33

International children’s contest Concours international d ...unesdoc.unesco.org/images/0010/001041/104124m.pdf · leurs souhaits et leurs attent e s . Et p o u r t a n t, nous sommes

Embed Size (px)

Citation preview

Children speak their minds.

Les enfants ouvrent leur cœur.

Los niños opinan.

Editorial Team, équipe éditoriale, equipo editorial: Elizabeth Khawajkie, Anne Müller, Sigrid Niedermayer, Cilla Ungerth Jolis

International children’s contestConcours international d’enfantsConcurso internacional de niños

Zaira Alexandra Rodriguez Guijarro, 11, Mexico, Mexique, México

The teacher is to students what the rain is to the field.Pour les élèves, le maître c’est comme la pluie pour le champ.

Un maestro es al estudiante lo que el agua es al campo.

Much has been said and written about the role of the teache rin an ever chang i ng world, but the voices of children anda do l e s c e nts are ra rely raised or he a rd.

R e c e nt surveys reveal that in some count r ies children spendmo re time watching television than go i ng to school and thatt he me d ia have mo re influence on their attitudes anda s p i ra t io ns than the educ a t ion they are re c e i v i ng in thec l a s s ro o m .

F u r t he r mo re, thanks to the inc re a s i ng use of scie nce andt e c h no l o g y, educ a t ion is find i ng its wayi nto rural and re mote re g io ns thro u g hd i s t a nce educ a t ion. Te a c h i ng is no wma de available through ra d io, satellite orc a b l e, and some of the learners ma i n l ysee their teachers via the scre e n .

T he International Commission onEducation for the Twe n t y - f i rst centurydevoted much of its re f l e c t ion to ne wde ma nds on teachers and on “what typeof people can become g o o d t e a c he r s ”.But as we approach the third millennium, what exactly do wemean by a g o o d t e a c her? Although this cruc ial question willc o nt i nue to be debated for ma ny years, UNESCO felt that thet i me had come to ma ke the voices of the world’s scho o l c h i l dre nhe a rd. Schools taking part in the UNESCO As s o c iated Scho o l sP roject participated in an int e r na t io nal contest and helped usg a t her cont r i b u t io ns from all re g io ns of the world.

As k i ng for spont a neous re a c t io ns to the question “W h a tm a kes a good teacher?”, pupils aged 8 to 12 years were

invited to write down or draw their re p l ie s. UNESCO re c e i v e dover 500 cont r i b u t io ns from some 50 count r ies worldw ide and,as the fo l l o w i ng pages reveal, they spoke from the he a d, fro mt he heart and from the hand.

As 11-year-old Za i ra Alexa ndra Rodr iguez Guijarro (Mex ico) putit: “The teacher is to stude nts what the rain is to the fie l d. ”What mo re can be said ?

I was moved to see the deep respect and real affectio nc h i l dren have for their teache r s. We cannot re main ind i f f e re nt

to their feeling s, ne e d s, de s i re s, ho p e sa nd ex p e c t a t io ns. Yet, we know that intoo ma ny count r ies the status andw o r k i ng cond i t io ns of teachers arede t e r io ra t i ng. In ma ny parts of theworld the best teachers are leaving thep rof e s s ion and ent e r i ng the privates e c t o r.

U rge nt action is re q u i red to impro v ea nd enhance the situa t ion of teache r s.Only by impro v i ng their tra i n i ng and

w o r k i ng cond i t io ns can we hope to meet the children’s ne e d sa nd aspira t io ns and he nce contribute substant ially to apeaceful world and a he a l t hy and harmo n ious way of life.

This booklet pays tribute to children’s love of their teache r s,a nd I hope that it will trig ger mo re me a s u res in support oft hose whom our younger ge ne ra t ion de p e nds so gre a t l y.

Colin N. Powe rAssistant Director-General for Education, UNESCO

T h e re is only one pedagogy… thepedagogy of love.

Federico MayorDirector-General, UNESCO

D a ns un mo nde en évolution perma ne nt e, le rôle de se ns e ig na nts a déjà fait l’objet de no m b re de déclara t io ns etd ’ é c r i t s. Po u r t a nt, la voix des élèves est ra re me nt sollicitée oue nt e ndu e.

Selon des enquêtes récent e s, da ns un certain no m b re de pays,les enfa nts passent da v a nt a ge de temps à re g a rder la télévisio nque da ns la salle de classe et les médias influenc e nt da v a nt a geleurs comporteme nts et leurs aspira t io ns que l’ens e ig ne me ntd i s p e nsé à l’école.

En outre, grâce au recours cro i s s a nt à la scie nce et à lat e c h no l o g ie, l’éduc a t ion — par le bia i sde l’ens e ig ne me nt à distance — touc hepeu à peu les zones rurales et re c u l é e s.La ra d io, le satellite ou le câblec o nt r i b u e nt ma i nt e na nt à dispens e rl ’ e ns e ig ne me nt et les appre na nt sc o m mu n i q u e nt essent ie l l e me nt avecleurs ens e ig na nts à travers un écra n .

