
des expatriés ayant des fonctions de directeur ou de supervision. 5 % des 230 postes d’IAC et
de génie civil devraient être occupés par des expatriés dotés de compétences similaires, soit
un total de 23 expatriés. Par conséquent 227 postes locaux seront créés au cours des travaux
de construction.
P a g e 18 | 45
Durant la phase d’exploitation, 2 % des 30 personnes (6 postes) devraient être des expatriés
et les 24 postes restants seront disponibles pour les populations locales.
La construction des routes d’accès (environ 18,5 km) permettra un meilleur accès, ce qui
constituera un « petit impact positif » au cours de la phase d’exploitation du projet. Les
impacts positifs les plus importants concernent davantage les mesures d’atténuation et
l’utilisation des possibilités de développement que les effets provenant directement du projet.
Ces mesures sont brièvement abordées dans la section ci-après.
5.4.2 Sur le genre
Le projet aura des impacts positifs sur les femmes et les autres groupes vulnérables des
villages environnants et des communautés en général. Environ 20 % des emplois qui seront
créés par le projet devraient revenir à des femmes et aux groupes vulnérables, soit
50 personnes au cours de la construction, et 6 personnes au cours de l’exploitation.
Les femmes jouent un rôle secondaire dans la société et rares sont celles qui occupent des
fonctions officielles. Les femmes ont l’obligation de servir leurs époux et réalisent de
nombreuses tâches. Le projet réduira également le fardeau qui pèse sur les femmes et les
jeunes filles qui devaient aller chercher du bois de chauffage pour la préparation des repas et
étaient exposées à la pollution de l’air causée par la combustion du bois et du charbon. Le
projet améliorera la sécurité des communautés et augmentera les moyens de subsistance des
femmes grâce à la fourniture d’électricité. Les femmes, les jeunes filles en particulier, seront
en mesure d’étudier et de participer à un plus grand nombre d’activités sociales la nuit.
Ces impacts seront « moyennement positifs » durant la construction du projet et « un peu
positifs » durant l’exploitation du projet.
6. Acquisition de terres et réinstallation involontaire
6.1 Composantes du projet
6.1.1 Barrage de la centrale hydroélectrique et installations annexes
La majorité des terres requises pour le projet (emplacement de la centrale hydroélectrique et
des installations annexes) ont été acquises auprès d’Uganda Livestock Industries (ULI,
propriétaire unique) à qui appartient le terrain abritant le ranch. Aucun déplacement
entraînant une réinstallation n’a été nécessaire en raison de l’éloignement et de la difficulté
d’accès du site.
6.1.2 Voies d’accès
La construction et l’élargissement des voies d’accès ont entraîné un déplacement économique
et ont restreint l’utilisation des actifs tels que les terres et les cultures par les membres des
communautés environnantes.
6.2 Évaluation de l’actif et indemnisation
Un cabinet indépendant d’expertise immobilière (M/S Associated Engineering Surveyors
Ltd) a été choisi par le promoteur du projet le 3 novembre 2015 pour identifier les Personnes
affectées par le projet (PAP) suite à l’acquisition de terres pour la construction des voies
d’accès proposées.
P a g e 19 | 45
L’étude et l’évaluation visaient à fournir le cadre financier approprié pour l’indemnisation
financière convenable des PAP suite à la perte de leurs propriétés telles que les cultures et les
terres. Elles ont également permis au client et à l’État ougandais de déterminer les montants
des indemnisations et d’élaborer un plan d’indemnisation afin que les PAP soient entièrement
indemnisées pour les actifs et les propriétés qu’elles pourraient perdre en raison de
l’exécution du projet.
Plusieurs réunions de consultation avec les parties prenantes (district, sous-comté, chef de
village de la communauté locale et PAP) ont eu lieu pour faire en sorte que les
préoccupations des PAP soient prises en compte et que les exigences nationales en matière
d’acquisition de terres soient respectées.
Cartes détaillées
Des cartes détaillées ont été élaborées pour indiquer les zones du projet où des populations
sont affectées. Toutes les superficies des terres sont obtenues grâce aux dimensions et aux
calculs effectués par les équipes du cadastre.
Propriétés perdues et affectées
Des indemnités pour les propriétés perdues et affectées (terres, cultures et structures) ont été
présentées dans un rapport d’évaluation. Les informations suivantes figurent dans le rapport
d’évaluation : l’emplacement du terrain, le propriétaire, la description et le type de propriété
affectée (terre, cultures, clôtures, etc.) et les montants individuels concernant chaque élément.
Le rapport d’évaluation mentionne également le montant de l’indemnité pour perturbation et
le montant total de l’indemnité allouée à chaque personne affectée. Le rapport d’évaluation
sert de base à l’indemnisation des PAP pour propriétés perdues et affectées.
6.2.1 Méthode d’évaluation
La méthode suivante a été utilisée par le consultant indépendant chargé de l’évaluation des
actifs affectés :
a) Terres
Toutes les terres concernées par l’indemnisation relèvent de la propriété coutumière. Les
terrains coutumiers sont évalués en fonction de la valeur de marché de terrains similaires. La
valeur de marché est définie comme « le montant estimatif auquel une propriété devrait
changer de main à la date de l’évaluation entre un acheteur et un vendeur consentants dans le
cadre d’une transaction effectuée dans des conditions de concurrence normale où chaque
partie agit en pleine connaissance de cause, de façon prudente et sans contrainte, à l’issue
d’un processus de commercialisation approprié ».
Les ventes réelles enregistrées ne sont pas facilement accessibles, étant donné que ceux qui
achètent ou vendent des terres ne divulguent jamais les informations relatives à ces
transactions ou ne signent jamais de contrats avec des personnes étrangères. L’évaluateur
s’appuie sur les enquêtes menées dans le voisinage par les agents du cadastre des conseils
locaux et sur les données du bureau de l’Évaluateur en chef du gouvernement.
P a g e 20 | 45
b) Cultures et arbres
L’évaluation des cultures et des arbres se fait sur la base des taux d’indemnisation du district
fournis par le Comité de gestion des terres du district concerné. Habituellement, les taux sont
soumis au bureau de l’Évaluateur en chef du gouvernement pour examen et approbation pour
chaque année donnée.
Résumé de l’évaluation
Le tableau 6.1 est un résumé de l’évaluation réalisée pour les PAP.
Tableau 6.1
résumé de l’évaluation
DESCRIPTION ÉVALUATION (shillings ougandais)
Propriétaires de terrains coutumiers 1 017 969
Cultures 5 604 388
Autres améliorations 220 000
Indemnité pour perturbations @ 30 % 2 052 707
Total 8 895 064
6.2.2 Approche utilisée pour l’indemnisation
Cartes détaillées
Des cartes détaillées ont été élaborées pour indiquer les zones du projet où des populations
sont affectées. Toutes les superficies des terres sont obtenues grâce aux dimensions et aux
calculs effectués par les équipes du cadastre.
