52
ECUADOR GAL ADOR DOR L L R R R PAGOS 2010

Kleintours - Brochure2010 - Français

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kleintours - Tour Operator - Crises Îles Galapagos - Equateur - Pérou - Patagonie

Citation preview

Page 1: Kleintours - Brochure2010 - Français

ECUADORGAL

UADORADORALLRRRRPAGOSLLLLLL

2010

Page 2: Kleintours - Brochure2010 - Français

L’Équateur se trouve sur la côte nord-ouest de l’Amérique du Sud, l’Équateur est un pays remarquable par sa large gamme de cultures indigènes, sa très bien préservéearchitecture coloniale, ses paysages volcaniques et sa dense forêt tropicale. Deux milles différentes variétés de papillons, des milliers d´orchidées, des centaines d´oiseaux, plusieursherbes médicinales, des haciendas coloniales, des régions naturelles protégées, des marchés indigènes, architecture coloniale, unique gastronomie sont juste quelques exemples dece que vous pouvez trouver dans ce pays L´Équateur est divisé en quatre régions : La Côte du Pacifique, Les Andes, La Région Amazonienne et les Îles Galapagos. Toutes ses régionsont des climats et des caractéristiques différentes. Il a des vols directs vers Quito et Guayaquil de n´importe quelle partie du monde avec KLM, Iberia, American Airlines, Continental,Delta, Taca, Lacsa, Lan, Santa Barbara, Avianca, Copa, Condor, Aerogal, etc. En Équateur vous pouvez trouver des chaines hôtelières de niveau mondial, des petites boutiques hôtels et des hébergements confortables qui sont capables de satisfaire toutesles expectatives du voyageur. En Équateur s’organisent un grand nombre d’événements, des congrès internationaux et des foires commerciales, qui dans leur grande majorité ontlieu à Quito, qui vous offre 5,600 lits, qui se trouvent en grande partie dans des hôtels de catégorie de luxe et de première classe.

È Q U A T E U RQuatre mondes dans l ’écorce d’une no ix

Page 3: Kleintours - Brochure2010 - Français

L’Équateur se trouve sur la côte nord-ouest de l’Amérique du Sud, l’Équateur est un pays remarquable par sa large gamme de cultures indigènes, sa très bien préservéearchitecture coloniale, ses paysages volcaniques et sa dense forêt tropicale. Deux milles différentes variétés de papillons, des milliers d´orchidées, des centaines d´oiseaux, plusieursherbes médicinales, des haciendas coloniales, des régions naturelles protégées, des marchés indigènes, architecture coloniale, unique gastronomie sont juste quelques exemples dece que vous pouvez trouver dans ce pays L´Équateur est divisé en quatre régions : La Côte du Pacifique, Les Andes, La Région Amazonienne et les Îles Galapagos. Toutes ses régionsont des climats et des caractéristiques différentes. Il a des vols directs vers Quito et Guayaquil de n´importe quelle partie du monde avec KLM, Iberia, American Airlines, Continental,Delta, Taca, Lacsa, Lan, Santa Barbara, Avianca, Copa, Condor, Aerogal, etc. En Équateur vous pouvez trouver des chaines hôtelières de niveau mondial, des petites boutiques hôtels et des hébergements confortables qui sont capables de satisfaire toutesles expectatives du voyageur. En Équateur s’organisent un grand nombre d’événements, des congrès internationaux et des foires commerciales, qui dans leur grande majorité ontlieu à Quito, qui vous offre 5,600 lits, qui se trouvent en grande partie dans des hôtels de catégorie de luxe et de première classe.

È Q U A T E U RQuatre mondes dans l ’écorce d’une no ix

Page 4: Kleintours - Brochure2010 - Français

CultureSes divers groupes ethniques forment un calendrier d´activitésmulticulturelles. Il existe plusieurs traditions religieuses catholiquescélébrées par des indigènes en 12 langues natives différentes; desmilliers de légendes et d´expressions ar tistiques captiventl´attention des visiteurs un peu partout.

Écotourisme L´Équateur possède la plus grande biodiversité par kilomètre carréau monde, distribué entre une grande variété de différentsenvironnements comme les forêts humides de la jungle et les forêtssèches du sud.

Aventure Tour à vélo entre les montagnes jusqu´à la région Amazonienne, tourà cheval dans les landes, rafting ou kayaking sur les rivières d´eaublanche, canopying ou des randonnés dans les Andes.

GastronomieLes différentes Régions de l´Équateur permettent au pays d´offrirune diversité unique de produits avec les meilleures recettes quiont étés passées à travers plusieurs générations.

Haciendas Coloniales Témoins d´importants événements historiques. Ces haciendascoloniales ont été de très grande importance dans l´histoire dupays. Les passagers visiterons plusieurs haciendas telle commel´hacienda qui fut construite dans un vieux temple Inca, ou celle oùhabitait Simon Bolivar, le libérateur de plusieurs paysLatino-américains. Ces haciendas vous feront sentir partie del´histoire.

C é l é b r a t i o n p o u r l e s 2 7 a n s

Connaissance26 ans d´expérience dans l´industrie du tourisme enopérant des croisières aux Galapagos.

Responsabilité SocialeTourisme responsable de l´environnement et descommunautés locales.

Personnel QualifiéPersonnel administratif qualifié, des membres del’équipe, des guides naturalistes multilingues (espagnol,anglais, allemand, français et italien) spécialisés en floreet faune le long de la partie continentale de l’Équateurcomme sur les îles Galápagos.

VariétéProgrammes faits sur mesure, tours avec orientationfamiliale, tours pour des passagers individuels et pourdes groupes.

Départs garantisPour tous les tours de Kleintours.

QualitéCertification ISO 9001 (en procès)

AssociationsMembres de LATA, ASTA, USTOA, IATA, ASOGAL,OPTUR, IGTOA, Arge Latein Amerika, Travel Contacts,etc.

CompétitivitéLes meilleurs prix et qualité dans le service.

FlexibilitéEn combinant des croisières et des services terrestres.

Orienté vers la familleKleintours est très heureux de satisfaire les besoins desfamilles et a des plans spéciaux pour les plus jeunesavec des menus pour enfants, des activités spéciales etdes logements adéquats.

Des congrès, des réunions et des encouragementsPour mettre en valeur les réussites de vos employés,et pour organiser des congrès avec une destinationtrès exclusive. Kleintours vous offre la meilleureexpérience et service soutenue par l’infrastructureéquatorienne.

N e w P r o s p e c t sK L E I N T O U R S

Page 5: Kleintours - Brochure2010 - Français

CultureSes divers groupes ethniques forment un calendrier d´activitésmulticulturelles. Il existe plusieurs traditions religieuses catholiquescélébrées par des indigènes en 12 langues natives différentes; desmilliers de légendes et d´expressions ar tistiques captiventl´attention des visiteurs un peu partout.

Écotourisme L´Équateur possède la plus grande biodiversité par kilomètre carréau monde, distribué entre une grande variété de différentsenvironnements comme les forêts humides de la jungle et les forêtssèches du sud.

Aventure Tour à vélo entre les montagnes jusqu´à la région Amazonienne, tourà cheval dans les landes, rafting ou kayaking sur les rivières d´eaublanche, canopying ou des randonnés dans les Andes.

GastronomieLes différentes Régions de l´Équateur permettent au pays d´offrirune diversité unique de produits avec les meilleures recettes quiont étés passées à travers plusieurs générations.

Haciendas Coloniales Témoins d´importants événements historiques. Ces haciendascoloniales ont été de très grande importance dans l´histoire dupays. Les passagers visiterons plusieurs haciendas telle commel´hacienda qui fut construite dans un vieux temple Inca, ou celle oùhabitait Simon Bolivar, le libérateur de plusieurs paysLatino-américains. Ces haciendas vous feront sentir partie del´histoire.

C é l é b r a t i o n p o u r l e s 2 7 a n s

Connaissance26 ans d´expérience dans l´industrie du tourisme enopérant des croisières aux Galapagos.

Responsabilité SocialeTourisme responsable de l´environnement et descommunautés locales.

Personnel QualifiéPersonnel administratif qualifié, des membres del’équipe, des guides naturalistes multilingues (espagnol,anglais, allemand, français et italien) spécialisés en floreet faune le long de la partie continentale de l’Équateurcomme sur les îles Galápagos.

VariétéProgrammes faits sur mesure, tours avec orientationfamiliale, tours pour des passagers individuels et pourdes groupes.

Départs garantisPour tous les tours de Kleintours.

QualitéCertification ISO 9001 (en procès)

AssociationsMembres de LATA, ASTA, USTOA, IATA, ASOGAL,OPTUR, IGTOA, Arge Latein Amerika, Travel Contacts,etc.

CompétitivitéLes meilleurs prix et qualité dans le service.

FlexibilitéEn combinant des croisières et des services terrestres.

Orienté vers la familleKleintours est très heureux de satisfaire les besoins desfamilles et a des plans spéciaux pour les plus jeunesavec des menus pour enfants, des activités spéciales etdes logements adéquats.

Des congrès, des réunions et des encouragementsPour mettre en valeur les réussites de vos employés,et pour organiser des congrès avec une destinationtrès exclusive. Kleintours vous offre la meilleureexpérience et service soutenue par l’infrastructureéquatorienne.