L a Commission internationale surl’éducation pour le XXIe siècle ac o nsacré l’essent iel de ses travaux àa nalyser les nouvelles de ma ndes de se ns e ig na nts et à réfléchir sur «ce qui fait d’un ind i v idu un b o ne ns e ig na nt». Cependa nt, à me s u re que nous appro c ho ns dut ro i s i è me milléna i re, qu’ent e ndo ns - nous exa c t e me nt par let e r me «un bon e ns e ig na nt » ? Cette question fera sans nul do u t el’objet de débats da ns les années à venir ; pourtant, l’UNESCO aeu le sent i me nt que le mo me nt était venu de se fa i re l’écho dela voix des enfa nts à travers le mo nde. Les écoles appartena ntau Réseau du Système des Ecoles associées ont participé à unc o ncours int e r na t io nal et nous ont aidé à rassembler lesc o nt r i b u t io ns de toutes les régio ns du mo nde.

Les élèves, âgés de 8 à 12 ans, fure nt invités à réagirs p o nt a n é me nt à la question suivant e : «Qu’est-ce qu’un bon

m a î t re ?». Ils pouvaie nt fo r muler leurs réponses par écrit ousous fo r me de dessin. L’UNESCO reçut 500 cont r i b u t io ns dequelque 50 pays du mo nde ent ier et, ainsi que le révèlent lesp a ges qui suivent, ils se sont exprimés avec leur tête, leur cœuret leurs ma i ns.

C o m me l’affirme Za i ra Alexa ndra Rodr iguez Guijarro (11 ans,Mex i q u e ) : «Pour les élèves, le ma î t re c’est comme la pluie pourle champ». Qu’ajouter à cela ?

J’ai été très ému par le respect profo nd et la ge ntillesse ex t r ê meque les enfa nts ont manifesté à l’égard de leurs ma î t re s. Nous ne

p o u v o ns rester ins e nsibles à leurss e nt i me nt s, leurs besoins, leurs désirs,leurs souhaits et leurs attent e s. Etp o u r t a nt, nous sommes bien cons c ie nt sque le statut et les cond i t io ns de tra v a i ldes ens e ig na nts se détério re nt. Dansno m b re de pays, les ens e ig na nt sp r é f è re nt quitter la prof e s s ion pourre j o i ndre le secteur privé.

Des actio ns urge ntes s’imposent poura m é l io rer et rehausser la situa t ion de se ns e ig na nt s, amélio rer leur fo r ma t ion et

leurs perspectives d’avenir afin qu’ils soie nt en me s u re de mie u xr é p o ndre aux besoins et aspira t io ns des enfa nts et, ce fa i s a nt ,c o ntribuer de ma n i è re sig n i f icative à la cons t r uc t ion d’un mo ndede paix et à un mo de de vie sain et harmo n ie u x .

Cette bro c hu re re nd ho m ma ge à l’amour des enfa nts pour leursma î t re s. J’espère viveme nt qu’elle nous fera réagir et no u si nc i t e ra à pre ndre des me s u res en faveur de ceux qui sont, aup re m ier chef, re s p o nsables de nos plus jeunes généra t io ns.

Colin N. PowerSous-Directeur général de l’UNESCO pour l’éducation

Il n’existe qu’une seule pédagogie… celle de l’amour.

Federico MayorDirecteur général de l’UNESCO

Muc ho se ha escrito y dic ho sobre el rol del ma e s t ro en unmu ndo en cons t a nte cambio, pero ra ra vez se han oído ore c o g ido las voces de los alumno s.

R e c ie ntes estud ios revelan que en algunos países los niñospasan más tiempo vie ndo la televisión que en la escuela y quelos me d io de comu n icación tie nen más influenc ia sobre susa c t i t udes y aspira c io nes que la educación que reciben en ela u l a .

Además gra c ias al cre c ie nte uso de la cie nc ia y la tecnología, lae ducación llega poco a poco a zonas rurales y lejanas por me d iode la educación a distancia. Lae nseñanza se hace posible aho ra a tra v é sde la ra d io, satélite o cable y alguno sestudiantes ven ampliamente a susp rof e s o res a través de una pant a l l a .

La Comisión Internacional sobre laEducación para el Siglo XXI ha de d ic a domuc ho de sus re f l ex io nes a las nu e v a sex ige nc ias de los ma e s t ros y a “qué tipode personas pueden llegar a ser bu e n o sma e s t ro s ”. Sin embargo, ¿qué ent e nde mo sexa c t a me nte por un bu e n ma e s t ro a la c e rc a r nos al tercer milenio?. Aunque esta cuestión cruc ia lc o nt i nuará de b a t i é ndose du ra nte muc hos años, la UNESCOp e rcibe que ha llegado el mo me nto de escuchar las voces de losniños de las escuelas del mu ndo. Se ha cont a c t a do a lasescuelas que fo r man parte de la Red del Proyecto de EscuelasAsociadas quienes han participado en un concursoi nt e r na c io nal, ayuda ndo nos a reunir cont r i b uc io nes de todas lasre g io nes del mu ndo .

Pe d i mos las re a c c io nes espont a neas a alumnos de ent re 8 y 12años ante la pre g u nta ¿Cómo debe ser un buen maestro ? s e

les pidió que enviasen su respuesta por escrito o por me d io deun dibujo. Recibimos unas 500 cont r i b uc io nes de unos 50países del mu ndo ent e ro; como mu e s t ran las páginas ques iguen ellos hablaron con la cabeza, el corazón y la ma no .

