16
PADDLE BOARD GONFLABLE INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATION MANUEL SIRION.indd 1 19/01/2016 16:34:07

INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

PADDLE BOARD GONFLABLEINFLATABLE PADDLE BOARD

GUIDE D’UTILISATION

MANUEL SIRION.indd 1 19/01/2016 16:34:07

Page 2: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

2

INFORMATIONS GÉNÉRALESCe manuel a été créé afin de vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre

SUP SIRION. Nous vous recommandons de lire ce manuel d’utilisation avant son utilisation afin de jouir pleinement des qualités et spécificités de ce paddle board

gonflable.

SÉCURITÉLe paddle est un sport qui peut être dangereux. Les utilisateurs de ce produit doivent prendre conscience qu’utiliser et pratiquer « le stand up paddle » peut entrainer de sérieuses blessures ou mettre en danger de mort. Vous devez prendre connaissance des informations de sécurités liées à l’utilisation de ce produit ainsi que celles de l’environnement où vous souhaitez le pratiquer.

RecommandationsPour votre sécurité utilisez le paddle dans de bonnes conditions.Il est conseillé de le pratiquer à plusieurs, non isolé pour être facilement secouru en cas de problème.• Portez le leash (en option) qui vous relie à votre paddle.• Portez un gilet de sauvetage aux normes réglementaires en vigeur.• Soyez attentif aux conditions de navigation et changement du temps.• Renseignez-vous sur les conditions météorologiques, l’état de la mer ou du plan d’eau avant le départ.• évitez absolument de sortir par fort vent de terre: le vent pousse au large et il est très fatiguant de ramer face au vent.• Vérifiez le bon état de votre matériel avant chaque utilisation.• Ne transportez pas d’enfant sur le paddle.• NE PAS UTILISER SOUS L’INFLUENCE D’ALCOOL ou de DROGUE.

MANUEL SIRION.indd 2 19/01/2016 16:34:07

Page 3: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

3

Comment l’utiliserIl est conseillé de se tenir au milieu de la planche, pour garder l’équilibre,

et de toujours placer une main sur l’extrémité de la pagaie pour ne pas se

faire mal au dos.

1. Enfoncez entièrement la rame dans l’eau avant de pousser.

2. Toujours prendre la bonne position pour pagayer : pieds écartés, ge-

noux fléchis et dos droit.

3. Utilisez vos muscles abdominaux lorsque vous pagayez.

Tenue correcte de la pagaie

MANUEL SIRION.indd 3 19/01/2016 16:34:07

Page 4: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

4

PRÉPARATION DU PADDLE

Étape 1 - Déballage

Sortir le paddle du sac de transport. Puis choisir un endroit propre et déroulez la planche délicatement sur une surface plane.

Étape 2 - Gonflage

1. Dévisser le bouchon de la valve en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.2. Insérer le tuyau de la pompe. L’embout spécifique s’emboite par 1⁄4 de tour dans la valve.3. Gonfler la planche. La pression recommandée pour obtenir une rigidité maxi-male est de 15 PSI (1,03 BAR).4. Fermer le bouchon de la valve.Astuce:Si le piston de la pompe commence à grincer, appliquer un peu de silicone en spray sur la tige du piston.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

MANUEL SIRION.indd 4 19/01/2016 16:34:07

Page 5: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

5

Étape 3 - Montage

Retourner la planche, insérer l’aileron central de l’avant vers l’arrière, jusqu’à la butée. Puis insérer la broche de sécurité. Le paddle est prêt à être utilisé.

Étape 4 - Dégonflage

Après utilisation et avant le rangement, sécher la planche à l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux. Il est impératif que la planche soit sèche afin d’éviter les moisissures et les mauvaises odeurs. 1. Nettoyer et dégager la valve. Enlever le bouchon de la valve. 2. Appuyer sur la tête de la valve pour dégonfler votre paddle.3. Enlever la broche de sécurité et retirer l’aileron central.4. Plier le paddle et le remettre dans le sac de transport.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

MANUEL SIRION.indd 5 19/01/2016 16:34:07

Page 6: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

6

CONSEILS ET PRÉCAUTIONS

Gonflage

• Avant la première utilisation, veuillez gonfler le paddle 24h avant. Si vous diagnostiquez une grosse baisse de pression veuillez vous référer à la partie « diagnostique fuite et réparation » de ce guide (p.7).• La planche peut être gonflée avec une pompe électrique. Le gonflage doit se faire à une pression modérée. Pour finaliser le gonflage, vous devez utiliser la pompe manuelle.• Ne pas utiliser de compresseur. Ce dernier altèrera le produit et en annulera la garantie.• Après 2 ou 3 jours la pression peut diminuer, dans ce cas il faut regonfler le produit.• Ne pas trop gonfler le paddle, un gonflage au dessus de la pression autorisée altèrera le produit (NE JAMAIS GONFLER AU DELà DE 15PSI).• Si la planche reste exposée au soleil, baissez la pression en la dégonflant lé-gèrement. Veuillez penser à réajuster la pression avec la pompe lors de la mise à l’eau. à noter : avec la chaleur la pression à l’intérieur de la planche augmentera, à l’inverse, avec le froid elle diminuera.