N e w P r o s p e c t sK L E I N T O U R S

Page 6: Kleintours - Brochure2010 - Français

Région nordique des Andes

Page 7: Kleintours - Brochure2010 - Français

Région nordique des Andes

Page 8: Kleintours - Brochure2010 - Français

Q U I T O E T S E S E N V I R O N E M E N T S

La ville de Quito se trouve à 2850mts au dessus du niveau de la mer, elle est entouré de volcans et abrité par un ciel bleu.

Son Centre Ville (Vieille Ville) historique est le plus grand d’Amérique et ce fut la première ville à être déclarée HéritageCulturel Mondial par l’UNESCO grâce à son centre colonial. Au tour son casque colonial se trouve une ville moderne avecbeaucoup d’hôtels, de cafés, de bars, de galeries et de théâtres qui garanties une satisfaction complète pour tous les gouts. Vous pouvez aussi explorer Quito la nuit sur notre bus le “Chiva Don Otto” qui est une antiquité charmante faiteentièrement de bois de tec avec des sièges confortables de cuir.

Au Nord de Quito, à trente minutes, se trouve le monument équatorial, “La Mitad del Mundo”, cet endroit montre où setrouve la ligne équatoriale. Vous pouvez vous déplacer de l´hémisphère nord à l´hémisphère sud plus rapidement queclignoter des yeux.

À quelques minutes de distance, vous pouvez visiter desvallées chaudes et des forêts avec une grande variété devégétation et des fleures uniques. Vous pouvez aussivisiter des volcans, des montagnes et des communautéspleines de culture et de traditions.

À seulement deux heures de Quito, se trouve la forêtnuageuse de Mindo. Cet endroit est l´habitat cinq centsespèces différents d´oiseaux, une grande variétéd´orchidées, des douzaines d´espèces d´oiseauxmouches et d´une exubérante végétation À la mêmedistance ce trouve le Cotopaxi, le volcan actif le plus hautdu monde, et les sources d´eau chaude de Papallacta, lameilleure alternative pour la relaxation avec lesinstallations d´un Spa

Mindo, foyer de 500 espèces d’oiseaux

La Ronda, un des points de repère historiques de Quito

Monument du Centre du Monde

La Cathédrale

P r è s d u c i e l

ÈA partir du mont El Panecillo il y a une excellente vue de la ville

Chiva “Don Otto” croisement devant l'église de « St Francis »

Page 9: Kleintours - Brochure2010 - Français

Q U I T O E T S E S E N V I R O N E M E N T S

La ville de Quito se trouve à 2850mts au dessus du niveau de la mer, elle est entouré de volcans et abrité par un ciel bleu.

Son Centre Ville (Vieille Ville) historique est le plus grand d’Amérique et ce fut la première ville à être déclarée HéritageCulturel Mondial par l’UNESCO grâce à son centre colonial. Au tour son casque colonial se trouve une ville moderne avecbeaucoup d’hôtels, de cafés, de bars, de galeries et de théâtres qui garanties une satisfaction complète pour tous les gouts. Vous pouvez aussi explorer Quito la nuit sur notre bus le “Chiva Don Otto” qui est une antiquité charmante faiteentièrement de bois de tec avec des sièges confortables de cuir.

Au Nord de Quito, à trente minutes, se trouve le monument équatorial, “La Mitad del Mundo”, cet endroit montre où setrouve la ligne équatoriale. Vous pouvez vous déplacer de l´hémisphère nord à l´hémisphère sud plus rapidement queclignoter des yeux.

À quelques minutes de distance, vous pouvez visiter desvallées chaudes et des forêts avec une grande variété devégétation et des fleures uniques. Vous pouvez aussivisiter des volcans, des montagnes et des communautéspleines de culture et de traditions.

À seulement deux heures de Quito, se trouve la forêtnuageuse de Mindo. Cet endroit est l´habitat cinq centsespèces différents d´oiseaux, une grande variétéd´orchidées, des douzaines d´espèces d´oiseauxmouches et d´une exubérante végétation À la mêmedistance ce trouve le Cotopaxi, le volcan actif le plus hautdu monde, et les sources d´eau chaude de Papallacta, lameilleure alternative pour la relaxation avec lesinstallations d´un Spa

Mindo, foyer de 500 espèces d’oiseaux

La Ronda, un des points de repère historiques de Quito

Monument du Centre du Monde

La Cathédrale

P r è s d u c i e l

ÈA partir du mont El Panecillo il y a une excellente vue de la ville

Chiva “Don Otto” croisement devant l'église de « St Francis »

Page 10: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 11: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 12: Kleintours - Brochure2010 - Français

Spectacle Afro-équatorien traditionnel Grande satisfaction à aider la communauté locale

Des ponts extraordinaires

Plantations de canne à sucre

P R O J E T S O C I A LM e s s e n g e r T r a i n

La région septentrionale des Andes est une des zonesles plus visitées et les plus connues du territoire conti-nental de l’Équateur ; néanmoins, le pays abrite encorede nombreuses merveilles cachées où le tourisme n’apas encore pénétré. La vallée de Salinas entourée depaysages spectaculaires, de gens aimables et d’un richepatrimoine culturel est une de ses merveilles. Le projet« Chaski Antawa » de Kleintours est notre façon d’aiderla vallée de Salinas et ses environs de devenir une desti-nation pour les touristes et d’aider à améliorer le stan-dard de vie des gens. Nous avons fait un grandinvestissement et beaucoup d’efforts pour réhabiliter letrain, mais cela ne termine pas là. Nous avons installé unrestaurant dans le village et on a fait une donationd’équipement pour le restaurant et une formation dequalité a été fournie pour répondre aux expectativesdes touristes. Les experts de Kleintours ont formé lesgens de Salinas dans les domaines de la cuisine, des serv-ices, du nettoyage, de la décoration des plats et du tra-vail d’équipe. Vous allez sûrement apprécier cetteexpérience unique et la satisfaction de faire partie de ceprojet social.

Kleintours a aussi développé d’autres projets commu-nautaires : l’installation d’un atelier traditionnel pourles arts et l’artisanat comme les bijoux, les sacs à mainet les objets en osier. Les habitants sont célèbrespour leurs activités agricoles mais aussi pour leurvolonté de progresser. Leur engagement à ce projetde tourisme les a aidés à participer à d’autresgroupes comme ceux pour le recyclage du papier etde l’agro-industrie. Les passagers auront aussi l’occa-sion de visiter le musée du Sel, qui vient d’être mis enœuvre pour montrer les procédés utilisés pourobtenir du sel, qui était le moyen de subsistance desancêtres de Salinas.La communauté a aussi travaillé ensemble pour pein-dre les maisons et réparer les bancs du parc pour queSalinas puisse devenir une ville plus agréable. Lesenfants y ont participé également et il y a maintenantdes ateliers où ils peuvent s’exprimer librement etprofiter de leur temps libre pour voir des films ouapprendre à utiliser un ordinateur.

Sans aucun doute, la ville d’Otavalo possède le marchéindigène le plus important et populaire en Amérique duSud. Il comporte une mosaïque de couleurs, de groupesethniques et d’objets d’art faits à la main, et il propose àl’acheteur un endroit pour réaliser de très bonnesaffaires en achetant des textiles, des peintures, desobjets en céramique ou de chapeaux de Panama, c’estune véritable expérience qui vous amusera incroyable-ment. Le samedi matin vous pouvez commencer tôtavec une très passionnante visite au marché des animauxde ferme dans la périphérie de la ville, où se réalise ducommerce de bétail entre des propriétaires de la régionet des commerçants.À quelques minutes d’Otavalo se trouve Peguche, un vil-lage rendu populaire par ses tisseurs traditionnels et sestissus. Presque toutes les maisons du village possèdentune machine traditionnelle pour tisser et en con-séquence, une grande partie de la marchandise vendueà Otavalo est en fait fabriquée ici. Vous pourrez voir desinstruments de musique, de l’art et des objets faits à lamain, aussi bien que des danses typiques lors de la visiteà une des maisons du village. Les autres villes que nousvisiterons sont : Cotopaxi, San Antonio de Ibarra etIbarraAprès le scénario riche et vert vous trouverez un terri-toire semi-désertique qui s’appelle la vallée du Chota.Cette merveilleuse vallée se trouve habitée par desdescendants de travailleurs africains qui dans le tempstravaillaient dans les plantations de canne à sucre et defruits. Ils ont hérité leur folklore et leurs traditions. La

O T A V A L OL e s A n d e s d u N o r d

musique, la danse et de très intéressants masques encéramique peuvent se trouver dans les villages deSalinas aussi connus par ses mines de sel.Le train exclusif de Kleintours utilise une technologiemoderne pour recréer les trains classiques de bonsvieux temps. Ceci n’est pas seulement une simplepromenade en train, c’est aussi une combinaison deservice, aventure, charme et saveur du passé durantla traversée du corridor des Andes.Kleintours a dessiné deux autocars traditionnels enutilisant des matériels comme du bois, du bronze etdu cuir naturel pour votre total confort. Le premierautocar (23 pieds) qui a été complètement remod-elé, est un autocar pour 9 passagers. Le deuxièmeautocar (59 pieds), qui a été spécialement construitpour Kleintours et pour la route Chaski Antawa, aune capacité pour 34 passagers. Avec des fenêtrespanoramiques, un balcon, un toit ouvrant vous garan-tissant toutes les opportunités possibles pour pren-dre des photos sur la route du train de ChaskiAntawa.La région déploie une grande variété d’environ-nements naturels : des vertes vallées avec une tem-pérature plaisante, des vastes prairies et au-dessus dela ligne des arbres des prés sur les flancs de volcanstrès élevés, des régions subtropicales et sèchesidéales pour les plantations de canne à sucre, et versl’ouest, une forêt humide tropicale et subtropicaleavec son incroyable faune.