Propriétés perdues et affectées
Des indemnités pour les propriétés perdues et affectées (terres, cultures et structures) ont été
présentées dans un rapport d’évaluation. Les informations suivantes figurent dans le rapport
d’évaluation : l’emplacement du terrain, le propriétaire, la description et le type de propriété
affectée (terre, cultures, clôtures, etc.) et les montants individuels concernant chaque élément.
Le rapport d’évaluation mentionne également le montant de l’indemnité pour perturbation et
le montant total de l’indemnité allouée à chaque personne affectée. Le rapport d’évaluation
sert de base à l’indemnisation des PAP pour propriétés perdues et affectées.
Éligibilité à une indemnisation
Les catégories de personnes suivantes peuvent bénéficier d’une indemnisation :
Personnes ayant des installations situées dans la zone du projet.
Personnes pratiquant les cultures saisonnières
Personnes pratiquant les cultures pérennes
Propriétaires fonciers dont les terres sont régies par le droit coutumier et sont
situées dans la zone du projet
P a g e 21 | 45
NB : Quiconque empiète sur la zone du projet envisagé après l’enquête (recensement et
évaluation) ne peut bénéficier d’une indemnisation.
Indemnité de perturbation
Conformément au titre S.77 (2) de la loi Land Act-Cap 227 (Calculs et indemnisation), une
indemnité de perturbation de 30 % sera accordée en plus du montant évalué. L’application de
cette disposition est assujettie au départ immédiat (dans le délai réglementaire de 6 mois) des
personnes affectées par le projet, à leur renonciation à leurs droits sur la terre et à leur
réinstallation ailleurs.
Le tableau 6.2 ci-dessous présente un aperçu de la taille des parcelles de terres et des autres
actifs acquis et ayant fait l’objet d’une indemnisation intégrale au titre d’un dispositif
dénommé « acheteur sérieux, vendeur consentant » avant le démarrage des travaux de
construction. Des spécimens de notes de paiement (signature/empreinte du pouce de quatre
PAP) ont été fournis pour accuser réception et valider le paiement des indemnités
compensatoires convenues.
Tableau 6.2
Informations détaillées sur les indemnités proposées pour déplacement économique.
Ter
re [
acre
s]
N°
arb
res
Cult
ure
s [m
2]
Clô
ture
[m
]
Ter
res
ind
emn
isat
ion
Arb
res
ind
emn
isat
ion+
cult
ure
s
Clô
ture
ind
emn
isat
ion
Ter
res
+ c
ult
ure
s +
arb
res
+ c
lôtu
re +
30%
ind
emn
.
per
turb
atio
n
Réi
nst
alla
tion
phy
siqu
e
Agriculteurs affectés par
acquisition
des terres
Total personnes
affectées (en
comptant 5 personnes
par ménage)
Route
d’accès
1,0
2
244 4023,4
(0,99
acres)
110 1.017.969
UGX
5.604.388
UGX
220.000
UGX
8.895.064
UGX
0 17 85
Site du
barrage
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Site du chantier
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
6.2.3 Procédure d’appel
Les PAP auront la possibilité d’examiner les résultats de l’enquête et de l’évaluation ainsi
que les politiques en matière d’indemnisation avant le démarrage de la procédure
d’indemnisation. On anticipe que plusieurs problèmes seront soulevés par les communautés
et les propriétaires terriens affectés. Au cas où une personne n’est pas satisfaite de
l’évaluation de son indemnisation, elle peut porter plainte en écrivant au client à l’aide du
Formulaire d’enregistrement de plainte et transmettre ledit Formulaire au moyen des
mécanismes proposés ci-après :
Procédure d’arbitrage : lancée par le client et supervisée par l’évaluateur en
chef du gouvernement. Elle vise à combler les écarts entre les montants
évalués indiqués dans le rapport d’évaluation approuvé et le montant qui,
selon la personne affectée par le projet, doit lui être versé comme indemnité.
Revue administrative : Au cas où la procédure (arbitrage) précédente échoue,
le client peut régler le litige sur le plan administratif afin de ne pas retarder le
projet ni augmenter autrement le coût du projet (par ex. du fait des plaintes des
entrepreneurs ou pour une autre raison).
P a g e 22 | 45
Procédure judiciaire : Si les plaintes n’ont pas été réglées par arbitrage ou
sur le plan administratif, le plaignant peut alors porter l’affaire devant les
différents tribunaux civils en vue d’une décision sur la procédure d’évaluation.
7. MESURES D’ATTÉNUATION/DE BONIFICATION ET INITIATIVES
COMPLÉMENTAIRES
Des mesures d'atténuation ont été proposées pour éliminer ou réduire l'ampleur et la durée
des impacts négatifs potentiels. Des consultations approfondies ont été tenues avec les
populations touchées et les parties prenantes et on devrait continuer de solliciter leur
contribution lors de la planification détaillée, de la mise en œuvre et du suivi des activités
d’atténuation environnementale et sociale et de suivi proposées dans le présent rapport.
Un aspect central de l'atténuation et de la surveillance est une consultation publique continue
avec les populations touchées dans la zone du projet. Une présentation détaillée du projet
avec ses différentes composantes assortie d’un calendrier devrait être réalisée dès que les
plans seront finalisés. Pendant la phase de préconstruction, lorsqu’un certain nombre
d'activités sera en cours de démarrage, un contact constant s’avèrera nécessaire et un
mécanisme de rétroaction mis en place pour assurer le suivi des ajustements, des griefs et
permettre la participation tout au long de la phase. Le renforcement des institutions existantes
constituera un volet important du processus.
Un cadre a été élaboré pour un Plan de gestion environnementale et sociale (PGES), qui
définit les responsabilités administratives et financières concernant les activités d'atténuation
et de suivi, avec des estimations de coûts pour les différentes activités. Un gestionnaire de
PGES et un Comité d'examen environnemental et social seront nommés avant le début des
travaux de construction.
Les activités de pré-construction dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de
l'approvisionnement en énergie, du renforcement des capacités institutionnelles et d'autres
interventions devraient recevoir une attention particulière et préparer les populations
touchées dans la zone du projet à l'afflux des personnes et aux changements qu’apportera le
projet. Cette démarche sera d'une importance cruciale pour réduire les impacts négatifs
potentiels tant sur l'environnement biologique qu’humain ainsi que pour optimiser les
impacts positifs potentiels de la mise en œuvre du projet.
