30
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION POUR LES BATTERIES ABSOLYTE ® GX SECTION 92.80F 2015-03 ®

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONET L’EXPLOITATION

POUR LES BATTERIES ABSOLYTE® GX

SECTION 92.80F 2015-03A Division of Exide Technologies

A Division of Exide Technologies

A Division of Exide Technologies

®

Page 2: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,
Page 3: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

TABLE DES MATIERES

SECTION 1: GÉNÉRALITÉS .............................................................................................................................................6

SECTION 2: MESSAGES DE SECURITÉ .........................................................................................................................6

2.0 Brûlures d’électrolyte d’acide sulfurique .....................................................................................................6

2.1 Gaz explosifs ...............................................................................................................................................6

2.2 Électrocutions et brûlures ............................................................................................................................6

2.2.1 Précautions contre les décharges statiques des batteries .........................................................................6

2.3 Alerte de sécurité .........................................................................................................................................6

2.4 Message important ......................................................................................................................................6

SECTION 3: INFORMATIONS RELATIVES A LA LIVRAISON ..........................................................................................7

3.0 Réception de l’expédition ............................................................................................................................7

3.1 Dommage cachés ........................................................................................................................................7

SECTION 4: INFORMATIONS RELATIVES AU STOCKAGE ............................................................................................7

4.0 Entreposage avant l’installation ...................................................................................................................7

4.1 Lieu d’entreposage ......................................................................................................................................7

4.2 Période d’entreposage ................................................................................................................................7

SECTION 5: CRITÈRES APPLICABLES A L’INSTALLATION ..........................................................................................7

5.0 Généralités ...................................................................................................................................................7

5.1 Critères relatifs à l’espace ...........................................................................................................................7

5.2 Emplacement de la batterie et conditions thermiques ambianites ..............................................................7

5.3 Écarts de température .................................................................................................................................9

5.4 Ventilation ....................................................................................................................................................9

5.5 Chargement du sol ......................................................................................................................................9

5.6 Ancrage au sol .............................................................................................................................................9

5.7 Connexiondescâbles :Systèmeàl’équipementopérationnel ..................................................................9

5.7.1 Connexion en parallèle ................................................................................................................................9

5.8 Limites applicables à l’empilement .............................................................................................................9

5.9 Plaques à borne .........................................................................................................................................10

5.10 Mise à la terre ............................................................................................................................................10

SECTION 6: DÉBALLAGE ..............................................................................................................................................10

6.0 Généralités .................................................................................................................................................10

6.1 Accessoires ...............................................................................................................................................10

6.2 Équipement et fournitures d’installation recommandés ........................................................................... 10

6.3 Déballage ...................................................................................................................................................10

6.4 Manutention des modules .........................................................................................................................11

Page 4: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

SECTION 7: ORGANISATION DU SYSTÈME ................................................................................................................11

7.0 Organisations des modules .......................................................................................................................11

SECTION 8: MODULES .................................................................................................................................................11

8.0 Identificationdesensemblesdumodule...................................................................................................11

8.1 Supports inférieurs (poutres en I) ..............................................................................................................12

8.2 Manutention des modules .........................................................................................................................12

8.3 Procédure à basculement .........................................................................................................................12

8.4 Horizontalement - Plusieurs piles Empilages multiples ............................................................................13

8.4.1 Empilement des modules de base ............................................................................................................13

8.4.2 Plaquesdefixationdesempilages ............................................................................................................14

8.4.3 Empilement horizontal ...............................................................................................................................14

SECTION 9: CONNEXIONS ELECTRIQUES ..................................................................................................................14

9.0 Préparation des bornes .............................................................................................................................14

9.1 Connexions - Bornes du système .............................................................................................................14

9.2 Connexions - Intermodules .......................................................................................................................15

9.3 Connexions - Inter-Pile ..............................................................................................................................15

9.4 Couple de serrage .....................................................................................................................................15

9.5 Connexions - Contrôle ..............................................................................................................................15

9.6 Résistance de connexion ..........................................................................................................................15

SECTION 10: ÉTIQUETTES D’IDENTIFICATION .............................................................................................................15

10.0 Surfaces .....................................................................................................................................................15

10.1 Numérstation des cellules .........................................................................................................................15

10.2 Étiquettes sur la polarité du système ........................................................................................................17

10.3 Étiquette de mise en garde .......................................................................................................................17

10.4 Plaque signalétique des batteries .............................................................................................................17

SECTION 11: COUVERCLES DE PROTECTION DU MODULE ......................................................................................17

11.0 Généralités .................................................................................................................................................17

11.1 Installation des couvercles transparents de module .................................................................................17

SECTION 12: CHARGEMENT DE LA BATTERIE .............................................................................................................17

12.0 Charge initiale ............................................................................................................................................17

12.1 Méthode de tension constante ..................................................................................................................17

Page 5: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

SECTION 13: EXPLOITATION DE LA BATTERIE .............................................................................................................19

13.0 Méthode par cycle .....................................................................................................................................19

13.1 Méthode de charge d’entretien .................................................................................................................19

13.2 Charge d’entretien - Tensions d’entretien .................................................................................................19

13.3 Recharge....................................................................................................................................................19

13.4 Évaluation de l’état de charge ...................................................................................................................19

13.5 Effet de la tension d’entretien ...................................................................................................................19

13.6 Courant d’entretien et gestion thermique .................................................................................................20

13.7 Ondulation CA ...........................................................................................................................................20

13.8 Mesures ohmiques ....................................................................................................................................20

SECTION 14: Charge d’égalisation ..................................................................................................................................20

14.0 Généralités .................................................................................................................................................20

14.1 Fréquence d’égalisation ............................................................................................................................21

14.2 Méthode de charge d’égalisation ..............................................................................................................21

SECTION 15: ENREGISTREMENT ...................................................................................................................................21

15.0 Cellule pilote ..............................................................................................................................................21

15.1 Calibrage au voltmètre ..............................................................................................................................21

15.2 Enregistrements .........................................................................................................................................21

SECTION 16: CONNEXIONS AUXILIAIRES ...................................................................................................................22

16.0 Connexions auxiliaires ..............................................................................................................................22

SECTION 17: INUTILISATION TEMPORAIRE ..................................................................................................................22

17.0 Inutilisation temporaire ..............................................................................................................................22

SECTION 18: Nettoyage de l’unité ..................................................................................................................................22

18.0 Nettoyage de l’unité ..................................................................................................................................22

SECTION 19 Maintenance des connexions ....................................................................................................................22

19.0 Connexions ................................................................................................................................................22

SECTION 20 Test de capacité ........................................................................................................................................22

20.0 Test de capacité ........................................................................................................................................22

SECTION 21 Hauteur Maximale des Empilements de la Module ...................................................................................23

21.0 Hauteur Maximale des Empilements de la Module ...................................................................................23

Page 6: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

LISTE DES ILLUSTRATIONS

PAGE FIGURE DESCRIPTION

8 Fig. 1 Espacement type du système

10 Fig. 2 Modules emballés

11 Fig. 3 Déballage des modules

11 Fig. 4 Manipulation - Emplacement de la bande de levage

11 Fig. 5 Manutention - Module

11 Fig. 6 Organisation type du système

12 Fig. 7 Installation matérielle poutre en I

12 Fig. 8 Support poutre en I installé

12 Fig. 9 Procédure à basculement - Emploi d’une bande avec manille

12 Fig. 10 Procédure à basculement - Photo

12 Fig. 11 Module après basculement

13 Fig. 12 Empilement horizontal - Emploi d’une bande avec manille

13 Fig. 13 Manipulation et empilement des modules horizontaux

13 Fig. 14 Séquence d’installation matérielle

13 Fig. 15 Installation du matériel

13 Fig. 16 Pile horizontale complète

14 Fig. 17 Positionnement des modules à base horizontale

14 Fig. 18 Plaques à attache

15 Fig. 19 Connexions en pile

16 Fig. 20 Matériaux et assemblage du kit de bornier

18 Fig. 21 Matériaux et assemblage du couvercle transparent

24-25 Fig. 22 Formulaire d’enregistrement exemplaire

LISTE DES TABLEAUX

PAGE TABLE DESCRIPTION

9 A Effets de la température sur la durée de vie 10 B Limites sur l’empilement d’Absolyte GX 17 C Tensions du chargement initial 20 D Effets de la tension d’entretien sur la vie utile 21 E Tensions de la charge d’égalisation 23 F Hauteur Maximale des Empilements de la Module

ANNEXES

PAGE ANNEXES DESCRIPTION

26 A Tensions d’entretien avec correction pour la température 27 B Intervalle maximum de stockage entre les recharges Comparativement à la température de stockage moyenne 28 C Fixation et mise à la terre du bâti des batteries

Page 7: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

SECTION 1: GENERALITES

1.0 Informations générales

SECTION 2: MESSAGES DE SECURITE2.0 Brûlures d’électrolyte d’acide sulfurique

“Avertissement: Risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à une température supérieure à 50ºC ni incinérer.”

Les piles contiennent des diluée (1,295 densité nominale) électrolyte d’acide sulfurique qui peut provoquer des brûlures et d’autres blessures graves. En cas de contact avec l’électrolyte d’acide sulfurique, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau. Obtenir des soins médicaux immédiatement.

Lors de travaux avec les batteries, porter un tablier et des gants caoutchoutés. Porter des lunettes de protection ou autres types de protection oculaire. Ces protections empêchent les blessures en cas de contact avec l’acide.

2.1 Gaz explosifs

La formation de l’hydrogène est inhérente à toutes les batter-ies au plomb-acide. Les batteries Absolyte GX VRLA réduis-ent toutefois considérablement la formation d’hydrogène. Des tests ont montré que plus de 99% des gaz générés sont recombinés dans la cellule dans des conditions normales d’utilisation. Dans des conditions anormales d’utilisation (par ex. mauvais fonctionnement du chargeur), la soupape de sécurité peut s’ouvrir et dégager de ces gaz par l’évent. Les gaz peuvent exploser, aveugler et entraîner d’autres blessures graves.

Toujours maintenir la zone de la batterie et les gaz explosifs à l’écart des étincelles, des flammes nues et des articlesgénérant de la fumée.

Les outils d’installation doivent être correctement isolés pour réduire la possibilité de court-circuit dans les connexions.

Ne jamais poser les outils ou autres objets métalliques sur les modules sous risque d’entraîner des court-circuits, des explo-sions et des blessures.