Danse traditionnelle à Peguche Femmes d'Otavalo

Page 13: Kleintours - Brochure2010 - Français

Spectacle Afro-équatorien traditionnel Grande satisfaction à aider la communauté locale

Des ponts extraordinaires

Plantations de canne à sucre

P R O J E T S O C I A LM e s s e n g e r T r a i n

La région septentrionale des Andes est une des zonesles plus visitées et les plus connues du territoire conti-nental de l’Équateur ; néanmoins, le pays abrite encorede nombreuses merveilles cachées où le tourisme n’apas encore pénétré. La vallée de Salinas entourée depaysages spectaculaires, de gens aimables et d’un richepatrimoine culturel est une de ses merveilles. Le projet« Chaski Antawa » de Kleintours est notre façon d’aiderla vallée de Salinas et ses environs de devenir une desti-nation pour les touristes et d’aider à améliorer le stan-dard de vie des gens. Nous avons fait un grandinvestissement et beaucoup d’efforts pour réhabiliter letrain, mais cela ne termine pas là. Nous avons installé unrestaurant dans le village et on a fait une donationd’équipement pour le restaurant et une formation dequalité a été fournie pour répondre aux expectativesdes touristes. Les experts de Kleintours ont formé lesgens de Salinas dans les domaines de la cuisine, des serv-ices, du nettoyage, de la décoration des plats et du tra-vail d’équipe. Vous allez sûrement apprécier cetteexpérience unique et la satisfaction de faire partie de ceprojet social.

Kleintours a aussi développé d’autres projets commu-nautaires : l’installation d’un atelier traditionnel pourles arts et l’artisanat comme les bijoux, les sacs à mainet les objets en osier. Les habitants sont célèbrespour leurs activités agricoles mais aussi pour leurvolonté de progresser. Leur engagement à ce projetde tourisme les a aidés à participer à d’autresgroupes comme ceux pour le recyclage du papier etde l’agro-industrie. Les passagers auront aussi l’occa-sion de visiter le musée du Sel, qui vient d’être mis enœuvre pour montrer les procédés utilisés pourobtenir du sel, qui était le moyen de subsistance desancêtres de Salinas.La communauté a aussi travaillé ensemble pour pein-dre les maisons et réparer les bancs du parc pour queSalinas puisse devenir une ville plus agréable. Lesenfants y ont participé également et il y a maintenantdes ateliers où ils peuvent s’exprimer librement etprofiter de leur temps libre pour voir des films ouapprendre à utiliser un ordinateur.

Sans aucun doute, la ville d’Otavalo possède le marchéindigène le plus important et populaire en Amérique duSud. Il comporte une mosaïque de couleurs, de groupesethniques et d’objets d’art faits à la main, et il propose àl’acheteur un endroit pour réaliser de très bonnesaffaires en achetant des textiles, des peintures, desobjets en céramique ou de chapeaux de Panama, c’estune véritable expérience qui vous amusera incroyable-ment. Le samedi matin vous pouvez commencer tôtavec une très passionnante visite au marché des animauxde ferme dans la périphérie de la ville, où se réalise ducommerce de bétail entre des propriétaires de la régionet des commerçants.À quelques minutes d’Otavalo se trouve Peguche, un vil-lage rendu populaire par ses tisseurs traditionnels et sestissus. Presque toutes les maisons du village possèdentune machine traditionnelle pour tisser et en con-séquence, une grande partie de la marchandise vendueà Otavalo est en fait fabriquée ici. Vous pourrez voir desinstruments de musique, de l’art et des objets faits à lamain, aussi bien que des danses typiques lors de la visiteà une des maisons du village. Les autres villes que nousvisiterons sont : Cotopaxi, San Antonio de Ibarra etIbarraAprès le scénario riche et vert vous trouverez un terri-toire semi-désertique qui s’appelle la vallée du Chota.Cette merveilleuse vallée se trouve habitée par desdescendants de travailleurs africains qui dans le tempstravaillaient dans les plantations de canne à sucre et defruits. Ils ont hérité leur folklore et leurs traditions. La

O T A V A L OL e s A n d e s d u N o r d

musique, la danse et de très intéressants masques encéramique peuvent se trouver dans les villages deSalinas aussi connus par ses mines de sel.Le train exclusif de Kleintours utilise une technologiemoderne pour recréer les trains classiques de bonsvieux temps. Ceci n’est pas seulement une simplepromenade en train, c’est aussi une combinaison deservice, aventure, charme et saveur du passé durantla traversée du corridor des Andes.Kleintours a dessiné deux autocars traditionnels enutilisant des matériels comme du bois, du bronze etdu cuir naturel pour votre total confort. Le premierautocar (23 pieds) qui a été complètement remod-elé, est un autocar pour 9 passagers. Le deuxièmeautocar (59 pieds), qui a été spécialement construitpour Kleintours et pour la route Chaski Antawa, aune capacité pour 34 passagers. Avec des fenêtrespanoramiques, un balcon, un toit ouvrant vous garan-tissant toutes les opportunités possibles pour pren-dre des photos sur la route du train de ChaskiAntawa.La région déploie une grande variété d’environ-nements naturels : des vertes vallées avec une tem-pérature plaisante, des vastes prairies et au-dessus dela ligne des arbres des prés sur les flancs de volcanstrès élevés, des régions subtropicales et sèchesidéales pour les plantations de canne à sucre, et versl’ouest, une forêt humide tropicale et subtropicaleavec son incroyable faune.

Danse traditionnelle à Peguche Femmes d'Otavalo

Page 14: Kleintours - Brochure2010 - Français

Le centre de l'Equateur a une chaine montagneuse connucomme "L’avenue des volcans" due à ses pics des neiges etses impressionnants volcans. Le paysage est rempli à labeauté des couleurs prises de nature, des champs desmaïs, des herbes et des plantes endémique qu’ajoute sonéclat à la palette multicolore.

Les gens portent des « ponchos » et les chapeauxpanama typique de la région; ils continuent leurs anciennestraditions et vivent avec leurs animaux. Il est facile enEquateur d’avoir une rencontre proche avec cescommunautés indigènes qui conservent encore leurpropre langue, traditions, et croyances.

L’esprit des communautés des Andes

Cuenca is the third largest city of Ecuador and a UNESCO WorldHeritage Site. It is a city of great beauty because of its cobblestone streetswith a rich colonial downtown full of churches, convents and museums. Itshandicrafts stores, coffee shops, restaurants, and antique stores make thecity very attractive. Four rivers run through Cuenca: Tomebamba,Yanuncay, Tarqui, and Machángara.

Close to Cuenca there are the communities of Chordeleg and Gualaceo,famous for their silver objects and hand-made Panama hats.

Only two hours away from Cuenca, there’s Ingapirca, the most impressiveInca ruins in Ecuador This magnificent construction combines Incan withCañari architecture; the Cajas National Park, which is full of scenic hikingtrails and blue lagoons, is an hour away.

C U E N C A E T S E S E N V I R O N S L e s u d d e s A n d e sUne vue à vous couper le souffle du Mont Cotopaxi au levé du soleil

Les traditionnels chapeaux de Panama fait à la main

Les ruines Inca d’IngapircaL e s D i e u x n a i s s e n t d e l a t e r r eL ´ A V E N U E D E S V O L C A N S

Page 15: Kleintours - Brochure2010 - Français

Le centre de l'Equateur a une chaine montagneuse connucomme "L’avenue des volcans" due à ses pics des neiges etses impressionnants volcans. Le paysage est rempli à labeauté des couleurs prises de nature, des champs desmaïs, des herbes et des plantes endémique qu’ajoute sonéclat à la palette multicolore.

Les gens portent des « ponchos » et les chapeauxpanama typique de la région; ils continuent leurs anciennestraditions et vivent avec leurs animaux. Il est facile enEquateur d’avoir une rencontre proche avec cescommunautés indigènes qui conservent encore leurpropre langue, traditions, et croyances.

L’esprit des communautés des Andes

Cuenca is the third largest city of Ecuador and a UNESCO WorldHeritage Site. It is a city of great beauty because of its cobblestone streetswith a rich colonial downtown full of churches, convents and museums. Itshandicrafts stores, coffee shops, restaurants, and antique stores make thecity very attractive. Four rivers run through Cuenca: Tomebamba,Yanuncay, Tarqui, and Machángara.

Close to Cuenca there are the communities of Chordeleg and Gualaceo,famous for their silver objects and hand-made Panama hats.

Only two hours away from Cuenca, there’s Ingapirca, the most impressiveInca ruins in Ecuador This magnificent construction combines Incan withCañari architecture; the Cajas National Park, which is full of scenic hikingtrails and blue lagoons, is an hour away.

