12

Jean Gabin

  • Upload
    cab3032

  • View
    257

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jean Gabin
Page 2: Jean Gabin

Quand j’étais gosse,Quando eu era garoto,

haut comme trois pommesde 3 palmos de altura

J’parlais bien fort pour être un hommeEu falava muito alto para ser um homem...

J’ disais, JE SAIS, JE SAIS , JE SAIS, JE SAISEu dizia: EU SEI, EU SEI, EU SEI, EU SEI.

Page 3: Jean Gabin

C’était l’ début, c’était l’ printempsEra o começo da Primavera...

Mais quand j’ai eu mes 18 ansMas quando fiz 18 anos,

J’ai dit, JE SAIS, ça y est, cette foisEu disse : Eu sei, aí está, desta vez

JE SAIS.EU SEI.

Page 4: Jean Gabin

Et aujourd’hui, E hoje,

les jours où je me retournenos dias em que volto,

je regarde la terre observo a terra

quand même fait les 100 pas

onde andei de um lado para outro,

et je ne sais toujours pas comment elle tourne!e ainda não sei como ela gira.

Page 5: Jean Gabin

Vers 25 ans, j’ savais tout:Aos 25 anos, eu sabia tudo:

l’amour, les roses, la vie, les souso amor, as rosas, a vida, os tostões

Tiens oui l’amour! J’en avais fait tout le tour!

Ah, sim, o amor! Eu tinha dado a volta toda!

Page 6: Jean Gabin

Et heureusement, comme les copains,E felizmente, como os colegas,

j’avais pas mangé tout mon pain:eu não tinha comido todo o meu o pão:

Au milieu de ma vie, j’ai encore appris.No meio da minha vida, eu ainda aprendi.

Page 7: Jean Gabin

Ce que j’ai appris,O que eu aprendi,

ça tient en trois, quatre mots:cabe em 3 ou 4 palavras:

Le jour où quelqu’un vous aimeNo dia em que alguém te ama,

il fait très beaufaz um tempo muito bonito.

Je peux pas mieux direNão posso dizer melhor:

Il fait très beau!Faz um tempo muito bonito !

Page 8: Jean Gabin

C’est encore ce qui m’étonne dans la vieÉ o que ainda me admira na vida,

Moi qui suis à l’automne de ma vieEu, que estou no Outono da minha vida:

On oublie tant de soirs de tristesseA gente esquece tanta noite de tristezaMais jamais un matin de tendresse.

Mas jamais uma manhã de ternura.

Page 9: Jean Gabin

Toute ma jeunesse, j’ai voulu dire JE SAIS

Em toda a minha juventude, eu quis dizer EU SEI

Seulement, plus je cherchais,Só que, quanto mais eu procurava,

et puis moins j’ savais.

menos eu sabia.

Page 10: Jean Gabin

Il y a 60 coupsHá sessenta batidas

qui ont sonné à l’horlogeque soaram no relógio.

Je suis encore à ma fenêtreAinda estou à minha janela

je regarde et j’ m’interroge?Olho e me pergunto ?

Page 11: Jean Gabin

Maintenant JE SAISAgora EU SEI

JE SAISEU SEI

QU’ON NE SAIT JAMAISQUE NUNCA SE SABE.

Page 12: Jean Gabin

La vie, l’amour, l’argent, les amis et les roses

A vida, o amor, o dinheiro, os amigos e as rosas

On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses

Nunca se sabe o ruído nem a cor das coisas.

C’est tout ce que sais!

É tudo o que eu sei !

Mais çamas isso

J’ LE SAIS…!

EU SEI…!

Bonne Journée, Bonne soirée …

Tout le bonheur du monde pour vous… Bom dia, boa noite… Toda a felicidade do mundo para si…