C o mo dijo Za i ra Alesandra Rodr iguez Guijarro (México) de 11a ñ o s : Un ma e s t ro es al estud ia nte lo que el agua es al campo,¿qué más se puede de c i r ? .

Me ha conmo v ido ver el prof u ndo respeto y el verda de roc u ida do que los niños mu e s t ran por sus ma e s t ro s. No pode mo sq u e da r nos ind i f e re ntes ante sus sent i m ie nt o s, ne c e s ida de s,

de s e o s, esperanzas y espectativas. Aho ras a b e mos que en muc hos países elestatuto y las cond ic io nes de tra b a j ode los ma e s t ros se están de t e r io ra ndo .En muchas partes del mu ndo l o sme j o res prof e s o res están abando na ndola profesión y ent ra ndo en el sectorp r i v a do .

Se necesita una acción urge nte paramejorar y realzar la situación delma e s t ro, para me j o rar su fo r mación y lasperspectivas para afrontar las

ne c e s ida des y aspira c io nes de los niños y por cons ig u ie nte parac o ntribuir firme me nte a un mu ndo de paz y a una fo r ma de vidas a l udable y armo n io s a .

Este folleto rinde ho me naje al amor de los niños hacia susma e s t ros y se espera que pro p o rc io ne más me d idas de apoyo at o dos aquellos de los que nu e s t ra joven ge ne ración de p e ndet a nt o .

Colin N. Powe rSub-Director general de educación, UNESCO

Hay sólo unapedagogía… la

pedagogía del amor.

Federico MayorDirector general, UNESCO

You need to be kind, trusting and friendly to me... you must listen and understand us all... never loseyour temper or ignore us... I like a smile and a kind word.Vous devez nous traiter avec gentillesse, amicalement, et nous faire confiance... vous devez prendre letemps de nous écouter et de nous comprendre ... vous ne devez jamais vous énerver ou nous ignorer...Un sourire ou un mot gentil nous font du bien.

Necesitas ser bueno, amigable y tener confianza en mí... debes escuchar y comprendernos a todosnosotros... y nunca perder tu calma o ignorarnos... Me gusta una sonrisa y una palabra amable.

Rose, 9, New Zealand, Nouvelle-Zélande, Nueva Zelandia

It is very pleasant when you sing, play with us, treat us equally and understand the feelings,aspirations and moods of each one of us.Lorsque vous chantez ou jouez avec nous, que vous nous traitez d’égal à égal et que vous êtes sensibleà ce que nous ressentons, à nos aspirations et à notre état d’esprit, nous nous sentons bien.Es muy agradable cuando cantas, juegas con nosotros, nos tratas con igualdad y comprendes lossentimientos y aspiraciones y el humor de cada uno de nosotros.

Le Nhu Anh, 9, Viet Nam

Youngjin Ju, 11, Republic of Korea, République de Corée, República de Corea

A good teacher should treat all pupils like his own children. He should answer all questions, even ifthey are stupid.Un bon enseignant doit traiter ses élèves comme ses enfants. Il doit répondre à n’importe quellequestion, même s’il s’agit d’une question stupide.Un buen maestro debe tratar a sus alumnos como a sus hijos. Debe contestar a cualquier preguntaincluso si es una pregunta tonta.

Fatoumata, 11, Chad, Tchad

A sense of love for hard work is fine, but without a sense of love for kids, it’s all a waste of time.Travailler dur, c’est important, mais si le maître ne montre pas à ses élèves qu’il les aime, alors c’estpeine perdue.Un sentimiento de amor para el trabajo duro está bien, pero sin un sentimiento de amor hacia losniños es todo un desperdicio de tiempo.

Ara Tai, 12, New Zealand, Nouvelle-Zélande, Nueva Zelandia

Anna Syrek, 13,Poland, Pologne, Polonia

A good teacher should treat girls and boys on equal terms.Un bon enseignant doit traiter de la même manière les filles et les garçons.Un buen profesor debería tratar a los niños y las niñas en igualdad de condiciones.

Lisa, 10, Austria, Autriche

A teacher must not have any favourites and does not separate the poor from the rich and the not-so-intelligent from the intelligent.Un enseignant ne doit pas avoir de chouchou, il ne doit pas faire de distinction entre les riches et lespauvres, ou entre les élèves brillants et les autres.

Un profesor no debe tener favoritos y no separar al pobre del rico y al no inteligente del inteligente.

Zandile Sandra, 12, Zimbabwe

José Bernardo Schmeisser Saavedra, 11, Chile, Chili

A good teacher loves the job; good teachers are well prepared to do their work, and are proud ofteaching their pupils.Un bon enseignant aime son travail ; il s’est préparé soigneusement à sa fonction et est fierd’enseigner à ses élèves.A un buen maestro le gusta su trabajo; es un maestro que está preparado para su profesión, que estásatisfecho de enseñar a sus alumnos.

Tapsola, 12, Burkina Faso

To become a good teacher, you not only teach the children but you also learn from them.Pour devenir un bon enseignant, il ne suffit pas de transmettre ses connaissances à ses élèves, il fautaussi accepter l’idée que les enfants eux aussi peuvent apprendre quelque chose à leur maître.Para llegar a ser un buen maestro, no sólo tienes que enseñar a los niños sino también aprender deellos.