C U E N C A E T S E S E N V I R O N S L e s u d d e s A n d e sUne vue à vous couper le souffle du Mont Cotopaxi au levé du soleil

Les traditionnels chapeaux de Panama fait à la main

Les ruines Inca d’IngapircaL e s D i e u x n a i s s e n t d e l a t e r r eL ´ A V E N U E D E S V O L C A N S

Page 16: Kleintours - Brochure2010 - Français

La Côte Pacifique Équatorienne a des incomptableskilomètres de plages vierges de sable blanc, des plagesqui offrent des merveilleux paysages, des villages depêcheurs et des villes modernes. Ses eaux sont idéalespour surfer et tout type de sports aquatiques, les genssont aimables et la gastronomie exquise. Le ParqueNational Machalilla est célèbre par sa faune. Durant lesmois de Juillet, Août et Septembre on peut observerdes baleines bossues.

Ces côtes étaient l´endroit de naissance des plusieursanciennes cultures de ce continent, beaucoup d´objetsarchéologiques s´exhibent dans des musées.Guayaquil est le port principal et la plus grande ville del´Équateur. C´est une métropole pleine de vie qui offreune grande variété d´emplacements touristiquescomme Cerro de Santa Ana, Malecon del Salado ouMalecon Simon Bolivar. Cette belle et historique ville ades importants hôtels, bars et restaurants avec uneexcellente infrastructure pour que les voyageursprofitent de leur séjour.

La jungle équatorienne est de facile accès et recouvre 45% du territoire dupays. C´est un trésor écologique d´impressionnante verdure et de vastesrivières. La jungle Amazonienne est un Éden abondant de végétation et defaune diverse. Différents oiseaux, insectes, dauphins, tapirs, capybaras et biend´autres animaux. Peuvent être observés ici dans leur habita naturel. Dansl’enceinte et aux environs des régions protégées de la forêt amazonienne,plusieurs tribus habitent le bassin amazonien de l’Équateur, ces tribuscomprennent les Shuar, les Ashuar, les Secoyas, les Cofan, les Huaorani etles Quichua.

Les rayons du soleil difficilement se filtrent à travers les feuilles des arbres,une chorale de centaines d´oiseaux et l´appel des animaux des animaux sontla meilleure compagnie pour ceux qui aiment traverser les voies de la jungleéquatorienne.

Les larges rivières sont les scénarios pour des incroyables voyages pourobserver l´exubérance de cette région. Cette région nous offre aussi unevariété d´opportunités pour apprécier des danses traditionnelles, des visitesaux shamans, la gastronomie locale délicieuse, des multiples sports,l´aventure, l´histoire et la culture.

Des hébergements haut de gamme ont étés construits pour s’harmoniseravec la nature environnante. Des guides naturalistes emmènent les visiteursdans toute sorte d’excursions : des marches à travers la forêt pour connaîtreles propriétés médicinales des plantes de la zone. On estime qu’à peu près7,000 composants médicaux et ingrédients se dérivent de plantes de larégion amazonienne. On réalise aussi des expéditions très tôt le matin pourobserver des perroquets, des aras et d’autres espèces tropicales ; aussi bienque des visites à des villages traditionnels ; et bien d’autres activités.

Un paradis pour les perroquets

La route du soleil

Le moderne quai et promenade sur la rivière de Guayaquilt

L A F O R E T A M A Z O N I E N N EL e p o u m o n d e l a p l a n è t e

G U A Y A Q U I L E T L A C Ô T E D U P A C I F I Q U EL a r o u t e d u s o l e i l

Page 17: Kleintours - Brochure2010 - Français

La Côte Pacifique Équatorienne a des incomptableskilomètres de plages vierges de sable blanc, des plagesqui offrent des merveilleux paysages, des villages depêcheurs et des villes modernes. Ses eaux sont idéalespour surfer et tout type de sports aquatiques, les genssont aimables et la gastronomie exquise. Le ParqueNational Machalilla est célèbre par sa faune. Durant lesmois de Juillet, Août et Septembre on peut observerdes baleines bossues.

Ces côtes étaient l´endroit de naissance des plusieursanciennes cultures de ce continent, beaucoup d´objetsarchéologiques s´exhibent dans des musées.Guayaquil est le port principal et la plus grande ville del´Équateur. C´est une métropole pleine de vie qui offreune grande variété d´emplacements touristiquescomme Cerro de Santa Ana, Malecon del Salado ouMalecon Simon Bolivar. Cette belle et historique ville ades importants hôtels, bars et restaurants avec uneexcellente infrastructure pour que les voyageursprofitent de leur séjour.

La jungle équatorienne est de facile accès et recouvre 45% du territoire dupays. C´est un trésor écologique d´impressionnante verdure et de vastesrivières. La jungle Amazonienne est un Éden abondant de végétation et defaune diverse. Différents oiseaux, insectes, dauphins, tapirs, capybaras et biend´autres animaux. Peuvent être observés ici dans leur habita naturel. Dansl’enceinte et aux environs des régions protégées de la forêt amazonienne,plusieurs tribus habitent le bassin amazonien de l’Équateur, ces tribuscomprennent les Shuar, les Ashuar, les Secoyas, les Cofan, les Huaorani etles Quichua.

Les rayons du soleil difficilement se filtrent à travers les feuilles des arbres,une chorale de centaines d´oiseaux et l´appel des animaux des animaux sontla meilleure compagnie pour ceux qui aiment traverser les voies de la jungleéquatorienne.

Les larges rivières sont les scénarios pour des incroyables voyages pourobserver l´exubérance de cette région. Cette région nous offre aussi unevariété d´opportunités pour apprécier des danses traditionnelles, des visitesaux shamans, la gastronomie locale délicieuse, des multiples sports,l´aventure, l´histoire et la culture.

Des hébergements haut de gamme ont étés construits pour s’harmoniseravec la nature environnante. Des guides naturalistes emmènent les visiteursdans toute sorte d’excursions : des marches à travers la forêt pour connaîtreles propriétés médicinales des plantes de la zone. On estime qu’à peu près7,000 composants médicaux et ingrédients se dérivent de plantes de larégion amazonienne. On réalise aussi des expéditions très tôt le matin pourobserver des perroquets, des aras et d’autres espèces tropicales ; aussi bienque des visites à des villages traditionnels ; et bien d’autres activités.

Un paradis pour les perroquets

La route du soleil

Le moderne quai et promenade sur la rivière de Guayaquilt

L A F O R E T A M A Z O N I E N N EL e p o u m o n d e l a p l a n è t e

G U A Y A Q U I L E T L A C Ô T E D U P A C I F I Q U EL a r o u t e d u s o l e i l

Page 18: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 19: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 20: Kleintours - Brochure2010 - Français

C´est un paradis où les animaux n´ont pas peur del´homme; c´est un royaume magique où les créaturesparessent être enchantés. Ils ont des fantastiques, uniqueset fascinantes formes et comportements impossible detrouver nulle part ailleurs dans le Monde.L’UNESCO a déclaré les îles Galápagos comme HéritageNaturel Mondial, cet archipel est unique et est une desmerveilles du monde.La Biodiversité élevé dans un territoire de matérielvolcanique qui surgit des eaux profondes de l’océanPacifique. Les Cormorans ont oublié comment voler. Lesiguanes apprennent à nager, les tortues deviennent géanteset les requins deviennent doux. L´Archipel se trouve à6000 miles ou 965 km de la côte équatorienne dansl´océan Pacifique. Ses étonnantes merveilles incluent desformations géologiques impressionnantes, des anciennes etdes nouvelles sources de lave, une variété de cônes et detunnels formés par des rivières souterraines. Des plages de sable blanc, rouge et noir avec desextraordinaires paysages vous montre la diversité de la viemême. Ici, non seulement règne l´esprit de Charles Darwinmais aussi son intérêt pour découvrir l´origine des espèceset sa théorie de l´évolution.

Fou masqué

Tortue des Galápagos

L E S Î L E S G A L A P A G O S" L e s Î l e s E n c h a n t é e s "

La nature dans toute sa splendeur Des iguanes marines

La meilleure façon de visiter les îles

Page 21: Kleintours - Brochure2010 - Français

C´est un paradis où les animaux n´ont pas peur del´homme; c´est un royaume magique où les créaturesparessent être enchantés. Ils ont des fantastiques, uniqueset fascinantes formes et comportements impossible detrouver nulle part ailleurs dans le Monde.L’UNESCO a déclaré les îles Galápagos comme HéritageNaturel Mondial, cet archipel est unique et est une desmerveilles du monde.La Biodiversité élevé dans un territoire de matérielvolcanique qui surgit des eaux profondes de l’océanPacifique. Les Cormorans ont oublié comment voler. Lesiguanes apprennent à nager, les tortues deviennent géanteset les requins deviennent doux. L´Archipel se trouve à6000 miles ou 965 km de la côte équatorienne dansl´océan Pacifique. Ses étonnantes merveilles incluent desformations géologiques impressionnantes, des anciennes etdes nouvelles sources de lave, une variété de cônes et detunnels formés par des rivières souterraines. Des plages de sable blanc, rouge et noir avec desextraordinaires paysages vous montre la diversité de la viemême. Ici, non seulement règne l´esprit de Charles Darwinmais aussi son intérêt pour découvrir l´origine des espèceset sa théorie de l´évolution.