2.2 Électrocutions et brûlures

Les systèmes à cellules multiples atteignent des tensions élevées; en conséquence, prendre toutes les précautions nécessaires pendant l’installation d’un système de batteries pour éviter les brûlures ou les chocs électriques.

Déconnecter les circuits CA et CC avant de travailler sur les batteries ou l’équipement de chargement.

S’assurer que le personnel comprend le risque inhérent aux travaux avec les batteries, et qu’il est prêt et équipé cor-rectement pour mettre en œuvre les consignes de sécurité nécessaires. Ces instructions d’installation et d’exploitation doivent être comprises et respectées. S’assurer que l’équipe-ment nécessaire pour le travail, y compris les outils isolés, les gants caoutchoutés, les tabliers caoutchoutés, les lunettes de sécurité et protection faciale est disponible.

2.2.1 Précautions contre les décharges statiques des batteries

Pendant les opérations d’entretien d’une batterie connectée, prendre soin de ne pas accumuler de charge statique. Ce dangerestparticulièrementsignificatiflorsqueletravailleurestisolé électriquement, à savoir, qu’il travaille sur un tapis caou-tchouté ou un sol peint à l’époxy ou qu’il porte des chaussures en caoutchouc.

Avant d’entrer en contact avec la cellule, décharger l’électricité statique en touchant une surface mise à la terre.

Le port d’une bande de prise de terre lors de travaux sur une batterie connectée n’est pas recommandé.

2.3 Alerte de sécurité

2.4 Message important

ATTENTION !Avant de procéder au déballage, à la manipulation, l’instal-lation et l’exploitation de la batterie d’accumulateurs au plomb-acide scellée, les informations suivantes doivent être passées en revue dans leur intégralité. Les consignes de sécurité doivent être strictement respectées lorsqu’on tra-vaille avec des batteries Absolyte GX.

DANGER!

BRÛLURES D’ÉLECTROLYTE

D’ACIDE SULFURIQUE

ATTENTION!Si les précautions susmentionnées ne sont pas totale-ment comprises, contacter un représentant GNB pour obtenir de plus amples informations. Des conditions locales peuvent introduire des situations non couvertes par les Précautions de sécurité de GNB. Dans ce cas-là, contacter le représentant GNB pour discuter du problème de sécurité particulier; toujours se reporter à la réglemen-tation fédérale, de l’État/Province et locale ainsi qu’aux normes de l’industrie.

Le symbole mise en garde à gauche apparaît dans tout le manuel. Lorsqu’il apparaît, vous devez respecter le message de sécurité pour éviter toute blessure.

Le symbole à gauche indique un message important. Si les instructions ne sont pas respectées, des dom-mages et/ou une performance médiocre de la batterie peuvent en résulter.

6

DANGER!

ÉLECTROCUTIONS ET BRULURES

RISQUE D’ELECTROCUTION AVEC TENSION ELEVÉE NE PAS TOUCHER BORNES OU CONNECTEURS SANS ISOLATION.

DANGER!

GAZ EXPLOSIFSNO

• Sparks• Flames• Fumeurs

Page 8: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

SECTION 3: INFORMATIONS RELATIVES A LA LIVRAISON

3.0 Réception de l’expédition

Aprèsréception, inspecter immédiatement l’emballageafindedétecter toute trace de dommage possible subi pendant le transport. Un emballage endommagé ou taché par une fuite d’électrolyte indique une manutention brutale. Fournir une description détaillée de l’état sur le bordereau de livraison avant de signer. Si la cellule ou l’unité sont endommagées, demander une inspection par le transporteur et déposer une plainte.

3.1 Dommage Cachés

Dans les 10  jours suite à la réception, examiner toutes lescellulesafindedétecter lesdommagescachés.Sidesdom-mages sont détectés, demander une inspection par le trans-porteur et déposez une plainte pour dommage cachés. Faites particulièrement attention au dommage qu’aurait pu subir le matériau d’emballage ou à la coloration de l’électrolyte. Tout délaidenotificationautransporteurpeutentraînerlapertedesdroits au remboursement des dommages.

SECTION 4: INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTREPOSAGE

4.0 Entreposage avant l’installation

Ne pas enlever le matériel d’emballage si une longue période d’entreposageestplanifiée,àmoinsquelechargementnesoitrequis conformément à la Section 4.2.

4.1 Lieu d’entreposage

Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais, sec et propre (25°C [77°F]).

4.2 Intervalle de stockage

La periode d’entreposage entre la date de l’expédition de la batterie et la date de l’installation et la charge initiale ne doit pas dépasser six (6) mois. Si un entreposage prolongé s’avère nécessaire, la batterie doit être chargée à des intervalles régu-liers jusqu’à ce que l’installation puisse être complétée et que la charge d’entretien puisse être initiée. En cas d’entreposage prolongé, il est recommandé d’indiquer la date d’expédition et la date de chaque charge sur les palettes de batterie. Si la batterie est entreposée à 25°C (77°F) ou à des températures inférieures, il faut effectuer une charge initiale de la batterie (voirlaSection10)dansles 6 moisàcompterdeladated’ex-pédition et de la recharger (selon la Section 10 Charge initiale) àdesintervallesde6 moisparlasuite.Unentreposageàdestempératures élevées entraîne des taux accélérés de décharge automatique. Pour toute augmentation de température de 10°C (18°F)au-delà de température 25°C (77°F), il faut diviser en deux l’intervalle pour la charge initiale et les charges rafraîchissantes suivantes. En conséquence, si une batterie est entreposée à 35°C (95°F), l’intervalle d’entreposage maximum entre les charges doit être de 3 mois (voir l’Annexe B). L’entreposage au-delà des périodes stipulées sans charge correcte peut entraîner un excès de soufre sur les plaques et une corrosion positive des grille ce qui peut réduire la vie utile et affecter la performance de la batterie. Tout manquement de charge en conséquence peut annuler la garantie de la batterie.

Remarque: Tout stockage à des températures supérieures à 25°C (77°F) affecte la vie utile de l’exploitation.

Les données des charges initiales et rafraîchissantes doivent être enregistrées et incluses aux enregistrements historiques de la batterie (voir la Section 15).

SECTION 5: Critères d’installation

5.0 Généralités

Avant l’installation d’une batterie d’accumulateurs Absolyte GX, il est vivement recommandé de passer en revue cette section.

5.1 Facteurs relatifs à l’espace

Il est important de connaître certaines restrictions de la zone dans laquelle la batterie doit être placée. Tout d’abord, un espace auxiliaire désigné doit être pris en compte afin depermettre l’installation initiale ainsi que des opérations d’entre-tien/réparation futures ou la surveillance des batteries. Après l’installation, tout équipement supplémentaire installé après la batterie ne doit pas bloquer l’accès au système de batterie.

Une allée de 36 po minimum des modules et 33 po des cou-vercles doit être disponible à côté du système des batteries. Voir les allocations d’espace type sur la Figure 1. Le fait de respecter les conditions d’espacement permet de mieux main-tenir la batterie et de laisser passer de l’air sur les surfaces de la batterie ce qui améliore la dissipation de la chaleur.

REMARQUE:Lorsdelaplanificationdesconditionsd’espacedu système, laisser 6 po minimum après la longueur totale du système à l’emplacement d’une plaque à bornes (Figure 1A). Il doityavoir4’5 pominimumentrelespiles(Figure1B).

Voir les allocations d’espace type sur la Figure 1. Pour les dimensions totales de longueur, de largeur et de hauteur des systèmes connectés, consulter le diagramme de l’agence-ment/des câblages du système en question.

5.2 Emplacement de la batterie et condi-tions thermiques ambianites

Il est recommandé d’installer la batterie dans un endroit propre, frais et sec. Les sols doivent être à niveau.

Un emplacement ayant une température ambiante entre 24°C (75°F) et 25°C (77°F) permet d’optimiser la vie utile et la per-formance de la batterie. Les températures inférieures à 25°C (77°F)réduisentl’efficacitédelachargedelabatterieainsiquela performance de décharge. Les températures supérieures à 25°C (77°F) entraînent une réduction de la vie utile de la bat-terie (voir le Tableau A Page 9).

7

Toutemodification,altérationouajoutàunsystèmeAbsolyteGX sans le consentement écrit de GNB Engineering risque d’annuler les garanties et/ou les qualifications sismiquesContactez votre représentant GNB pour obtenir des informa-tions supplémentaires.

Page 9: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

8

FIGURE 1A-CÔTE À CÔTE HORIZONTAL

FIGURE 1B –ARRIÈRE A ARRIÈRE HORIZONTAL

FIGURE 1 – TYPIQUES DU SYSTÈME D’ESPACEMENT (VUE DE DESSUS)

ALLÉE

ALLÉE

ALLÉE

4.5 pominimumafindefaciliterlemontageetlerefroidissement

4.5 pominimumafindefaciliterlemontageetlerefroidissement

L’AVANT DU MODULE

COUVERCLE

L’AVANT DU MODULE

COUVERCLE

COUVERCLE

COUVERCLE

L’AVANT DU MODULE

L’AVANT DU MODULE

Page 10: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

TABLEAU AEFFETS DE LA TEMPÉRATURE SUR LA VIE UTILE

Maximum Annuelle Maximum Pourcentage Moyenne Batterie Batterie Réduction Température Température Dans la vie de la batterie

25°C (77°F) 50°C (122°F) 0% 30°C (86°F) 50°C (122°F) 30% 35°C (95°F) 50°C (122°F) 50% 40°C (104°F) 50°C (122°F) 66% 45°C (113°F) 50°C (122°F) 75% 50°C (122°F) 50°C (122°F) 83%

A titre d’exemple: si une batterie a été conçue pour avoir une viede20 ansà25°C(77°F),maisquelatempératuremoyenneannuelle actuelle de la batterie est de 35°C (95°F), la vie utile projetéedelabatterieserauniquementde10 ans.

La température de la batterie ne doit pas dépasser 50°C (122°F). La température minimum de la batterie est -40°C (-40°F). L’utilisateur doit maintenir des enregistrements de bat-terie selon le calendrier de maintenance publié dans ce manuel.

5.3 Écarts de température

Les sources de chaleur ou de refroidissement dirigées sur des parties de la batterie peuvent entraîner des écarts de tempéra-tures dans les chaînes forçant des différences de tension et affectant éventuellement la performance de la batterie.