Au nombre des mesures d’atténuation des différents impacts recensés dans l’EIES figure ce
qui suit :
prévention/contrôle de l’érosion ;
situation appropriée des sites de déversement;
amélioration de la beauté des paysages ;
remise en végétation des zones défrichées ;
contrôle de la pollution ;
amélioration du bien-être de la main-d’œuvre ;
P a g e 23 | 45
sensibilisation de la population ;
surveillance du débit environnemental sur une période d’essai de trois ans ;
clôture des fossés ouverts ;
réduction des effluents miniers acides ;
amélioration de la qualité de l’air ;
mesures de contrôle du bruit ;
mesures préventives en matière de santé ;
mesures adéquates de sécurité et de santé au travail ;
appui aux programmes d’intensification de l’agriculture ;
appui à la fourniture d’eau potable ;
amélioration des opportunités d’accès à l’électricité à Angagura ;
renforcement des capacités et des institutions ;
discrimination positive en matière d’accès aux possibilités d’emploi ;
appui à l’amélioration de la santé dans la zone du projet ;
introduction de mesures de sécurité routière ;
indemnisation pour toute acquisition de terres.
7.1 Plan de gestion environnementale et sociale (PGES)
Les mesures d’atténuation recommandées et leurs activités respectives sont présentées au
tableau 7-1 ci-après. Les parties prenantes responsables de chaque activité et les autres
participants sont également indiqués.
Un coût approximatif est également indiqué pour chaque mesure principale d’atténuation.
Pour mettre en œuvre les mesures d’atténuation recommandées de façon efficace et dans les
délais, il est jugé important de mettre en place des entités organisationnelles et de gestion. Le
premier groupe de mesures (i-iii) présentées dans le tableau 7-1 renvoie à ces dispositions
administratives.
7.2 Gestionnaire du PGES
Un gestionnaire dûment qualifié de PGES sera recruté pour s’occuper de l’affinement et de la
mise en œuvre du Plan de gestion environnementale et sociale (PGES). Cette personne
devrait être nommée dès que possible une fois que le projet est prêt à mis en œuvre. Le
gestionnaire du PGES devrait avoir de larges connaissances de base en matière de gestion
environnementale, y compris une expérience en évaluation d’impact environnemental,
couvrant les questions socioéconomiques, culturelles et de santé. Il devait justifier d’une
expérience en matière de projets d’hydroélectricité et d’une expérience professionnelle
P a g e 24 | 45
acquise en Ouganda. Le promoteur devrait prévoir un financement pour ce poste durant une
période allant jusqu’à six mois après l’achèvement des travaux de construction.
Les principales tâches du gestionnaire du PGES seront liées à la coordination des activités
d’affinement et de mise en œuvre du PGES, notamment :
la coordination de l’affinement et de la mise en œuvre des mesures
d’atténuation ;
la coordination de l’affinement et de la mise en œuvre des activités de
surveillance ;
la compilation des données obtenues des activités de suivi ;
la vérification du degré de conformité des activités du projet à l’analyse, aux
conclusions et recommandations de l’EIES ;
le contrôle et le suivi de la mise en œuvre des mesures définies comme
conditions et exigences pour obtenir le permis du gouvernement pour réaliser
un projet ;
l’établissement de rapports internes et externes sur la mise en œuvre des
mesures d’atténuation et des activités de suivi, y compris les rapports
mensuels internes à l’attention du Comité d’examen environnemental (ERC)
ainsi que des rapports trimestriels et annuels à l’attention de NEMA et des
autres organismes pertinents ;
servir d’interlocuteur pour les populations vivant dans les zones d’impact
direct et indirect, le grand public, les communautés locales, les autorités de
district, NEMA, ERA et autres organismes de l’administration centrale, les
ONG, les entrepreneurs et les financiers.
7.3 Plan de clôture
Il peut être souhaitable que certaines installations soient laissées en place et d'autres
démantelées et les terres récupérées après l’achèvement de la période de construction. Tous
les bâtiments temporaires, les machines et les véhicules devraient être retirés de la zone du
projet à l'achèvement de la construction afin de réduire l'intrusion visuelle. Si nécessaire, un
plan de clôture doit être préparé pour l'abandon ou une utilisation permanente des
installations temporaires ou la cession de certaines installations aux autorités locales. Le plan
devrait être élaboré par le gestionnaire du PGES en collaboration avec les autorités
régionales et locales
7.4 Plan de restauration /démantèlement
Tous les projets ont une fin. Il arrive un temps où ils doivent être mis hors service. Cette
section décrit les procédures et le plan de clôture et de post-exploitation à suivre pour rétablir
l’environnement à l’état dans lequel il était « sans le projet » ou autant que possible.
À la clôture du projet, par exemple entre 30 et 50 ans plus tard, le site devrait être réhabilité à
un état aussi proche que possible de son état initial. Cela impliquera beaucoup de
démolitions. L’inspection du site devrait être effectuée avant son déclassement. Cela
P a g e 25 | 45
éliminera la régénération des particules et des poussières minérales produites pendant les
jours d’activité du projet. L’équipement de démolition doit être également testé de façon à
s’assurer qu’il ne pollue pas l’environnement. Toute entreprise devant assurer les travaux de
démantèlement doit disposer d’un personnel compétent, comprenant si possible un ingénieur,
un spécialiste de la gestion environnementale, et un spécialiste de la santé et de la sécurité au
travail, entre autres. Ces spécialistes devront suivre les procédures environnementales, de
santé et de sécurité concernant ces installations. Il s’agira notamment de ce qui suit :
inspection du site pour identifier tout nouveau agrégat qui se serait constitué et
pourrait être allergène ;
inspection et évaluation des structures et équipements avant leur
démantèlement ;
interruption de tous les services tels que l’électricité, l’eau et les
télécommunications, en veillant à ce que les sociétés de services publics et les
institutions concernées en soient informées. Il s’agit notamment de
« UMEME », de la société nationale d’eau et d’assainissement (National
Water and Sewerage Corporation) et de l’Autorité nationale de gestion de
l’environnement ;
élimination de tous les déchets dans des zones approuvées par NEMA ;
planter des arbres et des herbes afin de rétablir le couvert végétal pour réduire
au minimum toute érosion des sols ;
le promoteur devrait veiller à maintenir un environnement sans risque qui
pourrait être affecté à un autre usage ;
tous les matériaux recyclables doivent être bien conservés pour un usage
approprié ;
il est important que le promoteur érige une clôture autour de toutes les fosses
et les tranchées béantes et installe des panneaux d’avertissement ;
le site peut être affecté à un autre usage à condition qu’une autre évaluation
d’impact environnemental soit réalisée et approuvée par les autorités
compétentes.
