158
L’accès aux services de santé en français et leur utilisation en contexte francophone minoritaire Rapport final Document réalisé par Éric Forgues et Rodrigue Landry Mars 2014

L'accès aux services de santé en français et leur utilisation en contexte francophone

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Rapport de l'enquête populationnelle réalisée par la Société Santé en français avec l'Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques

Citation preview

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    Rapport final

    Document ralis par

    ric Forgues

    et

    Rodrigue Landry

    Mars 2014

  • La ralisation du prsent rapport a t rendue possible grce la contribution financire de Sant Canada et de Patrimoine canadien.

    Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en

    contexte francophone minoritaire

    Rapport final

    Document ralis par

    ric Forgues

    et

    Rodrigue Landry

    Mars 2014 Moncton (Nouveau-Brunswick)

  • 3

    Table des matires

    Liste des tableaux ............................................................................................................................ 5

    Liste des graphiques ...................................................................................................................... 10

    Prcisions terminologiques ........................................................................................................... 12

    1. Introduction ............................................................................................................................... 14

    1.1 Contexte ............................................................................................................................. 14

    1.2 De laccs lutilisation des services de sant en franais ................................................ 15

    2. Mthode denqute .................................................................................................................. 18

    2.1 Participation lenqute .................................................................................................... 18

    2.2 Collecte de donnes ........................................................................................................... 18

    2.3 Analyse ................................................................................................................................ 22

    2.3.1. Analyse descriptive ..................................................................................................... 22

    2.3.2. Analyse des facteurs dterminants ............................................................................ 22

    2.3.3 Analyse factorielle........................................................................................................ 23

    2.3.4 Analyses de rgressions multiples ............................................................................... 25

    3. Rsultats .................................................................................................................................... 27

    3.1 Profil du rpondant ............................................................................................................ 27

    3.2 Comptences linguistiques et identit ............................................................................... 31

    3.2.1 Langue maternelle et connaissance des langues officielles ........................................ 31

    3.2.2 Matrise du franais et de langlais .............................................................................. 32

    3.2.3 Langue parle de prfrence dans les lieux publics .................................................... 34

    3.2.4 Identification au groupe linguistique ........................................................................... 35

    3.2.5 Confiance en lavenir de la communaut francophone .............................................. 36

    3.2.6 Engagement envers la communaut francophone ..................................................... 37

    3.3 Vcu linguistique ................................................................................................................ 38

    3.3.1 Vcu en milieu scolaire ................................................................................................ 38

    3.3.2 Langue parle dans divers environnements ................................................................ 39

    3.3.3 Vcu linguistique pendant lenfance ........................................................................... 40

    3.4 Services en franais ............................................................................................................ 43

    3.4.1 Degr doffre de services en franais .......................................................................... 43

    3.4.2 Place du franais dans les rgions selon diffrents domaines .................................... 45

  • 4

    3.4.3 Informations sur les services de sant en franais ...................................................... 46

    3.5 Disponibilit et utilisation des services de sant en franais ............................................. 50

    3.5.1 Disponibilit des services de sant en franais ........................................................... 50

    3.5.2 Mdecin de famille ...................................................................................................... 53

    3.5.3 Analyse des services reus ........................................................................................... 54

    3.5.4 Recherches faites ou dmarches entreprises pour savoir si des services de sant

    taient disponibles en franais ............................................................................................. 72

    3.5.5 Distance parcourue ...................................................................................................... 75

    3.6 Perceptions lgard des services ...................................................................................... 77

    3.6.1 Satisfaction quant laccs et loffre de services de sant en franais .................... 78

    3.6.2 Importance accorde au fait davoir les services de sant en franais ....................... 80

    3.7 Services aux fumeurs .......................................................................................................... 85

    3.8 Facteurs associs aux services de sant en franais .......................................................... 91

    3.8.1 Obtention des services de sant en franais ............................................................... 92

    3.8.2 Importance attache lobtention de services de sant en franais ......................... 93

    3.8.3 Satisfaction lgard des services de sant en franais .............................................. 94

    3.8.4 Nuance entre la satisfaction quant laccs aux services et la satisfaction quant aux

    services offerts ...................................................................................................................... 96