Tasha-Leigh, 12, Jamaica, Jamaïque

SeemonSangiligeSuleka BuddhiPrasadhi, 10,Sri Lanka

A good teacher answers the needs of the pupils and not only the needs of the chosen programme.Un bon enseignant doit répondre aux besoins de ses élèves, et pas seulement aux besoins duprogramme choisi.Un buen maestro es el que responde a las necesidades de sus alumnos y no solamente a las delprograma elegido.

Omar, 12, Morocco, Maroc, Marruecos

A good teacher doesn’t come drunk to his classes in the morning and doesn’t hit his pupils or sleep inthe classroom.Un bon enseignant n’arrive pas ivre le matin à l’école ; il ne frappe ses élèves et ne dort pas en classe.Un buen maestro es el que no viene a clase por la mañana borracho y empieza a pegar a sus alumnoso empieza a dormir.

Maurice, 15, Gabon, Gabón

A teacher must understand every child’s needs and try to bring out the best in each pupil.

Un enseignant doit comprendre les besoins de chacun de ses élèves et tenter d’obtenir de chacun d’euxle meilleur d’eux-mêmes.Un maestro debe comprender las necesidades de cada niño e intentar sacar lo mejor de cada alumno.

Kimberly, 11, Trinidad and Tobago, Trinité et Tobago, Trinidad y Tobago

Jenny Frogner, 10, Norway, Norvège, Noruega

A good teacher must reason with children instead of beating them.

Un bon enseignant doit discuter avec les élèves, il ne doit pas les battre.Un buen maestro debe razonar con los niños en vez de pegarles.

Marie-Isabelle, 11, Ghana

T hey shouldn’t be very strict and ang r y, because it ma kes children afra id of them and unw i l l i ng to go tos c ho o l .Ils ne do i v e nt pas être trop sévères ou courro ucés car alors les élèves ont peur d’eux et ne veulent plus venirà l’école.No debería ser muy estricto y estar enfa da do, porque asusta a los niños y les de s a n i ma para ir a la escuela.

Jana, 11, Czech Republic, République tchèque, República Checa

T he teacher shouldn’t get angry about trivial matters (things that don’t really matter), should be strict but just. Le maître ne doit pas s’énerver pour des bêtises (des choses qui n’en valent pas la peine), il doit êtresévère mais juste.El maestro no debe ponerse nervioso por tonterías (cosas que no valen la pena), ser severo, pero justo.

Maía, 13, Russian Federation, Fédération de Russie, Federación de Rusia

Miroslav Hasta,10, Slovakia,Slovaquie,Eslovaquia

They should not just be educators but role models, so the world’s young will be able to acquireknowledge in a better way.Un bon maître ne doit pas se contenter d’enseigner, il doit constituer un exemple ; ainsi, il sera plusfacile aux jeunes du monde entier d’apprendre.Ellos deberían ser no sólo educadores sino modelos, así los jóvenes del mundo serán capaces deadquirir conocimientos de una forma mejor.

Satish, 10, Saint Lucia, Sainte Lucie, Santa Lucía

The teacher should behave well since children copy them.Le maître doit avoir un comportement irréprochable car ses élèves suivront son exemple.

El maestro debería comportarse bien puesto que los niños le copian.

Julietta, 12, Ghana

They should only teach good things with word and deed because it is in childhood that one getsanswers for the future.C’est au cours de l’enfance que l’on obtient toutes les réponses pour l’avenir, alors le maître doitenseigner uniquement des choses justes, par la parole et par son comportement.Enseña sólo cosas buenas con la palabra y con el ejemplo, porque es en la niñez donde se cogen todaslas repuestas para la vida futura.

María Magdalena, 11, Chile, Chili

SubhaniJayawardenaAttanayakaMudiyanselage,11, Sri Lanka

The teacher should know how to make the pupils autonomous and help them to become adults.Il doit apprendre à ses élèves à devenir autonomes, et les aider à devenir des grandes personnes.Debe saber convertirnos es un alumno autónomo y ayudarnos a hacernos mayores.

Anabella, 12, Italy, Italie, Italia

A good teacher not only gives the lessons, but much more than that: she gives us new ideas andexplains to us our doubts. She makes the classes an amusement and not a prison.Un bon enseignant ne se contente pas de faire ses cours, il va bien au-delà : il nous donne denouvelles idées et nous éclaire sur nos doutes. Il fait de la classe un divertissement, pas une prison.Un buen maestro no da sólo las clases, el nos da mucho más que eso. Es una persona que nos danuevas ideas y nos explica las dudas. Que hace de las clases un entretenimiento y no una prisión.

Catarina, 10, Portugal

I like a teacher who helps me think and get answers for myself.

J’aime les maîtres qui m’aident à formuler mes pensées et à trouver moi-même les réponses à mesquestions.

Me gusta un maestro que me ayuda a pensar y conseguir respuestas para mí mismo.

Bongani Sicelo, 9, Zimbabwe

Martin Moos, 10, Germany, Allemagne, Alemania

A good teacher guides us through the right way to achieve our goals.Un bon maître, c’est quelqu’un qui nous indique la bonne voie pour atteindre nos objectifs.Un buen maestro es quien nos guía por el camino correcto para alcanzar nuestras metas.