7.5 Capacités institutionnelles et plan de renforcement
Le renforcement des capacités est un élément important pour assurer la mise en œuvre
efficace du PGES tout au long du cycle de développement du projet. Dans le cas du projet
HPP2, les efforts visant à maintenir l’environnement et améliorer les conditions sociales
seront grandement renforcées par l’amélioration des capacités des organisations locales et de
district en vue de gérer les plans de contrôle de la qualité de l’environnement. Les
communautés locales (LC) auront un rôle à jouer dans plusieurs aspects du projet,
notamment le suivi de facteurs sociaux et économiques et la prise en charge de l’afflux des
travailleurs et de leurs personnes à charge. Des réunions et ateliers réguliers seront requis
pour examiner les préoccupations courantes, et améliorer la compréhension. Des contacts
réguliers entre le promoteur, le gestionnaire du PGES, les communautés locales et autres
organisations chargées de l’exécution seront importants.
P a g e 26 | 45
Les autorités locales et du district seront également associées à un certain nombre d’activités
qui nécessiteront la formation et le renforcement des capacités telles que le programme
d’intensification de l’agriculture, le suivi des préoccupations environnementales,
l’amélioration de la santé et d’autres activités de développement dont des plans de crédit.
Certains de ces programmes pourraient être mis en œuvre avec le concours d’ONG
expérimentées.
7.6 Campagnes de sensibilisation du public
La mise en œuvre des mesures d’atténuation peut être grandement renforcée par des
campagnes d’information du public. L’information du public sur le projet lui-même, les
composantes, le calendrier, les impacts et autres aspects, s’avère importante pour maintenir
de bonnes relations au sein de la communauté, assurer un large soutien de la communauté au
projet. La majorité des plans d’action d’atténuation bénéficiera également des campagnes de
sensibilisation y associées, telles que les conseils sur les questions de santé et
d’assainissement, l’utilisation des ressources naturelles et les occasions d’affaires.
L’amélioration de la disponibilité de l’information pour la communauté locale constitue
souvent la première démarche dans le cadre de la mise en œuvre des mesures d’atténuation
couronnées de succès.
P a g e 27 | 45
Tableau 7-1 : Responsabilités et coûts estimatifs des participants relatifs aux mesures
d’atténuation au titre des Projets hydroélectriques 1, 2 et 5 sur une période de 4 ans
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
i. Recrutement du Gestionnaire du PGE (y
compris le logement, les bureaux, le
transport, etc.)
Le Gestionnaire du PGE est recruté
et effectue le travail à lui assigné.
Tout au long du
projet
Promoteur du
projet
S/o 200 000
ii. Renforcement des capacités et
coopération avec les autorités locales et
du district, les conseils municipaux et
les habitants
Nombre de réunions et ateliers. Régulièrement. Gestionnaire du
PGE
Conseils
municipaux ;
Autorités du
District ;
Population locale ;
ONG
25 000
iii. Campagnes de sensibilisation à
l’intention des populations locales
portant sur tous les aspects importants,
notamment :
Le Projet (composantes, calendrier,
impacts, etc.)
Ressources naturelles, aires de
conservation et biodiversité
Problèmes socioéconomiques et de
sécurité sociale
Santé
Circulation routière
Nombre de campagnes de
sensibilisation menées ; brochures
de sensibilisation préparées ;
données sur les aspects pertinents
disponibles.
Régulièrement. Gestionnaire du
PGE
Conseils
municipaux ;
Autorités du
District ;
Population locale ;
Police, UPDF
25 000
Fourniture d’eau et installations
d’assainissement sur le site
Mettre en place des sources adéquates
d’approvisionnement en eau potable
Mettre en place des installations
d’assainissement pour les employés
travaillant sur le site
Nombre de sources et
d’installations d’assainissement
mises en place.
Lors de la phase
de pré-
construction
Promoteur
immobilier
Conseils
municipaux Principalement inclus
dans le coût de
construction ;
20 000 supplémentaires
pour les installations de
traitement des eaux et
d’assainissement
Attestation des données sur la solidité du sol
Tester la capacité du sol à supporter les
fondations du déversoir et de la
centrale électrique
Données sur la solidité du sol des
berges du fleuve disponibles.
Lors de la phase
de pré-
construction
Promoteur
immobilier
NEMA Partie du coût du projet
Prévention et lutte contre l’érosion et les
sédiments
Techniques de construction
acceptables en ce qui concerne le
drainage et la prévention de l’érosion
Mettre en place un programme de
revégétalisation
Restreindre le défrichage
Installer des bassins de
sédimentation/pièges à sédiments
Nombre et superficie des
arbres/graminées plantés.
Mesures de lutte contre l’érosion du
sol mises en place.
Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du
PGE, Expert en
végétalisation
Principalement inclus
dans le coût de
construction.
20 000 supplémentaires
alloués aux programmes
de revégétalisation
P a g e 28 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
Confiner les véhicules aux routes
d’accès
Éviter l’utilisation d’herbicides
Réduction de l’intrusion visuelle
La destruction d’importants éléments
esthétiques ne doit avoir lieu que si cela
est inévitable.
Dans les aires où il y aurait risque de
perte de la végétation, des actions de
restauration doivent être engagées.
Réaliser la stabilisation des pentes dans
certaines zones où les routes d’accès et
les infrastructures de la centrale
électrique seront construites
Utiliser les techniques écologiques de
stabilisation des pentes, telles que
l’enherbement
La restauration du site et l’aménagement
paysager dans les zones des travaux
doivent faire partie intégrante des
contrats de construction
L’élimination des amas de débris, aussi
bien d’ammophile que de pierres, doit
être fait conformément aux directives de
NEMA
Utiliser les amas de pierres pour la
construction par exemple les bâtiments,
la construction/réhabilitation des routes ;
accorder aux populations locales le libre
accès aux pierres
Nombre et superficie des
arbres/graminées plantés ;
Contrats assortis de conditions
relatives à la restauration du sol.
Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du
PGE, Expert en
végétalisation
Principalement inclus
dans le coût de
construction.
20 000 supplémentaires
alloués au programme
de revégétalisation
Mise en place et protection du site de
décharge
Données sur la zone dans laquelle
le site de décharge sera installé, et
mesures prises pour sa protection.
Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du
PGE, Pader DEO Principalement inclus
dans le coût de
construction.
20 000 supplémentaires
alloués au programme
de revégétalisation
Débit minimum de dérivation tout au long
des 3,908 km pour permettre le débit ralenti
du fleuve
Les informations pertinentes sur cet
aspect sont disponibles ; une
période d’essai de trois ans pour le
suivi de l’impact du débit ralenti
sur la biodiversité aquatique a été
instituée.
Tout au long du
projet
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, Experts en
écologie aquatique,
NEMA
Inclus dans le coût de
construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Protection des berges du fleuve grâce au Évaluer la situation de référence À la phase Promoteur du Gestionnaire du Inclus dans le coût de
P a g e 29 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
marquage des berges
des aires concernées des berges du
fleuve et continuer d’assurer le
suivi.
d’initiation du
projet et
annuellement
projet PGE, DWRM,
NEMA construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Mesure visant à réduire le dépôt des
sédiments dans le fleuve
Évaluer la situation de référence du
dépôt des sédiments dans les aires
concernées des berges du fleuve et
continuer d’assurer le suivi.
