20
Audrey Bonvin Amelia Lambelet 1 LA COMPRÉHENSION ÉCRITE EN LANGUE DE SCOLARISATION CHEZ LES ENFANTS MIGRANTS : UNE QUESTION DE COMPÉTENCE LINGUISTIQUE OU D’HABILITÉ DE LECTURE ?

la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

  • Upload
    ngodiep

  • View
    229

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Audrey Bonvin

Amelia Lambelet

1

LA COMPRÉHENSION ÉCRITE EN LANGUE DE

SCOLARISATION CHEZ LES ENFANTS

MIGRANTS :

UNE QUESTION DE COMPÉTENCE

LINGUISTIQUE OU D’HABILITÉ DE LECTURE ?

Page 2: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Quelques mots sur notre corpus

Cadre théorique et questions de recherche

Méthode

Résultats

Conclusion

Discussion

CONTENU

03.09.2015 Jolico, Orléans 2

Page 3: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Langue d’origine et langue de scolarisation : dans quelle mesure

les compétences langagières sont -elles transférables ?

But: décrire le développement des compétences textuelles

d’enfants issus de la migration portugaise en Suisse (romande et

alémanique).

Design et questions de recherche proche de la réalité scolaire.

Focus:

Transferts positifs de compétences de litéracie

3

CORPUS: PROJET DU CENTRE SCIENTIFIQUE DE

COMPÉTENCE SUR LE PLURILINGUISME

03.09.2015 Jolico, Orléans

Page 4: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Etude longitudinale: 3 sessions (mêmes tâches dans les deux

langues)

Participants: entre 8 ans (T1) et 10 ans (T2)

Tâches:

- Compréhension écrite

- C-tests

- Production écrite

CORPUS

Portuguese / German

Portuguese / French

03.09.2015 Jolico, Orléans 4

Page 5: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

CORPUS: ENVIRONNEMENT SOCIAL DES

ENFANTS

03.09.2015 Jolico, Orléans

Brown, 2005 Oller & Eilers, 2003; Quiroz et al. 2010

5

Page 6: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

6

LECTURE

Niveau des processus

• Reconnaissance des mots et des

phrase

• Cohérence locale

• Cohérence globale

• Superstructure

• Stratégies de représentation

Niveau individuel

Niveau social

Rosenbrock & Nix (2008)

03.09.2015 Jolico, Orléans

Page 7: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Alderson (1984). Reading in a foreign language: a reading problem or

a language problem?

Transfert des habil ités de lecture d’une langue à l ’autre?

Ou la capacité à décoder et comprendre un texte est -el le

dépendante des compétences l inguistiques en langue -cible?

Bernhardt (2000): revue de la l ittérature. Lecture en L2 =

Habil ités de lecture générales: 20%

Connaissances lexicales et syntaxiques de la langue -cible: 30%

Variance inexpliquée: 50%

0 3 . 0 9 . 2 0 1 5 J o l i c o , O r l é a n s

LECTURE EN L2

7

Page 8: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

QUESTIONS DE RECHERCHE

Compréhension écrite T3 LSCO

Compréhension écrite T2 LO

Diversité lexicale T3 LSCO

Niveau d’éducation de la mère

Compétence LSCO mère

Compétence LSCO père

«reading problem»

«language problem»

environnement linguistique et socio-économique

Question de recherche 2 : Quel est l’effet de

la proximité typologique sur ces relations ?

Question de recherche 1:

03.09.2015 Jolico, Orléans 8

Page 9: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

MÉTHODE: CHOIX D’UN INDICE DE DIVERSITÉ

LEXICALE

Lexical diversity : Index se référant à la proportion de mots

dif férents dans un texte (cf. Jarvis 2013, McCarthy et al.