    4. Rsum des rsultats ................................................................................................................ 97

    5. Conclusion ............................................................................................................................... 101

    Rfrences ................................................................................................................................... 103

    Annexe 1. Tableaux ..................................................................................................................... 106

    Annexe 2. Questionnaire ............................................................................................................. 119

  • 5

    Liste des tableaux

    Tableau 1. Nombre de participants au sondage et taux de rponse de la population vise selon la province de rsidence ................................................................................................................ 19

    Tableau 2. Rpondants selon la proportion de francophones ...................................................... 20

    Tableau 3. La variance explique par les facteurs ......................................................................... 25

    Tableau 4. Sexe ............................................................................................................................... 28

    Tableau 5. ge ................................................................................................................................ 28

    Tableau 6. tat matrimonial ........................................................................................................... 28

    Tableau 8. Langue(s) parle(s) avec le/la conjoint(e) parmi les rpondants dont la langue maternelle nest pas la mme que leur conjoint/conjointe .......................................................... 29

    Tableau 9. Lieu de naissance .......................................................................................................... 29

    Tableau 10. Arrive au Canada des rpondants immigrants ......................................................... 29

    Tableau 11. Provinces et territoires de naissance des rpondants ns au Canada ....................... 29

    Tableau 12. Rpondants ns au Canada et habitant dans leur province dorigine ....................... 30

    Tableau 13. Arrive dans la province de rsidence pour les rpondants ns au Canada ............. 30

    Tableau 14. tudes dans un domaine de la sant et/ou des services sociaux pour les rpondants qui ont un diplme dtudes collgiales ou universitaires ............................................................ 30

    Tableau 16. Travailler dans un domaine de la sant et/ou des services sociaux pour les rpondants qui ont un diplme dtudes collgiales ou universitaires ......................................... 31

    Tableau 17. Revenu familial annuel ............................................................................................... 31

    Tableau 18. Langue maternelle et connaissance des langues officielles ....................................... 32

    Tableau 19. Langue maternelle selon la proportion de francophones (en %) .............................. 32

    Tableau 20. Degr de matrise de la langue anglaise pour ce qui est de (en %) ........................... 33

    Tableau 21. Degr de matrise de la langue franaise pour ce qui est de (en %) .......................... 33

    Tableau 22. Langue parle de prfrence dans les lieux publics ................................................... 34

    Tableau 23. Degr didentification aux communauts francophone et anglophone .................... 35

    Tableau 24. Niveau de confiance dans deux capacits de la communaut francophone de rester forte dans lavenir (moyenne selon lchelle) ................................................................................ 36

    Tableau 25. Affirmations envers la collectivit francophone (moyenne selon lchelle) ............. 37

    Tableau 26. Dernire anne dtude complte ........................................................................... 39

    Tableau 27. Langue denseignement (en %) .................................................................................. 39

  • 6

    Tableau 28. Langue parle dans divers environnements (en %) ................................................... 40

    Tableau 29. Degr du franais vcu pendant lenfance dans divers domaines ou activits (en %) ........................................................................................................................................................ 41

    Tableau 30. Degr de disponibilit des services en franais (en %) .............................................. 43

    Tableau 31. Place occupe par le franais dans divers domaines (en %) ...................................... 45

    Tableau 32. Place occupe par le franais dans divers domaines selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) .............................................................................. 46

    Tableau 33. Information reue depuis cinq ans sur les services de sant en franais .................. 47

    Tableau 34. Information reue depuis cinq ans sur les services de sant en franais selon la proportion de francophones (en %) ............................................................................................... 47

    Tableau 35. Sources dinformation selon la proportion de francophones (en %) ......................... 48

    Tableau 36. Connaissance des rpertoires ou des listes de services et de professionnels de la sant qui offrent des services en franais ...................................................................................... 48

    Tableau 37. Connaissance des rpertoires ou des listes de services et de professionnels de la sant qui offrent des services en franais selon la proportion de francophones (en %) .............. 49

