2
KSA 0197 INSTRUCTIONS FOR USE Cavex Non Gamma-2 Cavex Non Gamma-2 est un alliage d’amalgame à phase dispersée: un mélange de particules en copeaux et de particules sphériques, microfines d’eutectique. Les caractéristiques de manipulation sont comparables à celles d’un amalgame conventionnel: il faut exercer une pression suffisante lors de la condensation. L’amalgame réalisé avec du Cavex Non Gamma-2 est libre de toute phase gamma-2, phase faible et sujette à la corrosion. Il est possible de réaliser une obturation solide avec un lustre durable. Composition de l’alliage: Argent (Ag) : 69.2% (m/m) Etain ( Sn) : 18.6% (m/m) Cuivre ( Cu) : 11.9% (m/m) Zinc : 0.3% (m/m) Cavex Non Gamma-2 est en totale conformité avec les dernières versions des normes ISO24234 et ADA nº1. Le mercure contenu dans les capsules pré-dosées est en totale conformité avec la norme ISO24234. Indication Obturations soumises à des charges occlusales importantes dans les dents postérieures (Classe I et II). Contre-indications L’usage de l’amalgame n’est pas recommandé lorsqu’un médecin l’a jugé inadapté pour le patient. L’utilisation d’amalgames est déconseillée pour le traitement des dents de lait, des enfants de moins de 15 ans et des femmes enceintes ou allaitantes, sauf le dentiste le juge strictement nécessaire en raison de besoins médicaux spécifiques du patient (à partir du 1er juillet 2018). Hypersensibilité (réaction allergique) aux composants de l’amalgame Dans de tels cas, il faut envisager l’usage de matériaux alternatifs adaptés à la situation. Précautions On a pu observer après placement ou enlèvement de restaurations en amalgame une augmentation de la concentration en mercure dans le sang et les urines. Au vu des connaissances scientifiques disponibles à l’heure actuelle, cette augmentation n’est pas en corrélation avec un effet néfaste quelconque pour la santé. Si on place l’amalgame en contact étroit avec d’autres restaurations métalliques, il peut se produire un effet galvanique. Dans la plupart des cas, cet effet sera de courte durée. S’il persiste, le praticien devrait considérer le remplacement de la restauration en amalgame par un autre matériau. Dans certains cas individuels, des réactions muqueuses locales (lichénoïdes) ont été observées. De telles réactions locales peuvent être de nature irritative (mécanique, chimique, électrochimique) ou allergique. Dans le cas d’allergie à un des composants de l’amalgame, il faut envisager l’usage de matériaux alternatifs adaptés à la situation. Il faut éviter toute exposition inutile aux vapeurs de mercure ou particules d’amalgame dentaire se produisant pendant la manipulation, le placement ou l’enlèvement d’amalgame. Le placement et l’enlèvement de restaurations en amalgame devrait être effectué avec un spray et une aspiration à haute vélocité appropriés. Il faut observer les instructions et les règlements concernant le stockage et l’élimination des déchets d’amalgame. Mode d’emploi Mélange Cavex Non Gamma-2 est disponible sous forme de capsules prédosées. Il convient de noter que les temps d’utilisation et de prise peuvent varier en fonction du type de vibreur utilisé ; un vibreur à haute énergie assure une prise plus rapide. L’amalgame mélangé doit être une masse plastique, cohérente à surface brillante. Les proportions de mélange pour Cavex Non Gamma-2 sont les suivantes : 10 parts d’alliage / 11 parts de mercure en poids Cavex Non Gamma-2 dans tous les cas 5 à 7 secondes dans un vibreur à haute énergie (par ex. Silamat) - I-spill (alliage/mercure 400/435 mg) - II-spill (alliage/mercure 600/653 mg) - III-spill (alliage/mercure 800/865 mg) Note: 1. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de refermer la capsule après en avoir extrait l’amalgame mélangé, avant de la nettoyer ou de la jeter 2. Les capsules pré-dosées (Type 1) sont auto-activantes: le contact entre l’alliage et le mercure s’effectue automatiquement lorsque la capsule est soumise à l’action du mélangeur. Longueur 32 mm, diamètre extérieur maximal 14 mm. 3. Il est recommandé de ne pas stocker l’amalgame à des températures supérieures à 25ºC. 4. Jeter les tissus de coton et les capsules usagées en accord avec les règlements nationaux. 5. Sur le marché français, seules sont disponibles les capsules pré-dosées Insertion et condensation Après mélange, l’amalgame doit directement être inséré dans la cavité à l’aide d’un porte- amalgame. L’obturation doit être faite en plusieurs couches successives, sous pression de condensation suffisante et en utilisant un fouloir de taille appropriée à la cavité. Ne pas utiliser de condenseur à ultra-sons. Enlever soigneusement l’excès de mercure. Finition et polissage L’obturation peut être finie environ 8 à 10 minutes après le mélange. Il est recommandé d’effectuer le polissage lors d’une séance ultérieure. “CET ALLIAGE CONTIENT DU ZINC. L’AMALGAME PEUT DONC MONTRER UNE EXPANSION EXCESSIVE SI DE L’HUMIDITE EST INTRODUITE PENDANT LE MELANGE OU LA CONDENSATION” Etiquetage Ces informations sont conformes à la norme ISO24234 et à la législation européenne. MERCURE DANGER Peut nuire à la fécondité ou à l’enfant à naître. Mortel en cas d’inhalation. Endommage les organes en cas d’exposition répétée ou prolongée. Très toxique pour les organismes du milieu aquatique, avec un effet à long terme. Recommandations et précautions concernant la sécurité Lors de l’usage d’amalgame d’argent, le personnel dentaire doit suivre les procédures correctes en vue d’éviter tout contact personnel avec le mercure. Il faut prendre des précautions pour éviter une exposition aux vapeurs de mercure dans l’environnement du cabinet dentaire. Les déchets d’amalgame doivent être collectés pour être jeter d’une manière telle qu’elle protège à la fois ceux qui manipulent les déchets et l’environnement. 1. Traitez avec soin le mercure et l’amalgame. Soyez MERCURO-CONSCIENT. 2. Idéalement, un mélangeur à haute énergie devrait être muni d’une coiffe protectrice qui couvre la capsule lors du mélange. 3. De petites gouttelettes de mercure renversées accidentellement peuvent être récupérées avec une pince à récupérer le mercure ou avec une petite quantité d’amalgame fraîchement mélangé qui va très facilement absorber le mercure. N’utilisez JAMAIS un aspirateur! 4. Le placement et l’enlèvement d’obturations en amalgame doivent se faire sous refroidissement avec un spray d’eau et avec un système d’aspiration à haute vélocité efficace. Il est recommandé d’avoir les yeux protégés et de porter un masque. 5. Le filtre de drainage du crachoir doit être équipé d’un séparateur d’amalgame. Il faut tenir compte des régulations locales concernant le type et le mode d’installation d’un tel séparateur, ainsi que de celles concernant la manipulation et le recyclage des déchets d’amalgame. 6. L’excès d’amalgame après mélange doit être conservé dans un récipient conçu à cet usage, ou au moins dans un récipient fermé rempli de liquide fixateur photo. MODE D’EMPLOI Cavex Non Gamma-2 Cavex Non Gamma-2 es una aleación de amalgama dispersa, libre de gamma 2: una mezcla de partículas cortadas al torno y de partículas esféricas micro-finas eutécticas. Las características de manipulación son comparables a las de una amalgama convencional: debe realizarse la suficiente presión de condensación. La amalgama Cavex Non Gamma-2 es resistente a la corrosión y está libre de fase gamma-2 ofreciendo restauraciones duraderas y de gran brillo. Composición de la aleación: Plata (Ag) : 69,2% (m/m) Estaño (Sn) : 18,6% (m/m) Cobre (Cu) : 11,9% (m/m) Zinc : 0,3% (m/m) Cavex Non Gamma-2 cumple totalmente con las especificaciones de las últimas versiones de la ISO24234 y la ADA nr.1. El mercurio de las cápsulas predosificadas cumple totalmente con ISO24234. Indicaciones Obturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II). Contraindicaciones No se recomienda el uso de la amalgama cuando el médico lo considere inadecuado para el paciente. El uso de la amalgama no se recomienda para el tratamiento de dientes de leche, niños menores de 15 años y mujeres embarazadas o lactantes, salvo si el dentista lo considera estrictamente necesario para el paciente en base a necesidades médicas específicas del paciente (a partir del 1 de julio de 2018). Hipersensibilidad (reacción alérgica) a los componentes de la amalgama. En estos casos, debe considerarse el uso de materiales alternativos adecuados. Advertencias Se ha observado un aumento de la concentración de mercurio en la sangre y en la orina después de la colocación o de la retirada de restauraciones dentales de amalgama. Según los conocimientos científicos de los que disponemos, este aumento no se ha asociado con ningún efecto adverso para la salud. Pueden darse efectos galvánicos si se coloca en contacto con otras restauraciones de otros metales. En la mayoría de casos, éstos tendrán una duración corta. Si el efecto persiste, el paciente debería considerar cambiar el empaste de amalgama por otro material. En casos individuales se han observado reacciones locales de la mucosa (liquenoide). Este tipo de reacciones locales pueden ser de naturaleza alérgica o irritativa (mecánica, química, electromecánica). En el caso de alergia a los componentes de la amalgama dental, debe considerarse el uso de materiales alternativos adecuados. Deben evitarse las exposiciones innecesarias al vapor de mercurio o a las partículas de amalgama dental durante su manipulación, colocación o retirada. La colocación y la retirada de restauraciones de amalgama deberían realizarse con suficiente agua y aspiración. Deben cumplirse las instrucciones y regulaciones para el almacenamiento y el deshecho de los restos de amalgama dental. Instrucciones de uso Mezcla Cavex Non Gamma-2 está disponible como cápsulas predosificadas. Cabe señalar que el tiempo de trabajo y fraguado puede diferir ligeramente, en función del tipo de mezclador utilizado: un mezclador de alta potencia da un endurecimiento más rápido. La amalgama mezclada debe ser una masa plástica y coherente con una superficie brillante. La proporción de mezcla para Cavex Non Gamma-2 es: 10 partes de aleación / 11 partes de mercurio en peso Cavex Non Gamma-2 en todos los casos de 5 - 7 segundos en un mezclador de alta potencia (como Silamat) - I-spill (aleación/mercurio 400/435 mg) - II-spill (aleación/mercurio 600/653 mg) - III-spill (aleación/mercurio 800/865 mg) Nota: 1. Por razones de seguridad, es mejor cerrar la cápsula vacía después de haber extraído la amalgama mezclada y antes de lavarla o desecharla. 2. Las cápsulas predosificadas (Tipo I) se activan solas: la mezcla de la aleación con el mercurio se realiza automáticamente al iniciarse la acción de la máquina mezcladora. Longitud: 32 mm, diámetro exterior máximo 14mm. 3. Se recomienda almacenar a temperaturas inferiores a 25ºC. 4. Deshágase de los pellets de algodón y de las cápsulas usadas de acuerdo con la normativa nacional. Aplicación y condensación Después de mezclar la amalgama, ésta debe colocarse inmediatamente en la cavidad con el portaamalgamas. La restauración debe hacerse por capas realizando la presión de condensación adecuada utilizando el condensador indicado para el tamaño de la cavidad. No utilice condensadores ultrasónicos. Retire con cuidado el exceso de mercurio. Acabado y pulido La obturación puede finalizarse unos 8-10 minutos aproximadamente después de la mezcla. El pulido debe hacerse en la siguiente visita. “ESTA ALEACIÓN CONTIENE ZINC; LA AMALGAMA HECHA CON ELLA PUEDE MOSTRAR UNA EXPANSIÓN EXCESIVA SI SE INTRODUCE HUMEDAD AL MEZCLARSE O AL COMPACTARSE” Etiquetas informativas Esta información está en conformidad con la norma ISO24234, así como con la legislación europea. MERCURY PELIGRO Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto. Mortal en caso de inhalación. Provoca daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas. Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. Recomendaciones para precauciones de seguridad El personal de las clínicas dentales debe actuar correctamente al utilizar la amalgama de plata para evitar el contacto directo con el mercurio. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición al vapor de mercurio en el gabinete. Los restos de amalgama deben recogerse en contenedores que protejan el medio ambiente y a las personas que los manipulan. 1. Maneje el mercurio y la amalgama con cuidado. Preste ATENCION al MERCURIO. 2. Los mezcladores de alta potencia deberían, idealmente, estar equipados con tapas protectoras que cubran las cápsulas mientras se realiza la mezcla. 3. Las pequeñas gotas de mercurio pueden recogerse con la ayuda de fórceps para recoger mercurio o con un poco de amalgama recién mezclada que absorbe fácilmente el mercurio líquido. NUNCA utilice aspiradores. 4. La colocación y la retirada de obturaciones de amalgama debe realizarse con agua y con una aspiración efectiva. Se recomienda la utilización de protección ocular y mascarilla. 5. El sifón de la escupidera debería estar equipado con un separador de amalgama. Deben tenerse en cuenta las normativas locales sobre el tipo y la instalación de dicho separador y sobre la manipulación y reciclaje de los residuos de amalgama. 