Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
H e at i n g p a s s i o n
1 9 8 6 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 0 1 6
3 0 a n n id i p a s s i o n e
3 0 Y E A R SO F P A S S I O N
Fondata nel 1986 inseguendo un sogno, oggi te-sa festeggia i suoi
primi 30 anni guidata dalla seconda generazione della famiglia
Zerlia. Sandra, Mauro e Paola hanno saputo portare avanti la
tradizione di famiglia, allargando gli orizzonti dell’azienda e
portando la qualità dei prodotti te-sa in tutto il mondo.
Founded in 1986 chasing a dream, te-sa today is celebrating its first 30
years of activity at the head of the second generation of the Zerlia’s Fa-
mily. Sandra, Mauro and Paola were able to carry on the family tradition
by widening the horizons of the company, bringing the quality of te-sa
products all over the world.
te-sa espande ancora il suo mercato e si stabilisce nella sua nuova sede produttiva.
te-sa continues to grow and moves it-self in new production plant.
te-sa approda ufficialmente al mercato estero.
te-sa starts to approach the foreign markets.
Il primo collettore da barra è per tutta l’azienda un obiettivo raggiunto.
The first sanitary manifold is for the whole company an important goal achieved.
Renato, Sandra e Mauro Zerlia fondano te-sa s.r.l da cui nasce la prima valvola termosifone.
Rentato, Sandra and Mauro Zerlia founded te-sa s.r.l. and they started with the production of the first radiator valve.
Si realizza il nuovo laboratorio e ufficio tecnico.
Construction of the new laboratory and technical department.
Lo stabilimento viene ampliato e si conquistano nuovi mercati come quello cinese e statunitense.
The factory was enlarged and te-sa conquer new markets such as China and the U.S.A.
Il nuovo millennio introduce nuovi obiettivi. In questi anni te-sa amplia la sua gamma prodotti.
The new millennium introduces new goals. In these years, te-sa is expanding its product range.
La ricerca prosegue fino alla nascita del primo collettore per impianti a pavimento.
The Research continues until the birth of the first manifold for floor systems.
Sono gli anni di crescita in cui te-sa trova spazio per svilupparsi e introdurre nuovi articoli.
These are years of growth, te-sa starts to developing and introducing new products in its range.
In un anno l’azienda migliora la sua produzione, inserendo sul mercato nuoviarticoli.
In one year the company improved its production and introduced new products in the market.
Oggi te-sa è un’azienda stabile, concentrata sul bisogno del cliente.
The firm is stabilized and focused on customer need.
2 0 1 62 0 1 41 9 8 6 1 9 9 81 9 8 7 1 9 9 6 2 0 0 2 2 0 0 6 2 0 1 31990 ‘91 ‘93
Area AmministrativaAdministrative area
Ricerca e SviluppoResearch and development
Centro ProduttivoProduction Centre
Logistica e StoccaggioLogistics and Storage
w o r l d
m o n d o
i l s o g n od i r e n at o
r e n at o ’ sd r e a m
“La te-sa è stata sia un sogno sia una scommessa. Vederla
crescere oggi, di anno in anno, sotto la guida dei miei figli è la
soddisfazione più grande.”
La sede aziendale è una struttura organizzata, secondo i moderni
criteri di funzionalità, in tre macro aree aziendali (direzionale,
tecnica e logistico/produttiva), le quali costituiscono un polo
armonioso in linea con la concezione di efficienza di te-sa.
Situata a Borgomanero, in provincia di Novara, città fulcro della
produzione idro-termo-sanitaria in Italia e nel mondo.
“te-sa was both a dream and a bet; watching the company growing up
year by year under the leadership of my sons it is a great satisfaction.”
The company headquarters is a large structure organized
according to modern criteria of functionality. Inside the company
there are three macro business areas (management, technical area
and production/logistics) which form a harmonious center where is
reflected the conception of efficiency of te-sa.
te-sa is situated in Borgomanero, city of Novara province, one of the
most important area for hydro-thermo-sanitary production in Italy
and in the world.