Transport et stockage

• Les meilleurs matériaux contre les ultraviolets ont été utilisés durant la concep-tion du paddle board SIRION. Cependant, après des années d’utilisation pro-longée et répétée, la flexibilité et les couleurs vives peuvent être altérées. Vous devez stocker le produit dans un endroit sec sans soleil direct.• Avant le rangement, sécher la planche à l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux afin d’éviter les moisissures et les mauvaises odeurs.• Rincer à l’eau claire et ne pas utiliser de produit abrasif ou autre pour le net-toyage.• Après les étapes de nettoyage et de dégonflage rouler la planche et la ranger dans le sac prévu à cet effet. Ne pas suspendre le produit.• Ne pas ranger ce produit à l’extérieur, le garder dans un endroit propre et sec.

MANUEL SIRION.indd 6 19/01/2016 16:34:08

Page 7: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

7

FUITE & RÉPARATION

LE PVC

Votre paddle est fabriqué avec un PVC double couche. Si une déchirure ou une crevaison/fuite arrive, le PVC est facile à réparer. Un Kit de réparation vous est fourni pour les réparations. Lire attentivement les informations suivantes.

Détection de la fuite

• VALVE :Si vous perdez de la pression, non dû à des températures froides, vérifier si votre paddle n’a pas de fuites à commencer par la valve. Pour trouver une fuite, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau et du savon dans un vaporisateur. Vaporiser autour de la valve, si vous constatez la formation de bulles, veuillez revisser la valve. Si le problème persiste, merci de contacter le service après-vente.

• FUITE :Si votre paddle perd de la pression, que votre valve est bonne, vous avez pro-bablement une fuite. Les petites crevaisons peuvent être facilement réparées. Vaporiser l’eau savonneuse sur la planche gonflée jusqu’à l’apparition de bulles. Marquer la fuite à l’aide d’un crayon. Si vous ne trouvez pas la fuite, gonflez bien la planche et écoutez pour trouver la fuite. Une fois la zone identifiée, utiliser le vaporisateur pour situer la fuite. Une crevaison qui fait moins de 3mm peut être réparée sans le patch. Il vous suffit simplement d’insérer une goutte de colle fournie sur la surface propre et sèche. Laissez sécher 12H.

• CREVAISON de plus de 3 mm :Avec votre planche, un kit de réparation vous est fourni. Après avoir identifié la fuite, vous devez découper un patch qui la recouvrira. Ce patch doit déborder de 1.5cm de chaque coté. Puis encoller le patch découpé ainsi que le pourtour de la fuite. Ne pas mettre trop de colle, la réparation se sera pas plus efficace. Le patch va devenir collant au bout de 2-4 minutes, puis placer alors le patch sur la fuite. Déposer un poids de 6-11kg pendant 12h, en vérifiant que le patch est bien à plat et sans pli. Une fois le patch sec, ajouter de la colle autour des bordures pour assurer l’étanchéité. Laisser sécher 12h.

MANUEL SIRION.indd 7 19/01/2016 16:34:08

Page 8: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

GARANTIE

GWM garantit ses produits contre tout vice de fabrication ou de matériaux pour une durée

d’un an à partir de sa date d’achat.Cette garantie est soumise aux conditions suivantes:

La garantie n’est valable que dans le cadre d’une utilisation de loisir et ne couvre pas les produits utilisés à des fins commerciales (location, modèle d’exposition magasin, prêt

dans le cadre de cours collectifs...).

GWM se réserve le droit de contrôler le produit avant l’acceptation de sa prise en garantie. Si nécessaire les produits devront être renvoyés au distributeur ou revendeur

local à la charge de l’acheteur.

La garantie ne s’applique pas lors de dommages causés ou attribuables à une avarie de transport, une utilisation anormale ou abusive, ou suite à une réparation effectuée par un

personne non autorisée par GWM.

Cette garantie est nulle si une réparation non autorisée ou une modification a été apportée à une partie de l’équipement.

La garantie sur les réparations ou sur l’équipement de remplacement reste limitée à un an à partir de la première date d’achat.

La facture d’achat ou le ticket de caisse original doit accompagner chaque demande de garantie. La date d’achat et le nom du vendeur doivent être clairement lisible.

Ce produit est conçu pour une utilisation spécifique. Une utilisation inappropriée peut entraîner des risques graves pour l’utilisateur et annuler sa garantie.

Ce produit a été crée en conformité aux standards d’utilisations spécifiques. Toutes modifications ou transformation importante non indiquées par le constructeur engendrera

de sérieux risques pour les utilisateurs et empêchera l’application des garanties.

GWM Agency AG - Räffelstraße 25 - 8045 Zürich

SUPPORT TECHNIQUE0900 455 456

[email protected]

1.50 FR/MIN.

DEPUIS UN FIXE

MANUEL SIRION.indd 8 19/01/2016 16:34:08

Page 9: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

AUFBLASBARES STAND UP PADDLE BOARDINFLATABLE PADDLE BOARD

BENUTZERHANDBUCH

MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016 16:34:08

Page 10: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

10

ALLGEMEINE INFORMATIONENDiese Anleitung dient zur Anleitung für die Benutzung und Pflege Ihres SUP

SIRION. Wir bitten Sie die Anleitung vor der Nutzung des SUP durchzulesen um die volle Qualität geniessen zu können.

SICHERHEIT

Stand Up Paddeling ist ein Sport der Gefahren birgt. Die Benutzer des Stand UP Paddel Boards müssen sich im Klaren sein, dass das unacht-same Ausüben Gefahren mit sich bringen kann, von Verletzungen bishin zu Lebensgefahr. Bitte beachten Sie zwingend die örtlichen und lokalen Sicherheitsbestimmungen und Nutzungsbedingungen.

EmpfehlungenFür Ihre eigene Sicherheit nutzen Sie das Board, das Paddel und das Zubehör nur in einem einwandfreiem und unbeschädigtem Zustand. Üben Sie den Umgang und die Handhabung nur an sicheren und nicht isolierten Orten, die leicht für Hilfe und Notfälle zugänglich sind.• Tragen Sie das Verbindungsseil (optional), das Sie mit Ihrem Board ver-bindet.• Tragen Sie eine Rettungsweste, die den aktuellsten und lokalen Stan-dards entspricht.• Achten Sie auf die Lokalen Navigationsbedingungen und Vorschriften und vergewissern Sie sich über die Wetterlage.• Informieren Sie sich über die meteorologischen Bedingungen, sowie die Bedingungen der Gewässer vor der Nutzung.• Verzichten Sie komplett auf die Nutzung bei Wind, der vom Land weht. Zurück ans Ufer zu Paddeln / Schwimmen gegen den Wind ist sehr anstrengend und birgt somit höchste Gefahr für Leib und Leben.• Vergewissern Sie sich über die tadellose Funktionsweise Ihres Materials.• Transportieren Sie keine Kinder auf Ihrem Paddelboard.• NUTZEN SIE DAS PRODUKT AUF KEINEN FALL UNTER ALKOHOL ODER DROGENEINFLUSS.

MANUEL SIRION.indd 10 19/01/2016 16:34:08

Page 11: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

11

BedienungshinweiseEs ist ratsam in der Mitte des Brettes zu stehen um das Gleichgewicht zu

halten und stets eine Hand am oberen Ende (Griff) des Paddel zu halten

um Rückenschmerzen vorzubeugen.

1. Drücken Sie das komplette Ruder ins Wasser, bevor Sie das Wasser

verdrängen.

2. Stets die richtige Position einnehmen: Beine stabil auseinander, Knie

gebeugt und Rücken gerade.

3. Utilisez vos muscles abdominaux lorsque vous pagayez.

Korrektes Halten des Paddels

MANUEL SIRION.indd 11 19/01/2016 16:34:08

Page 12: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

12

VORBEREITEN DES PADDELBOARDS

Schritt 1 - Auspacken

Das Board aus dem Transportbeutel nehmen. Dann auf einem sauberen und geraden Untergrund das Brett vorsichtig ausrollen.

Schritt 2 - Aufblasen

1. Schrauben Sie den Deckel des Gewindes gegen den Uhrzeigersinn ab.2. Verbinden Sie den Schlauch der Pumpe mit dem Ventil. Das spezielle Ansa-tzstück sitzt zu 1/4 im Ventil.3. Blasen Sie das Board auf. Der optimale Druck für eine maximale Strafheit liegt bei 15PSI (1.03 BAR). 4. Schliessen Sie den Deckel des Ventils.Trick:Sobald der Druckkolben der Pumpe anfängt zu knarren / quietschen, sprühen Sie etwas Silikonspray auf den Schaft des Druckkolbens.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

MANUEL SIRION.indd 12 19/01/2016 16:34:08

Page 13: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

13

Schritt 3 - Montage

Drehen Sie das Brett um, schieben Sie die mittlere Finne von vorne bis zum Anschlagnach hinten (Abbildung). Anschliessend schieben Sie die zwei Si-cherheitpins hinein. Danach ist das Paddel bereit zur Nutzung.

Schritt 4 - Luft raus lassen

Nach der Nutzung und vor dem Verstauen, das Brett mit Hilfe eines Handtuches oder einem feinen Lappen trocknen. Es ist wichtig, dass das Brett vor dem Einla-gern komplett trocken ist, da sich sonst Schimmel bilden kann. 1. Reinigen und lösen Sie das Ventil. Entfernen Sie den Deckel des Ventils.2. Drücken Sie auf den Kopf des Ventils um die Luft aus dem Brett zu lassen.3. Deblockieren Sie die Sicherheitpins und ziehen Sie die mittlere Finne raus.4. Falten Sie das Board wie auf dem Bild vorsichtig und trocken zusammen und verstauen Sie es im Transportsack.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

MANUEL SIRION.indd 13 19/01/2016 16:34:09

Page 14: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

14

TIPPS & VORSICHTSMASSNAHMEN

Aufblasen

• Pumpen Sie das Brett 24 Stunden vor der ersten Nutzung auf. Sollten Sie ein Druck oder Luftverlust feststellen, schauen Sie bitte auf Seite 7 im Handbuch «Luftverlust».• Das Brett kann mit einer Elektropumpe aufgeblasen werden. Der Druck muss in den Vorgaben liegen. Um das Aufblasen abzuschliessen, muss die Handpumpe verwendet werden.• Verwenden Sie keine Kompressors. Dadurch wird das Produkt zu verändern und die Garantie ungültig.• Nach 2 bis 3 Tagen kann der Luftdruck nachlassen. In diesem Fall muss das Produkt wieder aufgeblasen werden.• Blasen Sie Brett nicht zu stark auf, Aufblasen mit mehr als dem geforderten Druck verschlechtert das Produkt (nie mehr als 15psi).• Falls das Brett dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist, vermindern Sie den Luftdruck leicht. Denken Sie daran, das Brett vor dem Benutzen wieder aufzu-blasen und den optimalen Druck wieder herzustellen. Beachten Sie: Bei Hitze steigt der Druck im inneren des Brettes. Bei Kälte vermindert sich der Druck hingegen.

Transport und Einlagerung

• Bei der Produktion des SIRION SUP wurden optimale Materialien gegen UV-Strahlen verwendet. Mit der Zeit und der vermehrten Nutzung kann es jedoch sein, dass die Flexibilität des Produktes und die Farben sich verschlechtern können. Sie müssen das Produkt an einem trockenen und nicht der Sonne aus-gesetzten Ort verstauen.• Vor dem Verstauen trocknen Sie das Brett mit einen Tuch oder feinen Lappen um Schimmelbildung zu vermeiden. • Reinigen Sie das Brett mit sauberem Wasser und verwenden Sie keine Scheuermittel oder dergleichen. Keine aggressiven Produkte, die dem Material schaden können.• Nach der Fachgerechten Reinigung verstauen Sie das Produkt im dafür vorgesehenen Transportsack. Wichtig: Hängen Sie das Produkt nicht auf.• Verstauen Sie das Produkt nicht draussen und nur an sauberen und trockenen Orten.

MANUEL SIRION.indd 14 19/01/2016 16:34:09

Page 15: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

15

LUFTVERLUST UND REPARATUR

DAS PVC

Ihr Produkt wurde aus einem doppelschichtigen PVC hergestellt. Falls Sie einen Riss oder einen sonstigen Schaden feststellen, ist das PVC leicht zu reparieren. Ein Reparatur Kit wurde mitgeliefert. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. Bei Rissen an der Naht ist Vorsicht geboten, da nicht komplett abgedeckt wer-den kann. Vergewissern Sie sich, dass keine Luft entweicht. Blasen Sie das Brett ca. 24 Stunden vor der Nutzung auf um evtl. Luftverlüste feststellen zu können.

Festellen eines Luftverlustes

• VENTIL :Falls Ihr Brett Luft verlieren sollte, unabhängig vom Druckverlust bei Kälte, prüfen Sie zuerst das Ventil. Wir empfehlen zur Prüfung Wasser und Seife. Streichen Sie die Ränder des Ventils mit Wasser und Seife ein. Sollten Sie eine Luftblasen-bildung feststellen, schrauben Sie das Ventil wieder fest. Bleibt das Problem bestehen, kontaktieren Sie bitte unser Servicecenter.

• LECK :Verliert Ihr Brett Luft und ist das Ventil in Ordnung, haben Sie womöglich einen Riss / Leck. Löcher auf der Fläche sind einfach zu reparieren. Streichen Sie das Brett mit Wasser und Seife ein und achten Sie auf Blasenbildungen. Markieren Sie die Stelle mit einem Bleistift. Finden Sie die Stelle nicht, blasen Sie das Brett auf und horchen Sie auf einen eventuellen Luftverlust. Haben Sie die Stelle ge-funden, benutzen Sie das Reparatur Kit. Risse kleiner als 3mm können ohne dem Patch repariert werden. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Leim. Wichtig, die Fläche hat sauber und trocken zu sein. Lassen Sie den Leim (mit oder ohne Patch) für 12 Stunden trocknen.

• LECK grösser als 3mm :Ihrem Brett wird ein Reparturkit mitgeliefert. Nachdem Sie das Leck ausfindig ge-macht haben, müssen Sie ein Teil ausschneiden, dass das Loch überdeckt. Das Patch sollte das Loch auf allen Seiten um 1.5cm überlappen. Anschliessend den Leim um das Loch auftragen. Verwenden Sie nicht zuviel Leim, die Reparatur ist sonst weniger wirksam. Der Leim wirkt nach ca. 2-4 Minuten, anschliessend das Patch auf die defekte Stelle kleben - wie oben beschrieben. Anschliessend mit einem Gewicht von ca. 6-11 Kg für ca. 12 Stunden belasten. Vergewissern Sie sich, dass das Patch gerade und ohne Knick aufliegt. Ist das Patch getrocknet. Klebt das Patch, legen Sie erneut eine Schicht Leim an den Rändern an um die Stelle und das Patch abzudichten. Lassen Sie es erneut für 12 Stunden trocknen.

MANUEL SIRION.indd 15 19/01/2016 16:34:09

Page 16: INFLATABLE PADDLE BOARD GUIDE D’UTILISATIONinfo.brack.ch/daydeal/Bedienungsanleitungen/... · 2016. 6. 9. · INFLATABLE PADDLE BOARD BENUTZERHANDBUCH MANUEL SIRION.indd 9 19/01/2016

GARANTIE

GWM bietet Garantie für sämtliche, fabrikationsbedingte Mängel am Material ab

Kaufdatum.Diese Garantie unterliegt den folgenden Bedingungen:

Die Garantie ist gültig für die Private Nutzung. Sie ist nicht gültig für eine kommerzielle Nutzung (Verleih, Ausstellungsstücke in Shops, Lagerung in Staufächern für feste Boards.)

Wir halten uns das Recht vor das Produkt zu prüfen, bevor ein Austausch oder eine Geldrückerstattung durchgeführt wird. Im Zweifelsfall muss das Produkt zur GWM Agency

AG oder zur Verkaufsstelle retourniert werden.

Für Schäden, die durch den Transport des Artikels verursacht wurden, wird keine Garantie übernommen. Auch wird keine Garantie übernommen für Schäden bei nicht normaler Nutzung gem. Vorgabe, Missbräuche oder falsch ausgeführter Reparaturen.

Die Garantie ist bei falsch ausgeführter Reparatur oder vorgenommenen Änderungen am Produkt oder der Ausrüstung nichtig.

Die Garantie ist für 1 Jahr ab dem Kaufdatum gültig.

Die Kaufquittung muss bei jeder Retoure beigelegt werden. Das Kaufdatum sowie der Ort und Name des Verkäufers muss klar lesbar sein.

Dieses Produkt ist für eine bestimmte Nutzungsart ausgelegt. Eine unangemessene Nutzung kann zu Gefahr für Leib und Leben sowie zum Garantieverlust führen.

Das Produkt wurde unter Berücksichtigung von Standards für eine spezifische Nutzung konstruiert und fabriziert. Alle Änderungen oder Transformationen können zu ernster

Gefahr für Leib und Leben und zum Garantieverlust führen.

GWM Agency AG - Räffelstraße 25 - 8045 Zürich

TECHNISCHER SUPPORT0900 455 456

[email protected]

FR. 1.50/MIN.

aUS FESTNETz

MANUEL SIRION.indd 16 19/01/2016 16:34:09