Fou masqué

Tortue des Galápagos

L E S Î L E S G A L A P A G O S" L e s Î l e s E n c h a n t é e s "

La nature dans toute sa splendeur Des iguanes marines

La meilleure façon de visiter les îles

Page 22: Kleintours - Brochure2010 - Français

Î L E A C T I V I T I É S Excursion dans un unique et très divers écosystème

Tortue marine

Sous-marin: requins, lions de mer, tortues marines, iguanes marines et des poissons tropicaux

Une autre façon de voir le monde sous-marin

Page 23: Kleintours - Brochure2010 - Français

Î L E A C T I V I T I É S Excursion dans un unique et très divers écosystème

Tortue marine

Sous-marin: requins, lions de mer, tortues marines, iguanes marines et des poissons tropicaux

Une autre façon de voir le monde sous-marin

Page 24: Kleintours - Brochure2010 - Français

BARTOLOME

Est une île volcanique aux Galápagos. Les voyageurspourront y apprécier des formations volcaniques tellescomme des bombes de lave, des crépitements de lave etdes cônes de scorie. Après la montée vers le sommet vouspourrez profiter de la belle vue panoramique des îles desenvirons, en incluant le cône de tuf érodé de le RocherPinnacle. Elle a un cône volcanique qui est de facileascension et qui vous donne une excellente vuepanoramique des autres îles. Sur la route vers le sommetvous pourrez voir des colonies d’iguanes de mer, deslézards de lave, des tiquilla et plusieurs types de cactus.Vous pouvez faire de la plongée avec des pingouins, destortues de mer, des requins de récif à front blanc, etd’autres poissons tropicaux. La baie est aussi unexcellent emplacement pour nager.

RABIDA (Jervis)

La plage de formation volcanique est de couleur rougefoncé et se trouve souvent pleine de lions de mer. Elle estconsidérée comme le centre géographique des Galápagoscar elle possède les rochers volcaniques les plus variés desîles. Vous marcherez jusqu’à la lagune d’eau salée, ou à l’occasion nous pouvons y trouver des flamants rose. DeJuillet jusqu’en Septembre est une bonne époque pourobserver des pélicans bruns qui font leur nids dans lesbuissons de sel. Vous pouvez faire un tour dans les récifs surun canot aussi bien que faire de la plongé.

D e s I n f o r m a t i o n s s u r l e s î l e sSANTIAGO (JAMES)PORT EGAS

La plus grande partie du paysage est formé par descouches de cônes de tuf et des écoulements de lave.Vous pourrez observer des hérons de chasse, desmagnifiques hérons bleus, des hérons de lave, desbihoreaux violacés, et des pêcheurs d’huîtres. Lesvoyageurs pourront aussi apprécier des iguanes de merqui se nourrissent dans des lits d’algues à côté des crabesred sally light-foot. Il y existe aussi une colonie dephoques à fourrure qui nagent dans les piscines d’eaufroide et profonde. Port Egas est l’endroit parfait nonseulement pour prendre des photos mais aussi pourfaire de la plongé avec plusieurs espèces de poissonstropicales.

ISABELA (ALBEMARLE)La Petite Baie de Tagus, la Baie d’Urbina

Isabela est l’île la plus grande des Galápagos. Lesvoyageurs seront informés au sujet des éruptions descinq volcans qui ont formé cette île. Le chemin nousmène vers la Lagune d’eau salé de Darwin et vers uneexcellente vue panoramique des champs de lave et desformations volcaniques. Les passagers prendront uncanot pour pouvoir observer la vie marine. Les pingouinsdes Galápagos, les lions de mer, les mouettes de lave etles dauphins, peuvent être observés sur cette île. Lesvoyageurs pourront aussi visiter la plage des fossiles et lazone de corail de la Baie d’Urbina. Après la marche nous

aurons du temps pour faire de la plongé.

FERNANDINA (MARLBOROUGH)Pointe Espinoza

Les voyageurs verront les plus grands iguanes de merqui cohabitent avec les crabes « sally light-foot » ; aussibien que les cormorans qui ne peuvent pas voler, là oùils font leurs nids ; à l’occasion on peut aussi apprécierdes pingouins des Galápagos, des faucons desGalápagos, et des lions de mer. Entre la flore et lesformations volcaniques les observateurs pourront aussirepérer des cactus brachycereus.

FLOREANA (CHARLES)Pointe Cormoran

Les voyageurs prendront une marche à partir des lits demangliers noirs jusqu’à la grande lagune saumâtre où setrouve l’une des plus vaste populations de flamants surles îles Galápagos. Cette île est très reconnue par sesplantes endémiques telles comme le « menuisier » desGalápagos, la fleure de la passion et le manglier àbourgeons. Les plongeurs débutants pourront pratiquersur la plage principale avec les amusants lions marins.

SEYMOUR NORD

Les voyageurs se retrouveront face-à-face avec lesmouettes à queue de pie, les lions marins, les fous àpattes bleus. Ce site héberge la plus grande coloniedes merveilleux oiseaux frégate. Vous aurez aussi lapossibilité de voir des iguanes marines et des iguanesterrestres. Les voyageurs pourront aussi observer lesespèces endémiques comme le « palo santo »(bâton sacré). En dépendant de la saison, les visiteurspourront voir la très singulière danse avec laquellel’oiseau mâle frégate fait la cour à la femelle avecleurs pochettes rouges dilatables.

SANTA CRUZ (INDEFATIGABLE)Partie Élevée – El Chato – Port Ayora – Bachas – LaColline Du Dragon – Pointe Carrion

Les passagers peuvent marcher parmi les lagunesd’eau salée derrière la plage, où, à l’occasion lesflamants roses peuvent être observés. Ce cheminmène vers la Colline du Dragon qui une offre unevue magnifique de la baie. Les voyageurs visiteront laStation de Recherche Charles Darwin ; ici ils

pourront admirer les tortues géantes qui font partiedu programme d’élevage. Sur la Plage de Bachas, lespassagers pourront croiser des oiseaux de mer, desiguanes marins, des tortues de mer et pourront aussinager sur la plage de sable blanc. À Pointe Carrion,les visiteurs pourront faire de la plongé et de voirune variété de poissons, des raies et peut être aussides inoffensifs requins à front blanc. Les passagerspeuvent à ce moment là faire le choix entre unepromenade en canot ou bien faire de la plongé.

SAN CRISTOBAL (CHATHAM)La Réserve De Tortues

Cette île est le foyer des oiseaux frégate, des tortuesgéantes, des lions de mer, et des iguanes marines.Les passagers visiteront le centre d’élevage SanCristobal, et auront des informations au sujet duprogramme d’élevage du Parque National destortues géantes. Durant notre promenade àl’intérieur du centre d’élevage, les visiteurs pourrontvoir la flore endémique telle comme: le ScaleciaPedunculata, le Lepocarpus Darwini, et la Guaba desGalápagos.

ESPAÑOLA (HOOD)La Baie Du Jardinier – Pointe Suarez

Les passagers obtiendront plus d’information au sujet desterrains de lave et des marches à travers les champs delave inactive. En plus des colonies de lions de mer cetendroit est très important pour l’observation d’oiseaux.Vous verrez ici aussi une très importante colonied’iguanes marins, de lézards de lave et de crabes « sallylight foot ». Les passagers visteront le célèbre « trou d’air», où il y a un jet d’eau de 23 mètres (75 pieds) renvoyédans les airs. Les visteurs se déplaceront vers la Baie duJardinier, une plage de corail blanche qui héberge unecolonie de lions de mer. C’est un emplacement parfaitpour nager et faire de la plongé et vous pouvez repérerplusieurs espèces marines des Galápagos.

G A L A P A G O S

Chaque île à ses propres couleurs

Iguane terrestre Trous d’air sur l’île de Santa Cruz Cormoran qui ne vole pas

Page 25: Kleintours - Brochure2010 - Français

Î L E A C T I V I T I É S Excursion dans un unique et très divers écosystème

Tortue marine

Sous-marin: requins, lions de mer, tortues marines, iguanes marines et des poissons tropicaux

Une autre façon de voir le monde sous-marin

Page 26: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 27: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 28: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 29: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 30: Kleintours - Brochure2010 - Français

Notre philosophie se base sur un environnement sans formalités ou stricte étiquette comme dans d´autres vaisseaux de luxe mais en gardant certains aspects importants commel´excellence dans la qualité des services.Des fenêtres panoramiques non seulement vous permettent d´observer votre destination mais aussi d´en faire partie. Dans ses amples zones sociales il vous sera possible de réalis-er d´innumérables activités. Avec seulement 100 personnes à bord vous allez recevoir une attention exclusive et personnalisée. Appréciez les paysages et les vues dans tous les pontsextérieurs.

Temps libre près de la piscine

Une croisière est la façon la plus effective de combiner les affaires avec le plaisir pour atteindre les objectifs de toutecompagnie. Si vous voulez encourager votre force de travail ou vos relations publiques , récompenser vos meilleursemployés ou organiser un séminaire, une croisière est la meilleure option.