Fondatore • Renato ZerliaFounder • Renato Zerlia
p r o s p e t t i va p e r s p e c t i v e
Mauro Zerlia
“Prospettiva” è la parola che spiega la crescita di te-sa degli
ultimi 10 anni. Il mercato è cambiato e noi siamo stati in grado
di cogliere e affrontare questo cambiamento. Per farlo, siamo
diventati più flessibili e abbiamo saputo osare: forti della qualità
dei nostri prodotti e del nostro know how.
“Perspective” is the word that explains the growth of te-sa of the
past 10 years. The market has changed and we have been able to
catch and face this change. To face this change we became more
flexible and we have always been prepared to take risks: sure of the
quality of our products and our know-how.
Paola Zerlia
Oggi il mercato si conquista con lʼattenzione al cliente. te-sa in
questi anni ha deciso di attuare investimenti importanti in questo
senso e la risposta è sempre stata positiva. Il rapporto cliente-
fornitore si è evoluto: oggi chi si rivolge a noi, cerca un partner
in grado di risolvere in maniera dinamica e propositiva le proprie
esigenze.
Today the market is gained through the customer care. te-sa during
these years decided to increase investments in this direction and
customers feed-back have always been positive. The relationship
between customer and supplier evolved: today potential customers
look for a partner able to satisfy their needs in dynamically a
proactive way.
f i d u c i a t r u s t
Sandra Zerlia
te-sa sta vivendo un momento di grande crescita e rinnovamento.
Oggi ci proponiamo sul mercato forti di una grande esperienza
maturata negli anni. L̓attenzione al cliente, la cura per i particolari
unita agli alti standard qualitativi dei nostri prodotti, ci rendono
un player solido e affidabile.
te-sa is experiencing a time of great growth and renewal. We are
proposing our-selves on the market strong of a great experience
gained over the years. Customer care, attention to details, combined
with the high quality standards of our products make us a solid and
reliable partner.
s ta b i l i tà s ta b i l i t y
3 0 a n n id i a t t i v i t à
3 0 Y E A R S O F A C T I V I T I E S
Raggiungere la meta è l’obiettivo di tutti noi. La nostra famiglia
ama la montagna, ne comprende le logiche e ne rispetta i
valori. Abbiamo sempre guardato alla vetta con ambizione e
consapevolezza. Senza il giusto team, senza la giusta visione
d’insieme e senza spirito di sacrificio non si può arrivare alla cima.
Oggi festeggiamo un importante traguardo sia come famiglia che
come azienda, ma lo facciamo pensando al futuro e alla prossima
vetta da raggiungere.
Reaching the destination is the goal of all of us. Our family loves
mountains; it understands its logic and respects its values. We
have always looked to the top with ambition and awareness.
Without the right team and without spirit of sacrifice we cannot
reach the top. Today we celebrate an important milestone both as
family and as company but we do it looking to the future and to the
next peak to be reached.
t r a g u a r d i g o a l s
te-sa vive il presente, ma guarda costantemente al futuro. Da
sempre cerchiamo di portare l’innovazione in azienda e sul
mercato. Essere competitivi oggi non vuol solo dire avere il
prodotto migliore, ma essere in grado di progettare e anticipare
il prodotto di domani.
te-sa is living in the present but looking in the future. Innovation
is our must as in the company as in the market. Being competitive
today is to not only have the best items but also think and study
new products for the future.
i n n o va z i o n e e p r o d u z i o n e i n n o vat i o n a n d p r o d u c t i o n
1 9 8 6
l a n o s t r a1 ° va lv o l a t e r m o s i f o n e
O U R 1 s t
R A D I A T O RVA LV E
Il mondo della idrotermosanitaria è in costante evoluzione, sia
a livello tecnologico che normativo. L’obiettivo di migliorare
costantemente l’efficienza dei sistemi di riscaldamento ci ha
spinto a creare valvole termostatiche di nuova concezione ad alta
efficienza energetica.
The Hydro Thermo Sanitary world is in constant evolution, both
in terms of technology and of legislation. The need to constantly
improve the heating systems efficiency triggered us to study new
thermostatic valves with a high energy efficiency.
art. 110t/1
2 0 0 0
N U O V E T I P O L O G I ED I M A N I G L I A
N E W H A N D L E T Y P E S
Pensare al futuro non significa dimenticare il passato. te-sa
dedica molta attenzione allo sviluppo e alla progettazione di ogni
suo prodotto, anche a quelli all’apparenza più semplici, come le
maniglie. Ogni componente deve essere in grado di garantire le
migliori performance.