Les sources de chaleur, telles que les éléments chauffants, la lumière du jour ou tout équipement auxiliaire peuvent entraîner ces écarts de température. La climatisation ou les évents d’air extérieur peuvent entraîner des écarts de température de chaînes de cellules. Fournir tous les efforts possibles pour maintenir les écarts de températures dans les 3°C (5°F).

5.4 Ventilation

La batterie Absolyte VRLA a été conçue pour une mainte-nance minimum. Des tests ont montré que dans des con-ditions de fonctionnement recommandées pour des appli-cations stationnaires, 99% ou plus de gaz générés sont recombinés dans la cellule. Dans la plupart des cas, aucune ventilation spéciale ni salle de batteries ne sont nécessaires. Consulter les codes locaux pour le bâtiment et l’incendie de l’emplacement.

Les gaz hydrogène et oxygène peuvent être dégagés dans l’atmosphère dans certaines conditions. En conséquence, les batteries ne doivent jamais être installées dans une enceinte étanche. Prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas surcharger la batterie.

5.5 Chargement du sol

Le sol de la zone où le système de batterie doit être installé doit pouvoir supporter le poids de la batterie ainsi qu’un équipement auxiliaire. Le poids total de la batterie dépend sur la taille de la cellule, nombre de cellules, ainsi que la configuration impliquée. Consulter le schéma agencement/câblage pour obtenir les poids du système de batterie. Avant l’installation, il faut déterminer si l’intégrité du sol est adéquate pour le système de batterie.

5.6 Ancrage au sol

En cas de conditions sismiques anticipées, un ancrage au sol doit être fourni. L’ancrage est la responsabilité de l’utilisateur.

Dans des conditions non sismiques, l’ancrage de systèmes est recommandé pour optimiser la stabilité.

Les supports en poutres en I sont dotés de quatre trous de 14.3 mm pour l’ancrage. Pourmaintenirlecertificatsismique,utiliser les quatre boulons d’ancrage par support horizontal. La responsabilité de la conception de l’ancrage repose sur l’acheteur/l’installateur.

5.7 Connexion des câbles�: Système à l’équi-pement opérationnel

La cellule Absolyte est un composant homologué UL.

La performance de la batterie repose sur la sortie au niveau des bornes de la batterie. En conséquence, des connexions électriques plus courtes entre le système de batterie et l’équi-pement permettent d’optimiser la performance du système.

NE PAS SÉLECTIONNER LE CALIBRE DES EN FONCTION DE LA CAPACITÉ DE TRANSMISSION DU COURANT UNIQUEMENT. Le calibre des câbles utilisés doit garantir une chute de tension minimum entre les batteries et l’équipement. Une chute de tension excessive réduit la durée d’exploitation souhaitée du système de la batterie.

5.7.1 Connexion en parallèl

Lorsque les chaînes de batterie doivent être connectées en parallèlepourobtenir suffisammentde tempsdechargedesecours, il est important de réduire l’écart de la chute de tension entre les chaînes de batterie en parallèle pour per-mettre un partage équitable de charge lors de la décharge. En conséquence, il est important que la résistance des con-nexions câblées des chaînes en parallèle soit égale. Lors de la mise en parallèle de plusieurs chaînes à une charge ou un bus commun, procéder comme suit:

•Lachaîneparallèledoitdisposerdumêmenombredecellu-les (même tension de chaîne).

•Lescâblesconnectantlesbornierspositivesetnégativesdechaque chaîne à la charge (ou au bus) doivent avoir la même taille (à savoir, la même capacité/zone transversale).

•Lescâblesconnectantlesbornierspositivesetnégativesdechaque chaîne à la charge (ou au bus) doivent avoir la même longueur. Choisir la longueur la plus courte du câble qui con-nectera la chaîne de batterie la plus éloignée de la charge et couper tous les câbles utilisés pour connecter chaque chaîne à la charge à cette même longueur.

5.8 Limites applicables à l’empilement

Des limites sont recommandées pour les configurationsde batterie empilées (horizontalement uniquement), voir le Tableau B. Consulter également le schéma d’agencement/câblage.

9

Page 11: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

10

TABLEAU BLimitesd’empilementd’AbsolyteGXpourunplateauà2 cellules

GX System Non-sismique Sismique GX2000 Hauteur de 6 Hauteur 6 GX3000 Hauteur de 6 Hauteur 6 GX4000 Hauteur de 6 Hauteur 6 GX5000 Hauteur de 6 Hauteur 6 GX6000 Hauteur de 6 Hauteur 6

DesplateauxGX2000à3 cellulesfournissentlaconformitéàUBCZone4avecempilementde4 modulesetlaconformitéàUBCZone1avecunehauteurde8 modules.

5.9 Plaques à bornes

Les systèmes sont livrés avec un bornier pour les raccorde-ments positifs et négatifs. Ils doivent toujours être utilisés pour fournir une connexion appropriée à l’équipement opérationnel et aux bornes des cellules. Toute connexion des câbles de charge directement au bornier de cellule peut affecter la performance du système des batteries ainsi que l’intégrité de l’étanchéité des bornes de cellule

5.10 Mise à la terre

Il est recommandé de mettre les modules ou les bâtis à la terre selon les codes NEC et/ou locaux. Voir la procédure recommandée dans l’Annexe C.

SECTION 6: DÉBALLAGE

MODULES EMBALLÉSFigure 2

6.0 Généralités

Ne pas enlever le matériel d’emballage si une longue période destockageestplanifiée,àmoinsquelechargementnesoitrequis conformément à la Section 4.2.

Les modules de batterie sont généralement emballés en groupes. Des boulons retiennent les modules à la palette d’expédition avec un capot protecteur vissé sur place. Les modules sont également vissés ensemble au niveau des canaux adjacents supérieurs. Voir la Figure 2.

6.1 Accessoires

REMARQUE: Vérifier les accessoires avec le bordereaud’expédition pour garantir que la liste est complète. Ne pas procéder à l’installation si toutes les pièces/accessoires ne sont pas disponibles.

Les accessoires sont emballés séparément et incluent ce quisuit :

•Schémad’agencement/câblage•Instructionsd’installationetd’exploitation•Bandesetmanillesdelevage•Supportsinférieurs(poutresenI)•Pochettedematérielpourl’installationavecpoutreenI•Pochettedematérielpourétablirlesconnexionsdemodule

à module •Couverclesdeprotectionstandard•Couverclesdeprotectiondedessus•Supportsdemontagedecouvercletransparentetmatériel

de montage•Plaqueàbornes•Supportdefixationdelaplaqueàbornes•Kitdeplaqueàbornes•Couvercledubornieretmatérieldemontage•Matériel et plaques à attache du module (aux emplace-

ments nécessaires)•Connecteursencuivreplaquéétain-plomb•Pochettedematerielpourconnecteurs•GraisseNO-OX-ID®“A”*•Étiquetted’avertissementpourlabatterie•Plaquesignalétiquedesbatteries•Numérauxdescellulesavecindicateursdepolarité•Cales(miseàniveau)•Calessismiques(sibesoin).•Goupillesd’alignement

*MarquedéposéedeSanchemInc.

6.2 Équipement et fournitures d’installation recommandés

•Chariotélévateur,grueportableouélinguedelevageavecbigue en

— Poids du module GX2000 : 315 kg (695 lb) — Poids du module GX3000 : 447 kg (985 lb) — Poids du module GX2000 à 3 cellules: 478 kg (1050 lb) — Hauteur du support inférieur (poutres en I) : 10 mm (4 po)•Lignedecraie•Cordonalimentation•NiveauTorpedo(enplastique)•Borddroitencontreplaqué1/2x4x48 po•Clésdynamométrique(100po-lb,35pi-lb)•Cléàcliquetavecdouillesde10,13,17,19mmet½po•Cléàmolettede10,13,17,19mm•Rubanélectriqueenvinyle•Nettoyantspapier•3MScotchBrite®scour-pads™*•Marteauperforateur(ancrageausol)

*Marquesdéposéesde3M

6.3 Déballage

Enlever avec soin les boulons et le couvercle protecteur pour l’expédition. Voir la Figure 3. Enlever les boulons retenant les modules à la palette d’expédition. Enlever également la quin-caillerie retenant les canaux supérieurs des modules ensem-ble. Ne pas enlever les modules pour l’instant. Les supports de base pour les modules empilés horizontalement sont plus facilementfixésavantleretraitdesmodulesdelapalette(voirla Section 8 Montage du système).

Page 12: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

Remarque: Le positionnement des modules sur la palette d’expédition n’a aucune incidence sur l’installation finale etdoit être ignoré.

DÉBALLAGE DES MODULESFigure�3

6.4 Manutention des modules

La conception modulaire du bac permet d’utiliser un chariot élé-vateur, une grue portable ou une élingue de levage. Quelle que soit la méthode utilisée, s’assurer que l’équipement est capable de supporter le poids du module en toute sécurité. Voir le poids des modules dans la Section 6.2. Toujours utiliser deux bandes de levage et quatre manilles de levage pour soulever et placer les modules. Voir la Figure 4.

MANIPULATION - POSITIONNEMENT DES BANDES DE LEVAGE

Figure 4

REMARQUE (pour la Figure 4): 1) Les bandes doivent s’entrecroiser.2) Prendre note de l’orientation des manilles de levage ainsi

que de l’emploi approprié des trous.3) Voir la Figure 13 illustrant la manipulation des modules à

l’horizontal.4) Ne jamais soulever plus d’un module avec les bandes et

les crochets.

MANUTENTION DES MODULESFigure 5

SECTION 7: AGENCEMENTS DU SYSTEME

7.0 Organisations des modules

Les batteries Absolyte GX ne peuvent être placées que hori-zontalement. La Figure 6 illustre une agencement type.

ORGANISATION TYPE DU SYSTEMEFigure 6

Les modules sont expédiés avec les connecteurs non installés. Le schéma de câblage livré avec le produit indique clairement le raccordement de la batterie. La limite imposée à la hauteur des piles de modules dépend de la taille des cellules et des conditions sismiques de l’application.

SECTION 8: MODULES

8.0 Identification des ensembles du moduleConsulter le schéma de l’agencement/câblage pour déterminer le nombre et le type des ensembles dans le système. Comparer les modules requis sur le schéma de câblage/agencement avec les modules expédiés pour déterminer si tous les éléments nécessaires sont présents avant de poursuivre.