• Auditorium: capacité pour 90 participants• Matériel audiovisuel d´excellente qualité: diapositives,

microphones, LCD TV, etc. • Activités variés à bord du vaisseau et sur les îles

• Circuit de TV fermé sur 5 chaines.• Autre services sur demande: secrétaire, interprètes,

menus spéciaux, etc.• Service personnalisé, ajustable pour tous les besoins.

Auditorium

Il y a toujours de la place pour tout le monde Bibliothèque

Library

P O R T E R U N T O A S T à l a s a n t é d e l ’ é v o l u t i o n

R E U N I O N Se t M o t i v a t i o n s

Le restaurantGeorges leSolitaire

Le bar du pêcheur Bien équipé: LCD-TV, écran, in-focus

Page 31: Kleintours - Brochure2010 - Français

Notre philosophie se base sur un environnement sans formalités ou stricte étiquette comme dans d´autres vaisseaux de luxe mais en gardant certains aspects importants commel´excellence dans la qualité des services.Des fenêtres panoramiques non seulement vous permettent d´observer votre destination mais aussi d´en faire partie. Dans ses amples zones sociales il vous sera possible de réalis-er d´innumérables activités. Avec seulement 100 personnes à bord vous allez recevoir une attention exclusive et personnalisée. Appréciez les paysages et les vues dans tous les pontsextérieurs.

Temps libre près de la piscine

Une croisière est la façon la plus effective de combiner les affaires avec le plaisir pour atteindre les objectifs de toutecompagnie. Si vous voulez encourager votre force de travail ou vos relations publiques , récompenser vos meilleursemployés ou organiser un séminaire, une croisière est la meilleure option.

• Auditorium: capacité pour 90 participants• Matériel audiovisuel d´excellente qualité: diapositives,

microphones, LCD TV, etc. • Activités variés à bord du vaisseau et sur les îles

• Circuit de TV fermé sur 5 chaines.• Autre services sur demande: secrétaire, interprètes,

menus spéciaux, etc.• Service personnalisé, ajustable pour tous les besoins.

Auditorium

Il y a toujours de la place pour tout le monde Bibliothèque

Library

P O R T E R U N T O A S T à l a s a n t é d e l ’ é v o l u t i o n

R E U N I O N Se t M o t i v a t i o n s

Le restaurantGeorges leSolitaire

Le bar du pêcheur Bien équipé: LCD-TV, écran, in-focus

Page 32: Kleintours - Brochure2010 - Français

A C T I V I T É Sà B o r d

Fête de Neptune Mini cinéma

Amusez-vous avec vos amis

Les saveurs exceptionnelles de notre cuisine sont comparables aux meilleurs et plus luxueux restaurants et bien sûreont besoin d´une mention spéciale. En commençant par l´impressionnant et complet petit déjeuner buffet avec du painmaison frais cuit au four jusqu´aux menus extraordinaires fait par des chefs professionnels. Gastronomie locale, unegrande variété de fruits tropicaux et les meilleurs saveurs du monde. Menus spéciales pour enfants, des plats végétariensdélicieux ou des diètes spéciales. Une fois par semaine profitez de notre barbecue pendant que vous naviguez etobservez les paysages des îles.

Ice cream break Outdoors BBQ at sunset

Dinner under the moon

Non seulement votre corps mais aussi votre esprit a une place spéciale pour se reposer et relaxer : tout cela entouré d´une ambiance tranquille

S A V E U R SE x o t i q u e s R e p o s

S P A

Page 33: Kleintours - Brochure2010 - Français

A C T I V I T É Sà B o r d

Fête de Neptune Mini cinéma

Amusez-vous avec vos amis

Les saveurs exceptionnelles de notre cuisine sont comparables aux meilleurs et plus luxueux restaurants et bien sûreont besoin d´une mention spéciale. En commençant par l´impressionnant et complet petit déjeuner buffet avec du painmaison frais cuit au four jusqu´aux menus extraordinaires fait par des chefs professionnels. Gastronomie locale, unegrande variété de fruits tropicaux et les meilleurs saveurs du monde. Menus spéciales pour enfants, des plats végétariensdélicieux ou des diètes spéciales. Une fois par semaine profitez de notre barbecue pendant que vous naviguez etobservez les paysages des îles.

Ice cream break Outdoors BBQ at sunset

Dinner under the moon

Non seulement votre corps mais aussi votre esprit a une place spéciale pour se reposer et relaxer : tout cela entouré d´une ambiance tranquille

S A V E U R SE x o t i q u e s R e p o s

S P A

Page 34: Kleintours - Brochure2010 - Français

S U P E R I O R C A B I N

• Situés sur le Pont de la Terre.• 24 suites• 9 cabines interconnectés• Grandeur moyenne 15 m² / 159

pieds² • 2 fenêtres panoramiques• 2 Lits jumeaux bas ou grand lit• 7 triples avec un lit de jour

• Situés sur le Pont de la Mer et le Pont de la Terre• 17 cabines extérieures et 4 cabines intérieures.• Grandeur moyenne de 11 m² / 111 pieds² • Lucarnes panoramiques• Lits jumeaux ou grand lit• Climatisation• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Climatisation• Téléphone interne service d´appels internationaux• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé• Deux peignoirs.• Utilisation du Spa. N´inclus pas le service de massages

G A L A P A G O S B A L C O N Y

L E G E N D S U I T E

• Situés sur le Pont de la Lune• Suites avec balcon privé• 8 suites interconnectés.• Grandeur moyenne de 20 m² / 214pieds² • Portes coulissantes • Lits jumeaux ou grand lit• Triple avec sofa de jour• Climatisation• Téléphone interne service d´appels

internationaux

internationaux• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Mini bar avec champagne• Toilette privé• Deux peignoirs• Utilisation du Spa. N´inclus pas les service de

massages

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Mini bar avec champagne• Toilette privé• Deux peignoirs• Utilisation du Spa. N´inclus pas le

service de massages

C A B I N E S : L e s c a b i n e s s o n t u n e s d e s p l u s é l é g a n t e s e t c h a r m a n t e s d e t o u t e s ( 9 8 % a v e c u n e v u e d e l a m e r ) e l l e s s o n t c o m p l è t e m e n t é q u i p é e s

J U N I O R S U I T E

• Situés sur le Pont de la Terre• 4 Suites• 2 cabines interconnectés• Grandeur moyenne de 20 m² / 214

pieds² • 2 fenêtres panoramiques• 2 Lits jumeaux bas ou grand lit• Climatisation• Téléphone interne service d´appels

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé• Utilisation du Spa. N´inclus pas le

service de massages

Page 35: Kleintours - Brochure2010 - Français

S U P E R I O R C A B I N

• Situés sur le Pont de la Terre.• 24 suites• 9 cabines interconnectés• Grandeur moyenne 15 m² / 159

pieds² • 2 fenêtres panoramiques• 2 Lits jumeaux bas ou grand lit• 7 triples avec un lit de jour

• Situés sur le Pont de la Mer et le Pont de la Terre• 17 cabines extérieures et 4 cabines intérieures.• Grandeur moyenne de 11 m² / 111 pieds² • Lucarnes panoramiques• Lits jumeaux ou grand lit• Climatisation• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Climatisation• Téléphone interne service d´appels internationaux• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé• Deux peignoirs.• Utilisation du Spa. N´inclus pas le service de massages

G A L A P A G O S B A L C O N Y

L E G E N D S U I T E

• Situés sur le Pont de la Lune• Suites avec balcon privé• 8 suites interconnectés.• Grandeur moyenne de 20 m² / 214pieds² • Portes coulissantes • Lits jumeaux ou grand lit• Triple avec sofa de jour• Climatisation• Téléphone interne service d´appels

internationaux

internationaux• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Mini bar avec champagne• Toilette privé• Deux peignoirs• Utilisation du Spa. N´inclus pas les service de

massages

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Mini bar avec champagne• Toilette privé• Deux peignoirs• Utilisation du Spa. N´inclus pas le

service de massages

C A B I N E S : L e s c a b i n e s s o n t u n e s d e s p l u s é l é g a n t e s e t c h a r m a n t e s d e t o u t e s ( 9 8 % a v e c u n e v u e d e l a m e r ) e l l e s s o n t c o m p l è t e m e n t é q u i p é e s

J U N I O R S U I T E

• Situés sur le Pont de la Terre• 4 Suites• 2 cabines interconnectés• Grandeur moyenne de 20 m² / 214

pieds² • 2 fenêtres panoramiques• 2 Lits jumeaux bas ou grand lit• Climatisation• Téléphone interne service d´appels

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé• Utilisation du Spa. N´inclus pas le

service de massages

Page 36: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 37: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 38: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 39: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 40: Kleintours - Brochure2010 - Français

Vous ferrez partie de la nature grâce à ses fenêtres panoramiques.

L E S D O M A I N E S S O C I A U XL u x e t c o n f o r t

Une équipe professionnelle

Temps pour relaxer

Salon panoramique

Étroite rencontre avec la nature

Bon appétit avec une magnifique vue

Page 41: Kleintours - Brochure2010 - Français

Vous ferrez partie de la nature grâce à ses fenêtres panoramiques.