À la phase
d’initiation du
projet et
annuellement
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, DWRM, Inclus dans le coût de
construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Assurer la bonne qualité du sol dans les
sections stratégiques
Évaluer la situation de référence de
la qualité du sol dans les sections
stratégiques du fleuve et continuer
d’assurer le suivi
À la phase
d’initiation du
projet et
annuellement
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, DWRM, Inclus dans le coût de
construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Maintenir une qualité acceptable de l’eau Évaluer la situation de référence de
la qualité de l’eau dans les sections
stratégiques du fleuve et continuer
d’assurer le suivi.
Les données de
base sont
disponibles,
mais continuer
d’assurer un
suivi annuel
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, DWRM, Inclus dans le coût de
construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Protection de la flore et de la faune
Programmes de sensibilisation et
d’information sur l’importance de la
conservation
Suivi régulier de la situation
Programmes de sensibilisation
disponibles.
Disponibilité des données
recueillies, conformément aux
méthodologies décrites ci-dessus,
dans le cadre du suivi de la flore et
de la faune.
Régulièrement. Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, Experts en
biodiversité,
NEMA
Inclus dans le coût de
construction.
10 000 supplémentaires
alloués à l’inspection
Programme de lutte contre la pollution en
place
Mesures visant à réduire les déchets
organiques et inorganiques générés
par le Projet ; Élimination
appropriée des déchets ; mesures
régulières des paramètres de qualité
de l’eau et du sol conformément
aux méthodologies décrites ci-
dessus ;
Restrictions sur le dynamitage;
Lieu, méthodes et informations
appropriées concernant la
manipulation, le stockage et
l’élimination des produits pétroliers
et autres produits chimiques.
Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du
PGE, Conseil
municipal, DEO
Inclus dans le coût de
construction.
20 000 supplémentaires
alloués principalement
au traitement des
déchets
Fourniture d’eau et installations
d’assainissement à DIZ & INDIZ
Effectuer l’analyse des besoins
Installer les pompes ou autres systèmes
d’alimentation en eau
Système de traitement des eaux usées.
Nombre de sources et
d’installations d’assainissement
mises en place.
Lors de la phase
de construction
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE,
Entrepreneurs,
Conseils
municipaux, ONG
20 000
Conflits sociaux et criminalité Loi portant code du travail en Régulièrement. Gestionnaire du Police, UPDF, 20 000
P a g e 30 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
place ;
Donner aux ressortissants de la
localité la priorité lors du
recrutement des ouvriers qualifiés
et non qualifiés ; Offrir aux
ressortissants de la localité une
formation dans les domaines
spécialisés.
Le logement des travailleurs est
décent; les procès-verbaux des
réunions avec organismes
d’application de la loi sont
disponibles.
PGE Conseils
municipaux,
Services de
renseignement
Santé et sécurité au travail en faveur des
employés et fourniture de services généraux
de santé à Angagura :
Créer une clinique pour les employés
de construction
Créer/réhabiliter les cliniques pour les
communautés DIZ/INDIZ
Construction de nouveaux bâtiments
Appuyer les campagnes de
sensibilisation et de santé préventive
(pour le paludisme, l’eau potable,
l’assainissement, la nutrition, les MST,
etc.)
Formation des professionnels locaux
de la santé
Acquérir et distribuer les moustiquaires
traitées et autres fournitures de santé
Contrôles médicaux périodiques en
faveur des employés
Fournir aux travailleurs des EPI
appropriés tels que les masques à
poussière, coques de protection
auditive, gants en cuir, casques, bottes,
lunettes de sécurité et ceintures, et il
faut veiller à leur utilisation
Former les employés sur l’importance
de l’utilisation des EPI et la
Nombre de cliniques en place ou
financées ; nombre de bâtiments
construits; documents de
sensibilisation ; nombre de sessions
de formation dispensées aux
professionnels de la santé ; nombre
de moustiquaires distribués ;
caractère adéquat des EPI fournis
aux travailleurs ; politique en place
pour le signalement des accidents ;
preuves d’indemnisation des
victimes d’accident.
Lors de la phase
de construction
Gestionnaire du
PGE
Autorités du
District, Conseil
municipal, ONG
80 000
P a g e 31 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
manipulation correcte des outils et
machines
S’assurer qu’il y a toujours une boîte
de premiers soins bien fournie et
former les employés à l’administration
des premiers soins
Elaborer et faire appliquer une
politique relative au signalement des
accidents et aux enquêtes y afférentes
Veiller à la prompte indemnisation des
victimes d’accident
Interventions sur le VIH/SIDA en place
Tests périodiques de VIH/SIDA
Programmes de sensibilisation en place
Prestataire de services de prise en
charge du VIH/SIDA en place;
programme d’intervention sur le
VIH/SIDA en place ; Rapports sur
la sensibilisation en matière de
VIH/SIDA disponibles.
Tous les six
mois
Gestionnaire du
PGE
NEMA, DEO 30 000
Suivi du bruit ambiant et de la qualité de
l’air
Lutter contre la poussière en:
Aspergeant régulièrement l’eau sur le
site avec des camions-citernes
Couvrant les camions de transport avec
la toile
S’assurant que tous les véhicules et
machines de construction sont utilisés
correctement et entretenus
conformément aux spécifications des
fabricants
Lutter contre le bruit en:
S’assurant que les véhicules sont
correctement entretenus et en bon état
mécanique cal condition conformément
aux spécifications des fabricants
Fournir aux travailleurs les EPI
appropriés
Mesures du bruit et de la qualité de
l’air ;
Nombre de patients traités pour des
maladies respiratoires.
En permanence Entrepreneur Gestionnaire du
PGE 10 000
Amélioration des installations scolaires:
Amélioration des installations scolaires
existantes et construction de bâtiments
Preuves de la contribution au Projet
aux établissements scolaires.
Lors de la phase
de construction
Gestionnaire du
PGE
Autorités du
District, Conseil
municipal, ONG
20 000
P a g e 32 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
supplémentaires en cas de nécessité
Recrutement d’enseignants
Appuis aux établissements scolaires
(matériels, mobilier, etc.)
Programme d’indemnisation
Programme de consultation publique
Évaluation détaillée de la productivité
et des pertes foncières
Registre détaillé des biens fonciers et
de leurs propriétaires en vue de
l’indemnisation ou du remplacement
Appui à l’intervention du District et du
conseil municipal
Nombre des réunions de
consultation tenues avec les parties
prenantes ; registre d’évaluation des
biens fonciers ; registres des
indemnisations.