L’AbsolyteGXdisposed’uneconfigurationmodulairestandardde2 cellulesparmodule.Lorsquelatensiondel’applicationlerequiert, un module peut avoir qu’une cellule dans un plateau à deux cellules. A titre d’exemple, un système de 46  V estcomposé de onze modules complets et d’un module monocel-lulaire. Les ensembles peuvent être tournés sur 180° pour un emplacement de la polarité appropriée.

Absolyte GX 3 empilage4 hautcote a cote

Absolyte GX2 empilage6 hautdos a dos

11

Page 13: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

8.1 Supports inférieurs (poutres en I)

Localiser les supports en poutre en I inférieurs et boulons et écrous M10. Les supports en poutres en I et les cales sis-miquesdoiventêtrefixésaumoduleapproprié illustré sur leschéma de câblage/agencement avant de les retirer de la pal-ette d’expédition. Consulter le schéma d’agencement/câblage pour l’emplacement approprié des bornes positives/négatives par rapport à la poutre en I.

REMARQUE: Si les cales sismiques (sur les systèmes indiqués comme ayant des cales sismiques) ne sont pas utilisées, l’in-stallationnepeutpassatisfairelescritèrespourunecertifica-tion sismique.

Sécuriser le support en poutre en I sur un canal du module (voir les Figures 7 et 8) avec les fentes d’accès situées vers l’extérieur. Serrer la quincaillerie à 47 Nm (35 pi-lb) avec les outils isolés. Le côté du support en poutre en I sera à environ 3.2mm(0.125 po)àl’écartdel’extrémitédescanaux.

INSTALLATION DU MATERIEL DE POUTRE EN I Figure 7

SUPPORT EN POUTRE EN I INSTALLÉEFigure 8

Installer le support en poutre en I restant sur l’autre côté du module.

8.2 Manutention des modules

Le module/poutre en I peut maintenant être démonté de la palette selon les méthodes décrites dans la section 6.5. Voir les Figures 4 et 5. Les autres modules peuvent être démontés de la même manière.

8.3 Procédure à basculement

Pour empiler les modules en position horizontale, voir les Figures 9 à 11 et exécuter la procédure de basculement. Il faut d’abord exécuter la procédure de basculement du module/poutre en I. Cette procédure peut être exécutée à l’aide d’une grue portable ou d’un chariot élévateur conjointement avec les bandes de levage et les manilles de levage (fournies).

A. Installer des bandes de levage à l’aide des manilles de levage dans les trous de base du canal à chaque extrémité du canal avant supérieur du module (voir la Figure 9).

B. Centrer le crochet de levage sur la bande et lever jusqu’à ce que la bande soit tendue et soulevée la partie inférieure du module du sol.

C. Tout en exerçant une force manuelle sur la partie avant supérieure du module, abaisser l’appareil de levage jusqu’à ce que le module se trouve en position horizontale. Voir les Figures 10 et 11.

D. Après avoir effectué la procédure de basculement et lor-sque le module est horizontal, installer les quatre manilles etlesdeuxbandesdelevage(voirlaFigure 12)pourplaceret maintenir la batterie en position horizontale.

PROCEDURE DE BASCULEMENT – EMPLOI DE BANDE

AVEC MANILLEFigure 9

REMARQUE (pour la Figure 9):1) Une bande avec des manilles utilisées pour

la procédure à basculement.2) Observer le trou du canal utilisé ainsi que la

direction de l’insertion des manilles.3) Procédure de basculement pour modules

simples uniquement.

PROCEDURE A BASCULEMENT MODULE APRES LE BASCULEMENT

Figure 10 Figure 11

12

BOULON

ECROUCALE SISMIQUE

CANAL SUPÉRIEUR AVANT

ETAGE LIGNE

ETAGE LIGNE

Page 14: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

UTILISATION D’UNE BANDE AVEC MANILLE POUR EMPILEMENT HORIZONTAL

Figure 12

Lorsque l’ancrage au sol est requis, placer l’ensemble module/poutre en I à l’endroit souhaité. Marquer le sol par les trous de la poutre en I et enlever l’ensemble module/base. Installer l’ancrage au sol et repositionner l’ensemble module/base sur l’ancrage.Avantd’installerlesécrousetlesrondelles,vérifierque le montage est à niveau sur les deux axes. Mettre à niveau avecdescalesfournies.Unefoisàniveau,fixerl’ensembleetserrer les écrous à 47 Nm (35 pi-lb).

Pour conclure l’empilement d’une seule pile horizontale, voir les Figure 12 et 15 ainsi que les étapes de A à C (ci-dessous).

REMARQUE: Des cales de mise à niveau doivent être utilisées lors du montage d’un système Absolyte GX pour satisfaire les critères en cas de condition sismiques. En l’absence de cales pour mettre chaque module à niveau et pour remplir les espac-es entre les canaux de bac pendant le montage d’un module, les critères pour le certificat des conditions sismiques neseront pas satisfaits. Dans des cas extrêmes, il est impossible d’installer des connecteurs d’une pile à l’autre.

A. En se conformant aux Sections 6.5 et 8.1.3 et au schéma d’agencement/câblage, placer le module suivant en haut du premier de sorte que les canaux de chacun d’eux cor-respondent les uns aux autres. Utiliser les goupilles pour alignes les trous des canaux. S’assurer que les extrémités de canal et les côtés des modules supérieurs et inférieurs sont alignés. Enlever les bandes de levage et installer les écrous et les boulons M10 dans les trous ouverts, serrer à la main. Utiliser les cales de mise à niveau pour combler l’espace entre les bacs. Voir les Figures 13, 14 et 15.

B.Àceniveau,effectueruneinspectionafindedéterminersiles deux premiers modules sont bien alignés de l’avant vers l’arrière et côte à côte à l’aide d’un niveau en bois ou en plastiqueavecunerègleencontreplaqué.Afindegarantirun alignement approprié pour l’interconnexion des modules par la suite. Serrer la quincaillerie à 47 Nm (35 pi-lb).

C. Procéder à l’empilement des autres modules en prenant soin devérifierquelapileestalignéesurlesdeuxaxesàmesureque l’empilement progresse avant de serrer la quincaillerie. Toujours consulter le schéma d’agencement/câblage pour vérifier l’orientation horizontale afin de garantir une polaritéappropriée de l’interconnexion à mesure que l’empilement progresse. Voir la Figure 16 pour consulter le montage terminé.

MANIPULATION ET EMPILEMENT DES MODULES HORIZONTAUX

Figure 13

SEQUENCE D’INSTALLATION DE LA BOULLONERIEFigure 14

INSTALLATION DE LA TERMINÉE BOULONNERIE EMPILEMENT HORIZONTAL Figure 15 Figure 16

8.4 Horizontalement - Plusieurs piles Empilages multiples

8.4.1 Empilement des modules de base

Il est recommandé que les premiers modules avec des supports inférieursfixés(voirlaSection8.3)soientplacésenpremier.Unemarque au sol à la craie doit être indiquée afin de garantir que

13

BOULON A COLLERETTE EN DENTS DE SCIE

M10

ECROU A COLLERETTE EN DENTO DE SCIE

M10

Page 15: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

toutes les piles seront sur une ligne droite. Cela s’applique aux empilements extrémité à extrémité ou extrémité à extrémité et dos à dos. Voir les procédures de manutention et basculement dans les Sections 6.5 et 8.3.

Pour les empilements d’un bout à l’autre, les extrémités du module doivent être abutées ensemble de manière à ce que les extrémités du canal latéral du module se rejoignent (voir la Figure 17).

POSITIONNEMENT HORIZONTAL DES MODULES DE BASE

Figure 17

Pour les piles dos à dos, les deux modules de base sont placés de manière à fournir un minimum de 4.5 po d’espace entre les parties inférieures des modules (non les bords de poutre en I). Voir la Figure 1.

Consulter les conditions des cales sismiques sur le schéma de câblage/agencement.

8.4.2 Plaques de fixation des piles À ce niveau, installer les plaques d’attache des piles. Il faut temporairementenlever laquincailleriefixant lesmodulesdebase aux poutres en I. Pour optimiser la stabilité des piles, plus particulièrement dans des conditions sismiques et pour avoir le meilleur interfaçage possible des connexions inter-piles, utiliser les plaques d’attaches métalliques fournies. Les plaques utilisées sur les piles bout en bout sont de 3 x 1 x 1/8 po avec des trous de 9/16 po. Utiliser une plaque d’attaches à chaque interface pour connecter les canaux de module des piles adjacentes. Voir la Figure 18.

MONTAGE DES PLAQUES d’ATTACHES – PILES HORIZONTALES

Figure 18

Placer lesplaquessur lescanauxdumoduleet fixeravec laquincaillerie (voir illustration). Lorsque les hauteurs des piles sont différents (par ex. une pile de 3 modules adjacente à une pile à 4 modules), installez les plaques sur un module supérieur de la pile plus courte et sur la module adjacent. Serrer la quin-caillerie à 47 Nm (35 pi-lb).

8.4.3 Empilement horizontal

Après avoir placé les modules de base, poursuivre l’empile-ment des modules suivants. Les procédures de montage de plusieurs piles horizontales sont les mêmes que celles soulignées dans la Section 8.3. Consulter également le sché-ma d’agencement/câblage. Les piles doivent être construites en séquence au même niveau jusqu’à ce que les modules supérieurs de toutes les piles soient les derniers installés. Pour faciliter l’alignement, il est recommandé d’utiliser une corde fixéeauxcoinsdesmodulessupérieursdesmodulesopposésà mesure que l’empilement progresse.

Le montage mécanique du système des batteries est mainte-nant terminé.

Pour de plus amples informations sur l’installation des connex-ions intermodulaires et le montage des borniers, voir la Section 9.

Pour de plus amples informations sur l’installation du couvercle protecteur du module, voir la Section 11.

SECTION 9: CONNEXIONS ELECTRIQUES

9.0 Préparation des bornes

Les montants des cellules sont graissés à l’usine. En se servant d’une brosse en cuivre ou d’un tampon récureur 3M Scotch Brite,nettoyerlessurfacesplatesdesborniersencuivreafindegarantir une basse résistance des connexions. Appliquer une finecouchedegrissedeNO-OX-ID“A”(fourni)surlessurfac-es des bornes, boulons et rondelles. Cela permet d’offrir une protection contre l’oxydation une fois les connexions établies.