L E S D O M A I N E S S O C I A U XL u x e t c o n f o r t

Une équipe professionnelle

Temps pour relaxer

Salon panoramique

Étroite rencontre avec la nature

Bon appétit avec une magnifique vue

Page 42: Kleintours - Brochure2010 - Français

Commandez votre cocktail préféré

Festival de la crème glacée Un endroit paisible sur le Quai de la Lune

Tout est très frais BBQ Les choix du BBQ

Coral l et Coral ll navigant ensemble

Page 43: Kleintours - Brochure2010 - Français

Commandez votre cocktail préféré

Festival de la crème glacée Un endroit paisible sur le Quai de la Lune

Tout est très frais BBQ Les choix du BBQ

Coral l et Coral ll navigant ensemble

Page 44: Kleintours - Brochure2010 - Français

J U N I O R C A B I N

M O O N C A B I N

• 8 sur le Corail I et 6 sur le Corail II

• Situés sur les Ponts Terre et Ciel

• Interconnectées• Grandeur moyenne de 12 m² /

128 pieds²

• Fenêtres panoramiques• Lits jumeaux bas ou grand lit• Climatisation avec télécom

mande

• 8 sur le Corail I et 4 sur le Corail II

• Situés sur le Pont Mer• Interconnectées• Grandeur moyenne de 12 m² /

128 pieds²

• Lucarnes panoramiques• Lits jumeaux ou grand lit• Climatisation avec télécom

mande

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

• 2 sur le Corail I et une sur le Corail II

• Situés sur le Pont Mer• Grandeur moyenne de 7 m² / 75

pieds²

• Lucarnes panoramiques• Grand lit ou 2 lits jumeaux bas

• Climatisation avec télécommande

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

C A B I N E S : L´élégance et le confort des cabines des passagers sont incomparables. Elles possèdent toutes un système individuel de climatisation, musique douce et certaines d´entre elles sont connectées.

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

S T A N D A R D C A B I N

Page 45: Kleintours - Brochure2010 - Français

J U N I O R C A B I N

M O O N C A B I N

• 8 sur le Corail I et 6 sur le Corail II

• Situés sur les Ponts Terre et Ciel

• Interconnectées• Grandeur moyenne de 12 m² /

128 pieds²

• Fenêtres panoramiques• Lits jumeaux bas ou grand lit• Climatisation avec télécom

mande

• 8 sur le Corail I et 4 sur le Corail II

• Situés sur le Pont Mer• Interconnectées• Grandeur moyenne de 12 m² /

128 pieds²

• Lucarnes panoramiques• Lits jumeaux ou grand lit• Climatisation avec télécom

mande

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

• 2 sur le Corail I et une sur le Corail II

• Situés sur le Pont Mer• Grandeur moyenne de 7 m² / 75

pieds²

• Lucarnes panoramiques• Grand lit ou 2 lits jumeaux bas

• Climatisation avec télécommande

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

C A B I N E S : L´élégance et le confort des cabines des passagers sont incomparables. Elles possèdent toutes un système individuel de climatisation, musique douce et certaines d´entre elles sont connectées.

• Téléphone interne service d´appels internationaux

• Musique• LCD TV avec 5 chaines • Coffre fort• Toilette privé

S T A N D A R D C A B I N

Page 46: Kleintours - Brochure2010 - Français

Trujillo: Cette ville est importante parce que ce futl’endroit où les civilisations Moche et Chimu ont évolué. Elle a une impressionnantecollection de sites précolombiens qui se trouvent dans lapériphérie de la ville.

Chiclayo: La plus grande attraction de cette ville est saproximité au site archéologique du Sipan et du Tucume,ce sont deux des plus importants emplacements où il yavait des ruines et des vestiges des cultures Moche etLambayeque.

Machu-Picchu: « La Cité Perdue » des Incas peut êtreatteinte par les randonneurs en suivant la reconnuemondialement Route des Incas ou par train à partir de

Cusco. Machu-Picchu est un Site d’Héritage Culturelde l’UNESCO depuis 1983, et est inclue actuelle-ment parmi les Sept Merveilles du Monde.

Cusco: Cusco veut dire « le nombril du monde » enQuechua puisque dans le temps elle était la capitalepolitique et religieuse de l’Empire Inca. Il y resteencore des ruines du palais des Incas, du Temple duSoleil et du Temple des Vierges du Soleil.Lac Titicaca: Est le plus grand lac du monde qui sesitue à 2,000 mètres sur le niveau de la mer, et le plusgrand lac en Amérique du Sud. Il couvre une surfacede 8,000 km carrés et a 170 km de long et 65 km delarge. Le Lac Titicaca est un lieu mystique et sacré.

Ica: Est une ville entourée de dunes de sable, elle estaussi une typique ville coloniale et très reconnue parses vignobles qui produisent une large gamme devins et de liqueur de pisco.

Nasca: Est un petit village désertique reconnu parson énorme et mystérieux art de terre dessiner surle désert. Le très connues « lignes » de Nasca sonttellement grandes qu’elles ne peuvent êtreobservées qu’ à partir d’une importante altitude dansles airs.

Le Pérou se trouve localisé sur la côte centrale del’Amérique du Sud et juste sous l’Équateur et sur le Chili.Son territoire est divisé en trois régions naturelles quivont du nord vers le sud ; la côte où se trouve Lima (lacapitale) et la plus grande partie des villes principales duPérou, les montagnes ou Terres Hautes avec des paysagesà vous couper le souffle, et la dense Forêt Amazoniennequi possède une flore et faune très exotique.

Les régions touristiques les plus importantes incluent:

Lima: Est la capitale du Pérou et aussi la ville la plusgrande. Le Centre Historique de Lima fut déclaré Sited’Héritage Culturel par l’UNESCO en 1988 à cause dugrand nombre de bâtiments historiques qui datent del’époque coloniale espagnole. La banlieue où se trouveMiraflores offre des hôtels et des restaurants de pre-mière classe, aussi bien que des cafés et des bars. La villede Lima devient rapidement reconnue par sa cuisine.

Arequipa: Cette ville est connue comme la « ville blanche» (la Ciudad Blanca) puisque les immeubles de l’époquecoloniale espagnole furent bâtis en sillar, une roche vol-canique blanche. Arequipa est la deuxième plus grandeville du Pérou et c’est la ville préférée pour les gens quiaiment les activités au plein air. La Gorge du Colca, unparadis pour les condors, se trouve aussi dans cette villesplendide.

La Cathédrale de Lima

Trujillo

Coricancha Cuzco

Femmes indigènes péruvienne

NascaCusco

Machu Picchu

LA COMBINAISON ENTRE L’ÉQUATEUR ET LE PÉROUT e r r i t o i r e I n c a

Page 47: Kleintours - Brochure2010 - Français

Trujillo: Cette ville est importante parce que ce futl’endroit où les civilisations Moche et Chimu ont évolué. Elle a une impressionnantecollection de sites précolombiens qui se trouvent dans lapériphérie de la ville.

Chiclayo: La plus grande attraction de cette ville est saproximité au site archéologique du Sipan et du Tucume,ce sont deux des plus importants emplacements où il yavait des ruines et des vestiges des cultures Moche etLambayeque.

Machu-Picchu: « La Cité Perdue » des Incas peut êtreatteinte par les randonneurs en suivant la reconnuemondialement Route des Incas ou par train à partir de

Cusco. Machu-Picchu est un Site d’Héritage Culturelde l’UNESCO depuis 1983, et est inclue actuelle-ment parmi les Sept Merveilles du Monde.

Cusco: Cusco veut dire « le nombril du monde » enQuechua puisque dans le temps elle était la capitalepolitique et religieuse de l’Empire Inca. Il y resteencore des ruines du palais des Incas, du Temple duSoleil et du Temple des Vierges du Soleil.Lac Titicaca: Est le plus grand lac du monde qui sesitue à 2,000 mètres sur le niveau de la mer, et le plusgrand lac en Amérique du Sud. Il couvre une surfacede 8,000 km carrés et a 170 km de long et 65 km delarge. Le Lac Titicaca est un lieu mystique et sacré.

Ica: Est une ville entourée de dunes de sable, elle estaussi une typique ville coloniale et très reconnue parses vignobles qui produisent une large gamme devins et de liqueur de pisco.

Nasca: Est un petit village désertique reconnu parson énorme et mystérieux art de terre dessiner surle désert. Le très connues « lignes » de Nasca sonttellement grandes qu’elles ne peuvent êtreobservées qu’ à partir d’une importante altitude dansles airs.

Le Pérou se trouve localisé sur la côte centrale del’Amérique du Sud et juste sous l’Équateur et sur le Chili.Son territoire est divisé en trois régions naturelles quivont du nord vers le sud ; la côte où se trouve Lima (lacapitale) et la plus grande partie des villes principales duPérou, les montagnes ou Terres Hautes avec des paysagesà vous couper le souffle, et la dense Forêt Amazoniennequi possède une flore et faune très exotique.

Les régions touristiques les plus importantes incluent:

Lima: Est la capitale du Pérou et aussi la ville la plusgrande. Le Centre Historique de Lima fut déclaré Sited’Héritage Culturel par l’UNESCO en 1988 à cause dugrand nombre de bâtiments historiques qui datent del’époque coloniale espagnole. La banlieue où se trouveMiraflores offre des hôtels et des restaurants de pre-mière classe, aussi bien que des cafés et des bars. La villede Lima devient rapidement reconnue par sa cuisine.