Lors de la phase
de pré-
construction
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE, LEC,
Conseils
municipaux, Pader
et autorités du
District de Gulu,
résidents locaux,
ONG
80 000
Intégration de la dimension genre dans les
activités du projet
Rapports disponibles sur
l’intégration du genre
Régulièrement. Gestionnaire du
PGE
NEMA, DEO 5 000
Protection des sites culturels
Bien gérer la question des sites culturels
Notes sur les réunions de
consultation tenues avec les
gardiens des sites culturels.
En fonction des
besoins
Promoteur du
projet
Entrepreneur,
MEMD, Musées
nationaux de
l’Ouganda
2 000
Protection des ressources archéologiques
Protection des éventuels artefacts et sites
archéologiques qui pourraient être
découverts lors de la construction
Notes sur les informations fournies
au Musée national de l’Ouganda.
En fonction des
besoins
Promoteur du
projet
Entrepreneur,
MEMD, Musées
nationaux de
l’Ouganda
2 000
Intensification agricole:
Services de vulgarisation, y compris la
création d’un bureau
Intrants améliorés (semences, engrais,
outillage)
Programmes de crédit
Vaccination du bétail
Un bureau spécial de vulgarisation
agricole créé dans le sous-comté
d’Angagura; preuves que des
intrants ont été mis à disposition
des agriculteurs locaux ; nombre de
programmes de crédit mis en place.
Régulièrement. Gestionnaire du
PGE
Agents agricoles de
District, Conseil
municipal, ONG
10 000
Fourniture d’énergie
Création d’espaces boisés pour
l’approvisionnement en bois de chauffe
Superficie des arbres plantés dans
la zone; noms des pépinières
privées fournissant les plants.
Régulièrement. Gestionnaire du
PGE
Conseil municipal,
Entrepreneurs et
hommes d’affaires
locaux, plantations
privés, Autorités du
20 000
P a g e 33 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
Activités de vulgarisation
Contact avec les plantations et
pépinières privées
District, ONG
Fourniture d’électricité par UMEME dans
les zones avoisinantes du projet
Nombre d’entreprises raccordées au
réseau électrique
Après
l’achèvement du
projet
Promoteur du
projet
Gestionnaire du
PGE,
Entrepreneurs,
Conseils
municipaux,
UMEME
-
Accroître les opportunités d’emploi et
autres opportunités économiques en faveur
des populations locales :
Obligation pour les entrepreneurs de
recruter la main-d’œuvre provenant de
DIZ et INDIZ lorsque les compétences
sollicitées sont disponibles
Appui aux autorités villageoises pour
dresser la liste des personnes
disponibles pour le travail
Programmes de formation pour
certaines professions
Programmes de crédit tournant pour les
commerces et entrepreneurs locaux
Orientations à la communauté
concernant les impacts
Coopération avec les autorités locales
pour l’organisation de la location des
terres aux nouveaux arrivants
Preuve de l’action affirmative
action engagée pour recruter les
ressortissants de la localité ; appui
au renforcement des capacités en
faveurs des ressortissants de la
localité pour l’emploi ; appui aux
activités alternatives de subsistance.
Lors des phases
de pré-
construction et
de construction.
Gestionnaire du
PGE
Conseil municipal,
Commerçants et
hommes d’affaires
locaux,
Entrepreneurs,
Promoteur du
projet
20 000
Mesures de sécurité routière:
Pentes douces
Dos d’âne
Signaux de limitation de vitesse
Programmes de sensibilisation du
public
Signaux de limitation de vitesse
érigés; mise en place de dos d’âne;
nombre de programmes de
sensibilisation menés sur la sécurité
routière.
Tout au long du
projet
Promoteur du
projet
Entrepreneurs,
Gestionnaire du
PGE, Autorités
routières
20 000
P a g e 34 | 45
Mesures d’atténuation –Cadre
organisationnel
Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante
impliquée
Coûts estimatif (en
USD)
Mesures de sécurité:
Patrouilles dans les zones du projet
Consulter les autorités, les unités de la
police et de l’armée au sujet du projet
Suivi de l’afflux de la population, des
questions de logement et de sécurité
Renforcer le poste de police au centre
commercial d’Angagura
Poste de police d’Angagura
renforcé; notes sur les réunions
portant sur la sécurité.
Tout au long du
projet
Promoteur du
projet
Conseils
municipaux,
UPDF, Autorités
du District /Police
20 000
Imprévus 100 000
TOTAL 942 000
P a g e 35 | 45
8. PROGRAMME DE SUIVI
Le programme de suivi ci-après a été adopté pour évaluer la performance et la conformité de
la gestion du plan de gestion des mesures d’atténuation élaboré. Ces mesures n’ont pas été
inclues dans le tableau 7.1 pour des raisons de clarté et de convivialité dans la présentation de
l’information.
8.1 Surveillance des milieux physique et chimique
8.1.1 Surveillance des niveaux de bruit
Cette surveillance devrait se faire de façon annuelle en utilisant la méthodologie décrite plus
haut. Les résultats seront comparés aux données de référence.
8.1.2 Qualité de l’air ambiant
De même, les niveaux de la qualité de l’air devraient être mesurés au moyen d’un équipement
approprié pour identifier tout changement en vue de mettre en œuvre des mesures
d’atténuation adéquates s’il y a lieu.
8.1.3 Surveillance de la qualité des sols
Cette surveillance devrait se faire chaque année et les résultats comparés avec les valeurs de
référence figurant dans le rapport. L’évaluation de la composition des sols devrait faire
l’objet d’une étroite coordination avec l’échantillonnage des milieux aquatiques.
8.1.4 Surveillance de la qualité de l’eau
Il est recommandé que des échantillons supplémentaires servant à l’évaluation de la qualité
de l'eau soient prélevés avant le début du projet, notamment plus en amont de la structure de
prise d’eau et en aval du déversoir. Cela fournira une meilleure base pour l’appréciation des
variations ultérieures. Un programme de surveillance de la qualité de l'eau devrait être mis en
place lors des travaux de construction du projet afin de recenser les changements de qualité
de l'eau. Ce programme de surveillance de la qualité de l'eau devrait se poursuivre pendant au
moins cinq ans, avec un prélèvement d’échantillon d’eau réalisé une fois par an. Le débit de
la rivière fera l’objet d’une surveillance continue.
8.2 Surveillance du milieu biologique
Dans le cadre de la surveillance du milieu biologique, l’accent devrait être mis sur la
végétation terrestre, les oiseaux et l’écologie aquatique, dans la mesure où ces groupes ont été
choisis comme indicateurs. Toutefois, il est également recommandé que d’autres groupes
d’animaux fassent occasionnellement l’objet de surveillance à des fins de comparaison avec
les études de référence.