6. La amalgama mezclada sobrante debe guardarse en un contenedor creado para este fin o, al menos, en un contenedor cerrado lleno de fijador fotográfico. Cavex Non Gamma-2 Cavex Non Gamma-2, gamma-2 fazın ayrıldı˘gı amalgam ala¸ sımıdır: lathe-cut partiküllerle micro-fine ötektik sferik partiküllerin- i˘gne ¸ seklinde kesilmi¸ s partiküllerle maksimum erime yetene˘gindeki çok ince yuvarlak partiküllerin- karı¸ sımıdır. Konvansiyonel amalgamlarla kar¸ sıla¸ stırılabilir i¸ slenme özellikleri vardır: yeterli kondansasyon basıncı uygulanmalıdır. Zayıf ve korozyona e˘gilimli gamma-2 fazını içermez. Kalıcı bir cila ve dayanıklı restorasyonlar yapılabilir. içindekiler: gümü¸ s- Ag : % 69.2 (m/m) kalay- Sn : % 18.6 (m/m) bakır- Cu : % 11.9 (m/m) çinko- : % 0.3 (m/m) Cavex Non Gamma-2 ISO24234 ve ADA No. 1 spesifikasyonlarının en son uyarlamalarıyla tam bir uyum içindedir. Ön-dozlu kapsüllerin içerdi˘gi civa ISO24234 ile tam bir uyum içindedir. Endikasyonu Posterior di¸ slerde, basınca dayanıklı Class I ve Class II dolgular için kullanımı endikedir. Kontraendikasyonları Doktoru tarafından, hastada amalgam kullanımı uygun görülmüyor ise. Cıvalı alaşım kullanımı, hastanın özel tıbbi gereksinimlere dayalı olarak pratisyen tarafından kesinlikli gerekli görülen durumlar hariç, sütdişleri, 15 yaşından küçük çocuklar ve hamile ya da emziren kadınlar için tavsiye edilmemektedir (1 Temmuz 2018’den itibaren). Amalgamın bile¸ siminde bulunan maddelerden herhangi birine kar¸ sı hastada hipersensitivite reaksiyonu- allerjik reaksiyon- geli¸ siyor ise. Böyle durumlarda, uygun alternatif materyallerin kullanımı dü¸ sünülmelidir. Uyarılar Amalgam restorasyonların yerle¸ stirilmesi veya çıkarılmasından sonra, kan ve idrarda artan civa konsantrasyonları gözlenir, mevcut bilimsel çalı¸ smalara göre bu artı¸ sın, insan sa˘glı˘gı üzerinde herhangi bir ters etkisi yoktur. Amalgam restorasyon, di˘ger metal restorasyonlarla yakın temasta yerle¸ stirildi ise galvanik etkiler olu¸ sabilir, ço˘gu vakada bu etkiler kısa süreli olacaktır, etki devam ederse, di˘ger materyalin veya amalgam dolgunun de˘gi¸ stirilmesi dü¸ sünülmelidir. Ender vakalarda lokal mukoza reaksiyonları- lichenoid- gözlemlenmi¸ stir, bu tip lokal reaksiyonlar hastanın allerjik bünyeli olması veya mekanik, kimyasal ya da elektrokimyasal tahri¸ s nedeniyle olu¸ sabilir, amalgamın bile¸ siminde bulunan maddelerden herhangi birine kar¸ sı hastada allerjik reaksiyon geli¸ siyor ise, uygun alternatif materyallerin kullanımı dü¸ sünülmelidir. Amalgamın yerle¸ stirilmesi, i¸ slenmesi veya çıkarılması sırasında amalgam partiküllerine ya da civa buharına maruz kalmaktan kaçınılmalıdır, bunun için amalgam dolguların yerle¸ stirilmesi ve çıkarılması, uygun su spreyi ve suction kullanılarak yapılmalıdır. Amalgam atıklarının saklanması ve elden çıkarılması ile ilgili talimatlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır. Kullanım ¸ Sekli Karı¸ stırma Cavex Non Gamma-2: dozajı hazır kapsül şeklinde mevcuttur. Kullanılan mikser tipine bağolarak işleme ve sertleşme süresinin biraz farklı olabileceğine dikkat edin: Yüksek enerjili mikser daha çabuk sertleştirme sağlar. Cıvalı alaşımın karışımı, yüzeyi parlak olan plastiğin, koherent kitle olması gerekir. Cavex Non Gamma-2 için karıştırma oranı: ağırlık olarak 10 parça alaşım / 11 parça cıva Cavex Non Gamma-2 her durumda 5 – 7 saniye olarak Yüksek enerjili mikser (örneğin, Silamat) içinde bulunacak - I-spill (alaşım/cıva 400/435 mg) - II-spill (alaşım/cıva 600/653 mg) - III-spill (alaşım/cıva 800/865 mg) NOT: 1. Amalgam alındıktan sonra bo¸ s kapsülün a˘gzı kapatılmalı ve kapsül ondan sonra temizlenmeli veya elden çıkarılmalıdır. 2. Önceden doze edilmi¸ s kapsüller- Tip 1- kendi kendine aktif hale geçer: amalgamatör çalı¸ stırıldı˘gında, kapsül içersindeki civa ile ala¸ sım arasında otomatik olarak temas olu¸ sur. Kapsülün uzunlu˘gu: 32mm, maksimum dı¸ s çapı: 14mm. 3. Saklama: 25ºC da saklanmalıdır. 4. Pamuk ve kullanılmı¸ s kapsüllerin elden çıkarılması, konuyla ilgili ulusal düzenlemelere göre yapılmalıdır. Amalgamın Yerle¸ stirilmesi ve Kondansasyonu Amalgam, karı¸ stırıldıktan sonra amalgam tabancası kullanılarak hemen kaviteye ta¸ sınmalıdır. Dolgu, kavitenin büyüklü˘güne uygun bir amalgam fulvarı kullanılarak uygulanacak yeterli kondansasyon basıncı ile tabaka tabaka yerle¸ stirilmelidir. Ultrasonik kondansatör kullanılmamalıdır. Civa fazlası dikkatli bir ¸ sekilde uzakla¸ stırılmalıdır. Dolgunun bitirilmesi ve polisajı Karı¸ stırılmasından sonra, yakla¸sık olarak 8-10 dakika içersinde dolgu bitirilebilir. Dolgunun parlatılması bir sonraki seansda yapılmalıdır, “Ala¸ sım çinko içerir; bu nedenle e˘ger amalgam, karı¸ stırılması veya sertle¸ smesi sırasında nem ile temas ederse a¸ sırı genle¸ sme gösterebilir” Etiketleme Bu bilgi ISO24234 bir de Avrupa mevzuatlarına uygundur. CIVA TEHLİKESİ Doğmamış bebeğe veya doğurganlığa zarar verebilir. Teneffüs edildiğinde öldürür. Uzun süreli ya da devamlı temas halinde organlara zarar verir. Su içerisinde yaşayan organizmalar için aşırı derecede ve uzun vadeli tehlikeli yaratır. Güvenli Kullanım için Öneriler Di¸ s hekimi ve personeli civa ile ki¸ sisel temastan kaçınmalıdır. Civa buharının solunmaması için gereken önlem alınmalıdır. Amalgam atıkları, atıkla teması önlemek ve çevreyi korumak amacıyla, ikinci banyo solüsyonu içeren bir kavanozun içersinde saklanmalıdır. 1. Amalgamı ve özellikle de civayı dikkatle kullanınız. 2. Ideal olarak yüksek enerjili bir amalgamatör, karı¸ stırma esnasında kapsülü korumak için koruyucu bir kapak içerecek ¸ sekilde üretilmelidir. 3. Dökülen küçük civa damlacıkları, bir ‘civa-toplama forsepsi’ ya da civa likitini kolayca absorbe edebilecek az miktarda yeni karı¸ stırılmı¸ s amalgam ile toplanabilir, bu amaçla kesinlikle elektrik süpürgesi kullanılmamalıdır. 4. Amalgam dolguların yerle¸ stirilmesi ve çıkarılması, su-so˘gutması altında ve iyi emen bir suction kullanılarak yapılmalıdır, bu i¸ slemler yapılırken hekim, koruyucu gözlük ve maske takmalıdır. 5. Kre¸ suarın atık su kanalı amalgam ayırma cihazı içermelidir, böyle bir ayırma cihazının tipi ve tesisatı ve amalgam atı˘gının i¸ slenip yeniden kullanılır hale getirilmesi ile ilgili lokal düzenlemeler, mutlaka dikkate alınmalıdır. 7. Amalgam atı˘gı, bunun için özel olarak yapılmı¸ s bir kapta ya da en azından içersinde ikinci banyo solüsyonu bulunan ve a˘gzı sıkıca kapatılabilen bir cam kavanozda saklanmalıdır. Cavex Non Gamma-2 Cavex Non Gamma-2 Cavex Non Gamma-2 is a dispersed phase amalgam alloy: a mixture of lathe-cut particles and microfine eutectic spherical particles. The handling characteristics are comparable to a conventional amalgam: sufficient condensation pressure should be applied. The amalgam made of Cavex Non Gamma-2 is free from the corrosion-prone and weak gamma-2 phase. Durable restorations with a lasting lustre can be made. Alloy composition: Silver (Ag) : 69.2% (m/m) Tin (Sn) : 18.6% (m/m) Copper (Cu) : 11.9% (m/m) Zinc : 0.3% (m/m) Cavex Non Gamma-2 is in full compliance with the latest version of the ISO24234 and ADA No. 1 specifications. The mercury contained in the pre-dosed capsules is in full compliance with ISO24234. Indication Stress-bearing fillings in posterior teeth (Class I and II). Contraindications Use of amalgam is not recommended when a physician has deemed it unsuitable for the patient. Use of amalgam is not recommended for the treatment of deciduous teeth, children under 15 years and pregnant or breastfeeding women, except when strictly deemed necessary by the practitioner on the ground of specific medical needs of the patient (from 1 July 2018). Hypersensitivity (allergic reaction) to amalgam components. In such cases the use of suitable alternative materials must be considered. Warnings After placement or removal of dental amalgam restorations increased mercury concentration in blood and urine has been observed. According to available scientific knowledge this increase has not been associated with any adverse health effects. If placed in close contact with other metal restorations, galvanic effects may occur. In most cases they will be of short lasting duration. If the effect persists, the user should consider replacement of the dental amalgam filling with another material. In individual cases, local mucosal reactions (lichenoid) have been observed. Such local reactions may be of an irritative (mechanical, chemical, electrochemical) or allergic nature. In case of allergy to components of dental amalgam the use of suitable alternative materials must be considered. Unnecessary exposure to mercury vapour or dental amalgam particles during handling, placement or removal of dental amalgam should be avoided. Placement and removal of dental amalgam fillings should be performed with appropriate water spray and vacuum suction. Instructions and regulations for storage and disposal of dental amalgam waste must be observed. Directions for use Mixing Cavex Non Gamma-2 is available as pre-dosed capsules. lt should be noted, that the working- and hardening time would be somewhat different, dependent on the type of mixer used: a high-energy mixer gives a faster hardening. The mixed amalgam should be a plastic, coherent mass with a shiny surface. Mixing ratio for Cavex Non Gamma-2 is: 10 parts alloy / 11 parts mercury by weight Cavex Non Gamma-2 in all cases 5 – 7 seconds in High-energy mixer (such as Silamat) - I-spill (alloy/mercury 400/435 mg) - II-spill (alloy/mercury 600/653 mg) - III-spill (alloy/mercury 800/865 mg) Note: 1. For safety reasons it is best to reclose the empty capsule after taking out the mixed amalgam, before cleaning or disposal. 2. The pre-dosed capsules (Type 1) are self-activating: contact between alloy and mercury occurs automatically when the capsule is subjected to the action of the mixing machine. Length: 32 mm, max. exterior diameter: 14 mm. 3. Storage at temperatures no higher than 25ºC is recommended. 4. Dispose of cotton wool and used capsules in accordance with national regulations. lnsertion and condensation After mixing, the amalgam should immediately be inserted into the cavity using an amalgam carrier. The filling should be build up in layers under adequate condensation pressure using a plugger appropriate for the size of the cavity. Do not use an ultrasonic condenser. Carefully remove excess mercury. Finishing and polishing Approx. 8-10 minutes after mixing, the filling can be finished. Polishing should be done in a subsequent session. “THIS ALLOY CONTAINS ZINC; THE AMALGAM MADE THEREFROM MAY SHOW EXCESSIVE EXPANSION IF MOISTURE IS INTRODUCED DURING MIXING OR COMPACTING” Labelling This information is in compliance with ISO24234 and also with European legislation. MERCURY DANGER May impair fertility or cause harm to an unborn child. Lethal if inhaled. Causes damage to organs in case of long-term or repeated exposure. Highly toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects. Recommendations for safety precautions Dental clinical personnel, when using silver amalgam, should exercise proper procedures to avoid personal contact with mercury. Precautions should be taken to avoid exposure to mercury vapour in the dental environment. Waste amalgam should be collected for disposal in a manner, which will protect both those who handle the waste and the environment. 1. Treat mercury and amalgam with care. Be MERCURY-AWARE. 2. Ideally a high-energy mixer should be equipped with a protective cap to cover the capsule whilst mixing. 3. Small droplets of spilled mercury can be collected with the aid of a ‘mercury-collecting forceps’ or a small amount of freshly mixed amalgam that will easily absorb liquid mercury. NEVER use a vacuum cleaner! 4. Placement and removal of amalgam fillings must be done under water-cooling and with effective vacuum suction. The use of eye protection and mouth mask is advisable. 5. The wastewater drain of the spittoon should be equipped with an amalgam separator. Local regulations on type and installation of such a separator and handling/recycling of the amalgam waste should be taken into consideration. 6. Excess mixed amalgam should be kept in a container, designed for the purpose, or at least in a closed container filled with photographic fixer. INSTRUCCIONES DE USO KULLANMA KULACUZU Les conseils que nous vous donnons verbalement ou par écrit dans le cadre de notre assi- stance technique et de nos essais n'engagent pas notre responsabilité - même en ce qui con- cerne d'éventuels droits de tiers en matière de propriété industrielle - et ne vous dispensent pas de la nécessité de vérifier par des essais pratiques si nos produits conviennent aux procédés et applications que vous envisagez. L'utilisation, la mise en oeuvre et la transformation des produits fournis échappent à notre contrôle et relèvent, des lors, exclusivement de votre responsabilité. Si notre responsabilité devait néanmoins se trouver engagée, elle se limiterait, pour tous les dommages, à la valeur de la marchandise fournie par nous et mise en oeuvre par vos soins. Bien entendu, nous garantissons la qualité irréprochable de nos produits dans le cadre de nos conditions généra- les de vente et de livraison. Our technical advice, whether verbal, in writing or by way of trials, is given in good faith but without warranty, and this also applies where proprietary rights of third parties are involved. It does not release you from the obligation to test the products supplied by us as to their sui- tability for the intended processes and uses. The application, use and processing of the products are beyond our control and, therefore, entirely your own responsibility. Should, in spite of this liability be established for any dama- ge, it will be limited to the value of the goods delivered by us and used by you. We will, of course, provide consistent quality of our products within the scope of our General Conditions of Sale and Delivery. Nuestro asesoramiento técnico de aplicación, ya sea verbal, por escrito o mediante ensayos, se realiza según nuestro leal saber y entender, pero debe considerarse sólo como iniciación sin compromiso, también por lo que respecta a posibles derechos de propiedad industrial de terceros; no exime al cliente den examen propio de los productos suministrados por noso- tros con el fin de verificar su idoneidad para los procedimientos y fines previstos. La aplicación, el empleo y la transformación de los productos se llevan a cabo fuera del alcance de nuestras posibilidades de control, siendo, por tanto, de la exclusiva responsabili- dad del cliente. Si, no obstante, hubiera de considerarse alguna responsabilidad por parte nuestra, ésta se limitará para cualquier daños y perjuicios, al valor de la mercancía sumini- strada por nosotros y empleada por el cliente. Se sobreentiende que garantizamos la intacha- ble calidad de nuestros productos de conformidad con nuestras Condiciones Generales de Venta y Suministro. Sözlü, yazılı veya denemelerle verdi˘gimiz teknik tavsiyeler güvenle ancak garanti verilmeden yapılmı¸ stır, ve bu aynı zamanda üçüncü ki¸ silerin mal sahipli˘gi haklarını da kapsar. Bu sizi belirtilen prosesler ve kullanımlar için tarafımızdan sa˘glanan ürünleri test etmek zorunlulu˘gundan uzakla¸ stırmaz. Ürünlerin uygulanması, kullanımı ve prosesleri bizim kont- rolümüzün ötesindedir ve bu yüzden tamamen sizin sorumlulu˘gunuzdur. Bu sorumlulu˘ga ra˘ gmen belirtilen herhangi bir zarar bizim tarafımızdan verilen ve sizin tarafınızdan kullanı- lan malların de˘gerleriyle limitli olacaktır. Tabii ki, ürünlerimizin uygun kalitesini Genel Satı¸ s ve Da˘ gıtım Ko¸ sullarımızın içinde sa˘glayaca˘ gız. 0197 0197 0197 0197 0197 CAVEXFOR DENTAL USE ONLY ZL709.10 april 2018 Cavex Holland BV Fustweg 5, 2031 CJ Haarlem, The Netherlands Tel. +31 23 530 77 00, Fax +31 23 535 64 82 E-mail: [email protected] Website: www.cavex.nl Cavex Non Gamma-GR ZL709_10_ZL709 05-04-18 08:45 Pagina 1