2010)

Défi: trouvé une mesure qui n’influencée négativement par la

longueur des textes

Mesures choisies: HD-D ( et MTLD)

HD_D: minimum de 42 token nécessaire

MTLD: Maximum de 50 token de différence entre les textes si

possible (cf. Koizumis 2012)

03.09.2015 Jolico, Orléans 9

Page 10: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

MÉTHODE: CONSTITUTION DES ÉCHANTILLONS

VPNID Nb_mots_arg Nb_mots_narr Somme 2014

AB_PLD_1 34 47 81

AB_PLD_2 50 74 124

AB_PLD_3 34 78 112

AB_PLD_5 31 44 75

AB_PLD_8 60 40 100

AC_PLD_1 37 75 112

AC_PLD_2 60 39 99

AC_PLD_4 63 44 107

AC_PLD_7 16 21 37

AC_PLD_8 24 38 62

AF_PLD_1 36 15 51

AF_PLD_2 38 32 70

Allemand: entre 64 et 113 mots (token)

Français: entre 71 et 144 mots

52 textes par groupe 03.09.2015 Jolico, Orléans 10

Page 11: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Argumentatif : mai salut ça aller je préférer prendre le avion parceque

tu pouvoir voir le nuage et le ciel et le paysage voilà tu avoir pas

besoin de te arrêter pour mettre le essence le voiture ça prendre plus

de temps que le avion tu avoir pas besoin de de te arrêter parceque le

avion te donner je te dire de aller en avion ce être mieux alors écouter

moi bisou et à bientôt

Narratif : je êtreaux aller sur un terrain de football et on avoiraux faire

plein de jeu on avoiraux faire celuilà qui remplir le plus le bouteil le

après on avoiraux faire un jeu de carte on avoiraux manger notre

piquenique on avoiraux prendre un bus et on avoiraux marcher on

avoiraux faire plein de chose avec mon copain je me êtreaux éclater

on avoiraux faire beaucoup de chose

MÉTHODE: LEMMATISATION

03.09.2015 Jolico, Orléans 11

Page 12: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

MÉTHODE: CALCUL DE LA DIVERSITÉ LEXICALE

The Grammulator 6.0 (McCarthy):

https://umdrive.memphis.edu/pmmcc

rth/public/software/software_index.ht

m

12 03.09.2015 Jolico, Orléans

Page 13: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

Modèles de régressions linéaires multiples avec

comme variables indépendantes:

le résultat à la tâche de lecture en portugais T2 ;

la mesure de diversité lexicale T3 en français/allemand;

trois variable «sociales»:

Niveau d’éducation de la mère;

Niveau de la mère en français/allemand;

Niveau du père en français/allemand .

MÉTHODE: ANALYSE

03.09.2015 Jolico, Orléans 13

Page 14: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

...pour le français ... pour l'allemand)

Est.

±SE

p Est.

±SE

p

Intercept 11.12 2.3 2.26e-05 (<.05) 7.51 1.66 6.44e-05 (<.05)

HD-D14_LSCO -0.12 0.23 0.62 (>.05) -0.02 0.23 0.94 (>.05)

CE13_LO 0.15 0.09 0.1 (>.05)

0.36 0.11 0.003 (<.05)

Niveau

d'éducation

mère

-0.15 0.3 0.63 (>.05) 0.041 0.42 0.92 (>.05)

LSCO mère 0.66 0.33 0.049 (<.05) 0.48 0.26 0.07 (>.05)

LSCO père -0.4 0.32 0.21 (>.05) -0.07 0.24 0.77 (>.05)

PRINCIPAUX RÉSULTATS

Effet sur la compréhension écrite en LSCO à T3 (2014)

03.09.2015 Jolico, Orléans

«reading problem»

«language problem»

environnement

linguistique et socio-

économique

14

Page 15: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

RÉSULTATS SUISSE ROMANDE

03.09.2015 Jolico, Orléans

*

n.s.

n.s.

n.s. n.s.

Effet prédicteur de la

compréhension écrite T2

en LO apparait dans les

modélisations sans

variables sociales.

15

Page 16: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

RÉSULTATS: SUISSE ALLEMANDE

03.09.2015 Jolico, Orléans

n.s. n.s.

n.s. n.s.

16

*

Page 17: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

QUESTIONS DE RECHERCHE

Compréhension écrite T3 LSCO

Compréhension écrite T2 LO

Diversité lexicale T3 LSCO

Niveau d’éducation de la mère

Compétence LSCO mère

Compétence LSCO père

«reading problem»

«language problem»

environnement linguistique et socio-économique

Question de recherche 2 : Quel est l’effet de

la proximité typologique sur ces relations ?

Question de recherche 1:

03.09.2015 Jolico, Orléans 17

Page 18: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

QUESTIONS DE RECHERCHE

Compréhension écrite T3 LSCO

Compréhension écrite T2 LO

Diversité lexicale T3 LSCO

Niveau d’éducation de la mère

Compétence LSCO mère

Compétence LSCO père

«reading problem»

«language problem»

environnement linguistique et socio-économique

Question de recherche 2 : Quel est l’effet de

la proximité typologique sur ces relations ?