Analia, 12, Mexico, Mexique, México

A good teacher is someone who transmits to the future generation what is the most precious to her:her culture and her education.Un bon enseignant, c’est celui qui transmet à la future génération ce qu’il a de plus cher : sa cultureet son éducation.Un buen profesor es el que transmite a la generación futura lo que tiene de más valioso: su cultura ysu educación.

Nawal, 12, Morocco, Maroc, Marruecos

A good teacher is a guide who helps me cross the road of life; who always observes where I put myfeet and if I make mistakes corrects me.A mes yeux, un bon enseignant est un guide qui m’aidera à franchir les étapes de la vie ; quelqu’un quifait toujours attention à l’endroit où je mets les pieds et si je fais des fautes il me corrige.Un buen maesto es para mí un guía que me ayuda a atravesar el camino de la vida que observasiempre donde pongo los pies y si hago faltas me corrige.

Andrea, Italy, Italie, Italia

Analia FrenchAguayo, 12, Mexico,Mexique,México

A teacher should…be smart academically. (1)…have an athletic body. (2)

…like to be with us even at recess time. (3)…do something to save the world. (4)

Un enseignant doit…combiner pédagogie et astuce.

…avoir un corps athlétique.…aimer passer son temps avec nous, même pendant les vacances scolaires.…faire quelque chose pour sauver le monde.

Un maestro debería…ser ingenioso académicamente.…tener un cuerpo atlético.…querer estar con nosotros incluso en el tiempo de descanso.…hacer algo para salvar el mundo.

(1) Kabyemela, 13, United Republic of Tanzania, République-Unie de Tanzanie, República Unida de Tanzania

(2) Albrecht, 10, Czech republic, République tchèque, República Checa

(3) Kang Takho, 7, Republic of Korea, République de Corée, República de Corea

(4) Tomás Teniak, 12, Slovakia, Slovaquie, Eslovaquia

Jonathan Zorku-Tei, 10, Ghana

Even when we become adults, we should not forget the good teachers we have had. We have toremember their birthdays.

Même lorsque nous atteignons l’âge adulte, nous ne devons jamais oublier les bons maîtres que nousavons eus. Nous ne devons jamais oublier leurs dates d’anniversaire.

Incluso cuando llegamos a ser adultos, no deberíamos olvidar a los buenos maestros que hemos tenido.Debemos recordar sus cumpleaños.

Odise, 13, Albania, Albanie

Maritea DahlinSichet-Kanda,10, Mexico,Mexique,México

The International Consultative Fo r u mon Education for All

T he Int e r na t io nal Consultative Forum on Educ a t ion for All isa “watchdog” body to pro mote and monitor pro g re s st o w a rds the int e r na t io nal goals of Educ a t ion for All. It wasset up after the World Confere nce on Educ a t ion for All inJo m t ien, Thailand, 1990, convened by the United Na t io nsD e v e l o p me nt Pro g ra m me (UNDP), the United Na t io nsE duc a t io nal, Scie nt i f ic and Cultural Org a n i z a t ion (UNESCO),t he United Na t io ns Children’s Fund (UNICEF) and the Wo r l dBank. At this confere nce 155 go v e r n me nt s, int e r na t io na la nd bilateral de v e l o p me nt age nc ies and no n - go v e r n me nt a lo rg a n i z a t io ns pledged to take the necessary steps touniversalize primary educ a t ion and massively re duc ei l l i t e racy befo re the end of the de c a de. The Confere nc ere a f f i r med that basic educ a t ion for all is a hu man rig ht, butalso a pre requisite for the de v e l o p me nt of socie t y, as well asof the ind i v idual. The “vital” role of the teachers in thep ro v i s ion of basic educ a t ion was recognized in the Wo r l dDeclaration on Education for All, adopted by the Confere nc e.

T he Educ a t ion for All Forum perio d ically brings toge t he rs e n ior polic y - ma kers and specialists from aro u nd the world,most re c e ntly in Amman, Jo rdan, in June 1996. This hig h -level me e t i ng was organized to assess achie v e me nts byna t io ns and the int e r na t io nal community to pro v ideE duc a t ion for All. The Forum also publishes the quarterly E FA2000 Bulletin a nd technical and pro mo t io nal ma t e r ials onE duc a t ion for All.

E FA Forum Secretariat Secrétariat du Forum EFA E FA Secretariado del Fo ro

U N E S C O, 7 Place de Font e no y

75352 Paris 07 SP, Fra nc eFax: (33) 01 40 65 94 06

e - m a i l :e fa @ u ne s c o . o rg

I n t e r n e t :ht t p : / / w w w. e duc a t io n . u ne s c o . o rg / e duc p ro g / e fa _ fo r u m