Arequipa: Cette ville est connue comme la « ville blanche» (la Ciudad Blanca) puisque les immeubles de l’époquecoloniale espagnole furent bâtis en sillar, une roche vol-canique blanche. Arequipa est la deuxième plus grandeville du Pérou et c’est la ville préférée pour les gens quiaiment les activités au plein air. La Gorge du Colca, unparadis pour les condors, se trouve aussi dans cette villesplendide.

La Cathédrale de Lima

Trujillo

Coricancha Cuzco

Femmes indigènes péruvienne

NascaCusco

Machu Picchu

LA COMBINAISON ENTRE L’ÉQUATEUR ET LE PÉROUT e r r i t o i r e I n c a

Page 48: Kleintours - Brochure2010 - Français

Paracas: La Réserve Nationale du Paracas est la seulerégion maritime protégée du Pérou.

POURQUOI COMBINER L’ÉQUATEUR ET LEPÉROU :

• La meilleure combinaison: L’équateur, les Galápagoset le Pérou sont considérés comme les plus grandstrésors de l’Amérique du Sud.

• Association: On compte au Pérou avec un parte-naire professionnel et avec de l’expérience qui ontdes standards de qualité très élevés et un personnelqualifié.• Découvrez des coins d’intérêt: Votre itinéraire peutsaisir une fascinante variété de culture ancienne,nature magnifique, des traditions pittoresques et desirrésistibles héritages mondiaux.Flexibilité: Des connections de vols internationaux etlocaux dans les villes les plus importantes de l’Équa-teur et du Pérou.

En prenant Calafate comme point de départ, visitezEl Chaltén, près du Lac Viedma et sa réserve, qui a étédéclarée la Capitale Nationale de la Randonné poursa variété d’activités réalisés par les randonneurs etles alpinistes. Le Cerro Chaltén est aussi connucomme le Cerro Fitz Roy ou le Mont Fitz Roy.

Les Glaciers du Parc National: Treize glaciers sur lecôté Atlantique se terminent en énormes tours deglace qui plongent dans les eaux des lacs Viedma etArgentino. Le Glacier Perito Moreno fait partie de cepaysage à vous couper le souffle. Vous pouvez aussinaviguer sur les lacs pour pouvoir mieux apprécier lapartie frontale des glaciers ou bien alors vous pouvezprendre une marche ou escalader sur.

De Punta Arenas au Chili, rendez vous sur PuertoNatales et arrivez au Parc National de Torres delPaine: Ce parc est une région reconnue mondiale-ment avec ses montagnes qui arrivent jusqu’aux9,000 pieds, en incluant le splendide Cornes de Painequi se trouve à 6,000 pieds d’altitude. Ce parc à desmerveilleux paysages qui dominés par le massif delPaine, qui est un contrefort oriental des Andes et sesitue sur la partie est du Glacier Grey, et s’érige dra-matiquement sur la steppe de la Patagonie. Ce parcest une populaire destination pour la randonnée oùdes chemins ont été tracés de façon très claire, et desrefuges qui pourvoient un abri et de services de base.À cet endroit les randonneurs peuvent choisir entredifférentes routes pour les explorer.

La Patagonie se trouve dans la partie extrême sud de l’Amérique du Sud enArgentine et au Chili. Ushuaia est la ville à l’extrême sud de Tierra del Fuegoqui se trouve sur les rives du Canal de Beagle et entourée par les MontesMartial. Les caractéristiques de la Patagonie sont une extraordinairetopographie, avec des vastes forêts, des montagnes enneigées, de nombreuxlacs et des larges rivières. La Patagonie est unique grâce à nature vierge et savie sauvage, ce qui reflète le caractère aventurier de ses habitants. Pour sonexceptionnelle localisation et beauté, les visiteurs peuvent profiter d’activitésdans les montagnes, dans la mer, dans la forêt et dans les glaciers.

À Ushuaia vous devez visiter les Musées Maritimes et de la Fin du Monde –une ancienne prison – et profiter aussi de son milieu naturel. L’entrée du ParcNational de Tierra del Fuego abrite une variété d’espèces de flore et de faune.Dans le parc y habitent des renards rouges, des guanacos, des castors et descondors. Et si vous faites un tour le long du Canal de Beagle vous pourrezobserver des phoques, des pingouins de Magallanes et des cormorans.

P A T A G O N I EL a f i n d u m o n d e

Arequipa

lac TiticacaUne femme et son enfant par le lac Titicaca Tumi

Paysage admirable de Patagonia

Le Glacier Perito Moreno

Page 49: Kleintours - Brochure2010 - Français

Paracas: La Réserve Nationale du Paracas est la seulerégion maritime protégée du Pérou.

POURQUOI COMBINER L’ÉQUATEUR ET LEPÉROU :

• La meilleure combinaison: L’équateur, les Galápagoset le Pérou sont considérés comme les plus grandstrésors de l’Amérique du Sud.

• Association: On compte au Pérou avec un parte-naire professionnel et avec de l’expérience qui ontdes standards de qualité très élevés et un personnelqualifié.• Découvrez des coins d’intérêt: Votre itinéraire peutsaisir une fascinante variété de culture ancienne,nature magnifique, des traditions pittoresques et desirrésistibles héritages mondiaux.Flexibilité: Des connections de vols internationaux etlocaux dans les villes les plus importantes de l’Équa-teur et du Pérou.

En prenant Calafate comme point de départ, visitezEl Chaltén, près du Lac Viedma et sa réserve, qui a étédéclarée la Capitale Nationale de la Randonné poursa variété d’activités réalisés par les randonneurs etles alpinistes. Le Cerro Chaltén est aussi connucomme le Cerro Fitz Roy ou le Mont Fitz Roy.

Les Glaciers du Parc National: Treize glaciers sur lecôté Atlantique se terminent en énormes tours deglace qui plongent dans les eaux des lacs Viedma etArgentino. Le Glacier Perito Moreno fait partie de cepaysage à vous couper le souffle. Vous pouvez aussinaviguer sur les lacs pour pouvoir mieux apprécier lapartie frontale des glaciers ou bien alors vous pouvezprendre une marche ou escalader sur.

De Punta Arenas au Chili, rendez vous sur PuertoNatales et arrivez au Parc National de Torres delPaine: Ce parc est une région reconnue mondiale-ment avec ses montagnes qui arrivent jusqu’aux9,000 pieds, en incluant le splendide Cornes de Painequi se trouve à 6,000 pieds d’altitude. Ce parc à desmerveilleux paysages qui dominés par le massif delPaine, qui est un contrefort oriental des Andes et sesitue sur la partie est du Glacier Grey, et s’érige dra-matiquement sur la steppe de la Patagonie. Ce parcest une populaire destination pour la randonnée oùdes chemins ont été tracés de façon très claire, et desrefuges qui pourvoient un abri et de services de base.À cet endroit les randonneurs peuvent choisir entredifférentes routes pour les explorer.

La Patagonie se trouve dans la partie extrême sud de l’Amérique du Sud enArgentine et au Chili. Ushuaia est la ville à l’extrême sud de Tierra del Fuegoqui se trouve sur les rives du Canal de Beagle et entourée par les MontesMartial. Les caractéristiques de la Patagonie sont une extraordinairetopographie, avec des vastes forêts, des montagnes enneigées, de nombreuxlacs et des larges rivières. La Patagonie est unique grâce à nature vierge et savie sauvage, ce qui reflète le caractère aventurier de ses habitants. Pour sonexceptionnelle localisation et beauté, les visiteurs peuvent profiter d’activitésdans les montagnes, dans la mer, dans la forêt et dans les glaciers.

À Ushuaia vous devez visiter les Musées Maritimes et de la Fin du Monde –une ancienne prison – et profiter aussi de son milieu naturel. L’entrée du ParcNational de Tierra del Fuego abrite une variété d’espèces de flore et de faune.Dans le parc y habitent des renards rouges, des guanacos, des castors et descondors. Et si vous faites un tour le long du Canal de Beagle vous pourrezobserver des phoques, des pingouins de Magallanes et des cormorans.

P A T A G O N I EL a f i n d u m o n d e

Arequipa

lac TiticacaUne femme et son enfant par le lac Titicaca Tumi

Paysage admirable de Patagonia

Le Glacier Perito Moreno

Page 50: Kleintours - Brochure2010 - Français

Crediti: Fotografi:Pete Oxford (front cover)Francisco CaizapantaDaniel Codena V.Paul MarggraffEmil KleinVíctor MendiaFrancel GallardoAntonieta GonzálesBernardo RamponOlivier AuverlauLa Selva

ProgettistaDaniel Codena V.

Sesos Creación VisualIllustrazione & Mappe

Adriana RivasCoordinazione

Page 51: Kleintours - Brochure2010 - Français
Page 52: Kleintours - Brochure2010 - Français

ECUADORGAL

UADORADORALLRRRRPAGOSLLLLLL

Av. Eloy Alfaro N34-151 & Catalina AldazQuito-Ecuador

Ph: (593)-2-2267000(593)-2-2267080

Fax: (593)-2-2442389International Fax: 1-718-7644251

Email: [email protected]

Toll free numbers:USA 1888 50 KLEINCANADA 1-866-9785990EUROPE 34-900-300-123 / UK 44-8000975537

www.kleintours.comUnbranded:www.ecuadortrain.comwww.gogalapagos.com