KSA INSTRUCCIONES DE USO ZL709.10 0197 INSTRUCTIONS …Indicaciones Obturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II). Contraindicaciones •No se recomienda

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KSA INSTRUCCIONES DE USO ZL709.10 0197 INSTRUCTIONS …Indicaciones Obturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II). Contraindicaciones •No se recomienda

�KSA

0197� INSTRUCTIONS FOR USE �

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 est un alliage d’amalgame à phase dispersée: un mélange de particulesen copeaux et de particules sphériques, microfines d’eutectique. Les caractéristiques demanipulation sont comparables à celles d’un amalgame conventionnel: il faut exercer unepression suffisante lors de la condensation.

L’amalgame réalisé avec du Cavex Non Gamma-2 est libre de toute phase gamma-2, phasefaible et sujette à la corrosion. Il est possible de réaliser une obturation solide avec un lustredurable.

Composition de l’alliage: Argent (Ag) : 69.2% (m/m)Etain ( Sn) : 18.6% (m/m)Cuivre ( Cu) : 11.9% (m/m)Zinc : 0.3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 est en totale conformité avec les dernières versions des normes ISO24234 et ADA nº1. Le mercure contenu dans les capsules pré-dosées est en totaleconformité avec la norme ISO24234.

IndicationObturations soumises à des charges occlusales importantes dans les dents postérieures(Classe I et II).

Contre-indications• L’usage de l’amalgame n’est pas recommandé lorsqu’un médecin l’a jugé inadapté pour le

patient.• L’utilisation d’amalgames est déconseillée pour le traitement des dents de lait, des enfants

de moins de 15 ans et des femmes enceintes ou allaitantes, sauf le dentiste le jugestrictement nécessaire en raison de besoins médicaux spécifiques du patient (à partir du1er juillet 2018).• Hypersensibilité (réaction allergique) aux composants de l’amalgameDans de tels cas, il faut envisager l’usage de matériaux alternatifs adaptés à la situation.

Précautions• On a pu observer après placement ou enlèvement de restaurations en amalgame une

augmentation de la concentration en mercure dans le sang et les urines. Au vu desconnaissances scientifiques disponibles à l’heure actuelle, cette augmentation n’est pas encorrélation avec un effet néfaste quelconque pour la santé.• Si on place l’amalgame en contact étroit avec d’autres restaurations métalliques, il peut se

produire un effet galvanique. Dans la plupart des cas, cet effet sera de courte durée. S’ilpersiste, le praticien devrait considérer le remplacement de la restauration en amalgame parun autre matériau.• Dans certains cas individuels, des réactions muqueuses locales (lichénoïdes) ont été

observées. De telles réactions locales peuvent être de nature irritative (mécanique,chimique, électrochimique) ou allergique. Dans le cas d’allergie à un des composants del’amalgame, il faut envisager l’usage de matériaux alternatifs adaptés à la situation.• Il faut éviter toute exposition inutile aux vapeurs de mercure ou particules d’amalgame

dentaire se produisant pendant la manipulation, le placement ou l’enlèvement d’amalgame.Le placement et l’enlèvement de restaurations en amalgame devrait être effectué avec unspray et une aspiration à haute vélocité appropriés.• Il faut observer les instructions et les règlements concernant le stockage et l’élimination des

déchets d’amalgame.

Mode d’emploiMélangeCavex Non Gamma-2 est disponible sous forme de capsules prédosées. Il convient de noterque les temps d’utilisation et de prise peuvent varier en fonction du type de vibreur utilisé ;un vibreur à haute énergie assure une prise plus rapide. L’amalgame mélangé doit être unemasse plastique, cohérente à surface brillante.

Les proportions de mélange pour Cavex Non Gamma-2 sont les suivantes : 10 parts d’alliage /11 parts de mercure en poids

Cavex Non Gamma-2 dans tous les cas 5 à 7 secondes dans un vibreur à hauteénergie (par ex. Silamat)- I-spill (alliage/mercure 400/435 mg)- II-spill (alliage/mercure 600/653 mg)- III-spill (alliage/mercure 800/865 mg)

Note: 1. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de refermer la capsule après enavoir extrait l’amalgame mélangé, avant de la nettoyer ou de la jeter

2. Les capsules pré-dosées (Type 1) sont auto-activantes: le contact entre l’alliage etle mercure s’effectue automatiquement lorsque la capsule est soumise à l’actiondu mélangeur. Longueur 32 mm, diamètre extérieur maximal 14 mm.

3. Il est recommandé de ne pas stocker l’amalgame à des températures supérieuresà 25ºC.

4. Jeter les tissus de coton et les capsules usagées en accord avec les règlementsnationaux.

5. Sur le marché français, seules sont disponibles les capsules pré-dosées

Insertion et condensationAprès mélange, l’amalgame doit directement être inséré dans la cavité à l’aide d’un porte-amalgame. L’obturation doit être faite en plusieurs couches successives, sous pression decondensation suffisante et en utilisant un fouloir de taille appropriée à la cavité. Ne pasutiliser de condenseur à ultra-sons. Enlever soigneusement l’excès de mercure.

Finition et polissageL’obturation peut être finie environ 8 à 10 minutes après le mélange. Il est recommandéd’effectuer le polissage lors d’une séance ultérieure.

“CET ALLIAGE CONTIENT DU ZINC. L’AMALGAME PEUT DONC MONTRER UNEEXPANSION EXCESSIVE SI DE L’HUMIDITE EST INTRODUITE PENDANT LE MELANGEOU LA CONDENSATION”

EtiquetageCes informations sont conformes à la norme ISO24234 et à la législation européenne.

MERCUREDANGER• Peut nuire à la fécondité ou à l’enfant à naître.• Mortel en cas d’inhalation.• Endommage les organes en cas d’exposition répétée ou prolongée.• Très toxique pour les organismes du milieu aquatique, avec un effet à long terme.

Recommandations et précautions concernant la sécuritéLors de l’usage d’amalgame d’argent, le personnel dentaire doit suivre les procédurescorrectes en vue d’éviter tout contact personnel avec le mercure. Il faut prendre desprécautions pour éviter une exposition aux vapeurs de mercure dans l’environnement ducabinet dentaire. Les déchets d’amalgame doivent être collectés pour être jeter d’une manièretelle qu’elle protège à la fois ceux qui manipulent les déchets et l’environnement.

1. Traitez avec soin le mercure et l’amalgame. Soyez MERCURO-CONSCIENT.2. Idéalement, un mélangeur à haute énergie devrait être muni d’une coiffe protectrice qui

couvre la capsule lors du mélange.3. De petites gouttelettes de mercure renversées accidentellement peuvent être récupérées

avec une pince à récupérer le mercure ou avec une petite quantité d’amalgame fraîchementmélangé qui va très facilement absorber le mercure. N’utilisez JAMAIS un aspirateur!