Question de recherche 1:

03.09.2015 Jolico, Orléans

Le niveau de la mère en langue de scolarisation prédit les

compétences de lecture (t3, lsco) pour le français

uniquement.

18

Page 19: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

A l d er so n , J . C . ( 1 9 8 4) . Re a d in g i n a f o r e i gn l a n g uag e : A r e ad i n g p r ob l em or a l a n g uag e p r ob l e m .

B er t h e le , R . , & L a m b el et , A . ( 2 0 09 ) . Ap p ro c h e em p i r iq u e d e l ’ i n te rc om p r éhens io n : r ép er to i r es , p ro c essu s e t r ésu l t a t s . L i d i l . Rev u e d e l i n g u i s t iq u e e t d e d i dac t i qu e d e s l a n g u e s , ( 3 9 ) , 1 51 – 162.

C u m m i n s , J . ( 2 0 05 ) . Te a ch i ng f o r C r os s -Lan gu age Tr a n s fe r i n D u a l L a n g u age E d u c at ion : P os s i b i l i t i e s a n d P i t fa l l s . T E S OL S y m p o s iu m o n Du a l L a n g u a g e E d u c a t io n : Tea c h in g a n d L ea r n in g Two L a n g u a g es in t h e E F L S et t in g .

G r o t ja h n , R . ( 1 9 92 ) . De r C -Tes t . T h e or et i sc h e G r u n d lage n u n d p r a k t i sc he A nwe n d un ge n . B oc h u m : B r oc k m eyer. B d , 1 , 1 9 92 .

G r o t ja h n , R . ( 2 0 02 ) . Ko n s t r u k t io n u n d E in sa t z vo n C -Tes t s : E in L e i t f a d en f ü r d ie P r a x i s . De r C -Tes t . T h eo r et i sc h e G r u n d la g en u n d p r a k t i sc h e A nwen d u n g en , 4 , 21 1 –225.

Ko i z u m i , R . ( 2 01 2 ) . Re l a t ion sh ip s B et we e n Tex t L e n g t h a n d L ex i ca l D i ve r s i t y M e a s u re s : C a n We U s e S h or t Tex t s o f L e s s t h a n 10 0 Toke n s ? Vo c a b u lar y L ea r n in g a n d I n s t r u c t io n , 1 ( 1 ) , 6 0 - 69 . h t t p : / / d o i .o r g/ d o i : h t t p : / / dx .d o i .o r g/ 10 .7820/ v l i . v01 .1 . ko izu m i

M c C a r t hy , P M . , G r a m u la to r 6 . 0 ( Dem o ) . h t t p s : / / u m d r ive . m em p h is . ed u /p m m cc r t h /p u b l ic /so f twar e/so f t wa re_ in dex .h t m

M c C a r t hy , P. M . , & J a r v i s , S . ( 2 010 ) . M T L D , Voc d - D , a n d H D - D : A Va l ida t ion S t u d y o f S op h i s t i ca ted A p p r oa ch es to L ex i c a l D i ve r s i t y A s s e s s m e nt . B eh av io r Resea r c h M et h o d s 4 2 ( 2 ) , 3 81 –392.

Tr e f fer s - Da l le r , J . ( 2 01 3 ) . M e a s u r in g l ex i ca l d i ve r s i t y a m on g L 2 l e a rn e r s o f Fr e n c h : a n ex p l o r at i on o f t h e v a l id i t y o f D , M T L D a n d H D - D a s m e a s u res o f l a n g u age a b i l i t y . I n : J a r v i s , S . a n d Da l le r , M . ( ed s ) . Vo c a b u la r y k n ow led g e : human rat ings and automated measures . Benjamins . Amsterdam. 79 –104.

RÉFÉRENCES

03.09.2015 Jolico, Orléans 19

Page 20: la compréhension écrite en langue de scolarisation chez les enfants

MERCI POUR VOTRE ATTENTION

Audrey Bonvin

Amelia Lambelet

Université de Fribourg

Institut de Plurilinguisme

Rue de Morat 24

CH-1700 Fribourg

[email protected]

[email protected]

www.centre-plurilinguisme.ch

20