9.1 Connexions - Bornes du système

Les systèmes sont livrés avec un bornier pour les raccorde-ments positifs et négatifs. Ils doivent toujours être utilisés pour fournir une connexion appropriée à l’équipement opérationnel et aux bornes des cellules. Toute connexion des câbles de charge directement au bornier de cellule peut affecter la per-formance du système des batteries ainsi que l’intégrité de l’étanchéité des bornes de cellule.

Voir le schéma d’agencement/câblage pour l’emplacement des borniers dans la configuration de la batterie. Monter lesupport de la borne sur le canal du module à l’aide du matériel indiqué, éléments 3, 4, 5, 6. Le matériel se trouve dans une pochette étiquetée K17-417240P pour un raccord sur le dessus ou K17417256 pour un raccord latéral. Monter le bornier sur le support et les bornes de batterie. La quincaillerie destinée à la fixationausupportsetrouveégalementdanslekitdubornier.La valeur du resserrage est également de 11,3 Nm (100 po-lb.) Après avoir effectué les connexions du câble, assembler les couvercles du bornier, éléments 7 et 8 au support de la borne à l’aide la quincaillerie indiquée. La quincaillerie destinée au montage des couvercles de bornier se trouve dans le kit de la borne. Voir la préparation des surfaces de contact électrique des composants de borniers dans les Sections 9.0 et 9.2.

14

Mettre à niveau les modules en dessous des poutres en I sur les deux axes pour obtenir un interfaçage approprié des extrémités de canal et l’installation adéquate des connecteurs inter-piles.

MODULE DU HAUT

MODULE DU BAS

M10 BOULON À COLLET CANNELÉ

M10 ÉCROU À COLLET CAN-NELÉ

PLAQUE D’ATTACHES

Page 16: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

Le montage de bornier varie selon l’emplacement du raccor-dement. Voir l’emplacement du raccordement sur le schéma agencement/câblage sur la batterie. La Figure 20 illustre un raccordement sur le dessus avec instructions. Ne pas con-necter pour l’instant au système d’exploitation.

9.2 Connexions - Intermodulaires

Consulter le schéma d’agencement/câblage pour la quantité appropriée de connecteurs en cuivre recouverts de plomb-étain requise à chaque connexion. Suivre la procédure de la Section 9.0 et polir les surfaces recouvertes de plomb-étain entrant en contact avec les bornes en cuivre. Appliquer une finecouchedegraisseNO-OX-IDAsurceszones.

REMARQUE: Appliquer une petite quantité de graisse pour recouvrirlasurface.Enrèglegénérale :Silagraisseestvisi-ble, la couche est trop épaisse.

Dans le cas de connecteurs multiples requis sur une connex-ion simple, nettoyer les deux côtés des connecteurs sur toute la longueur. Graisser également ces zones. Il est recommandé lors de l’installation des connecteurs à l’horizontale, que les boulons supérieurs soient placés en premier pour réduire le risque de court-circuit accidentel.

Voir le schéma d’agencement/câblage pour le positionnement des connecteurs et la quincaillerie requise. La Figure 19 illus-tre les connexions type de module, les connexions intra-em-pilement et inter-empilement.

9.3 Connexions - Inter-Pile

Les piles multiples bout en bout sont interconnectées comme l’indiquent le schéma d’agencement/câblage. Voir les procédures dans les Section 9.1 et 9.3.

9.4 Couple de serrage

Après avoir installé toutes les connexions inter-modulaires et inter-empilement, resserrer les connexions à 11.3 Nm (100 po-lb) avec des outils isolés. Les connexions doivent être revérifiées après la charge initiale, en raison de la chaleurdégagée pendant la charge.

CONNEXIONS DES PILESFigure 19

9.5 Connexion - Contrôle

Effectuer à nouveau un contrôle visuel pour vous assurer que les cellules sont connectées (+) sur négatif (-) à travers la bat-terie. Les bornes positives ont un embout rouge. Les bornes négatives ont un embout noir.

Mesurer également la tension totale à circuit ouvert de bornier àbornier.Lavaleurdoitêtreapproximativementégaleà2.14 Vmultipliés par le nombre de cellules dans le système, par ex. un système à 24 cellules doit lire: 24 x 2.14v = 51.4 volts. Un relevédetensionincorrectepeutsignifierquelesconnecteurssont installés incorrectement.

9.6 Résistance de connexion

L’intégrité électrique des connexions peut être établie de manière objective en mesurant la résistance de chaque con-nexion. Ces résistances sont en principe de l’ordre de microhm. Des indicateurs sont disponibles pour déterminer la résistance de connexion en micro-ohms. Assurez-vous que les sondes sont uniquement en contact avec les bornes afin de garantirque la résistance de contact des connecteurs aux bornes est incluse dans le relevé.

Les mesures de la résistance ou celles en microms doivent être prises lors de l’installation et une fois par an par la suite. Les mesures initiales lors de l’installation deviennent des valeurs référentielles et doivent être enregistrées pour la surveillance ultérieure de l’intégrité électrique.

Il est important que la valeur référentielle des connexions sem-blables ne soient pas supérieures à 10% ou 5 microhms, selon la valeur supérieure à la moyenne. Si l’une des résistances de connexion dépasse la moyenne de plus de 10 %, la connexion doit être effectuée à nouveau pour obtenir une valeur référenti-elle acceptable.

Les valeurs référentielles pour les résistances de connexion doivent également être établies pour les plaques de borne, si utilisées, ainsi que pour les connexions de câble. Les valeurs référentielles doivent de préférence être établies lors de l’in-stallation.

Toutes les valeurs référentielles doivent être enregistrées. Les résistances de connexion doivent être remesurées tous les ans. Toutes les connexions qui ont une valeur de résistance de plus de20%dépassantlavaleurréférentielledoiventêtrerectifiées.

SECTION 10: ÉTIQUETTES D’IDENTIFICATION

10.0 Surfaces

Nettoyer les surfaces pour qu’elles ne comportent ni impuretés ni graisse à l’aide de nettoyants propres et secs (alcool isopro-pylepeutêtreutilisé)afindegarantiruneadhésionadéquatedes étiquettes.

10.1 Numérstation des cellules

Un ensemble de numéros de cellules sensibles à la pression et des étiquettes de polarité est fourni et doit être appliqué maintenant. Les numéros de cellules doivent être appliqués à lacellule identifiée.Désigner lacellulede labornepositivecomme numéro  1 avec des cellules suivantes dans la sériedans l’ordre croissant.

15

LES RONDELLES DOIVENT ÊTRE UNSTALLÍES AVEC LE BORD COURSÉ DI RIGÉ VERS LES CONNECTEURS.

BOLT WASHER CONNECTOR POST

Page 17: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

16

NOMENCLATURE — BORNIER SUPERIEUR

ITEM DESCRIPTION QTY PER SYSTEM1 PLATE, TOP TERMINAL 22 BRACKET, TERMINAL SUPPORT 23 LOCK WASHER, M10 84 FLAT WASHER, M10 165 NUT, M10 X .8D 86 BOLT, M10 X 40 87 COVER, FRONT 28 COVER, BACK 29 NUT, M6 X .8D 410 BOLT, M6 X 25 VARIES11 WASHER, M6 VARIES

Matériaux et assemblage du kit de bornier Figure 20

Élément Description Qté par système 1 Bornier supérieur 2 2 Support de la borne 2 3 Rondelle de blocage 8 4 Rondelle plate 16 5 Écrou 8 6 Boulon 8 7 Couvercle avant 2 8 Couvercle arrière 2 9 Écrou 4 10 Boulon VARIES 11 Rondelle VARIES

Bornier

M6 Matériel

M6 Matériel

M10 Matériel

M10 Matériel

Couvercle avant

Support

Page 18: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

10.2 Étiquettes sur la polarité du système

Les étiquettes de polarité du système doivent être appliquées près des bornes positives et négatives du système.

10.3 Étiquette de mise en garde

Placer les étiquette d’avertissement sensible à la pression fournie sur le côté ou l’embout visible du module.

10.4 Plaque signalétique des batteries

À titre de référence et en guise de protection de la garantie, appliquer la plaque signalétique sensible à la pression sur un module très visible. Indiquer la date de l’installation ainsi que lacapacitéetledébitspécifiés.

SECTION 11: COUVERCLES DE PROTECTION DU MODULE

11.0 Généralités

Les modules sont dotés d’un couvercle protecteur transparent permettant d’éviter le contact accidentel avec les connexions électriques sous tension tout en fournissant un accès visuel au système.

Lorsque l’installation du système est terminée et que le test ini-tial a été exécuté, y compris les relevés de la charge initiale et de la tension d’entretien, les couvercles doivent être installés. Les couvercles doivent toujours être en place pendant un fonctionnement normal du système de batteries.

11.1 Installation des couvercles transparents de module

Voir la Figure 21 pour l’installation du couvercle transparent du module. Installer les béquilles et la clé d’abord (voir illustration).

Le couvercle est ensuite installé en le tenant de manière à ce que le logo GNB soit vertical. Localiser les fentes en bas du couvercle au niveau des béquilles inférieures et installer le couvercle en le glissant. Localiser les trous situés en haut du couvercle et installer sur les béquilles supérieures. Voir la Figure 21.

SECTION 12: CHARGEMENT DE LA BATTERIE

12.0 Charge initiale

Les batteries perdent une certaine quantité de charge pen-dant l’expédition ainsi que la période avant l’installation. Une batterie doit être installée et une charge initiale donnée dès que possible après la réception. Le terminal positif (+) de la batterie doit être connecté au terminal positif (+) du chargeur et le terminal négatif (-) de la batterie au terminal négatif (-) du chargeur. Si la charge initiale n’est pas effectuée dans les limites stipulées dans la Section 4.2, la performance et la vie utile de la batterie en seront affectées. La garantie pourrait en outre être annulée.

12.1 Méthode de tension constante

La tension constante est la seule méthode de charge autorisée. La plupart des chargeurs modernes sont de type à tension constante.

Déterminer la tension maximum pouvant être appliquée à l’équipement du système. Cette tension divisée par le nombre de cellules connectées en série établira la tension maximum par cellule (VPC) qui sera disponible. Le Tableau C liste les tensions recommandées et la durée de la charge initiale. Sélectionner la tension la plus élevée autorisée par le système pour effectuer la charge initiale le plus rapidement possible.