4. Le placement et l’enlèvement d’obturations en amalgame doivent se faire sousrefroidissement avec un spray d’eau et avec un système d’aspiration à haute vélocitéefficace. Il est recommandé d’avoir les yeux protégés et de porter un masque.

5. Le filtre de drainage du crachoir doit être équipé d’un séparateur d’amalgame. Il faut tenircompte des régulations locales concernant le type et le mode d’installation d’un telséparateur, ainsi que de celles concernant la manipulation et le recyclage des déchetsd’amalgame.

6. L’excès d’amalgame après mélange doit être conservé dans un récipient conçu à cet usage,ou au moins dans un récipient fermé rempli de liquide fixateur photo.

MODE D’EMPLOI

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 es una aleación de amalgama dispersa, libre de gamma 2: una mezclade partículas cortadas al torno y de partículas esféricas micro-finas eutécticas. Lascaracterísticas de manipulación son comparables a las de una amalgama convencional: deberealizarse la suficiente presión de condensación.

La amalgama Cavex Non Gamma-2 es resistente a la corrosión y está libre de fase gamma-2ofreciendo restauraciones duraderas y de gran brillo.

Composición de la aleación: Plata (Ag) : 69,2% (m/m)Estaño (Sn) : 18,6% (m/m)Cobre (Cu) : 11,9% (m/m)Zinc : 0,3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 cumple totalmente con las especificaciones de las últimas versionesde la ISO24234 y la ADA nr.1. El mercurio de las cápsulas predosificadas cumple totalmentecon ISO24234.

IndicacionesObturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II).

Contraindicaciones• No se recomienda el uso de la amalgama cuando el médico lo considere inadecuado para el

paciente.• El uso de la amalgama no se recomienda para el tratamiento de dientes de leche, niños

menores de 15 años y mujeres embarazadas o lactantes, salvo si el dentista lo consideraestrictamente necesario para el paciente en base a necesidades médicas específicas delpaciente (a partir del 1 de julio de 2018).• Hipersensibilidad (reacción alérgica) a los componentes de la amalgama.En estos casos, debe considerarse el uso de materiales alternativos adecuados.

Advertencias• Se ha observado un aumento de la concentración de mercurio en la sangre y en la orina

después de la colocación o de la retirada de restauraciones dentales de amalgama. Según losconocimientos científicos de los que disponemos, este aumento no se ha asociado conningún efecto adverso para la salud.• Pueden darse efectos galvánicos si se coloca en contacto con otras restauraciones de otros

metales. En la mayoría de casos, éstos tendrán una duración corta. Si el efecto persiste, elpaciente debería considerar cambiar el empaste de amalgama por otro material.• En casos individuales se han observado reacciones locales de la mucosa (liquenoide). Este

tipo de reacciones locales pueden ser de naturaleza alérgica o irritativa (mecánica, química,electromecánica). En el caso de alergia a los componentes de la amalgama dental, debeconsiderarse el uso de materiales alternativos adecuados.• Deben evitarse las exposiciones innecesarias al vapor de mercurio o a las partículas de

amalgama dental durante su manipulación, colocación o retirada. La colocación y la retiradade restauraciones de amalgama deberían realizarse con suficiente agua y aspiración.• Deben cumplirse las instrucciones y regulaciones para el almacenamiento y el deshecho de

los restos de amalgama dental.

Instrucciones de usoMezclaCavex Non Gamma-2 está disponible como cápsulas predosificadas. Cabe señalar que eltiempo de trabajo y fraguado puede diferir ligeramente, en función del tipo de mezcladorutilizado: un mezclador de alta potencia da un endurecimiento más rápido. La amalgamamezclada debe ser una masa plástica y coherente con una superficie brillante.

La proporción de mezcla para Cavex Non Gamma-2 es: 10 partes de aleación / 11 partes demercurio en peso

Cavex Non Gamma-2 en todos los casos de 5 - 7 segundos en un mezclador de altapotencia (como Silamat)- I-spill (aleación/mercurio 400/435 mg)- II-spill (aleación/mercurio 600/653 mg)- III-spill (aleación/mercurio 800/865 mg)

Nota: 1. Por razones de seguridad, es mejor cerrar la cápsula vacía después de haberextraído la amalgama mezclada y antes de lavarla o desecharla.

2. Las cápsulas predosificadas (Tipo I) se activan solas: la mezcla de la aleación conel mercurio se realiza automáticamente al iniciarse la acción de la máquinamezcladora. Longitud: 32 mm, diámetro exterior máximo 14mm.

3. Se recomienda almacenar a temperaturas inferiores a 25ºC.4. Deshágase de los pellets de algodón y de las cápsulas usadas de acuerdo con la

normativa nacional.

Aplicación y condensaciónDespués de mezclar la amalgama, ésta debe colocarse inmediatamente en la cavidad con elportaamalgamas. La restauración debe hacerse por capas realizando la presión decondensación adecuada utilizando el condensador indicado para el tamaño de la cavidad. Noutilice condensadores ultrasónicos. Retire con cuidado el exceso de mercurio.

Acabado y pulidoLa obturación puede finalizarse unos 8-10 minutos aproximadamente después de la mezcla. Elpulido debe hacerse en la siguiente visita.

“ESTA ALEACIÓN CONTIENE ZINC; LA AMALGAMA HECHA CON ELLA PUEDEMOSTRAR UNA EXPANSIÓN EXCESIVA SI SE INTRODUCE HUMEDAD AL MEZCLARSEO AL COMPACTARSE”

Etiquetas informativasEsta información está en conformidad con la norma ISO24234, así como con la legislacióneuropea.

MERCURYPELIGRO• Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto.• Mortal en caso de inhalación.• Provoca daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas.• Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.

Recomendaciones para precauciones de seguridadEl personal de las clínicas dentales debe actuar correctamente al utilizar la amalgama de platapara evitar el contacto directo con el mercurio. Deben tomarse precauciones para evitar laexposición al vapor de mercurio en el gabinete. Los restos de amalgama deben recogerse encontenedores que protejan el medio ambiente y a las personas que los manipulan.

1. Maneje el mercurio y la amalgama con cuidado. Preste ATENCION al MERCURIO.2. Los mezcladores de alta potencia deberían, idealmente, estar equipados con tapas

protectoras que cubran las cápsulas mientras se realiza la mezcla.3. Las pequeñas gotas de mercurio pueden recogerse con la ayuda de fórceps para recoger

mercurio o con un poco de amalgama recién mezclada que absorbe fácilmente el mercuriolíquido. NUNCA utilice aspiradores.

4. La colocación y la retirada de obturaciones de amalgama debe realizarse con agua y conuna aspiración efectiva. Se recomienda la utilización de protección ocular y mascarilla.

5. El sifón de la escupidera debería estar equipado con un separador de amalgama. Debentenerse en cuenta las normativas locales sobre el tipo y la instalación de dichoseparador y sobre la manipulación y reciclaje de los residuos de amalgama.

6. La amalgama mezclada sobrante debe guardarse en un contenedor creado para este fin o, almenos, en un contenedor cerrado lleno de fijador fotográfico.

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2, gamma-2 fazın ayrıldıgı amalgam alasımıdır: lathe-cut partiküllerlemicro-fine ötektik sferik partiküllerin- igne seklinde kesilmis partiküllerle maksimum erimeyetenegindeki çok ince yuvarlak partiküllerin- karısımıdır.Konvansiyonel amalgamlarla karsılastırılabilir islenme özellikleri vardır: yeterli kondansasyonbasıncı uygulanmalıdır. Zayıf ve korozyona egilimli gamma-2 fazını içermez. Kalıcı bir cila vedayanıklı restorasyonlar yapılabilir.

içindekiler: gümüs- Ag : % 69.2 (m/m)kalay- Sn : % 18.6 (m/m)bakır- Cu : % 11.9 (m/m)çinko- : % 0.3 (m/m)

Cavex Non Gamma-2 ISO24234 ve ADA No. 1 spesifikasyonlarının en son uyarlamalarıylatam bir uyum içindedir. Ön-dozlu kapsüllerin içerdigi civa ISO24234 ile tam bir uyumiçindedir.

EndikasyonuPosterior dislerde, basınca dayanıklı Class I ve Class II dolgular için kullanımı endikedir.

Kontraendikasyonları• Doktoru tarafından, hastada amalgam kullanımı uygun görülmüyor ise.• Cıvalı alaşım kullanımı, hastanın özel tıbbi gereksinimlere dayalı olarak pratisyen tarafından

kesinlikli gerekli görülen durumlar hariç, sütdişleri, 15 yaşından küçük çocuklar ve hamile yada emziren kadınlar için tavsiye edilmemektedir (1 Temmuz 2018’den itibaren).• Amalgamın bilesiminde bulunan maddelerden herhangi birine karsı hastada hipersensitivite

reaksiyonu- allerjik reaksiyon- gelisiyor ise. Böyle durumlarda, uygun alternatif materyallerin kullanımı düsünülmelidir.

Uyarılar• Amalgam restorasyonların yerlestirilmesi veya çıkarılmasından sonra, kan ve idrarda artan

civa konsantrasyonları gözlenir, mevcut bilimsel çalısmalara göre bu artısın, insan saglıgıüzerinde herhangi bir ters etkisi yoktur.• Amalgam restorasyon, diger metal restorasyonlarla yakın temasta yerlestirildi ise galvanik

etkiler olusabilir, çogu vakada bu etkiler kısa süreli olacaktır, etki devam ederse, digermateryalin veya amalgam dolgunun degistirilmesi düsünülmelidir.• Ender vakalarda lokal mukoza reaksiyonları- lichenoid- gözlemlenmistir, bu tip lokal

reaksiyonlar hastanın allerjik bünyeli olması veya mekanik, kimyasal ya da elektrokimyasaltahris nedeniyle olusabilir, amalgamın bilesiminde bulunan maddelerden herhangi birinekarsı hastada allerjik reaksiyon gelisiyor ise, uygun alternatif materyallerin kullanımıdüsünülmelidir.• Amalgamın yerlestirilmesi, islenmesi veya çıkarılması sırasında amalgam partiküllerine ya da

civa buharına maruz kalmaktan kaçınılmalıdır, bunun için amalgam dolguların yerlestirilmesive çıkarılması, uygun su spreyi ve suction kullanılarak yapılmalıdır.• Amalgam atıklarının saklanması ve elden çıkarılması ile ilgili talimatlara ve yönetmeliklere

uyulmalıdır.

Kullanım SekliKarıstırmaCavex Non Gamma-2: dozajı hazır kapsül şeklinde mevcuttur. Kullanılan mikser tipine bağlıolarak işleme ve sertleşme süresinin biraz farklı olabileceğine dikkat edin: Yüksek enerjilimikser daha çabuk sertleştirme sağlar. Cıvalı alaşımın karışımı, yüzeyi parlak olan plastiğin,koherent kitle olması gerekir.

Cavex Non Gamma-2 için karıştırma oranı: ağırlık olarak 10 parça alaşım / 11 parça cıva

Cavex Non Gamma-2 her durumda 5 – 7 saniye olarak Yüksek enerjili mikser (örneğin, Silamat)içinde bulunacak- I-spill (alaşım/cıva 400/435 mg)- II-spill (alaşım/cıva 600/653 mg)- III-spill (alaşım/cıva 800/865 mg)

NOT: 1. Amalgam alındıktan sonra bos kapsülün agzı kapatılmalı ve kapsül ondan sonratemizlenmeli veya elden çıkarılmalıdır.

2. Önceden doze edilmis kapsüller- Tip 1- kendi kendine aktif hale geçer:amalgamatör çalıstırıldıgında, kapsül içersindeki civa ile alasım arasındaotomatik olarak temas olusur. Kapsülün uzunlugu: 32mm, maksimum dıs çapı:14mm.

3. Saklama: 25ºC da saklanmalıdır.4. Pamuk ve kullanılmıs kapsüllerin elden çıkarılması, konuyla ilgili ulusal

düzenlemelere göre yapılmalıdır.

Amalgamın Yerlestirilmesi ve KondansasyonuAmalgam, karıstırıldıktan sonra amalgam tabancası kullanılarak hemen kaviteye tasınmalıdır.Dolgu, kavitenin büyüklügüne uygun bir amalgam fulvarı kullanılarak uygulanacak yeterlikondansasyon basıncı ile tabaka tabaka yerlestirilmelidir. Ultrasonik kondansatörkullanılmamalıdır. Civa fazlası dikkatli bir sekilde uzaklastırılmalıdır.