Le Forum consultatif internationalsur l’Éducation pour tous

Le Forum consultatif int e r na t io nal sur l’Éduc a t ion pour tousest un org a n i s me de contrôle visant à pro mouvoir et suivreles progrès accomplis da ns la voie de l’éduc a t ion pour tous.Formé à l’ins t ig a t ion du Pro g ra m me des Na t io ns Un ies pourle développeme nt (PNUD), de l’Org a n i s a t ion des Na t io nspour l’éduc a t ion, la scie nce et la culture (UNESCO) du Fond sdes Na t io ns Un ies pour l’enfa nce (UNICEF) et de la Banquemo nd ia l e, il a été créé après la Confére nce mo nd iale surl ’ é duc a t ion pour tous de Jo m t ien, Thaïlande (1990), aucours de laquelle 155 go u v e r ne me nt s, des age nc e si nt e r na t io na l e s, des ins t i t u t io ns bilatérales de dévelop-p e me nt et des org a n i s a t io ns non go u v e r ne me ntales se sonte ngagés à pre ndre les me s u res nécessaires pour généra l i s e rl ’ e ns e ig ne me nt prima i re et rédu i re ma s s i v e me ntl ’ a na l p h a b é t i s me avant la fin de la décennie. La Confére nc ea réaffirmé que l’éduc a t ion de base constitue non seuleme ntun droit fo nda me ntal mais enc o re la cond i t ion préalable aud é v e l o p p e me nt des sociétés et des ind i v idu s. La D é c l a r a t i o nmondiale sur l’Éducation pour tous, adoptée par laC o n f é re nc e, a souligné le rôle “vital” des ens e ig na nts da nsle do ma i ne de l’éduc a t ion de base.

Le Forum sur l’éduc a t ion pour tous réunit à int e r v a l l e sr é g u l iers des décideurs de haut ra ng et des experts dumo nde ent ie r. Sa de r n i è re re nc o nt re s’est tenue à Amma n( Jo rda n ie) en juin 1996. Cette réunion de haut niveau avaitpour but d’évaluer ce qui a été fait, par les na t io ns commepar la commu nauté int e r na t io na l e, pour réaliser les objectifsde l’éduc a t ion pour tous. Le Forum publie “ E FA 2000”,bulletin d’info r ma t ion trime s t r iel et des do c u me nt stechniques et d’info r ma t ion sur l’Éduc a t ion pour tous.

Fo ro Consultivo Internacional sobreEducación para To d o s

El Foro Consultivo Int e r na c io nal sobre Educación para To do ses un org a n i s mo ‘vig i l a nte’ para pro p ic iar y seguir losa v a nces hacia los objetivos int e r na c io nales de la Educ a c i ó np a ra To do s. Convocado por el Pro g ra ma de las Na c io ne sUn idas para el Desarrollo (PNUD), la Organización de lasNa c io nes Un idas para la Educación, la Cie nc ia y la Cultura(UNESCO), el Fondo de las Na c io nes Un idas para la Infa nc ia( U N ICEF) y el Banco Mu nd ial, se creó después de laC o n f e re nc ia Mu nd ial sobre Educación para To dos celebra daen Jo m t ien, Ta i l a nd ia en 1990. En esta Confere nc ia 155go b ie r no s, org a n i s mos int e r na c io nales y bilaterales dede s a r rollo y org a n i z a c io nes no guberna me ntales sec o m p ro me t ie ron a adoptar las me d idas ne c e s a r ias parauniversalizar la enseñanza prima r ia y re ducir en gran escalael ana l fa b e t i s mo antes de finales del de c e n io. LaC o n f e re nc ia reafirmó que la educación básica para todos esun de re c ho hu ma no, así como un pre r requisito para elde s a r rollo de la socie dad y del ind i v iduo. En la D e c l a r a c i ó nMundial sobre Educación para To d o s, a p ro b a da por lac o n f e re nc ia se ha re c o no c ido el papel vital de los prof e s o re sy el acceso a la educación básic a .

El Foro sobre Educación para To dos re u ne periódic a me nte are s p o nsables importantes de las políticas y especialistas de lmu ndo ent e ro, re c ie nt e me nte se reunió en Amma n ,Jo rda n ia, 1996. Esta reunión de alto nivel se organizó a finde evaluar los alcances de los países y de la comu n ida di nt e r na c io nal para pro p o rc io nar Educación para To do s. ElF o ro también publica el Boletín de info r ma c ion trime s t ra lE FA 2000 y ma t e r iales técnicos y de pro moción sobreE ducación para To do s.

The Associated Schools Project (ASP)N e t wo r k

T he As s o c iated Schools Project, created by UNESCO in 1953, is ani nt e r na t io nal network of some 3,800 schools in 131 count r ie s,w h ich conducts pilot pro j e c t s to pro mote educ a t ion for peace,i nt e r na t io nal unde r s t a nd i ng and co-opera t ion. It aims atre i n fo rc i ng the role of educ a t ion in pre p a r i ng children and youngpeople to meet the pre s s i ng challenges fa c i ng hu manity within thec o nt ext of the planet’s re s o u rc e s. It is de s ig ned to have amultiplyer effect at the na t io na llevel: the inc o r p o ra t ion of ASPi n no v a t io ns into the ma i ns t ream oft he educ a t ion system and at thei nt e r na t io nal level, info r ma t ion onASP results is diffused for theb e nefit of all. As s o c iated Scho o l sa re enc o u ra ged to establish links att he local and global level.

ASP is global in perspective,f u t u re - o r ie nted and hu ma n - v a l u ec e nt red so that the space betweent he blackboard and the de s ke ncompasses the ho r i z o ns of thew o r l d.