Correction de la température de la tension du chargeurV corrigé = V25°C - [(T actuel -25°C) x (0.0055 V/°C)] ou

ouV corrigé = V77°F - [(T actuel - 77°F) x (0.003V/°F)]

Voir les Annexes A pour valeurs standard.

ETAPE 1

1. Régler le chargeur de tension constante à la valeur maxi-mum sans dépasser 2.35 VPC. Exemple :Pourunechargeciblede2.35VPCsurunsystèmede 24  cellules, vous devez régler la tension du chargeur à56.4 V.

En fonction de l’état de charge de la batterie, le chargeur peut atteindre la limite du courant au début et être lentement réduit une fois que la tension de charge cible est atteinte.

2. Enregistrer l’heure et le courant à des intervalles régulier (toutes les heures au moins).

3. Continuer le chargement de la batterie jusqu’à ce qu’il n’ait plus de chute dans le courant de charge pendant 3  heuresconsécutives. Cela peut prendre plusieurs jours si la batterie a été entreposée pendant longtemps.

4. Lorsque le courant s’est stabilisé, passer à l’étape 2.

ETAPE 2

1. Continuer la charge pendant l’intervalle figurant dans leTableau C selon le réglage de la tension du chargeur. La durée est en sus de celle passée à la charge de l’Étape 1.

Exemple :chargerpendant12 heuressilatensionduchargeurest réglée à 2.35 VPC.

TABLEAU CCHARGE D’ÉGALISATION (77°F)

TENSIONS CELLULE DURÉE (HEURES) 2.30 24 2.33 18 2.35 12

2. Enregistrer les tensions des cellules toutes les heures pen-dantles3 dernièresheuresdutempsdecharge.Si,unefoislacharge terminée, la tension de la cellule la plus basse continue d’augmenter, vous pouvez prolonger la charge en surveillant les tensions des cellules toutes les heures, jusqu’à ce que la tension de la cellule la plus basse cesse d’augmenter.

3. Passer à l’étape 3.

17

Page 19: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

18

Instructions du montage Installer les béquilles et la clé sur le canal du module (voir illustration). Le couvercle est ensuite installé en le tenant de manière à ce que le logo GNB soit vertical. Localiser les fentes en bas du couvercle au niveau des béquilles inférieures et installer le couvercle en le glissant. Localiser les trous situés en haut du couvercle et installer sur les béquilles supérieures.

Iln’estpasnécessaired’enleverlesbéquillesafind’accéderauxcellules,ilsuffitd‘enleverlecouvercledeprotection.

Quincaillerie du couvercle transparent du module et montageFigure 21

ÉLMT DESCRIPTION QTÉ PAR SYSTEME 1 Couvercle 1 2 Béquille 4 3 Clé de béquille 4

NOMENCLATURE – QUINCAILLERIE DU COUVERCLE TRANSPARENT DU MODULE

CLÉ

PIÈCES ILLUS-TRÉES CANAL BAC BÉQUILLE CLÉ

LES FILS CLÉS SONT INSÉRÉS DANS LE TROU DU CANAL

LA CLÉ EST POUSSÉE DANS LE TROU DU CANAL, LE MÉPLAT DE LA CLÉ LA MAINTIENT CENTRÉE

LA BÉQUILLE EST PARTIELLE-MENT FILETÉE DANS LA CLÉ. DEUX MAINS UTILISÉES

LÂCHER LA CLÉ, TOURNER LA BÉQUILLE DANS LE SENS HORAI-RE. LA CLÉ TOURNE JUSQU’À CE QU’ELLE TOUCHE LE CANAL.

CONTINUER DE TOURNER LA BÉQUILLE JUSQU’À CE QU’ELLE SOIT SERRÉE (SANS EXCÈS)

BÉQUILLE

COUVERCLE

Page 20: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

ETAPE 3

1. La charge initiale est terminée. La tension du chargeur peut maintenant être réduite au réglage de tension d’entretien (voir la Section 13.2). Exemple: Pour une charge d’entretien cible de2.25VPCsurunsystèmede24 cellules,vousdevezréglerlatensionduchargeurà54 V.

SECTION 13: EXPLOITATION DE LA BATTERIE

13.0 Méthode par cycle

Dans un fonctionnement cyclique, le degré de décharge peut varier entres les applications. En conséquence, la fréquence de recharge et la quantité requise à la charge varient aussi. En princi-pe,lescellulesAbsolyteGXrequièrentenviron105à110 %amp/heures en moins pour revenir à un état de charge complet.

Les réglages de tension supérieure recommandés, sous condition que le courant de charge maximum soit à 5% de la valeur nomi-nale des amp/heures C100 et que la température ambiante soit de 25°C (77°F), sont les suivants:

2.28 ± 0.02 VPC @ 0-2% DOD2.33 ± 0.02 VPC @ 3-5% DOD2.38 ± 0.02 VPC @ >5% DOD

En fonction de la diversité des applications et de l’équipement de charge (en particulier dans les systèmes photovoltaique) il est recommandé de contacter une représentant GNB pour détermin-erlesprofilsexactsderecharge.

13.1 Méthode de charge d’entretien

Dans ce type de fonctionnement, la batterie est connectée en parallèle avec un chargeur à tension constante et des circuits de charges critiques. Le chargeur doit pouvoir maintenir la tension constante requise au niveau des bornes de batterie et égale-ment fournir une charge connectée normale aux emplacements applicables. Cela permet de maintenir la batterie dans un état de charge pleine et de la mettre à disposition pour répondre aux besoins d’alimentation en urgence, en cas de coupure de courant CA ou de panne du chargeur.

13.2 Charge d’entretien - Tensions d’entretien Les plages de tension d’entretien suivantes sont recom-mandées pour le système de batterie Absolyte. Sélectionner unevaleur « voltsparcellule  (VPC) »dans laplage indiquéequi donnera la chaîne de série ayant une moyenne de volts par cellule équivalente à cette valeur.

PLAGE DE TENSION D’ENTRETIEN RECOMMANDÉE À 77°F (25°C):

2.23 à 2.25 VPC

REMARQUE: Les tensions d’entretien recommandées sont pour 77° F.Pourlesautrestempératures,lefacteurdecompensationde 0.003 V/°F (0.0055 V/°C) par cellule est recommandé. La ten-sion minimum est de 2.20 VPC, la correction de température ne s’applique pas en dessous de cette tension. La tension maximum est de 2.35 VPC, la correction de température ne s’applique pas au dessus de cette tension.

CORRECTION DE TEMPERATUREV corrigé = V25°C - [(T actuel -25°C) x (0.0055V/°C)] ou

V corrigé = V77°C - [(T actuel -77°C) x (0.003V/°F)]Voir les valeurs standard dans l’Annexe A.

Un équipement moderne de chargement de sortie à tension con-stante est recommandé pour la méthode de chargeur d’entretien des batteries GNB Absolyte. Ce type de chargeur, correctement réglé aux tensions d’entretien recommandées conjointement avec le respect des procédures de surveillance recommandées, permettra d’obtenir un service cohérent et une vie utile optimale.

Après avoir donné la charge initiale à la batterie (voir la Section 12.), le chargeur doit être réglé pour fournir la tension d’entretien recommandée au niveau des bornes de batterie.

Ne pas utiliser de tensions d’entretien supérieures ou inférieures aux valeurs recommandées. On risque effectivement de réduire la capacitévoiremettrefinàlavieutiledelabatterie.

Vérifieretenregistrerrégulièrementlatensiondelabornedebat-terie. Des contrôles mensuels sont recommandés. Voir la Section 15.0, Enregistrements. Si la tension d’entretien de batterie est supérieure ou inférieure à la valeur correcte, régler le chargeur pour fournir une tension correcte, telle que mesurée au niveau des bornes de batterie.

13.3 Recharge

Les batteries doivent être rechargées le plus tôt possible après une décharge avec des chargeurs de tension constante. Pour recharger le plus rapidement possible, augmentez la tension de sortie du chargeur à la valeur la plus élevée autorisée par le système connecté. Ne pas dépasser les tensions ni les durées stipulées dans le Tableau E, Section 14.2.

13.4 Évaluation de l’état de charge

Si la charge connectée normale est constante (sans charge d’ur-gence connectée), on peut utiliser la méthode suivante pour déter-miner l’état approprié de la charge de la batterie. L’état de charge peut être identifié jusqu’à un certain niveau par la quantité decourant de charge alimentée à la batterie. Lorsque la batterie est initialement placée sur charge ou recharge suite à une décharge, la lecture du courant de la charge au niveau de l’ampèremètre sera la combinaison du courant de charge plus le courant nécessaire pour charger la batterie. Le courant à la batterie commence à baisseretsestabilisefinalement lorsque labatterieestentière-ment chargée. Si le niveau du courant reste constant pendant trois heures consécutives, l’état de charge est d’environ 95 à 98%, La batterie prête à l’utilisation pour la majorité des applications.

Si la charge connectée normale est variable (à savoir. télécommu-nications),vouspouvezutiliser laméthodesuivantepourvérifierl’état de la charge de la batterie. Mesurer la tension sur une cellule pilote(voirlaSection15pourladéfinitiond’unecellulepilote).Sila tension est stable pendant vingt quatre heures consécutives, la batterie est considérée chargée à 95%.

13.5 Effet de la tension d’entretien

La tension d’entretien a un effet direct sur la vie utile d’une batterie et peut être à l’origine de l’instabilité thermique.

Si elle est supérieure aux limites recommandées ci-dessus, la vie utile de la batterie est réduite. Le Tableau D indique les effets de la tension d’entretien (corrigée pour la température) sur la vie de la batterie.

19

Page 21: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

TABLEAU DEFFET DE LA TENSION D’ENTRETIEN SUR LA VIE UTILECorrigée pour la température 25°C (77°F) Pourcentage Tension d’entretien par cellule Réduction Minimum Maximum Dans la vie de la batterie 2.23 2.25 0% 2.28 2.30 50% 2.33 2.35 75%

L’utilisateur doit maintenir des enregistrements de la tension selon le calendrier de maintenance publié dans ce manuel. Pour pouvoir optimiser la vie utile de la batterie, il est important de s’assurer que la tension d’entretien de la batterie s’inscrit dans la plage recommandée.