Look into the future it does not mean to forget the past. te-sa pays
equal attention to the development and to the design of all its
products, without making exceptions of this sort for components
as Handles. Each component must be able to guarantee the best
performance.
art. 100/1
art. 2202-13
2 0 1 6
La famiglia dei collettori è in costante evoluzione. Il nostro team
di ricerca è sempre al lavoro per fornire prodotti all’avanguardia,
in grado di soddisfare e anticipare le esigenze del mercato. te-sa
vuole essere un’azienda dinamica e flessibile orientata al cliente
e questa volontà si traduce nelle innumerevoli personalizzazioni
che siamo in grado di realizzare sui nostri prodotti.
The manifold range is constantly evolving. Our Research and
Development dept. is promoting day-by-day the research into world-
beating products in order to satisfy in advance market requirements.
te-sa wishes to be a flexible and dynamic company thanks to the
countless customizations that we apply to our products.
l a v e n d i tad e l s i s t e m aa p av i m e n t o
F L O O RH E A T I N GS Y S T E M S A L E
I E R Iy e s t e r d a y t o d a y
O G G I
i n n o v a z i o n e c o s t a n t e
O u r e y e s a r e a l w a y s t u r n e d t o w a r d s t h e f u t u r e .
i l n o s t r o s g u a r d o è s e m p r e r i v o l t o a l f u t u r o
c o n s t a n t i n n o v a t i o n
a f f i d a b i l i t àR E L I A B I L I T Y
Esistono molti modi per essere competitivi sul mercato, te-sa
ne conosce solo uno: lʼaffidabilità. Da sempre ci siamo voluti
distinguere per la qualità dei nostri prodotti garantita dai rigidi
controlli a cui sono sottoposti in ogni fase di lavorazione.
There are many ways to be competitive in the market, te-sa knows
only one: reliability. Te-sa distinguishes it-self for the great quality
of its products thanks to the quality test that te-sa applies to each
production phase.
c o m e l av o r a o g g i l’a z i e n d a
H O W t e - s a I S W O R K I N G N O W
Il nostro team di ricerca e sviluppo lavora continuamente
per trovare soluzioni tecnologiche in grado di rendere te-sa
unʼazienda sempre al passo con i tempi.
Our research and development team is constantly working to find
technologic solutions, te-sa is a company quite up with the times.
r i c e r c a e s v i l u p p o R E S E A R C H A N D D E V E L O P M E N T
m a d e i n
Il team di design e progettazione è sempre al lavoro per dare
forma alle soluzioni elaborate dall’area di ricerca e sviluppo.
I prodotti te-sa vengono pensati per coniugare efficacia e
tecnologia, garantendo ai nostri clienti una miglior efficienza
energetica.
The design team is always working to give shape to the solutions
developed by our research and development team. The te-sa
products are designed in order to combine technology efficiency
with a better energy efficiency.
p r o g e t ta z i o n e D E S I G N I N G
m a d e i n
Il reparto produttivo è il nostro motivo d’orgoglio. Qui, personale
altamente qualificato e macchinari di ultima generazione,
partendo da materie prime di altissima qualità, danno vita ai
prodotti te-sa.
Our production department is our flagship. A highly qualified
staff, an equipment of the latest generation and high-quality raw
materials, give life to te-sa products.
d i a m o f o r m a a l l a m at e r i a
S H A P I N G T H E M A T T E R
m a d e i n
Investire è l’unico modo per crescere. Il nostro reparto produttivo
vive un processo di costante crescita e miglioramento. I
macchinari all’avanguardia, la formazione costante del personale
e l’implementazione dei sistemi di lean production, ci permettono
di incrementare ogni anno l’efficienza di tutto il reparto.