Dolgunun bitirilmesi ve polisajıKarı stırılmasından sonra, yakla¸sık olarak 8-10 dakika içersinde dolgu bitirilebilir.Dolgunun parlatılması bir sonraki seansda yapılmalıdır,

“Alasım çinko içerir; bu nedenle eger amalgam, karıstırılması veya sertlesmesisırasında nem ile temas ederse asırı genlesme gösterebilir”

EtiketlemeBu bilgi ISO24234 bir de Avrupa mevzuatlarına uygundur.

CIVA TEHLİKESİ• Doğmamış bebeğe veya doğurganlığa zarar verebilir.• Teneffüs edildiğinde öldürür.• Uzun süreli ya da devamlı temas halinde organlara zarar verir.• Su içerisinde yaşayan organizmalar için aşırı derecede ve uzun vadeli tehlikeli yaratır.

Güvenli Kullanım için ÖnerilerDis hekimi ve personeli civa ile kisisel temastan kaçınmalıdır. Civa buharının solunmaması içingereken önlem alınmalıdır. Amalgam atıkları, atıkla teması önlemek ve çevreyi korumakamacıyla, ikinci banyo solüsyonu içeren bir kavanozun içersinde saklanmalıdır.

1. Amalgamı ve özellikle de civayı dikkatle kullanınız.2. Ideal olarak yüksek enerjili bir amalgamatör, karıstırma esnasında kapsülü korumak için

koruyucu bir kapak içerecek sekilde üretilmelidir.3. Dökülen küçük civa damlacıkları, bir ‘civa-toplama forsepsi’ ya da civa likitini kolayca

absorbe edebilecek az miktarda yeni karıstırılmıs amalgam ile toplanabilir, bu amaçlakesinlikle elektrik süpürgesi kullanılmamalıdır.

4. Amalgam dolguların yerlestirilmesi ve çıkarılması, su-sogutması altında ve iyi emen birsuction kullanılarak yapılmalıdır, bu islemler yapılırken hekim, koruyucu gözlük ve masketakmalıdır.

5. Kresuarın atık su kanalı amalgam ayırma cihazı içermelidir, böyle bir ayırma cihazının tipive tesisatı ve amalgam atıgının islenip yeniden kullanılır hale getirilmesi ile ilgili lokaldüzenlemeler, mutlaka dikkate alınmalıdır.

7. Amalgam atıgı, bunun için özel olarak yapılmıs bir kapta ya da en azından içersinde ikincibanyo solüsyonu bulunan ve agzı sıkıca kapatılabilen bir cam kavanozda saklanmalıdır.

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 is a dispersed phase amalgam alloy: a mixture of lathe-cut particlesand microfine eutectic spherical particles. The handling characteristics are comparable to aconventional amalgam: sufficient condensation pressure should be applied.

The amalgam made of Cavex Non Gamma-2 is free from the corrosion-prone and weakgamma-2 phase. Durable restorations with a lasting lustre can be made.

Alloy composition: Silver (Ag) : 69.2% (m/m)Tin (Sn) : 18.6% (m/m)Copper (Cu) : 11.9% (m/m)Zinc : 0.3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 is in full compliance with the latest version of the ISO24234 and ADANo. 1 specifications. The mercury contained in the pre-dosed capsules is in full compliancewith ISO24234.

IndicationStress-bearing fillings in posterior teeth (Class I and II).

Contraindications• Use of amalgam is not recommended when a physician has deemed it unsuitable for the

patient.• Use of amalgam is not recommended for the treatment of deciduous teeth, children under

15 years and pregnant or breastfeeding women, except when strictly deemed necessary bythe practitioner on the ground of specific medical needs of the patient (from 1 July 2018).• Hypersensitivity (allergic reaction) to amalgam components.In such cases the use of suitable alternative materials must be considered.

Warnings• After placement or removal of dental amalgam restorations increased mercury concentration

in blood and urine has been observed. According to available scientific knowledge thisincrease has not been associated with any adverse health effects.• If placed in close contact with other metal restorations, galvanic effects may occur. In most

cases they will be of short lasting duration. If the effect persists, the user should considerreplacement of the dental amalgam filling with another material.• In individual cases, local mucosal reactions (lichenoid) have been observed. Such local

reactions may be of an irritative (mechanical, chemical, electrochemical) or allergic nature.In case of allergy to components of dental amalgam the use of suitable alternative materialsmust be considered.• Unnecessary exposure to mercury vapour or dental amalgam particles during handling,

placement or removal of dental amalgam should be avoided. Placement and removal ofdental amalgam fillings should be performed with appropriate water spray and vacuumsuction.• Instructions and regulations for storage and disposal of dental amalgam waste must be

observed.

Directions for useMixingCavex Non Gamma-2 is available as pre-dosed capsules. lt should be noted, that theworking- and hardening time would be somewhat different, dependent on the type of mixerused: a high-energy mixer gives a faster hardening. The mixed amalgam should be a plastic,coherent mass with a shiny surface.

Mixing ratio for Cavex Non Gamma-2 is: 10 parts alloy / 11 parts mercury by weight

Cavex Non Gamma-2 in all cases 5 – 7 seconds in High-energy mixer (such as Silamat)- I-spill (alloy/mercury 400/435 mg)- II-spill (alloy/mercury 600/653 mg)- III-spill (alloy/mercury 800/865 mg)

Note: 1. For safety reasons it is best to reclose the empty capsule after taking out themixed amalgam, before cleaning or disposal.

2. The pre-dosed capsules (Type 1) are self-activating: contact between alloy andmercury occurs automatically when the capsule is subjected to the action of themixing machine. Length: 32 mm, max. exterior diameter: 14 mm.

3. Storage at temperatures no higher than 25ºC is recommended.4. Dispose of cotton wool and used capsules in accordance with national

regulations.

lnsertion and condensationAfter mixing, the amalgam should immediately be inserted into the cavity using an amalgamcarrier. The filling should be build up in layers under adequate condensation pressure using aplugger appropriate for the size of the cavity. Do not use an ultrasonic condenser. Carefullyremove excess mercury.

Finishing and polishingApprox. 8-10 minutes after mixing, the filling can be finished. Polishing should be done in asubsequent session.

“THIS ALLOY CONTAINS ZINC; THE AMALGAM MADE THEREFROM MAY SHOW EXCESSIVEEXPANSION IF MOISTURE IS INTRODUCED DURING MIXING OR COMPACTING”

LabellingThis information is in compliance with ISO24234 and also with European legislation.

MERCURYDANGER• May impair fertility or cause harm to an unborn child.• Lethal if inhaled.• Causes damage to organs in case of long-term or repeated exposure.• Highly toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects.

Recommendations for safety precautionsDental clinical personnel, when using silver amalgam, should exercise proper procedures toavoid personal contact with mercury. Precautions should be taken to avoid exposure tomercury vapour in the dental environment. Waste amalgam should be collected for disposal ina manner, which will protect both those who handle the waste and the environment.

1. Treat mercury and amalgam with care. Be MERCURY-AWARE.2. Ideally a high-energy mixer should be equipped with a protective cap to cover the capsule

whilst mixing.3. Small droplets of spilled mercury can be collected with the aid of a ‘mercury-collecting

forceps’ or a small amount of freshly mixed amalgam that will easily absorb liquidmercury. NEVER use a vacuum cleaner!

4. Placement and removal of amalgam fillings must be done under water-cooling and witheffective vacuum suction. The use of eye protection and mouth mask is advisable.

5. The wastewater drain of the spittoon should be equipped with an amalgam separator.Local regulations on type and installation of such a separator and handling/recyclingof the amalgam waste should be taken into consideration.

6. Excess mixed amalgam should be kept in a container, designed for the purpose, or atleast in a closed container filled with photographic fixer.

� INSTRUCCIONES DE USO � KULLANMA KULACUZU �

Les conseils que nous vous donnons verbalement ou par écrit dans le cadre de notre assi-stance technique et de nos essais n'engagent pas notre responsabilité - même en ce qui con-cerne d'éventuels droits de tiers en matière de propriété industrielle - et ne vous dispensentpas de la nécessité de vérifier par des essais pratiques si nos produits conviennent auxprocédés et applications que vous envisagez.L'utilisation, la mise en oeuvre et la transformation des produits fournis échappent à notrecontrôle et relèvent, des lors, exclusivement de votre responsabilité. Si notre responsabilitédevait néanmoins se trouver engagée, elle se limiterait, pour tous les dommages, à la valeurde la marchandise fournie par nous et mise en oeuvre par vos soins. Bien entendu, nousgarantissons la qualité irréprochable de nos produits dans le cadre de nos conditions généra-les de vente et de livraison.

Our technical advice, whether verbal, in writing or by way of trials, is given in good faith butwithout warranty, and this also applies where proprietary rights of third parties are involved.It does not release you from the obligation to test the products supplied by us as to their sui-tability for the intended processes and uses. The application, use and processing of the products are beyond our control and, therefore,entirely your own responsibility. Should, in spite of this liability be established for any dama-ge, it will be limited to the value of the goods delivered by us and used by you. We will, ofcourse, provide consistent quality of our products within the scope of our General Conditionsof Sale and Delivery.

Nuestro asesoramiento técnico de aplicación, ya sea verbal, por escrito o mediante ensayos,se realiza según nuestro leal saber y entender, pero debe considerarse sólo como iniciaciónsin compromiso, también por lo que respecta a posibles derechos de propiedad industrial deterceros; no exime al cliente den examen propio de los productos suministrados por noso-tros con el fin de verificar su idoneidad para los procedimientos y fines previstos. La aplicación, el empleo y la transformación de los productos se llevan a cabo fuera delalcance de nuestras posibilidades de control, siendo, por tanto, de la exclusiva responsabili-dad del cliente. Si, no obstante, hubiera de considerarse alguna responsabilidad por partenuestra, ésta se limitará para cualquier daños y perjuicios, al valor de la mercancía sumini-strada por nosotros y empleada por el cliente. Se sobreentiende que garantizamos la intacha-ble calidad de nuestros productos de conformidad con nuestras Condiciones Generales deVenta y Suministro.

Sözlü, yazılı veya denemelerle verdigimiz teknik tavsiyeler güvenle ancak garanti verilmedenyapılmıstır, ve bu aynı zamanda üçüncü kisilerin mal sahipligi haklarını da kapsar. Bu sizibelirtilen prosesler ve kullanımlar için tarafımızdan saglanan ürünleri test etmekzorunlulugundan uzaklastırmaz. Ürünlerin uygulanması, kullanımı ve prosesleri bizim kont-rolümüzün ötesindedir ve bu yüzden tamamen sizin sorumlulugunuzdur. Bu sorumlulugaragmen belirtilen herhangi bir zarar bizim tarafımızdan verilen ve sizin tarafınızdan kullanı-lan malların degerleriyle limitli olacaktır. Tabii ki, ürünlerimizin uygun kalitesini Genel Satısve Dagıtım Kosullarımızın içinde saglayacagız.

0197

0197

0197

0197

0197

CAVEXFOR DENTAL USE ONLY

ZL7

09

.10

apri

l 2

01

8

Cavex Holland BVFustweg 5, 2031 CJ Haarlem, The NetherlandsTel. +31 23 530 77 00, Fax +31 23 535 64 82E-mail: [email protected] Website: www.cavex.nl

Cavex Non Gamma-GR ZL709_10_ZL709 05-04-18 08:45 Pagina 1

Page 2: KSA INSTRUCCIONES DE USO ZL709.10 0197 INSTRUCTIONS …Indicaciones Obturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II). Contraindicaciones •No se recomienda

� GEBRUIKSAANWIJZING Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 è una lega di amalgama in dispersione, vale a dire una miscela diparticelle eutettiche aghiformi sferiche microfini. La lavorazione è paragonabile a quella di unamalgama convenzionale: occorre esercitare una pressione di condensa sufficiente.

L’amalgama ottenuto da Cavex Non Gamma-2 non presenta la fase gamma-2, delicata esoggetta a corrosione, e consente di realizzare ripristini durevoli con caratteristiche dibrillantezza permanenti.

Composizione della lega: Argento (Ag) : 69,2% (m/m)Stagno (Sn) : 18,6% (m/m)Rame (Cu) : 11,9% (m/m)Zinco : 0,3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 è conforme alla versione più recente delle specifiche ISO24234 e ADA n. 1. Il mercurio presente nelle capsule predosate soddisfa integralmente le specificheISO24234.

ApplicazioneOtturazioni di supporto dell’occlusione nelle parti laterali (classi I e II).