13.6 Courant d’entretien et gestion thermique

Un courant d’entretien augmenté peut représenter une condi-tion appelée glissement thermique où la batterie produit plus de chaleur qu’elle ne peut en dissiper. Les batteries VRLA sont plus prônes aux glissements thermiques, puisque la réaction de recombinaison qui se produit au niveau de la plaque négative réduit la perte d’eau et génère aussi de la chaleur. Une tempéra-ture ambiante élevée, des applications incorrectes, des réglages de tension incorrects et des pratiques d’installation incorrectes peuvent augmenter les chances de glissement thermique.

Tout comme pour les bonnes pratiques d’enregistrement, la sur-veillance du courant d’entretien peut éviter qu’un problème mineur ne devienne un problème majeur.

13.7 Ondulation CA

L’ondulation CA est le bruit et la forme d’onde CA non utilisée en sus transférée sur le courant de charge CC vers la batterie que le rectificateurn’apasenlevés.Cettesituationestplusparticulière-ment prononcée dans les ASC que les systèmes télécomm. Une maintenance adéquate des capaciteurs ASC permet de réduire la quantité d’ondulation passant dans la batterie.

L’établissement de limites absolues pour l’ondulation CA a tou-jours été problématique en raison du degré de dommage qu’elle peut entraîner, dépend de la forme de l’onde, de l’ampleur crête à crête et de la fréquence. Une caractérisation précise de l’on-dulation CA requiert l’emploi d’un oscilloscope et même avec cet instrument, seule une image de l’ondulation à ce moment-là est obtenue.

Quelle que soit sa caractéristique exacte, l’ondulation CA représente toujours un danger pour les batteries. En fonction de ses propriétés particulières, l’ondulation peut entraîner une surcharge, sous-charge et un micro-cyclage accélérant l’âge de la batterie. Le résultat le plus commun et le plus endommageant d’une ondulation CA est le chauffage de la batterie qui peut entraîner une glissement thermique. L’ondulation CA réduit la vie de la batterie et doit être éliminée le plus possible.

13.8 Mesures ohmiques

Les tests d’impédance, de résistance et de conductivité sont con-nus dans l’industrie sous le nom de mesures ohmiques. Chaque mesure est dérivée à l’aide d’un algorithme et/ou fréquence pro-priétaire et spécifique au fabricant. Cela signifie qu’un type demesure ne peut pas être converti ni lié facilement à un autre.

Les valeurs ohmiques référentielles sont des valeurs douteuses en raison des nombreux facteurs pouvant affecter les relevés effectués et affichés par les appareils. La configuration desconnecteurs et l’ondulation CA, ainsi que la différence entre les relevés de température et le positionnement des sondes empêchent les appareils ohmiques de générer des donnes significatives et constantes. Les indicateurs fonctionnentmieux avec des monoblocs et des produits VRLA de faible capacité et moins bien avec des VRLA plus larges (>800-Ah) etdesbatteriesflottantes.Lesutilisateursdoiventdouterdesdonnées prélevées sur des batteries VRLA de configurationsérie/parallèle puisque le signal de renvoi à l’appareil peut suivre des chemins imprévus pouvant l’affecter.

Il est recommandé aux utilisateurs d’établir leurs propres valeursdebasepour leurbatterie tellesque spécifiquementconfigurées.Nepassefierauxvaleursréférentielles.

Si les utilisateurs souhaitent optimiser leur maintenance normale et le maintien d’enregistrement avec les mesures ohmiques, GNB recommande de suivre la tendance de ces données pendant un certain temps. Utiliser un premier jeu de lecturepris6 moisaprès lacharge initialeet l’installationcomme données de base. Le positionnement des cellules dans la chaîne (configuration du connecteur à une celluleen particulier) pouvant affecter le relevé, toujours comparer chaque cellule à sa ligne de base dans les nouvelles données. Les données ohmiques autonomes ne sont pas suffisantespourjustifierleremplacementdescellulessousgarantie.

Les fabricants d’appareils ohmiques reconnaissent qu’il n’y a pas de relations directes entre le changement ohmique en pourcentage de la ligne de base et la capacité de batterie. Un changement par rapport à la ligne de base de 25% ou moins se trouve dans la plage normale de bruit ou de variabilité. Les changements entre 25 et 50% peuvent exiger une inspection supplémentaire du système. Un test de décharge conforme à IEEE est généralement nécessaire sur les systèmes montrant un changement de 50% ou plus par rapport à la ligne de base. Consulter une représentant GNB pour toute question sur les données ohmiques.

SECTION 14: Charge d’égalisation

14.0 Généralités

Dans des conditions normales d’exploitation, la charge d’égal-isation n’est pas requise. Une charge d’égalisation est une charge spéciale donnée à une batterie en cas de non confor-mité en tension qui se serait développée entre les cellules. Elle a pour objectif de restaurer un état chargé à toutes les cellules. Utiliser une tension de charge supérieure à la tension d’entre-tiennormaleetpendantunnombred’heuresspécifié,telquedéterminé par la tension utilisée.

La non conformité des cellules peut être entraînée par des basses tensions de charge d’entretien en raison d’un réglage incorrect du chargeur ou d’un voltmètre sur panneau qui lit une tension de sortie incorrecte (supérieure). En outre, des écarts danslestempératuressupérieuresà2.78 °Cdanslachaînedesérie à un moment donné, en raison des conditions environne-mentales ou de l’agencement des modules peuvent donner des cellules basses.

20

Page 22: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

14.1 Fréquence d’égalisation

Une charge d’égalisation doit être donnée dans l’un ou l’autre des états suivants.

A. La tension d’entretien des cellules est inférieure à 2.18 VPC.B. Une recharge de batterie est requise peu de temps après

une décharge d’urgence.C. L’entretien de cellules individuelles est de plus de +/- 0.05

V de la moyenneD. Les enregistrements périodiques précis (voir la Section 15)

des tensions de cellules individuelles indiquent une aug-mentation d’écart depuis les derniers relevés semi-annuels.

Une charge d’égalisation annuelle est recommandée pour favoriser l’uniformité de performance des cellules.

14.2 Méthode de charge d’égalisation

Il est recommandé d’utiliser le chargement à tension constante pour donner une charge d’égalisation. Déterminer la tension maximum pouvant être appliquée à l’équipement du système. Cette tension, divisée par le nombre de cellules connectées dans la série, établira la tension maximum par cellule pou-vant être utilisée pour exécuter la charge d’égalisation dans un intervalle des plus courts (ne doit pas dépasser 2.35 VPC applicableà77° F,25° C).Voir les tensionset les intervallesrecommandées dans le Tableau E.

REMARQUE: Les Volts de charge du Tableau E sont pour 77°  F. Pour les autres températures en guise de facteur decompensation de 0.003 V/°F (0.0055 V/°C) par cellule sont recommandés. La tension minimum est de 2.20 VPC. La ten-sion maximum est de 2.35 VPC. La correction des tempéra-tures ne s’applique pas en dessous de cette plage.

V corrigée = V25°C - ((T actuelle-25°C) x (0.0055 V/°C)) ou V corrigée = V77°F - ((T actuelle-77°F) x (0.003 V/°F))

Voir les valeurs standard dans l’Annexe A.

ETAPE 1

A. Régler le chargeur de tension constante à la valeur maxi-mum sans dépasser 2.35 VPC.

Exemple :Pourunechargeciblede2.35VPCsurunsystèmede 24  cellules, vous devez régler la tension du chargeur à56.4 V.

B. Enregistrer l’heure et le courant à des intervalles régulier (toutes les heures au moins).

C. Continuer le chargement de la batterie jusqu’à ce qu’il n’aitplusdechutedanslecourantdechargeaprès3 heuresconsécutives.

D. Lorsque le courant s’est stabilisé, passer à l’étape 2.

ETAPE 2

A. Continuer la charge pendant l’intervalle figurant dans leTableau E selon le réglage de la tension du chargeur. La durée est en sus de celle passée à la charge de l’Étape 1.

Àtitred’exemple,chargerpendant12 heuressi latensionduchargeur est réglée à 2.35 VPC.

TABLEAU ECHARGE D’ÉGALISATION (77°F)

TENSIONS CELLULE DURÉE (HEURES) 2.30 24 2.33 18 2.35 12

B. Enregistrer les tensions des cellules toutes les heures pen-dantles3 dernièresheuresdutempsdecharge.Si,unefoislacharge terminée, la tension de la cellule la plus basse continue d’augmenter, vous pouvez prolonger la charge en surveillant les tensions des cellules toutes les heures, jusqu’à ce que la tension de la cellule la plus basse cesse d’augmenter.

C. Passer à l’étape 3.

ETAPE 3

La charge d’égalisation est maintenant terminée. La tension du chargeur peut maintenant être réduite au réglage de tension d’entretien (voir la Section 13.2). Exemple: Pour une charge d’entretienciblede2.25VPCsurunsystèmede24 cellules,vousdevezréglerlatensionduchargeurà54 V.

SECTION 15: ENREGISTREMENT

15.0 Cellule pilote

Une cellule pilote est sélectionnée dans la chaîne de série pour refléter l’état général de toutes les cellules dans la batterie.La cellule sélectionnée doit être la tension la plus basse dans la chaîne de série suite à la charge initiale. Voir la Section 12.0 - Charge initiale. La lecture et l’enregistrement mensuels de la tension de la cellule pilote servent d’indicateur de l’état de batterie entre les relevés de cellules individuelles globales planifiées.

15.1 Calibrage au voltmètre

Les voltmètres portables et montés sur panneau utilisés pour indiquer les tensions de charge d’entretien de la batterie doivent être précis pendant le fonctionnement. Il doit en être de même pour les indicateurs portables utilisés pour la lecture des tensions decellulesindividuelles.Cesindicateursdoiventêtrevérifiésparrapport à une norme tous les six mois et calibrés si besoin.

15.2 Enregistrements

Les informations suivantes doivent être enregistrées lors de l’in-stallation et tous les ans pendant les années de fonctionnement après l’installation. Ces enregistrements doivent être conservés pendant la vie utile de la batterie et mis à disposition pour révision par les représentants GNB en cas de réclamations de capacité ou de vie utile sous garantie. Si ces informations de maintenance ne sont ni récoltées ni enregistrée, la garantie est annulée. Passer en revuel’énoncédegarantiespécifiqueàl’applicationpourdeplusamples informations sur les conditions additionnelles.