Investing is the only way to grow. Our production department is
going through a process of continuous growth and improvement. A
piece of first-class machineries, staff training and the implementation
of lean production systems allow us to increase year by year the
efficiency of the whole production department.
p r o d u z i o n e P R O D U C T I O N
p l a s t i c a
r a m e
a c c i a o i n o x
o t t o n e c r o m a t o
o t t o n e
Products of excellence resulting from the best
raw materials. In order to ensure maximum
performance and complete safety of the cu-
stomer, with particular attention to the envi-
ronment, te-sa always uses only the highest
quality raw materials in complying with all le-
gislations.
I prodotti d’eccellenza nascono solo da ottime materie prime. Per
garantire le migliori performance e la totale sicurezza del cliente,
guardando anche all’ambiente, in te-sa da sempre utilizziamo
materie prime di altissima qualità, conformi a tutte le normative
di legge.
q u a l i tàd e i m at e r i a l i
QUALITYof materials
b r a s s
c h r o m e p l a t e d b r a s s
s t a i n l e s s s t e e l
c o p p e r
p l a s t i c
Quando pensiamo a te-sa la prima parola che ci viene in mente è
passione. Ogni reparto, dalla progettazione alla vendita, incarna
valori diversi che vanno dalla precisione all’attenzione al cliente; ma
ciò che accomuna tutti coloro che lavorano in te-sa è la passione
per il proprio lavoro. La passione che tutti dimostrano ogni giorno, ci
permette di puntare e raggiungere sempre l’eccellenza.
va l o r i VA L U E S
When we think of te-sa the first things that reminds us is “Passion”.
Every department, from design to sales, embodies several values
ranging from precision to attention to the customer; The passion is
a characteristic common to all te-sa staff. The passion for their job
allows us to focus and always achieve excellence.
i l t e a m t h e t e a m
te-sa è nata dal coraggio di una famiglia, dallʼintraprendenza e
dallʼambizione che ogni generazione ha saputo portare con sé.
Tutto questo però, non sarebbe stato possibile senza il giusto
team di lavoro. Una squadra forte, unita e motivata che condivide
la visione di crescita dellʼazienda.
te-sa was founded by the bravery of a family, each generation
demonstrated superb leadership, initiative and exceptional
resourcefulness but all this success wouldn’t be possible without
the right team. A strong, united and motivated team that shares the
company’s vision of growth.
Viviamo nell’era della globalizzazione; il mercato richiede aziende
dinamiche e flessibili in grado di interpretare le esigenze della
clientela e fornire risposte concrete ai loro bisogni. te-sa da anni
ha avviato un progetto di consolidamento e conquista di nuovi
mercati con l’obiettivo di diventare un player della termoidraulica
internazionale.
We live in the globalization era, the market requires dynamic and
flexible companies able to interpret customer needs and provide
real and concrete answers to their requests. Te-SA started a project
of consolidation and conquest of new markets with the goal of
becoming an important player in the Italian and worldwide heating
and plumbing markets.
n e l m o n d o
e s p a n s i o n e g l o b a l e
G L O B A LE X P A N S I O N
T E - S A I N T H E W O R L D
r i s p a r m i oe n e r g e t i c o
s a v e e n e r g y
Il ruolo che la famiglia ha giocato nella creazione di quest’azienda
ci rende oggi ancora più consapevoli e sensibili in termini di
sostenibilità e futuro. Riponiamo grande speranza nella prossima
generazione che sarà alla guida della nostra azienda. Per questo
vogliamo che le nostre scelte aziendali e i nostri prodotti,
attraverso l’incremento dell’efficienza e del risparmio energetico,
abbiano un impatto positivo sull’ambiente.
the role that the family has played in creating this company makes
us aware in terms of sustainability and environmental future.
We invest lot of hope in the future generations that will lead our
company. For this reason we hope that our choices and our saving
energy products will have a beneficial impact on the environment.
at t e n z i o n ea l l’a m b i e n t e
A T T E N T I O NT O T H E E N V I R O M E N T
H e at i n g p a s s i o n
1 9 8 6 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 0 1 6
Via Resega, 2128021 Borgomanero (NO) - ItalyTel. +39 0322 211000 [email protected]
te-sa s.r.l.
concept / art directionVecchi&Besso
pre-press and pressGrafiche Vecchi