Controindicazioni• Si sconsiglia l’impiego dell’amalgama qualora un medico abbia constatato un’intolleranza da

parte del paziente.• Si sconsiglia l’uso di un amalgama per il trattamento di denti da latte, nei bambini d’età

inferiore ai 15 anni e nelle donne in gravidanza o in allattamento, a meno che il dentista nonlo ritenga strettamente necessario in base a specifiche esigenze mediche del paziente stesso(dall’1 luglio 2018).• Ipersensibilità (allergia) ai componenti dell’amalgama.In questi casi occorre considerare l’impiego di un materiale alternativo adatto.

Avvertenze• Dopo l’applicazione o la rimozione di ripristini con amalgama per uso odontoiatrico, nel

sangue e nelle urine si rileva un aumento della concentrazione di mercurio. In base ai datimedico-scientifici disponibili, tale aumento non può essere associato a effetti negativi per lasalute.• Quando l’applicazione avviene su ripristini con metalli, si possono verificare reazioni

galvaniche. Nella maggior parte dei casi, esse sono di breve durata. Se la reazione perdura,l’utente deve valutare se sostituire l’otturazione con amalgama per uso odontoiatrico con undiverso materiale. • In alcuni casi si sono rilevate reazioni locali (lichenoidi) della mucosa. Queste reazioni

possono essere conseguenza di irritazioni (meccaniche, chimiche o elettrochimiche) o averenatura allergica. In caso di allergia ai componenti dell’amalgama per uso odontoiatrico,occorre valutare se utilizzare un materiale alternativo adatto.• Occorre evitare l’inutile esposizione a vapori di mercurio o a particelle di amalgama per uso

odontoiatrico durante la lavorazione, l’applicazione o la rimozione dell’amalgama. Durante lasua applicazione e rimozione devono essere garantiti il raffreddamento con acqua el’aspirazione in misura sufficiente.• Devono essere osservate le istruzioni e le prescrizioni relative alla conservazione e allo

smaltimento dei rifiuti di amalgama per uso odontoiatrico.

IstruzioniMiscelazioneCavex Non Gamma-2 è disponibile in forma di capsule misurate. Si deve tenere conto delfatto che i tempi di lavorazione e indurimento possono variare a seconda del tipo dimiscelatore utilizzato; con un mixer ad alta velocità si avrà un indurimento più rapido.L'amalgama miscelato deve essere una massa plastica uniforme, con una superficie lucida.

Il rapporto di miscelazione per Cavex Non Gamma-2 è: 10 parti lega / 11 parti di mercurio inbase al peso

Cavex Non Gamma-2 in tutti i casi, da 5 a 7 secondi in un miscelatore ad altavelocità (per esempio, Silamat)- I-spill (lega / mercurio 400/435 mg)- I-spill (lega / mercurio 600/653 mg)- I-spill (lega / mercurio 800/865 mg)

Note: 1. Per ragioni di sicurezza, si consiglia di richiudere la capsula vuota dopo avereprelevato l’amalgama miscelato e prima di lavarla o di gettarla via.

2. Le capsule predosate (Tipo 1) si attivano autonomamente: inserendol’apparecchio di miscelazione, si verifica automaticamente il contatto fra la lega eil mercurio. Lunghezza: 32 mm, diametro esterno massimo: 14 mm.

3. Si consiglia di non superare i 25ºC durante la conservazione.4. Trattare i batuffoli di cotone e le capsule usate come rifiuti in base alle

prescrizioni nazionali.

Applicazione e condensazioneDopo la miscelazione, l’amalgama deve essere immediatamente introdotto nella cavitàmediante una pistola di applicazione dell’amalgama. Realizzare l’otturazione a strati a unapressione sufficiente di condensa, servendosi di un tampone adatto alle dimensioni dellacavità. Non utilizzare condensatori a ultrasuoni. Rimuovere delicatamente il mercurio ineccesso.

Rifinitura e lucidaturaCirca 8-10 minuti dopo la miscelazione è possibile applicare l’otturazione. La lucidatura avràluogo in una sessione successiva.

“QUESTA LEGA CONTIENE ZINCO, E L’AMALGAMA CHE SE NE OTTIENE PUÒMOSTRARE UN’ESPANSIONE ANOMALA IN CASO DI PENETRAZIONE DI UMIDITÀDURANTE LA MISCELAZIONE O LA CONDENSAZIONE”

EtichettaQueste informazioni sono conformi alla norma ISO24234 e alla legislazione europea.

MERCURIOINDICAZIONI DI PERICOLO• Può provocare infertilità o arrecare danni al feto in gravidanza.• Mortale per inalazione.• L’esposizione prolungata o ripetuta al mercurio provoca danni agli organi.• Altamente tossico per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti

negativi per l’ambiente acquatico.

Misure di sicurezza raccomandateDurante l’uso dell’amalgama di argento, il team odontoiatrico deve osservare le procedurecorrette per evitare il contatto diretto con il mercurio. Devono essere adottati opportuniprovvedimenti per evitare l’esposizione a vapori di mercurio. I residui di amalgama devonoessere raccolti in modo da eliminare qualunque rischio per coloro che lo maneggiano o perl’ambiente.

1. Manipolare il mercurio e l’amalgama con prudenza. PRENDERE ATTO DELLE PRECAUZIONIRELATIVE AL MERCURIO.

2. Gli apparecchi di miscelazione potenti devono preferibilmente essere dotati di un coperchiodi protezione che copra la capsula durante la miscelazione.

3. Le gocce di mercurio versate possono essere raccolte mediante una pinza per mercurio ocon una piccola quantità di amalgama fresco che assorbe facilmente il mercurio fluido. Nonutilizzare MAI un’aspirapolvere.

4. Le otturazioni di amalgama devono essere applicate e rimosse con un raffreddamento adacqua e con un’aspirazione sufficienti. Si raccomanda di utilizzare elementi di protezioneper gli occhi e per la bocca.

5. Lo scarico dell’acqua dell’apparecchio di risciacquo deve essere dotato di un separatore diamalgama. Occorre osservare le prescrizioni locali relative al modello e all’installazione delseparatore, nonché al trattamento/riciclaggio dei residui di amalgama.

6. L’amalgama miscelato in eccesso deve essere conservato in uno speciale “Mercontainer” o inogni caso in un contenitore chiuso con fluido fissatore.

ISTRUZIONI PER L’USO

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 is een ‘dispersed’ amalgaamlegering: een mengsel van naaldvormigeen micro-fijne sferische eutectdeeltjes. De verwerking is vergelijkbaar met die van eenconventioneel amalgaam: er dient voldoende condensatiedruk te worden uitgeoefend.

Het amalgaam dat gemaakt wordt van Cavex Non Gamma-2 is vrij van de corrosiegevoeligeen zwakke gamma-2 fase. Er kunnen duurzame restauraties met een blijvende glans meeworden gemaakt.

Legeringssamenstelling: Zilver (Ag) : 69,2% (m/m)Tin (Sn) : 18,6% (m/m)Koper (Cu) : 11,9% (m/m)Zink : 0,3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 voldoet volledig aan de nieuwste uitgave van de ISO24234 en ADA No. 1specificaties. Het kwik in de voorgedoseerde capsules voldoet volledig aan ISO24234.

ToepassingsgebiedOcclusiedragende vullingen in de laterale delen (Klasse I en II).

Contra-indicaties• Het gebruik van amalgaam is niet aan te raden wanneer de arts geconstateerd heeft dat de

patiënt dit niet verdraagt.• Het gebruik van amalgaam wordt niet aanbevolen voor de behandeling van melktanden,

kinderen jonger dan 15 jaar en zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven,tenzij dit op grond van specifieke medische behoeften van de patiënt strikt noodzakelijkwordt geacht door de tandarts (vanaf 1 juli 2018).• Overgevoeligheid (allergie) voor amalgaambestanddelen.In die gevallen moet het gebruik van een geschikt alternatief materiaal worden overwogen.

Waarschuwingen• Na plaatsen of verwijderen van tandheelkundige amalgaamrestauraties is een verhoogde

kwikconcentratie waargenomen in bloed en urine. Volgens beschikbare wetenschappelijkegegevens kan deze verhoging niet in verband gebracht worden met enig nadelig effect op degezondheid.• Wanneer tegen metalen restauraties geplaatst, kunnen galvanische reacties optreden. In de

meeste gevallen zullen die van korte duur zijn. Als de reactie aanhoudt, moet de gebruikervervanging van de tandheelkundige amalgaamvulling door een ander materiaal overwegen. • In individuele gevallen zijn lokale (lichenoïde) reacties van de mucosa waargenomen.

Dergelijke reacties kunnen het gevolg zijn van irritatie (mechanisch, chemisch,elektrochemisch) of allergisch van aard zijn. Bij allergie voor bestanddelen vantandheelkundig amalgaam moet het gebruik van een geschikt alternatief materiaal wordenoverwogen.• Onnodige blootstelling aan kwikdamp of deeltjes tandheelkundig amalgaam tijdens het

verwerken, plaatsen of verwijderen van tandheelkundig amalgaam moet worden vermeden.Plaatsen en verwijderen van tandheelkundige amalgaamvullingen moet worden uitgevoerdonder afdoende waterkoeling en afzuiging.• Instructies en voorschriften voor opslag en verwijdering van tandheelkundig amalgaamafval

moeten worden nageleefd.

InstructiesMengenCavex Non Gamma-2 is beschikbaar in de vorm van afgemeten capsules. Men dient inaanmerking te nemen dat de verwerkings- en uithardingstijden kunnen afwijken, afhankelijkvan het type mixer dat wordt gebruikt; een high-energy mixer zorgt voor snellere uitharding.Het gemengde amalgaam dient een plastische, coherente massa met een glanzend oppervlakte zijn.

De mengverhouding voor Cavex Non Gamma-2 is: 10 delen legering / 11 delen kwiknaar gewicht

Cavex Non Gamma-2 in alle gevallen 5 tot 7 seconden in een high-energy mixer (bijvoorbeeldSilamat)- I-spill (legering/kwik 400/435 mg)- II-spill (legering/kwik 600/653 mg)- III-spill (legering/kwik 800/865 mg)

Opm.: 1. Om veiligheidsredenen is het verstandig de lege capsule weer te sluiten nadathet gemengde amalgaam eruit is genomen, alvorens deze te reinigen of weg tewerpen.

2. De voorgedoseerde capsules (Type 1) zijn zelfactiverend: bij het inschakelen vanhet mengapparaat komt het contact tussen de legering en het kwik automatischtot stand. Lengte: 32 mm, max. buitendiameter: 14 mm.

3. Opslag bij temperaturen niet hoger dan 25ºC is aanbevolen.4. Behandel wattenbolletjes en gebruikte capsules als afval volgens de geldende

nationale voorschriften.

Aanbrengen en condenserenNa het mengen moet het amalgaam onmiddellijk in de caviteit worden aangebracht metbehulp van een amalgaampistool. Bouw de vulling op in lagen onder voldoendecondensatiedruk met een stopper die geschikt is voor de grootte van de caviteit. Gebruik geenultrasone condensator. Verwijder zorgvuldig het overtollige kwik.

Afwerken en polijstenCa. 8-10 minuten na het mengen kan de vulling worden afgewerkt. Het polijsten gebeurt ineen volgende sessie.

“DEZE LEGERING BEVAT ZINK EN HET AMALGAAM DAT DAARMEE WORDT GEMAAKTKAN BUITENSPORIGE EXPANSIE VERTONEN INDIEN TIJDENS HET MENGEN OF HETCONDENSEREN VOCHT TOETREEDT”

EtiketteringDeze informatie is in overeenstemming met ISO24234 en tevens met Europese wetgeving.

KWIKGEVAAR• Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden.• Dodelijk bij inademing.• Veroorzaakt schade aan organen bij langdurige of herhaalde blootstelling.• Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.

Aanbevelingen voor veiligheidsmaatregelenHet tandheelkundig team dient, bij gebruik van zilver amalgaam, de juiste procedures in achtte nemen om direct contact met kwik te vermijden. Er dienen maatregelen te worden genomenom te voorkomen dat men wordt blootgesteld aan kwikdamp. Afvalamalgaam moet zodanigworden verzameld, dat er geen gevaar bestaat voor degenen die er mee omgaan of voor hetmilieu.

1. Ga voorzichtig met kwik en amalgaam om. WEES KWIK-BEWUST.2. Een krachtig mengapparaat moet bij voorkeur voorzien zijn van een beschermkap die de

capsule tijdens het mengen afdekt.3. Druppeltjes gemorst kwik kunnen worden verzameld m.b.v. een kwiktang, of een kleine

hoeveelheid pas gemengd amalgaam, dat vloeibaar kwik gemakkelijk absorbeert. GebruikNOOIT een stofzuiger!