8.2.1 Végétation terrestre et zones de conservation
La surveillance de la végétation terrestre est importante pour évaluer les changements
éventuels intervenus au niveau de l’habitat et l’exploitation excessive des ressources
naturelles. L’accent sera mis sur la forêt riveraine et la végétation proche de la centrale HPP2.
La surveillance de la rive Est (côté de Pader) devrait inclure la présence et la distribution de
la forêt riveraine, y compris les épiphytes et leurs espèces d’arbres hôtes.
P a g e 36 | 45
8.2.2 Oiseaux
Les oiseaux ont souvent été proposés comme un groupe approprié pour servir d’indicateurs
biologiques des conditions environnementales. Il est proposé que la surveillance se concentre
sur les espèces d'oiseaux choisies mentionnées dans ce rapport, en particulier les généralistes
des forêts et les visiteurs de la forêt. La surveillance devrait reposer sur la méthodologie
décrite dans le présent rapport.
8.2.3 Écosystème aquatique
Le suivi des aspects biologiques devrait être réalisé sur la base des paramètres utilisés pour
déterminer les conditions de référence.
8.2.4 Surveillance du débit de la rivière
Un examen systématique des conséquences des variations des volumes et tendances du débit
du flux secondaire devra être effectué pendant les saisons pluvieuse et sèche, au même
moment où sont prélevés les échantillons pour l’évaluation de la qualité de l’eau. Si au cours
des trois premières années d’exploitation du projet, l’hydrologie de la rivière Achwa produit
des effets négatifs sur la vie aquatique, alors, il est recommandé de poursuive la surveillance
jusqu’à ce que des données suffisantes pour évaluer les effets réels du flux secondaire
minimum.
8.2.5 Surveillance de la vie aquatique
La surveillance du plancton, des macrophytes, des macro-invertébrés ainsi que de la diversité
et de l’abondance des espèces de poisson devrait être faite suivant les procédures utilisés au
cours des études de référence.
8.3 Surveillance du milieu humain
Le suivi interne et externe des conditions sanitaires, économiques et sociales durant et après
la phase de construction est fortement recommandé comme expliqué de façon dans les
paragraphes suivants.
8.3.1 Suivi de l’acquisition des terres et du déplacement involontaire
Le suivi continu des personnes affectées par le projet HPP2 sur la rivière Achwa sera réalisé
tout au long de la phase d’exécution des travaux de développement du projet afin d’évaluer
l’état de leurs moyens de subsistance et les besoins d’assistance supplémentaires, s’il y a lieu.
En outre, le suivi de toutes les indemnisations versées et de la convention de bail sera
effectué pour favoriser une plus grande adhésion et un soutien massif de la communauté au
projet.
8.3.2 Suivi des autres impacts socioéconomiques
Les points suivants sont les plus pertinents et les résultats du suivi devraient être comparés
aux données de référence collectées :
assurer la disponibilité de stocks de carburant et de denrées alimentaires afin
que l’inflation ne cause pas de difficultés à la population résidente ;
P a g e 37 | 45
assurer un approvisionnement adéquat d’eau potable dans les zones d’impact
direct et indirect ;
assurer le fonctionnement des établissements scolaires ;
assurer le suivi des principaux indicateurs de santé, y compris le dépistage
régulier du paludisme, des MST et des parasites sur la base de l’information
obtenue des études de base sur la santé ;
assurer le suivi des activités économiques afin de faire en sorte que la
population résidente soit à mesure de participer et de tirer parti grâce au
fonctionnement des plans de crédit et à la formation et de veiller à ce que les
travailleurs non qualifiés proviennent de la population résidente ;
assurer la sécurité et la capacité des institutions locales à organiser des
patrouilles dans la zone et à lutter contre la criminalité, à régler les conflits et
les problèmes sociaux ;
assurer le suivi des impacts de la pollution, de la circulation et autres
perturbations sur la population, y compris les distances à parcourir des
machines et la forte circulation jusqu’aux habitations durant la phase de
construction ;
faire le suivi des découvertes archéologiques - qui doivent être signalées et la
procédure appropriée suivie.
Un suivi régulier, notamment des situations socioéconomiques et de l’état de santé, devrait se
faire durant la période de construction et se poursuivre jusqu’à environ cinq années après la
période de construction.
Il a été élaboré un cadre pour le Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) qui
constitue le lien entre l’évaluation des impacts et les recommandations formulées dans l’EIES
et la mise en œuvre des activités d’atténuation et de suivi. Le PGES énonce les activités
d’atténuation et de suivi ainsi que les responsabilités financières et administratives et les
calendriers de mise en œuvre durant les phases de pré-construction, de construction et
d’exploitation.
Il est proposé qu’un gestionnaire du PGES soit nommé au moins six mois avant le démarrage
des activités de construction de façon à actualiser le PGES et à trouver une issue harmonieuse
relativement à toutes les questions pertinentes entre le promoteur et les autres parties
prenantes.
9. CHANGEMENT CLIMATIQUE
9.1 Dans la zone du projet
Sur la base de l’analyse de vulnérabilité réalisée par le Système de sauvegarde climatique de
la Banque, le projet été classé dans la catégorie 2. Les principales caractéristiques pertinentes
de la vulnérabilité dans la zone du projet se résument comme suit :
P a g e 38 | 45
1. Disponibilité de l’eau dans le bassin versant : Dans les conditions
climatiques actuelles, il existe un approvisionnement abondant d’eau dans le
bassin versant du projet et les pénuries d’eau ne sont pas considérées comme
un risque pour la viabilité opérationnelle du projet ;
2. Durée de vie de l’actif : le projet prévoit la construction d’une nouvelle
centrale hydroélectrique à faible hauteur de chute et des installations d’une
durée de vie comprise entre environ 20 et 30 ans.
3. Infrastructure essentielle : le projet a une capacité de production de 42 MW
(qui se situe dans la fourchette de 10-50 MW) qui contribuera au
développement économique de la région, mais ne constitue pas une
infrastructure essentielle pour le gouvernement.
9.1.1 Émissions des gaz à effet de serre
L’amélioration de l’état de l’accès associé et des voies de service n’engendrera pas un trafic
additionnel plus important, ce qui implique une hausse négligeable des émissions de gaz à
effet de serre qui seront au même niveau que dans le scenario “sans le projet”.
En outre, la solution de centrale au fil de l’eau adoptée (plutôt que la technologie
traditionnelle de grand barrage) pour la production d’électricité entrainera moins de
superficie inondée par les eaux, ce qui évitera l’eutrophisation (de la végétation inondée) et
l’émission des gaz à effet de serre.