Le Réseau duS ystème des Écolesassociées (SEA)

Le Système des Écoles associées (SEA), créé par l’UNESCO en 1953,est un réseau int e r na t io nal qui compre nd quelque 3.800 écolesda ns 131 pays. Ce réseau conduit de s p rojets pilotes v i s a nt àp ro mouvoir l’éduc a t ion pour la paix, la compréhe ns ion et lac o o p é ra t ion int e r na t io na l e s. Il vise à re n fo rcer le rôle del ’ é duc a t ion da ns la prépara t ion des enfa nts et des jeunes ge ns pourm ieux fa i re face aux défis urge nts auxquels est confro nté le mo nde

da ns le cont exte des re s s o u rces planétaire s. Le réseau du SEA estconçu pour avoir un effet mu l t i p l icateur au niveau na t io na l( p e r me t t a nt l’inc o r p o ra t ion de ses inno v a t io ns au systèmeé ducatif) et au niveau int e r na t io nal. Le SEA diffuse large me nt lesrésultats de ses actio ns. Les écoles associées sont enc o u ragées àétablir des lie ns aux niveaux local et int e r na t io na l .

Le SEA est universel en termes de perspective, il est axé sur l’aveniret la valeur de l’ho m me – ainsi, l’espace ent re le tableau noir et lep u p i t re des élèves englobe les ho r i z o ns du mo nde ent ie r.

La red del Plan deEscuelas As o c i a d a s( P E A )

El Plan de las Escuelas As o c ia da sc re a do por la UNESCO en 1953, esu na red int e r na c io nal de una s3800 escuelas de 131 países,que d i r ige p royectos pilotosp a ra p ro mover la educ a c i ó np a ra la paz, la compre nsión yc o o p e ración int e r na c io na l e s. Suobjetivo es re forzar el rol de lae ducación en la pre p a ración deniños y jóvenes a un enc u e nt rocon los graves desafíos a los quela hu ma n idad hace fre nte en elc o nt exto de los recursos de lp l a neta. Tie ne como meta re a l i z a run efecto mu l t i p l ic a dor a nivel

na c io nal es decir la inc o r p o ración del Plan de Escuelas As o c ia da s(PEA) en el sistema educativo y a nivel int e r na c io nal, lai n fo r mación sobre los re s u l t a dos del PEA se tra nsmite para elb e ne f ic io de todo s. Se anima a las Escuelas As o c ia das a establecerv í nculos a nivel local y mu nd ia l .

El PEA tiene una perspectiva mundial, orientada hacia el futuroy centrada en valores humanos, de forma que el espacio entre elpizarrón y el pupitre abarque los horizontes del mundo.

UNESCO ASP E duc a t ion SectorUNESCO SEA Secteur de l’éduc a t io nUNESCO PEA Sector de Educ a c i ó n

7, Place de Font e no y75352 Paris 07 SP

F ra nc eFax: (33) 01 40 65 94 05

● Albania, Albanie Odise DimushiS c hool, é c o l e, escuela : C e nt re culturel des enfa nt sTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié, no especific a do

● Austria, Autriche Lisa SchindlerS c hool, é c o l e, escuela : GRG 18 (Wie n )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié, no especific a do

● Burkina FasoTapsola RasmataS c hool, é c o l e, escuela : École Pa t r ice Lumumba “B” (Oua g a )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : O u é dra o go Jules Pa r fa i t

● Chad, Tchad Fatoumata Douba Malkor S c hool, é c o l e, escuela : “Etoiles brillantes” (N’Djame na )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Ma ma dou Lô

Messages, messages, mensajes

● C h i l e, Chili José Bernardo Schmeisser Saave d raS c hool, é c o l e, escuela : E s c. N°1 “Rep. Fede ral de Alema n ia ”Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Doris J. Winkler Nie p e l

● G e r m a n y, Allemagne, AlemaniaMartin MoosS c hool, é c o l e, escuela : S t ä dt. Geme i ns c h a f t s g r u nd s c hu l eUnt e r b e b e r ic hTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : U l r i ke He i t me ie r

● G h a n aJonathan Zo r k u - Te iS c hool, é c o l e, escuela : S e r v ices prima r y / J . S . S .Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : F l o re nce Ad z a b e

● M exico, Mex i q u e, México Analia French Ag u a yoS c hool, é c o l e, escuela : C o l e g io Simon BolivarTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Pa t r ic ia L. Av e l l a ne da G.

Za i ra Alexa n d ra Rodriguez GuijarroS c hool, é c o l e, escuela : C o l e g io Simon BolivarTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Pa t r ic ia L. Av e l l a ne da G.

Maritea Dahlin Sichet-Ka n d aS c hool, é c o l e, escuela : Escuela San Jua na Ines de la CruzTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nt e : not specifie d, non spécifié, noe s p e c i f ic a do

● N o r w a y, Norvège, NoruegaJ e n ny Fro g n e rS c hool, é c o l e, escuela : Bjolsen sko l e, OsloTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : N i na Betten

● Poland, Po l o g n e, Po l o n i aAnna Syre kS c hool, é c o l e, escuela : P r i mary school n°14, Kro s noTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Ma gda l e na Wyzyko w s ka

● Republic of Korea, République de Corée, República de CoreaYoungjin JuS c hool, é c o l e, escuela : At t a c hed primary school : Chu nc he o nna t io nal teacher’s collegeTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte: Lee Eany o u ng

● Slovakia, Slovaquie, EslovaquiaM i roslav HastaS c hool, é c o l e, escuela : Za d l a d na sko l aTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié

● Sri LankaSubhani Jaya wa rdena At t a n a ya ka Mudiya n s e l a g eS c hool, é c o l e, escuela : Ma l i y a deva Balika Maha Vidy a l a y aTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : W i j s u nda ra Mud i y a ns e l a ge Pubud i n iA l a go da

Seemon Sangilige Suleka Buddhi Pra s a d h iS c hool, é c o l e, escuela : Po t ht huwilluwa Maha Widy a l a y aTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Wa r nakulasuriya Ma r ia The resa Ku re ra

Drawings, dessins, dibujos

Selected contributions,contributions sélectionnées,Contribuciones seleccionades

● C h i l e, ChiliMaría Magdalena González Pére zS c hool, é c o l e, escuela : “A m é r ica” de Combarbalá (Lima r í )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte: Doris Angel Flore s

● Czech Republic, République tchèque, República ChecaJana SentlovaS c hool, é c o l e, escuela : Zaklaoni Sko l aTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié

A l b recht JakubS c hool, é c o l e, escuela : Zakladni Skola Ma d icni (Osdra v a )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : L udmila Kra l o v a

● Gabon, G a b ó nMaurice Koumba KJ.S c hool, é c o l e, escuela : C o l l è ge Ho r i z o ns (Tc h i b a ng a )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : D ie me Alain Christophe

● Ghana Julietta Ofo r i - M e n s a hS c hool, é c o l e, escuela : As h a nti Goldfields primary school (Ada ns i )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : A p p iah Samuel Ko p i

Marie-Isabelle OppongS c hool, é c o l e, escuela : St. John’s Prep. Prim/JSS (Ac c ra )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Deegbe Charls

● I t a l y, Italie, ItaliaAnabella BarbieriS c hool, é c o l e, escuela : S c uola me d ia statale “Ma r io Pa g a no” (Pa t e r no )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : R o s a ma r ia Pa c e l l a

A n d rea Za n o n e rS c hool, é c o l e, escuela : S c uola me d ia statale Don G. Iori (Tre nt o )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié, no especific a do

● Jamaica, JamaïqueTasha-Leigh ColeS c hool, é c o l e, escuela : M T. Alvernia High Scho o lTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : M r. Rowe

● M exico, Mex i q u e, MéxicoAnalia French Ag u a yoS c hool, é c o l e, escuela : C o l e g io Simon BolivarTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Pa t r ic ia L. Av e l l a ne da G.

Za i ra Alexa n d ra Rodriguez GuijarroS c hool, é c o l e, escuela : C o l e g io Simon BolivarTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Pa t r ic ia L. Av e l l a ne da G.

● Morocco, Maroc, MarruecosOmar ChohouS c hool, é c o l e, escuela : Ta rek Ilin Zyad (Na do r )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : S o uad Oujid i

N a wal MassaudiS c hool, é c o l e, escuela : Ta rek Ilin Zyad (Na do r )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : S o uad Oujid i

● New Zealand, Nouvelle-Zélande, Nueva ZelandiaRose O’ConnorS c hool, é c o l e, escuela : V ictory School (Ne l s o n )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : A ndrea Schwass

A ra Tai Rake n aS c hool, é c o l e, escuela : Heaton Int e r me d iate (Christchu rc h )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nt e : Susan Roge r s

● Po r t u g a lCatarina Livra m e n t oS c hool, é c o l e, escuela : Escola S. Juliao da Barra (Oeira s )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié, no especific a do

● Republic of Korea, République de Corée, República de CoreaKang Ta k h oS c hool, é c o l e, escuela : At t a c hed Eleme ntary School, Chu nc he o nNa t io nal Te a c her’s CollegeTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Lee Oukdo ng

● Russian Federation, Fédération de Russie, Federación de RusiaMaía AlbovaS c hool, é c o l e, escuela : École 1275Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : not specifie d, non spécifié, no especific a do

● Saint Lucia, Sainte-Lucie, Santa LucíaSatish SinghS c hool, é c o l e, escuela : Camille Henry Me mo r ial School (Castrie s )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : B. Cleme nt

● Slovakia, Slovaquie, EslovaquiaTomás Te n i a kS c hool, é c o l e, escuela : ZS Martin na Ja ho d n ic kej ulic iTe a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : E l e na Roda ko v a

● Trinidad and Tobago, Trinité et Tobago, Trinidad y To b a g oKimberly MartinS c hool, é c o l e, escuela : St. Peters Private Primary School (Po i nt e - à -P ie r re )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : J udith Hills

● United Republic of Tanzania, Republique-Unie de Ta n z a n i e,República Unida de Ta n z a n i aKa byemela Fa d h i l iS c hool, é c o l e, escuela : S h a ngani Primary School (Mtwara )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : S t e p hen D. Mhando

● Viet Nam Le Nhu AnhS c hool, é c o l e, escuela : Tay Son Primary School (Ha no i )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Nguyen Ha Dun

● Zimbabwe Bongani Sicelo MpofaS c hool, é c o l e, escuela : Adm i ral Tait school (Ha ra re )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Benjamin Sibanda

Zandile Sandra Rwo d z iS c hool, é c o l e, escuela : B i ndu ra Primary School (Bindu ra )Te a c he r, e ns e ig na nt, do c e nte : Edson Gand i w a