4. Plaatsen en verwijderen van amalgaamvullingen dient te geschieden onder waterkoeling endoelmatige afzuiging. Het gebruik van oog- en mondbescherming wordt aanbevolen.

5. De waterafvoer van het spittoon moet voorzien zijn van een amalgaam-afscheider. Er moetrekening gehouden worden met plaatselijke voorschriften voor wat betreft het type en deinstallatie van een dergelijke afscheider en het verwerken/recyclen van amalgaamafval.

6. Teveel gemengd amalgaam moet worden bewaard in een speciale “Mercontainer” of in elkgeval in een afgesloten container met fixeervloeistof.

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 é uma liga de amálgama dispersa, isenta de gamma 2: uma mistura departículas cortadas em torno e de partículas esféricas micro-finas eutécticas. As característicasde manipulação são comparáveis às de uma amálgama convencional: deverá aplicar-se apressão de condensação suficiente.

A amálgama Cavex Non Gamma-2 é resistente à corrosão e está isenta da fase gamma-2,proporcionando restaurações duráveis e de grande brilho.

Composição da liga: Prata (Ag) : 69,2% (m/m)Estanho (Sn) : 18,6% (m/m)Cobre (Cu) : 11,9% (m/m)Zinco : 0,3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 cumpre totalmente com as especificações das últimas versões dasnormas ISO24234 e ADA nr.1. O mercúrio das cápsulas pré-dosificadas cumpre totalmentecom a norma ISO24234.

IndicaçõesObturações sujeitas a grandes pressões nos dentes posteriores (Classe I e II)

Contra-indicações• Não é recomendável o uso da amálgama sempre que o médico o considere inadequado para

o paciente.• O uso de amálgama não é recomendado para o tratamento de dentes de leite, de crianças

com menos de 15 anos e de mulheres grávidas ou a amamentar, exceto quando estritamenteconsiderado necessário pelo profissional com base em necessidades médicas específicas dopaciente (a partir de 1 de julho de 2018).• Hipersensibilidade (reacção alérgica) aos componentes da amálgama.Nestes casos, deve considerar-se a utilização de materiais alternativos adequados.

Advertências• Observou-se um aumento da concentração de mercúrio no sangue e na urina depois da

colocação ou remoção de restaurações dentais de amálgama. Segundo os conhecimentoscientíficos de que dispomos, este aumento não se encontra associado a nenhum efeitoadverso para a saúde.• Podem produzir-se efeitos galvânicos ao colocar a amálgama em contacto com metais de

outras restaurações. Na maioria dos casos, estes efeitos têm uma duração curta. Se o efeitopersistir, o paciente deverá considerar a substituição do empaste de amálgama por outromaterial.• Em casos individuais observaram-se reacções locais da mucosa (liquenóide). Este tipo de

reacções locais pode ser de natureza alérgica ou irritante (mecânica, química,electromecânica). No caso de alergia aos componentes da amálgama dental, deveconsiderar-se o uso de materiais alternativos adequados.• Devem evitar-se as exposições desnecessárias ao vapor de mercúrio ou às partículas de

amálgama dental durante a sua manipulação, colocação ou remoção. A colocação e aremoção de restaurações de amálgama devem ser realizadas com suficiente água easpiração.• Devem cumprir-se sempre as instruções e normas para a armazenagem e para a eliminação

dos restos de amálgama dental.

Instruções de usoMisturaCavex Non Gamma-2 está disponível em cápsulas pré-doseadas. Note-se que o tempo deaplicação e de endurecimento pode variar, dependendo do tipo de misturador utilizado: ummisturador de alta energia resulta num endurecimento mais rápido. A amálgama resultantedeve ser uma massa plástica e coerente com uma superfície brilhante.

A proporção de mistura para Cavex Non Gamma-2 é: 10 partes de liga / 11 partes de mercúriopor peso

Em todos os casos, Cavex Non Gamma-2 deve ser misturado durante 5 - 7 segundosnum misturador de alta energia (como Silamat)- I-spill (liga/mercúrio 400/435 mg)- I-spill (liga/mercúrio 600/653 mg)- I-spill (liga/mercúrio 800/865 mg)

Nota: 1. Por razões de segurança, é melhor fechar a cápsula vazia depois de ter extraído aamálgama misturada e antes de a lavar ou descartar.

2. As cápsulas pré-dosificadas (Tipo I) activam-se sozinhas: a mistura da liga com omercúrio realiza-se automaticamente ao iniciar-se a acção da máquinamisturadora. Comprimento: 32 mm, diâmetro exterior máximo: 14 mm.

3. Recomenda-se a armazenagem a temperaturas inferiores a 25ºC.4. Eliminar os rolos de algodão e as cápsulas usadas de acordo com as normas

nacionais vigentes.

Aplicação e condensaçãoDepois de misturar a amálgama, esta deve colocar-se imediatamente na cavidade com o porta-amálgamas. A restauração deve efectuar-se por capas, fazendo-se uso da pressão decondensação adequada e utilizando-se o condensador indicado para o tamanho da cavidade.Não utilizar condensadores ultra-sónicos. Retirar com cuidado o excesso de mercúrio.

Acabamento e polimentoA obturação pode finalizar-se transcorridos aproximadamente 8-10 minutos depois damistura. O polimento deverá realizar-se na visita seguinte.

“ESTA LIGA CONTÉM ZINCO; A AMÁLGAMA PRODUZIDA COM ESTA LIGA PODEAPRESENTAR UMA EXPANSÃO EXCESSIVA SE HOUVER INTRODUÇÃO DE HUMIDADEDURANTE A MISTURA OU COMPACTAÇÃO”

Etiquetas informativasEsta informação está em conformidade com a norma ISO24234 e com a legislação europeia.

MERCÚRIOPERIGO• Pode prejudicar a fertilidade ou o feto.• Mortal por inalação.• Causa danos aos órgãos no caso de contacto duradouro ou repetido.• Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.

Recomendações para medidas de segurançaO pessoal das clínicas dentárias deve actuar correctamente ao utilizar a amálgama de prata,para evitar o contacto directo com o mercúrio. Devem tomar-se as precauções necessáriaspara evitar a exposição ao vapor de mercúrio no gabinete. Os restos de amálgama devem serrecolhidos em contentores que protejam o meio ambiente e as pessoas que os manipulam.

1. Maneje o mercúrio e a amálgama com cuidado. Preste ATENÇÃO ao MERCÚRIO.2. Os misturadores de alta potência devem, idealmente, estar equipados com tampas

protectoras que cubram as cápsulas enquanto se realiza a mistura.3. As pequenas gotas de mercúrio podem recolher-se com a ajuda de fórceps para recolher

mercúrio ou com um pouco de amálgama recém misturada que absorve facilmente omercúrio líquido. NUNCA utilize aspiradores.

4. A colocação e a remoção de obturações de amálgama deve realizar-se com água e com umaaspiração eficaz. Recomenda-se a utilização de protecção ocular e de uma máscara.

5. O sifão da cuspideira deve estar equipado com um separador de amálgama. Devem ter-seem conta as normas locais sobre o tipo e instalação do mencionado separador e sobre amanipulação e reciclagem dos resíduos de amálgama.

6. A restante amálgama misturada deve ser guardada num contentor destinadoespecificamente a este fim ou, pelo menos, num contentor fechado, cheio de fixadorfotográfico.

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 är ett dispersionsfasamalgam: en blandning av svarvspån ochmikrofina eutektiska partiklar. Hanteringskaraktäristika är jämförbara med de för ettkonventionellt amalgam: tillräckligt tryck måste appliceras vid kondenseringen.

Amalgam av Cavex Non Gamma-2 är fritt från den korrosionsbenägna och känsliga gamma 2-fasen. Fyllningarna får lång livslängd och har varaktig glans.

Alloyens sammansättning: Silver (Ag) : 69,2% (m/m)Tenn (Sn) : 18,6% (m/m)Koppar (Cu) : 11,9% (m/m)Zink : 0,3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 fyller helt kraven i de senaste versionerna av ISO24234 och ADA:s No.1specifikationer. Kvicksilvret i de fördoserade kapslarna fyller helt kraven i ISO24234.

IndikationOcklusala fyllningar i posteriort (Klass I och II).

Kontraindikationer• Användning av amalgam rekommenderas ej när en läkare gjort bedömningen att detta är

olämpligt för patienten. • Användningen av amalgam avråds vid behandling av mjölktänder, barn under 15 år, samt

gravida eller ammande kvinnor, om inte tandläkaren anser detta vara absolut nödvändigt pågrund av patientens specifika medicinska behov (från den 1 juli 2018).• Överkänslighet (allergi) för amalgam.I sådana fall bör lämpliga alternativa material övervägas.

Varningar• Förhöjda kvicksilvervärden i blod och urin har observerats efter placering eller avlägsnande

av amalgamfyllningar. I tillgängliga vetenskapliga undersökningar associeras dessa förhöjdablodvärden ej till några skadliga hälsoeffekter. • Placerad i kontakt med fyllningar av andra metaller kan galvaniska strömmar uppträda. I de

flesta fall får dessa mycket kort varaktighet. Om fenomenet ej går över, bör användarenöverväga att byta amalgamfyllningen till en av annat material. • I individuella fall har ibland observerats lokala reaktioner i gingivan (lichen). Sådana lokala

reaktioner kan vara av irritativ (mekanisk, kemisk, elektrokemisk) eller allergisk natur. Vidallergi för någon av komponenterna i dentala amalgam bör man överväga att i ställetanvända annat lämpligt material. • Onödig exposition för kvicksilverånga och amalgampartiklar skall undvikas vid all hantering,

placering och avlägsnande av dentala amalgam. Borttagning av dentala amalgamfyllningarskall göras med lämplig utsugning och vattenkylning. • Anvisningar och föreskrifter för förvaring och bortkastande av dentalt amalgamavfall måste

följas.

Bruksanvisning.BlandningCavex Non Gamma-2 finns i form av fördoserade kapslar. Observera att bearbetnings- ochhärdningstiderna kan avvika, beroende på vilken typ av mixer som används: en hög-energimixer ger en snabbare härdning. Det blandade amalgamet ska vara en plastisk,sammanhängande massa med en glänsande yta.

Blandningskvoten för Cavex Non Gamma-2 är: 10 delar legering / 11 delar kvicksilver iförhållande till vikten

Cavex Non Gamma-2 ska i alla lägen blandas i 5-7 sekunder i en högenergimixer(som Silamat)- I-spill (legering/kvicksilver 400/435 mg)- II-spill (legering/kvicksilver 600/653 mg)- III-spill (legering/kvicksilver 800/865 mg)

OBS: 1. Av säkerhetsskäl är det bäst att återförsluta kapseln när det färdiga amalgamettagits ut; före rengöring eller kassering.

2. De fördoserade kapslarna (Typ 1) är självaktiverande: kontakt mellan alloy ochkvicksilver uppstår automatiskt när blandaren aktiveras. Längd: 32 mm, max.ytterdiameter: 14 mm.

3. Förvaringstemperaturer under 25ºC rekommenderas.4. Bomull och begagnade kapslar kasseras i enlighet med lokala föreskrifter.

Inserering och kondensering.Efter blandningen skall amalgamet omedelbart med en amalgambärare insereras i kaviteten.Fyllning byggs upp skiktvis med adekvat kondenseringstryck och en amalgamstoppare medlämplig storlek för kaviteten. Använd inte ultraljudskondensering. Avlägsna noggrantkvicksilveröverskott.

Finishering och poleringUngefär 8-10 minuter efter tillblandningen kan fyllningen finisheras. Puts och polering görs ien efterföljande sittning.

”DENNA ALLOY INNEHÅLLER ZINK; AMALGAMFYLLNINGAR GJORDA HÄRAV KANKOMMA ATT EXPANDERA AVSEVÄRT OM FUKT TILLÅTS KONTAMINERA VIDBLANDNING OCH KONDENSERING”

MärkningDenna information överensstämmer med kraven enligt ISO24234 och även med europeisklagstiftning.

KVICKSILVER FARA• Kan skada fruktbarheten eller ditt ofödda barn.• Dödligt vid inandning.• Skadar organen vid långvarig eller upprepad exponering.• Mycket giftigt för organismer som lever i vatten, med långvariga konsekvenser.

Rekommendationer för säkerhetsåtgärderDet är viktigt att tandläkarpraktikens personal övar in rätt teknik vid arbete medsilveramalgam för att undvika personlig kontakt med kvicksilver. Säkerhetsåtgärder bör vidtasför att undvika exponering till kvicksilverånga i praktiklokalerna. Amalgamavfall skall samlaspå ett sätt som också skyddar dem som tar hand om avfallet och miljön.

1. Behandla kvicksilver och amalgam med försiktighet. Var KVICKSILVERMEDVETEN!2. Idealiskt är att förse en högenergiblandare med en kåpa som täcker kapseln under

blandningen.3. Små droppar av utspillt kvicksilver kan samlas in med hjälp av en speciell

kvicksilveruppsamlingstång eller en liten mängd nyblandat amalgam, vilket lätt absorberarkvicksilver i vätskeform. Använd ALDRIG dammsugare!

4. Avlägsnande av amalgamfyllningar måste göras under vattenkylning och med effektivtutsug. Användning av ögon- och munskydd tillrådes.

5. Salivfontänens avlopp skall vara försett med en amalgamavskiljare. Lokala föreskrifterom typ och installation av sådan avskiljare och hantering/återanvändning avamalgamavfall måste beaktas.

6. Överskott av färdigblandat amalgam skall förvaras i en för ändamålet särskild avseddbehållare eller åtminstone i en stängd behållare som innehåller fotografisk fixeringsvätska.

Cavex Non Gamma-2Cavex Non Gamma-2 er et dentalt amalgam af dispersionstypen: en blanding af drejedespåner og mikrofine eutektiske sfæriske partikler. Materialets håndteringskarakteristika ersammenlignelige med konventionel amalgam: der skal kondenseres med tilstrækkeligt højttryk.

Cavex Non Gamma-2 amalgam er fri for den korrosionstilbøjelige og svage gamma-2-fase.Fyldningerne har lang levetid og en flot vedvarende glans.

Alloyens sammensætning: Sølv (Ag) : 69,2% (m/m)Tin (Sn) : 18.6% (m/m)Kobber (Cu) : 11.9% (m/m)Zink : 0.3% (m/m)

Cavex Non Gamma-2 lever helt op til kravene i den seneste udgave af ISO24234 ogspecifikationerne i ADA Nr. 1. Kviksølvet i de prædoserede kapsler er helt i overensstemmelsemed ISO24234.

IndikationerStressbærende fyldninger i kindtænder (Klasse I og II).

Kontraindikationer• Anvendelsen af amalgam kan ikke anbefales i tilfælde hvor en læge har erklæret dette

uegnet til den aktuelle patient.• Brug af amalgam anbefales ikke til behandlingen af mælketænder, børn under 15 år og

gravide elle ammende kvinder, med mindre det for patienten, som følge af specifikkemedicinske behov, af tandlægen skønnes at være strengt nødvendigt (fra 1. juli 2018).• Hypersensitivitet (allergisk reaktion) overfor amalgamets indholdsstoffer.I sådanne tilfælde skal anvendelsen af passende alternativer overvejes.

Advarsler• Der har efter applicering eller fjernelse af amalgamfyldninger været konstateret forhøjet

indhold af kviksølv i bold og urin. Iht. tilgængelig videnskabelige undersøgelser, har denneforhøjede koncentration ikke kunnet relateres til nogen uheldige helbredseffekter.• Hvis amalgam appliceres i tæt kontakt til andre typer af metalliske restaureringer, kan der

opstå galvanisk spænding. I de fleste tilfælde vil dette være et kortvarigt fænomen. Hvis dengalvaniske effekt fortsætter, bør det overvejes at erstatte amalgamfyldningen med et andetfyldningsmateriale.• I enkeltstående tilfælde er der observeret lokale slimhindereaktioner (lichen). Sådanne lokale

reaktioner kan være af irritativ karakter (mekanisk, kemisk, elektrokemisk) eller forårsagetaf allergiske reaktioner. I tilfælde af allergi over for amalgamets indholdsstoffer, skalanvendelse af alternative materialer overvejes.• Unødig eksponering med kviksølvdampe eller amalgampartikler under håndtering,

applicering eller fjernelse af amalgam skal undgås. Fjernelse af amalgamfyldninger skal altidske under anvendelse af passende vandspray og såvel spyt som stærksug.• Vær opmærksom på de nationale regler for opbevaring og bortskaffelse af amalgamaffald.

BrugsanvisningBlandingCavex Non Gamma-2 er til rådighed i form af afmålte kapsler. Man skal være opmærksom på,at forarbejdnings- og hærdningstiderne kan afvige, afhængig af den type af mixer, deranvendes; en high-energy mixer sørger for en hurtigere hærdning. Den blandede almalgamskal være en plastisk, kohærent masse med en blank overflade.

Blandingsforholdet for Cavex Non Gamma-2 er: 10 dele legering / 11 dele kviksølv efter vægt.

Cavex Non Gamma-2 i alle tilfælde 5 til 7 sekunder i en high-energy mixer (foreksempel Silamat)- I-spill (legering/kviksølv 400/435 mg)- II-spill (legering/kviksølv 600/653 mg)- III-spill (legering/kviksølv 800/865 mg)

Note: 1. Af sikkerhedsgrunde er det bedst at lukke den tømte amalgamkapsel indtil denrengøres eller smides væk.

2. De prædoserede kapsler (Type 1) er selvaktiverende: Alloy og kviksølv blandesautomatisk når kapslen rystes i kapselblanderen. Længde: 32 mm, max udvendigdiameter: 14 mm.

3. Det anbefales at opbevare kapslerne ved en temperatur der ikke overstiger 25ºC.4. Bortskaffelse af gazekrøller brugt til rengøring og tømte kapsler, skal ske iht.

nationale bestemmelser.

Applicering og kondenseringAmalgamet skal appliceres i kaviteten vha. en amalgamfører umiddelbart efter blandingen.Fyldningen bør opbygges lagvis med passende kondenseringstryk, der anvendes enamalgamstopper af passende størrelse til den aktuelle kavitet. Anvend ikkeultralydskondensering. Vær omhyggelig med fjernelse af kviksølvoverskud.

Finishering og poleringCa. 8-10 minutter efter blanding kan fyldningen finisheres. Polering bør foretages ved ensenere lejlighed.

“DENNE ALLOY INDEHOLDER ZINK; AMALGEM FREMSTILLET AF DENNE ALLOY KANEKSPANDERE EXCESSIVT HVIS DEN UDSÆTTES FOR FUGT UNDER BLANDING OGKONDENSERING”

MærkningDenne information er i overensstemmelse med den europæiske lovgivning.

KVIKSØLVFARE• Kan skade frugtbarheden eller det ufødte barn.• Dødelig ved indånding.• Forårsager skader på organer ved længerevarende eller gentagen udsættelse.• Meget giftig for organismer, som lever i vand, med langvarige følger.

Anbefalede sikkerhedsforanstaltninger.Når personalet på tandlægeklinikken anvender amalgam, skal der arbejdes på en måde så derikke opstår kontakt til kviksølv. Der skal træffes foranstaltninger mod indånding afkviksølvdampe i klinikken. Amalgamaffald skal opsamles og bortskaffes iht. de nationalebestemmelser.

1. Pas på når du har med kviksølv og amalgam at gøre. VÆR KVIKSØLVOBSERVANT!2. En højenergiblander skal for at være ideel være forsynet med et beskyttelseslåg over

kapslen, mens denne rystes.3. Små perler af spildt kviksølv kan opsamles vha. en kviksølvpincet eller en lille portion

nyblandet amalgam, der let opsuger flydende kviksølv. Anvend ALDRIG en støvsuger!4. Fjernelse af amalgamfyldninger skal altid ske under anvendelse af passende vandspray og

såvel spyt som stærksug. Det anbefales at anvende såvel beskyttelsesbriller som mundbind.5. Unitten skal være forsynet med en godkendt amalgamudskiller til bortfiltrering af

amalgamrester fra skyllevandet. De frafiltrerede amalgamrester skal bortskaffes iht.de nationale bestemmelser.

6 . Overskud af blandet amalgam bør opsamles og opbevares i en beholder beregnet til dette,eller i det mindste i en lukket beholder fyldt med fotografisk fixervæske.

INSTRUÇÕES DE USO � BRUKSANVISNING � BRUGSANVISNING

Onze adviezen met betrekking tot de technische toepassing in woord, geschrift of door mid-del van proeven worden naar beste weten verstrekt, doch gelden slechts als vrijblijvendeaanwijzingen, ook ten aanzien van eventuele beschermende rechten van derden. Zij ontslaanu niet van de verplichting, de door ons geleverde producten op hun geschiktheid voor debeoogde procédés en doeleinden te controleren.Toepassing, gebruik en verwerking van de producten vinden plaats buiten onze controlemo-gelijkheden. Zij vallen derhalve onder uw eigen verantwoordelijkheid. In geval van enige aan-sprakelijkheid blijft deze, voor alle schadegevallen, beperkt tot de waarde van de door onsgeleverde en door u gebruikte goederen. Vanzelfsprekend garanderen wij de goede kwaliteitvan onze producten, e.e.a. volgens de in onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaardengenoemde maatstaven.

O nosso aconselhamento técnico, quer facultado verbalmente, por escrito ou através deensaios, é prestado de boa fé mas sem garantia, o que também se aplica quando estão envol-vidos direitos de propriedade de terceiros. Isso não o exime de testar os produtos por nósfornecidos quanto à sua aptidão para os procedimentos e fins previstos. A aplicação, uso e processamento dos produtos está fora do nosso controlo e, portanto, éinteiramente da sua responsabilidade. Ainda assim, caso seja estabelecida responsabilidadepor quaisquer danos, esta ficará limitada ao valor dos produtos entregues por nós e usadospor si. Claro que promoveremos uma qualidade consistente dos nossos produtos no âmbitodas nossas Condições Gerais de Venda e Fornecimento.

La nostra attivà di consulenza tecnica, svolta a voce, per iscritto oppure tramite prove odesperimenti, ha luogo sulla scorta delle nostre migliori conoscenze, deve essere consideratatuttavia quale informazione senza alcun valore vincolante, anche per quanto concerne even-tuali diritti di proprietà industriali di terzi, e non esime il cliente da eseguire propri controllidei prodotti da noi forniti allo scopo di stimarne l'idoneità o no ai procedimenti ed ai fini pre-visti.L'applicazione, l'impiego e la trasformazione dei prodotti hanno luogo al di fuori delle nostrepossibilità di controllo e ricadono pertanto sotto l'esclusiva responsabilità del cliente. Nelcaso tuttavia che si esiga una responsabilità, questa sarà limitata, per tutti i danni, al valoredei prodotti da noi forniti ed impiegati dal cliente. Ovviamente noi garantiamo una qualitàinec cepibile dei nostri prodotti a norma delle nostre condizioni generali di vendita e di con-segna.

Vårt tekniska råd, antingen verbalt, skriftligt eller grundat på erfarenhet, har getts i god tromen utan garantier. Detta gäller också där äganderättsförhållanden för tredje part blir aktuel-la. Det befriar ej er från skyldigheten att testa de produkter som tillhandahålles av oss av -seende deras lämplighet för avsedda behandlingar och indikationer. Applikationen, användningen och hanteringen av produkterna ligger utanför vår kon troll ochär helt och hållet ert ansvar. Skulle vi trots detta hållas ansvarsskyldiga begränsas ansvarettill värdet av det gods som levererats av oss och använts av er. Vi garanterar, naturligtvis, enjämn kvalitet på våra produkter inom ramarna för gällande leveransbestämmelser.

Vores tekniske rådgivning hvad enten den er givet mundtligt, skriftligt eller ved afprøvningaf produktet gives i god tro, men er uden garanti. Dette gælder også i tilfælde der involverertredieparts ejendomsret. Det fritager ikke brugeren for forpligtigelsen til at kontrollere at detprodukt vi har leveret er egnet til de fremgangsmåder og anvendelsesområder som det erpåtænkt anvendt til. Da vi ikke har nogen kontrol over anvendelse, fremgangsmåde ogbehandling af dette produkt, sker brugen helt på brugerens ansvar. Skulle der, på trods af disse ansvarsbetingelser, opstå et retskrav vil dette være begrænset tilværdien af produkter leveret af os og anvendt af Dem. Vi vil naturligvis levere produkter af atensartet kvalitet inden for rammerne af vores generelle salgs- og leveringsbetingelser.

0197

0197

0197

0197

0197

ZL7

09

.10

apri

l 2

01

8

0197�CHIN

CAVEXFOR DENTAL USE ONLY

Cavex Holland BVFustweg 5, 2031 CJ Haarlem, The NetherlandsTel. +31 23 530 77 00, Fax +31 23 535 64 82E-mail: [email protected] Website: www.cavex.nl

Cavex Non Gamma-GR ZL709_10_ZL709 05-04-18 08:45 Pagina 2