9.1.2 Adaptation
Le projet a tenu compte de ces défis et adopté des approches d’adaptation qui éliminent
certains des impacts potentiels liés au changement climatique. En particulier :
1. le projet a retenu la solution de déversoir à faible hauteur de chute au fil de
l’eau de préférence au type de barrage traditionnel. Cette approche permettra
d’éliminer le risque de disponibilité de l’eau qui est un facteur essentiel de la
viabilité financière à long terme du projet. En outre, une étude du réservoir (à
l’arrière du barrage en caoutchouc) a été réalisée afin d’optimiser l’utilisation
de l’eau disponible durant la saison sèche, lorsque le débit de la rivière est
inférieur au minimum requis pour faire fonctionner une turbine. Selon
l’analyse du diagramme de durée et l’hydrogramme de la rivière Achwa réalisé
au cours de l’étude, il existe trois mois critiques :
a) Janvier, avec un débit journalier moyen de 1,9 m³/s ;
b) Février, avec un débit journalier moyen de 1,3 m³/s ;
c) Mars, avec un débit journalier moyen de 5,5 m³/s ;
Dans le mois de février, le débit est inférieur au flux environnemental estimé. En
conséquence, tout le volume d’eau sera entièrement libéré sous forme de flux
environnemental et cette période sera mise à profit pour l’entretien annuel programmé.
P a g e 39 | 45
En mars, étant donné qu’on enregistre un débit excédentaire moyen de 4 m³/s par rapport au
débit environnemental, on estime que le volume quotidien d’eau dans le réservoir sera égal à
345 600 m³. Ce volume d’eau peut servir à une production d’électricité pendant 6 heures par
jour avec une décharge de turbine de 6 m³/s.
2. Le fil de l’eau est créé en utilisant une technique de barrage mobile (barrage en
caoutchouc) sur une fondation en béton. Pendant les évènements d’écoulement
de crue, le barrage en caoutchouc sera complètement dégonflé, permettant
ainsi de rétablir l’entière section hydraulique de la rivière (un débit de crue
égal à 1 200 m3/s correspondant à la probabilité qu’une inondation se produise
en 10 000 ans a été pris en compte pour la définition des dimensions du
déversoir).
3. Du fait de la souplesse des ajustements, le barrage devrait provoquer une
inondation minimale des zones environnantes comparativement à l’approche
traditionnelle de barrage et de réservoir qui aurait un impact minimal général
sur les communautés à la fois en amont et en aval de la rivière.
9.1.3 Atténuation
La construction de voies d’accès et de raccordement contribuera à accélérer la vitesse
moyenne de circulation dans la zone, comparée au scénario « sans le projet », ce qui aura
pour effet un écoulement plus fluide du trafic et des taux d’émissions généralement plus
faibles qu’aux vitesses actuelles (les taux d’émissions atmosphériques sont de façon générale
inversement proportionnels à la vitesse de circulation).
10. CONSULTATIONS PUBLIQUES ET DIFFUSION DE L’INFORMATION
Une consultation a été tenue avec toutes les parties prenantes et les institutions réglementaires
pertinentes par l’équipe chargée de l’EIES lors de la préparation de la présente étude. Le
processus de consultation a assuré la participation publique au processus de l’EIE come
recommandé par le chapitre 153 de la Loi nationale sur l’environnement. Dans ce contexte,
des réunions ont été tenues avec les organismes gouvernementaux responsables de Pader et
du district de Gulu ainsi que les communautés locales dans la zone du projet.
Les principales préoccupations exprimées par les responsables politiques et techniques du
district étaient que la plupart d’entre eux n’avait participé à aucune réunion sur le projet
HPP5 sur l’Agago. Ils escomptaient une pleine coopération du promoteur et l’association des
autorités du district à la mise en œuvre du projet. Ils s’attendent aux impacts positifs auxquels
ils s’attendent sont comme suit :
l’amélioration des niveaux de vie du fait de l’augmentation des revenus
la création d’emplois pour les communautés locales (travailleurs occasionnels,
maçons, soudeurs, etc.)
le développement du secteur de l’agriculture résultant de la production d’une
variété de denrées alimentaires pour satisfaire à la demande de la population
accrue de la zone.
P a g e 40 | 45
le développement des petites et moyennes entreprises consécutif à la
disponibilité éventuelle de l’électricité grâce aux raccordements raccordés par
la compagnie de distribution d’électricité (UMEME)
Au nombre des impacts négatifs envisagés figurent :
la baisse du débit du cours d’eau du fait sa déviation dans le canal ;
la destruction de la végétation peut avoir un effet sur toutes les composantes de
l’environnement, notamment la perte de la biodiversité ;
l’augmentation de la pollution atmosphérique et sonore causée par les poids
lourds, les machines et l’abattage à l’explosif ;
la contamination des sols et des eaux par les produits chimiques, les déchets
dangereux et autres ;
la hausse de la présence du VIH/sida dans la société en raison de
l’augmentation de la population
le déplacement des populations locales vers les zones où pourraient se dérouler
les activités dans le cadre du HPP5.
Des consultations de la communauté locale ont été également tenues dans le village de
Burlobo (paroisse de Burlobo). Les principales recommandations formulées par les
communautés locales se résument comme suit :
la sensibilisation accrue de la communauté sur le projet avant son démarrage
l’installation de panneaux de signalisation routière le long de la route pour
orienter la communauté
l’indemnisation des personnes affectées par le projet devra être équitable
la priorité devra être accordée aux membres de la communauté locale
s’agissant du recrutement des travailleurs occasionnels
les anciens du clan devaient être consultés en premier lieu sur la question de
démantèlement du site culturel avant le lancement du projet
les vices des travailleurs étrangers sur la communauté devront être réprimés
les hommes politiques et les responsables du projet devront faire preuve de
transparence quant à toute situation découlant du projet.
des marques devront utilisées pour séparer la zone du projet des autres zones.
11. CONCLUSION
Tel que présenté dans cette étude, le projet aura des impacts environnementaux et sociaux
négatifs qui devraient faire l’objet d’atténuation ou de bonification, le cas échéant. Les
impacts négatifs probables du projet lors des phases de construction et d’exploitation sont
P a g e 41 | 45
généralement d’ampleur moyenne à importante. Si les mesures proposées et les
recommandations formulées ci-dessus sont prises en compte, elles permettront une
intégration harmonieuse des différentes composantes du projet dans leurs milieux
biophysiques et humains, ce qui garantira la durabilité du projet des points de vue
environnemental, social et climatique.
P a g e 42 | 45
RÉFÉRENCES ET CONTACTS
ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Agago-Achwa River
Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda by Greenbelt Consult –
2014. 143 Pages.
ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Access Roads to Agago-
Achwa River Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda by
Greenbelt Consult – September 2013. 70 Pages.
ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Construction Camps for
the Agago-Achwa River Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda
by Greenbelt Consult – September 2013. 68 Pages.
Pour plus d’informations, prière de contacter :
Pour le Groupe de la Banque
M. Felix Oku, Environmentaliste supérieur, Email: [email protected]
M. Naoshige Kinoshita, chargé de l’investissement supérieur, Email: