16
Continuons ! à essaimer nos idées 2015 2016 Zoom sur 5 projets de coopérations culturelles Institut français de Norvège - Oslo Vi retter søkelyset mot 5 kulturelle samarbeidsprosjekter OSLO Zoom sur 5 projets de coopération culturelle

Institut français de Norvège - kulturavdeling 2015 / 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Vi retter søkelyset mot 5 kulturelle samarbeidsprosjekter

Citation preview

Page 1: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

Continuons !à essaimer nos idées

2015 2016

Zoom sur 5 projets de coopérations culturellesInstitut français de Norvège - OsloVi retter søkelyset mot 5 kulturelle samarbeidsprosjekter

OSLO Zoom sur 5 projets de coopération culturelle

Page 2: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

© photo Hervé Abbadie Zon-Mai

I 2015 utviklet Institut français de Norvège sin kulturelle aktivitet rundt temaet

“Migrasjon, Mobilitet, identitet”

Zon Mai av Sidi Larbi Cherkaoui på Oslo rådhus/Coda 2015 ble valgt til å symbolisere prosjektet.

[FR] En 2015 l’Institut français de Norvège a dével-oppé son action culturelle sur le thème “Migrations, Mobilités, Identités” avec comme symbole la Zon Mai de Sidi Larbi Cherkaoui à l’hôtel de ville d’Oslo /Coda 2015.

I 2016 går temaet ”Grenser” som en ledetråd gjennom initiativene våre!

Psykologiske Grenser forestillinger og stereotypier

Geopolitiske GrenserFrankrikes og Norges posisjon i internasjonal sammenheng

Urbane Grenserurban utvikling med kulturen som verk-tøy i et interkulturelt samfunn

[FR] En 2016, le thème des Frontières est le fil conducteur de nos initiatives !Frontières psychologiques histoire des représentations et des stéréotypesFrontières géopolitiques positionnement de la France et de la Norvège dans le mondeFrontières urbaines la culture comme outil de transformation urbaine pour une société interculturelle

20

15

20

16

Page 3: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

3

Frankrikes komplekse forhold til kultur er på en og samme tid, elitistisk, folkelig, inkluderende, universelt, sektorielt og politisk.

Institut français de Norvège utforsker forskjellige fasetter av kulturen, dens utallige uttrykksformer for å interpellere og endre samfunnet.Ideskapning står helt sentralt i vår aksjon, både for arrangementer og samproduksjoner vi har utviklet med våre partnere og workshops med studenter.

Kunstnerisk og kulturell utveksling på hele det norske territoriet utført av Institut français i Oslo, gir både franskmenn og nordmenn en glimrende anledning til å sette spørsmålstegn ved vårt forhold til de forskjellige nivåer av mangfold i samfunnet og som i dag kommer til uttrykk uten geografiske hindre, i våre egne land, i Europa og overalt ellers.

Agnès Arquez RothKulturattaché | Visedirektør for Institut français de Norvège

[FR] La France établit un rapport complexe à la culture tout à la fois, élitiste, populaire, englobant, universel, sectoriel, politique.

L’Institut français de Norvège explore différentes facettes de la culture, ses expressions multiples pour interpeller la société, la transformer.

Le débat d’idées est au cœur de nos initiatives, pour les programmations et coproductions développées avec nos partenaires et ateliers avec les étudiants.

Les échanges artistiques et culturels développés sur tout le territoire de la Norvège par l’Institut français à Oslo, sont autant d’occasions, pour les Français et les Norvégiens, d’interroger notre relation aux différents mondes de la diversité, diversité qui s’exprime désormais à toutes les échelles géographiques, dans nos pays, en Europe et au-delà.

Agnès Arquez RothAttachée culturelle | directrice adjointe de l’Institut français de Norvège

“Essaimons nos idées,

faisons fructifier

nos projets !”

Page 4: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

MARS

“Mettre en relation les lieux, les cultures, les imaginaires du monde…

pour une poétique de l’identité-relation et non de l’identité-unique »

Edouard Glissant

Page 5: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

FRANKOFONI

Det var Léopold Sédar Senghor som opprinnelig fikk ideen til frankofonien. En ide som kunstnere over hele verden applauderer og viderefører for å samle den fransktalende befolkningen.Mer enn 274 millioner personer fordelt på de fem konti-nentene er fransktalende. Dette antallet kan bli tredoblet innen 2060.I det store franske språkrommet fungerer den inter-kulturelle dialogen som en nøkkel til suksess samtidig som den er en døråpner til de forskjellige lingvistiske, kunstneriske og kulturelle realitetene.I hele mars måned vil det i regi av 14 ambassader i Norge arrangeres en festival hvor formålet er en gjensidig utveksling av synspunkter og verdenssynmed det norske samfunnet.Den offisielle åpningen 1. mars på Cosmopolite, den internasjonale feiringen av frankofonien 20. mars og den franske filmfestivalen på Victoria Kino er begivenheter som alle er vel verdt å få med seg.

[FR] La Francophonie est une idée de Léopold Sédar Senghor, portée par des artistes, pour réunir des peuples qui ont la langue française en partage.Réparties sur les cinq continents, plus de 274 millions de personnes parlent la langue française. Ce chiffre pourrait tripler d’ici 2060.Le dialogue interculturel s’impose dans ce large espace francophone comme une clé de réussite et d’ouverture aux différentes réalités linguistiques, artistiques et culturelles.En Norvège, 14 ambassades organisent un festival tout le mois de mars pour échanger avec la société norvé-gienne. L’ouverture publique le 1er mars au Cosmopolite, la journée internationale de la francophonie le 20 mars et le festival de films francophones au Kino Victoria sont des rendez-vous à ne pas manquer.

5

PERSPEKTIVER I 2015 stilte vi spørsmål rundt språkets rolle som kulturformidler. I 2016 har ambassadene valgt å sette fokus på det kulturelle aspektet og hvordan mangfoldet kan virke fredsfremmende og forsonende i tillegg til å hylle kvinnenes rolle. I 2016 vil temaet være« Women for Peace ».

[FR] En 2015 nous avons exploré la question de la langue comme véhicule de la culture. En 2016, les ambassades ont choisi de célébrer la diversité culturelle comme vecteur de paix et de valoriser le rôle des femmes.

En 2016 le thème sera « Women for Peace ».

N’oubliez jamais qu’il suffira d’une crise politique, économique ou réligieuse pour que le droit des femmes soient remis en question. Ces droits ne sont jamais acquis, vous devrez rester vigilantes votre vie durant.”

Simone de Beauvoir

Page 6: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

Institut français de Norvège, i samarbeid med Nordisk

Film Kino, er stolte av å presentere den 15. utgaven av

Rendez-vous med fransk film på Victoria Kino.

Se nfkino.no for forestillingstider og dato.

RENDEZ-OUS

MED FRANSK FILM

21. APRIL - 8. MAI 2015

NOVEMBER

Page 7: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

Institut français de Norvège, i samarbeid med Nordisk

Film Kino, er stolte av å presentere den 15. utgaven av

Rendez-vous med fransk film på Victoria Kino.

Se nfkino.no for forestillingstider og dato.

RENDEZ-OUS

MED FRANSK FILM

21. APRIL - 8. MAI 2015

RENDEZ-VOUS MED FRANSK FILM

De siste 7 årene har Institut français de Norvège (Oslo) samarbeidet med sine norske partnere for å fremme nyere franske filmer to ganger i året.Siden 2014 har Kino Victoria presentert en ny film hver dag i 10 dager og har derved fått et stadig voksende publikum.Takket være det berikende samarbeidet med distributører og samarbeidspartnere i 2015 og 2016 har vi fått anledning til å utveksle ideer, nettverk og synspunkter.

[FR] Depuis 7 ans, l’Institut français de Norvège (Oslo) collabore avec ses partenaires norvégiens pour faire la promotion des nouvelles productions du cinéma français deux fois par an.Depuis 2014 des évolutions ont permis de rencontrer un public de plus en plus nombreux en présentant un film par jour au Kino Victoria pendant 10 jours. En 2015 et 2016, les coopérations très riches avec distributeurs et programmateurs nous conduisent à croiser nos idées, nos réseaux et nos débats.

“Tous les français ont deux métiers : le leur et critique de cinéma”

François Truffaut

7

PERSPEKTIVERTil høsten vil det komplette program-met for Rendez-vous med fransk film 2016 være tilgjengelig. På våren vil det også bli visning av fransk film og debatt i samarbeid med Arabiske filmdager og Film fra Sør.

[FR] En 2016, vous retrouverez une édition intégrale des Rendez-vous med fransk film à l’automne.Des cycles de films français et débats seront également programmés en partenariat avec Arab Film days festival et Film fra Sør.

Page 8: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

APRIL - SEPTEMBER

“La culture n’a absolument aucun sens si elle n’est pas un engagement absolu à changer la vie des hommes”

Romain Gary

Page 9: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

APRIL - SEPTEMBER HONEY BANK

Honey Bank in Oslo er en etappe i biesvermings-prosjektet til Le Parti Poétique (Det poetiske partiet, Frankrike). For Institut français de Norvège (Oslo) er det en ideinkubator knyttet til Oslo, dens beboere i alt deres mangfold og til nettverk og organisasjoner som kjemper for miljøvern og klima.Dette kunstneriske innslaget i det offentlige rom gjennom flere måneder overrasket noen og enhver og illustrerte viktigheten av å beskytte pollineringen av ideer på samme måte som bienes for et bedre samfunn. Opprettelsen av et finansielt verktøy, en bisparekonto, har gjort det mulig å mobilisere og å få til en satsing over tid.

[FR] Honey Bank in Oslo est une étape dans le projet d’essaimage du Parti poétique (France). Pour l’Institut français de Norvège (Oslo) c’est un incubateur à idées lié au territoire d’Oslo, à ses habitants dans leur diversité et aux réseaux militants et institutionnels pour le climat.Cette installation artistique dans l’espace public a inter-pellé pendant plusieurs mois les osloïtes. Elle a illustré la nécessité de protéger la pollinisation des idées autant que celle des abeilles pour une société meilleure. La diffusion d’un outil financier citoyen, le compte épargne abeilles, a permis une mobilisation pour s’engager dans le temps.

9

PERSPEKTIVERI 2015 gjorde mobiliseringen i forbindelse med den internasjonale klimakonferansen at prosjektet utviklet seg til et innovativt kulturelt initiativ hvor det ble satt søkelys på både vitenskapelige, kunstneriske, økologiske og politiske aspekter. I 2016 skal Honey Bank in Oslo utfor-ske hvilke konsekvenser forsvinningen av bier vil ha for menneskeheten, samt stille spørmål rundt det sosiale samspillet i fransk gastronomi.

Hva skjer med utvekslingen av tanker og ideer i samfunnet og matgleden vår uten pollineringen?Prosjekt 2016: Måltidets arkitektur – Tenke/Spise

[FR] En 2015, la mobilisation pour la conférence internationale sur le climat a naturellement conduit le projet vers une forme d’intervention culturelle innovante à la croisée du scientifique, de l’artistique, de l’écologique et du politique.En 2016, Honey Bank in Oslo va explorer les conséquences auxquelles nous expose la disparition des abeilles et va questionner les notions de partage dans la gastronomie française. Qu’en sera-t-il de nos échanges dans nos sociétés et de nos plaisirs gastro-nomes sans la pollinisation ?Projet 2016 : Architecture du repas- Penser/Manger

“Time is honey”

Page 10: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

“Det var en gang,en verden som ikke fantes enda…

en verden som skulle komme…en verden som skulle bli til ni…”

MARS - JUNI

Page 11: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

“DE 9 VERDENER”Tekst og musikk av Pierre Thilloy

Etter presentasjonen av melodramaet “La sagesse des abeilles” (tekst: Michel Onfray og musikk Pierre Thilloy) i 2015, fortsetter vi med å stifte kjennskap med vikinglegenden Edda med en versjon utarbeidet spesielt med tanke på et yngre publikum.

Musikkhøyskolen, kvintetten Woods of Norway (mastergradselever) og fortelleren Beathe Forstad assosierer seg med Institut français de Norvège i Oslo for en samproduksjon med Pierre Thilloy som har skrevet både tekst og musikk til dette nye melo-dramaet.

[FR] Les neuf mondes, texte et musique de Pierre ThilloyEn 2015 après la présentation du mélodrame “La sagesse des abeilles” (texte : Michel Onfray et musique Pierre Thilloy), nous poursuivons la découverte de la légende Viking Edda avec une version jeune public.L’académie royale de musique, le quintet Woods of Norway (élèves en master) et la narratrice Beathe Forstad s’associent à l’Institut français de Norvège à Oslo pour une coproduction avec Pierre Thilloy qui a écrit texte et musique pour ce nouveau mélodrame.

11

PERSPEKTIVERI 2016 vil representasjonene av verket ”De ni verdener” gjennomføres i sa-marbeid med Afrikansk Kulturinstitutt (CAK) og Festspillene i Bergen.Målet med dette prosjektet er at barn mellom 8 og 12 år skal oppdage og bli kjent med skandinavisk mytologi gjennom figurer som de kjenner fra både tegneserier og filmer. Publikum får her en anledning til å forstå den universelle og grenseløse kulturarven vi deler og som har sine spor helt tilbake til Silkeveien. I tilknytning til dette vil det finne sted en rekke arrangementer på Institut français, Lycée français og CAK i februar.Det avholdes førpremiere den 5. mars i forbindelse med franko-fonifestivalen (med invitasjon) og verdenspremiere under festspillene i Bergen den 2. juni.

[FR] En 2016, la master class Les 9 mondes se poursuit en partenariat avec le centre culturel africain (CAK) et le Festspillene de Bergen.L’objectif de ce projet est de faire découvrir aux enfants entre 8 et 12 ans la mythologie scandinave au travers de personnages connus dans les bandes dessinées ou encore les films. Ce sera l’occasion de comprendre le patrimoine culturel universel qui s’est forgé sur la route de la soie, au-delà des frontières.Un programme d’animations est prévu à Oslo en février à l’Institut français, au lycée français et au CAK ; une avant-première (sur invitation) le 5 mars dans le cadre du festival de la francophonie à Oslo et une première mondiale au Festspillene de Bergen le 2 juin.

Il était une fois,un monde qui n’était pas encore...un monde qui en serait un...

un monde qui en serait neuf...

Page 12: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

“Hvordan er det mulig å sammenflette politiske

beslutninger, arkitekturiske og kulturelle

prosjekter og innbyggerne?”

JANUAR - NOVEMBER

BALADE URBAINE PARIS 2015

“Hvordan kan nasjonale byggverk endres slik at de

tilfredsstiller kravene til bærekraftig utvikling?”

“Er kultur et verktøy som kan frembringe urbane forandringer

og skape tette sosiale og kulturelle bånd?”

Page 13: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

ARKITEKTURDet fransk-norske arkitekturnettverket

Siden den siste Arkitekturtriennalen i Oslo i 2013 og med tanke på å videreutvikle fransk-norsk kulturelt og økonomisk samarbeid, har Institut de Norvège tatt initiativet til et fransk-norsk nettverk med fokus på arkitektur.I 2014 og i samarbeid med det internasjonale senteret for arkitektur og design (Doga) organiserte Institut français de Norvège en serie konferanser med franske arkitekter og møter mellom fransk og norsk fagkompetanse.I 2015 arrangerte dessuten Institut français og Arkitekthøgskolen i Oslo (AHO) en workshop kalt ”Kulturell Kartografi” med deltakelse av 60 studenter.Et todagers seminar i Paris gjorde det mulig for en norsk delegasjon å bli kjent med konteksten rundt en rekke kultursteder i Paris og å definere de neste etappene i prosjektet.

[FR] Depuis la dernière Triennale d’Architecture à Oslo en 2013 et afin de développer les coopérations culturelles et économiques franco-norvégiennes, l’Institut français de Norvège a eu l’initiative d’un réseau franco-norvégien sur l’architecture.En 2014 et en coopération avec le centre international d’architecture et de design (Doga), l’Institut a organisé un cycle de conférences d’architectes français et des rencontres entre professionnels norvégien et français.En 2015, l’Institut français et l’école d’architecture (AHO) à Oslo ont organisé un atelier « Cartographie culturelle » auquel ont participé 60 étudiants.Un séminaire à Paris de deux jours a permis à une délé-gation norvégienne de découvrir le contexte de plusieurs lieux culturels parisiens et de définir les prochaines étapes de projet.

“La culture est-elle un outil de transformation urbaine capable de tisser des liens sociaux et culturels ?”

“Comment transformer des édifices patrimoniaux en tenant compte des enjeux du développement durable ?”

“Comment articuler décision politique, projet architectural, projet culturel et les habitants ?”

13

PERSPEKTIVERFra januar til september i 2016 vil en gruppe med 15 studenter kon-sentrere seg om å gjennomføre et konkret prosjekt (rehabilitering av et tomt lokale som ble plukket ut i 2015 til en tverrdisiplinær kulturinstitusjon med forankring i lokalmiljøet og med nære bånd til befolkningen). Opprettelsen av dette midlertidige rommet vil være en illustrasjon på workshops og seminarer som skal avholdes gjennom hele året (3 fra januar til mai) samt et regionalt skandinavisk seminar i september ved åpningen av arkitekturtriennalen.Magasinet L’architecture d’aujourd’hui (arkitektur i dag) vil vie en egen utgave til nettverket og hvordan det fungerer og til det midlertidige kulturhuset tilknyttet arkitekturtriennalen.

[FR] En 2016, un groupe de 15 étudiants travailleront de janvier à septembre sur la réalisation d’un projet concret (aménagement d’un espace vide repéré en 2015 en lieu culturel inter-disciplinaire ancré sur le territoire et en lien avec la population). La création de ce lieu provisoire sera l’illustration des ateliers et séminaires qui se tiendront tout au long de l’année (3 de janvier à mai) et un séminaire régional scandinave en septembre à l’ouverture.

La revue L’architecture d’aujourd’hui consacrera une édition spéciale au fonctionnement du réseau et à ce lieu provisoire pour la Triennale.

Page 14: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

Mediateket på Institut français i Oslo har gjennomgått en betraktelig forvandling siden 2014 takket være støtte fra Institut français de Paris.

DU KAN NÅ:

Velge mellom 3 forskjellige leserom hvor du finner et stort og fornyet utvalg av bøker, DVD-filmer og CD-er!

. Barn/ungdom

. Kunst/Kultur og Vitenskap

. Høre, Se, Lære fransk

Bli kjent med nettressursene: culturethèque Hvor du vil finne dags-, uke-, og spesialisert presse samt et rikholdig utvalg av bøker

Benytt deg av reduserte tariffer- for enkelte av våre partneres kulturarrangementer- for aktiviteter for barn mellom 4 og 10 år/aktiviteter i samar-beid med Institut français’ kulturprogram og i tilknytning til norske begivenheter.

Franskkurs: Det holdes franskkurs på Institut français som passer alle, også profesjonelle yrkesutøvere innen kunst og kultur.

Åpningen av det nye mediateket skjer i første kvartal av 2016!

[FR] La médiathèque de l’Institut français à Oslo s’est considéra-blement transformée depuis 2014 grâce au soutien de l’Institut français de Paris.

Vous pouvez désormais

Être accueillis dans 3 nouveaux salons de lecture offrant un choix de livres, DVD, CD renouvelé !Enfance & jeunesse | Arts, Culture et Sciences | Ecouter, Voir, Apprendre le français

Découvrir un important centre de ressources en ligne : culturethèque avec toute la presse française généraliste et spécialisée et une grande sélection de livres

Bénéficier de tarifs réduits - pour la programmation culturelle de certains de nos partenaires- pour le programme d’animations enfants en lien avec la programmation culturelle de l’Institut et l’actualité norvégienne.

Suivre des cours de français si vous êtes professionnels de la culture ou amateurs de culture française.

Inauguration de la nouvelle médiathèque au premier trimestre 2016 !

MEDIATEK ENFANCEJEUNESSE

ARTS, CULTURESCIENCES

ECOUTER, VOIRAPPRENDRE LE

FRANÇAIS

INFOwww.france.nowww.culturetheque.com

Page 15: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

INFO

Programmet ikke er utfyllende når det gjelder samarbeidsavtaler og initiativ tatt av våre partnere og som realiseres i 2016 i Norge.Herunder står kun oppført de 5 hovedaksene som Institut français de Norvège i Oslo har tatt initiativ til. Sistnevnte vil gjennomføres på den betingelse at sponsorer og mesener stiller opp for oss med etterspurt støtte.

[FR] Ce calendrier n’est pas exhaustif des partenariats et initiatives qui seront développés en 2016 en Norvège. Seuls sont repris ci-dessous les 5 axes de travail majeurs dont l’Institut français de Norvège à Oslo est à l’initiative. Ils sont présentés sous réserve des financements demandés et des sponsors et mécènes qui nous soutiendrons.

MA

RS

APRIL

JUN

I

SEPTEMBER

15

AGENDA

Frankofonifestivalen1/03 Offisiell åpning på Cosmopolite 5/03 Forestilling for skoler av melodramaet ”De ni verdener” på Musikkhøgskolen (Oslo)14/03 - 19/03 “Frankofonifilm” på Kino Victoria20/03 Frankofoni-dagen

Festspillene i Bergen 2/06 Verdenspremiere på melodramaet ”De ni verdener””[TBC] Konferanse om temaet Urbane grenser

Arkitekturtriennalen8/09 - 22/11 Utstilling om det franske nettverket

TBC Konferanse om Urbane grenser

Filmvisning/debatt i forbindelse med Arab Film Days festivalen

Honey bank in Oslo“Architecture du repas” Tenke/Spise med le Parti Poétique

Vi takker alle sponsorene våre som har støttet oss i disse spesifikke prosjektene i 2015/2016 og ønsker dem som vil knytte seg til oss hjertelig velkommen!

[FR] Merci à nos sponsors qui nous ont soutenu sur ces projets spécifiques en 2015 /2016 et bienvenue à ceux qui veulent nous rejoindre !

Institut français de ParisNordisk Film Distribusjon Kino VictoriaFidalgo Tour de ForceEuropafilmArthausEuropafilmAnother World Entertainment. Christian RingnesCulturabankMusikkhøgskolen Association Xanadu / Pierre ThilloyFestpillene i BergenGDF SuezTV5 mondeCosmopoliteAfrikansk Kulturinstitutt (CAK)Arkitekthøgskolen i Oslo (AHO)Den norske ambassaden i ParisTotal

2016

For mer informasjon, abonner på vårt nyhetsbrev!

Rendez-vous med fransk filmNOVEMBER

Institut français de Norvège, i samarbeid med Nordisk Film Kino, er stolte av å presentere den 15. utgaven av

Rendez-vous med fransk film på Victoria Kino.

Se nfkino.no for forestillingstider og dato.

RENDEZ-OUS

MED FRANSK FILM

21. APRIL - 8. MAI 2015

Page 16: Institut français de Norvège - kulturavdeling  2015 / 2016

Continuons !à essaimer nos idées

2015 2016

Institut français de NorvègeHoltegaten 29, 0355 Oslo | [email protected] | 23 20 30 00

institutfrancaisoslo @ifnorvege

KONTAKTDIREKTØRFrédéric Remay | Kulturråd

KULTURAVDELING (Oslo)Agnès Arquez Roth | KulturattachéVisedirektør for Institut français de NorvègeTlf. 00 47 40 60 51 27 | [email protected]

MEDIATEK OSLOHiginia d’Agrossi - [email protected] Vasic - [email protected]

ÅPNINGSTIDERINSTITUT FRANÇAIS OSLOMandag kl. 14.00 - 19.00Tirsdag, onsdag, torsdag kl. 9.30 - 19.00Fredag kl. 9.30 - 15.00Lørdag kl. 10.00 - 11.30

Les mer om våre språklige, kulturelle og vitenskapelige tilbud og arrangementer på nettsiden vår www.france.no

Kulturaktivitetene til Institut français de Norvège er støttet av