•Tensionsdecellulesindividuelles•Tensionglobaledeschaînes•Températureambianteimmédiatementautourdelabatterie•Température de la batterie à divers endroits dans la chaîne. Il

est recommandé d’effectuer 1 relevé par pile de batteries. Plus de points de données sont de rigueur pour les batteries plus grandes et pour la révision des gradients de température. Les lectures sur le bac, le couvercle des cellules ou la borne négative

21

Page 23: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

sont de bons endroits pour la mesure de la température des bat-teries. Effectuer des relevés à l’écart de sources HVAC.

•Lecourantd’entretienmesuréauniveaudesconnexionsdepileà pile (optionnel)

•Mesuresohmiques(optionnelles).Lesrelevésohmiquesdelignedebasedescellulesindividuellesdoiventêtreeffectués6 moisà compter de la date de la charge initiale.

•Resserrer les connecteurs dans les cadres des opérations demaintenance annuelles.

Des relevés annuels sont le minimum absolu requis pour que la garantie puisse rester en vigueur. Des relevés plus fréquents sont recommandés, plus particulièrement pour les sites critiques. Une bonne tenue des enregistrements permet d’éviter que des ques-tionsmineuresprennenttropd’ampleuraufildutemps.Voirlefor-mulaire exemplaire de tenue des enregistrements sur la Figure 22.

SECTION 16: CONNEXIONS AUXILIAIRES

16.0 Connexions auxiliaires

Les connexions auxiliaires ne doivent pas être utilisées sur une batterie. Ce déséquilibre peut entraîner une surcharge du groupe decellulesexcluesetunechargeinsuffisanteàcescellulesfour-nissant la charge, réduisant ainsi la vie de la batterie.

SECTION 17: INUTILISATION TEMPORAIRE

17.0 Inutilisation temporaire

Une batterie installée qui ne serait pas utilisée pendant une période supérieure à l’intervalle d’entreposage maximum (voir la Section 4.2) doit être traitée de la manière suivante. L’intervalle d’entrepos-age maximum est de 6 mois (si la température est à 25°C (77°F).

Exécuter la charge d’égalisation selon la Section 14. Suite à la charge d’égalisation, ouvrir les connexions au niveau des bornes de batterie pour enlever le chargeur et circuit de charge de la batterie.

Répéter la procédure ci-dessous tous les 6  mois (25°C, 77°F)ou à l’intervalle de stockage requis. Voir la Section 4.2 pour les réglages des intervalles d’entreposage lorsque la température de stockage dépasse les 25°C, 77°F.

Pour reprendre le service normal, reconnecter la batterie au char-geur et à la charge, donner une charge d’égalisation et remettre ensuite la batterie à une tension d’entretien normale.

SECTION 18: Nettoyage de l’unité

18.0 Nettoyage de l’unité

Nettoyer régulièrement les couvercles de cellule avec un pin-ceau de 2  po pour enlever la poussière accumulée. Si despièces des cellules semblent mouillées par l’électrolyte ou mon-trent des signes de corrosion, contacter le représentant GNB.

SECTION 19: MAINTENANCE DES CONNEXIONS

19.0 Connexions

Les connexions inter-cellulaires et les bornes de la batterie ne doivent montrer de traces de corrosion et doivent être serrées afindegarantirun fonctionnementsansproblème.Cescon-nexions doivent être inspectées régulièrement.

ATTENTION  :NEPASTRAVAILLERSURLESCONNEXIONSAVEC LA BATTERIE CONNECTÉE AU CHARGEUR OU À LA CHARGE

En présence de corrosion, débrancher le connecteur de la borne.

Bien nettoyer la zone affectée à l’aide d’une brosse ou d’un tampon récureurScotchBrite.Appliquerunefinecouchedegraisse NO-OX-ID A sur ces surfaces de contact nettoyées, réinstaller les connecteurs et serrer les connexions à 11.3 Nm.

Serrer les connexions des bornes et intercellulaires au moins une fois par an à un couple de 11.3 Nm (100 po lb).

REMARQUE:Laconceptionet/ouspécificationspeuventsubirdesmodifications sans préavis. Veuillez adresser vos ques-tions au représentant local pour de plus amples informations.

SECTION 20: TEST DE CAPACITÉ

20.0 Test de capacité

Lorsqu’un test de décharge de capacité est souhaité, il est recommandé de l’exécuter selon la révision la plus récente de l’IEEE-1188*.

Une charge d’égalisation, telle que décrite dans la Section 14.2 doit être effectuée dans les 7 jours avant le test de capacité. Les batteries doivent être replacées en charge d’entretien immédiatement après la charge d’égalisation.

Après avoir effectué la décharge de capacité, les batteries peuvent être rechargées dans un intervalle plus court en procédant selon les instructions de charge d’égalisation de la Section 14.2.

*IEEE-1188:Pratique recommandéepour lamaintenance, lestests et le remplacement des batteries au plomb-acide à régu-lation par soupape (VRLA) pour des applications stationnaires.

ATTENTION !

Ne pas nettoyer les pièces en plastique avec du solvant, du détergent, d’huile minérale ou des agents de nettoyage detypepulvérisateurpuisqu’ilspeuvententraînerdesfis-sures des matériaux plastiques.

22

Page 24: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

23

TABLEAU F

Hauteur maximale des piles du module Absolyte GXDisposition horizontale

Limitations d’empilement Absolyte GXSérie UBC Zone 0* UBC Zone *1 UBC Zone 4* IEEE** IBCA, B, C

2-GX2000 6 haut 6 haut 6 haut 6 haut 6 haut

3-GX2000 8 haut 8 haut 4 haut

2-GX3000 6 haut 6 haut 6 haut

2-GX2000 6 haut 6 haut 6 haut 6 haut 6 haut

2-GX4000 6 haut 6 haut 6 haut

2-GX5000 6 haut 6 haut 6 haut

* Installations au niveau du sol/au-dessous du niveau du sol

**IEEE 693-2005 Niveau de certification élevée ASDS=1.01 pour des installations au-dessus du niveau du solBSDS=2.0 pour 4 installations hautes au niveau du sol/ au-dessous du niveau du sol CSDS=1.62 pour 6 installations hautes au niveau du sol/ au-dessous du niveau du sol

SECTION 21: HAUTEUR MAXIMALE DES EMPILEMENTS DE LA MODULE

21.0 Hauteur Maximale des Empilements de la Module

Page 25: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

Figure 22.1

24

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

Page 26: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

Figure 22.2

25

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

A Di

visi

on o

f Exi

de T

echn

olog

ies

Page 27: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

26

Page 28: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

27

Page 29: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

28

ANNEXE C

FIXATION ET MISE A LA TERRE DU BATI DES BATTERIES

INTRODUCTION1.Pourgarantirlasécuritédupersonnelainsiquelaprotectiondel’équipement,lefonctionnementetlafiabilité,lebâtidebat-

terie doit être connecté au Common Bonding Network (CBN).

2. La continuité électrique entre les modules est fourni par l’emploi de matériel denté. Les tests ont démontré que les systems standardsontconformesauxconditionsstipuléesdansGR-1089-CORE,Question4,Section9destestsdefixationetmiseà la terre.

INSTALLATION DU KIT DE MISE À LA TERRE (OPTIONNELLE)1. Les kits comprennent les sections suivantes: (2) Câbles n°6 AWG, 12 po, 90°C (4) Pinces de poutre en forme de C (4) Boulons 1/4-20 x 0.75 po (4) Boulons 1/4-20 x 1.00

2. À l’aide d’un (1) boulon 1/4-20 x 1.00 in. par membrure de poutre, connecter (1) membrure de poutre au collet de la poutre en I et (1) membrure de poutre au collet arrière du module (voir la Figure 1). S’assurer de bien serrer les boulons de manière à pénétrer la peinture (voir la Figure 2).

3. Fixer chaque extrémité du câble à une pince de poutre à l’aide d’un (1) boulon de 1/4-20 x 0.75 po par extrémité (voir la Figure 3). Bien serrer le matériel.

4. Répéter les étapes 2 et 3 pour le deuxième support horizontal (poutre I).

CONNEXION AU CBN1.L’emplacementrecommandépourlafixationdelamiseàlaterreducadreestlecanalCarrièresituésurlemodulesupérieur

de la pile (voir la Figure 4).

2. Après avoir déterminé l’emplacement, il est nécessaire de percer (2) trous pour le conducteur/cosse de la mise à la terre du cadre (fourni par l’installateur). La taille du trou et l’espacement dépendent de la cosse.

3.AppliquerunefinecouchedegraisseNO-OXIDsurlabarremétalliqueetfixerlacosse/leconducteurdemiseàlaterreducadre.

Figure 1: Installation de la pince de poutre

Figure 2: Pénétration appropriée de la peinture

Figure 3: Installation du câble

Figure 4: Bâti recommandé Emplacement au sol

Page 30: INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L ......Si la batterie n’est pas installée lors de la réception, il est recommandé de la stocker à l’intérieur dans un endroit frais,

A Division of Exide Technologies

A Division of Exide Technologies

A Division of Exide Technologies

SECTION 92.80F 2015-03

GNB Industrial PowerUSA – Tel: 888.898.4462 Canada – Tel: 800.268.2698

www.gnb.com

®

GNB Industrial Power, une division de Exide Technologies, est un leader mondial dans les applications d’alimentation du réseau y compris les réseaux de communication de données / systèmes d’UPS pour les ordinateurs et les systèmes de contrôle, la production d’énergie électrique et systèmes de distribution, ainsi qu’un large éventail d’autres en mode veille industrielle applications. Avec une solide base de fabrication en Amérique du Nord et en Europe ainsi que des services de vente et après-vente globaux (présence assurée dans plus de 80 pays), la division GNB Industrial Power est parfaite-ment placé pour satisfaire vos besoins en énergie de secours que ce soit au niveau local ou à l’échelle mondiale.

Network Power group se basant sur plus de 100 ans d’innovation technologique poursuit son chemin en tête de l’industrie avec des marques globales les plus reconnues telles que ABSOLYTE®, GNB® FLOODED CLASSIC®, MARATHON®, RELAY GEL®, SONNEN SCHEIN®, et SPRINTER®. Ces produits et marques symbolisent désormais qualité, fiabilité, performance et excellence dans tous les marchés desservis.

GNB Industrial Power est fier de son engagement envers la protection de l’environnement. Son programme de Gestion totale des batteries, une approche intégrée à la fabrication, la distribution et au recyclage des batteries au plomb, a été développé pour garantir un cycle de vie sécurisé et responsable de tous ses produits.

GNB Industrial Power –Le leader dans l‘industrie.