    Tableau 38. Utilisation des rpertoires ou des listes de services de professionnels de la sant qui offrent des services en franais ..................................................................................................... 49

    Tableau 39. Utilisation des rpertoires ou des listes de services et de professionnels de la sant qui offrent des services en franais selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ......................................................................................................................................... 50

    Tableau 40. Perceptions de la disponibilit des services de sant en franais (en %) .................. 51

    Tableau 41. Services de sant disponibles en franais selon la proportion de francophones (en %) .................................................................................................................................................... 52

    Tableau 42. Avoir un mdecin de famille ....................................................................................... 53

    Tableau 43. Avoir un mdecin de famille selon la proportion de francophones (en %) ............... 53

    Tableau 44. Langue de communication avec le mdecin de famille selon la proportion de ........ 54

    Tableau 45. Utilisation des services de sant ................................................................................ 55

    Tableau 46. Services utiliss ........................................................................................................... 55

    Tableau 47. Services utiliss selon la proportion de francophones (en %) ................................... 56

    Tableau 48. Langue des services obtenus selon la proportion de francophones (en %) .............. 57

    Tableau 49. Pourcentage de rpondant choisissant leurs services en raison de la langue franaise selon la proportion de francophone............................................................................... 59

    Tableau 50. Services offerts en franais selon la proportion de francophones (en %) ................. 60

  • 7

    Tableau 51. Faons dont les services ont t offerts en franais selon la proportion de francophones (en %) ...................................................................................................................... 62

    Tableau 52. Pourcentage des services qui ont fait lobjet dune demande pour quils soient obtenus en franais (%) .................................................................................................................. 66

    Tableau 53. Moyens utiliss pour offrir les services en franais selon la proportion de francophones (en %) ...................................................................................................................... 67

    Tableau 54. Impact peru des moyens utiliss pour se faire servir en franais pour les diffrentes catgories de services selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ..... 70

    Tableau 55. Recherches faites ou dmarches entreprises pour savoir si des services de sant taient disponibles en franais ...................................................................................................... 72

    Tableau 56. Recherches faites ou dmarches entreprises pour savoir si des services de sant taient disponibles en franais selon la proportion de francophones (en %) ............................... 73

    Tableau 57. Dernire fois o ont t faites des recherches ou entreprises des dmarches pour savoir si des services de sant taient disponibles en franais ..................................................... 74

    Tableau 58. Services pour lesquels les recherches ou les dmarches ont t entreprises selon la proportion de francophones (% calcul sur le total des mentions) .............................................. 74

    Tableau 59. Parcouru une plus grande distance pour obtenir en franais des services (en %) .... 75

    Tableau 60. Distance des services selon la proportion de francophones (en km moyen) ............ 76

    Tableau 61. Niveau de satisfaction quant laccs aux services de sant en franais dans les tablissements de sant publics .................................................................................................... 78

    Tableau 62. Niveau de satisfaction quant aux services de sant offerts en franais dans les tablissements de sant publics .................................................................................................... 78

    Tableau 63. Faon dont laccessibilit des soins de sant et des services sociaux offerts en franais a chang au cours des cinq dernires annes .................................................................. 79

    Tableau 64. Importance accorde au fait davoir les services de sant en franais (en %) .......... 81

    Tableau 65. Importance accorde au fait davoir des services de sant en franais, par services, selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ......................................... 82

    Tableau 66. Importance accorde lamlioration de laccs divers types de services en franais selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ............................ 84

    Tableau 67. Personnes ayant fum tous les jours, loccasion ou nayant jamais fum la cigarette, le cigare ou la pipe ......................................................................................................... 86

    Tableau 68. Au cours des cinq dernires annes, personnes ayant fum tous les jours, loccasion ou nayant jamais fum la cigarette, le cigare ou la pipe (non-fumeurs au moment de lenqute) ....................................................................................................................................... 86

  • 8

    Tableau 69. Connaissance des lignes sans frais ou dautres services dassistance tlphonique qui visent aider les fumeurs cesser de fumer........................................................................... 87

    Tableau 70. Services connus de renoncement au tabagisme ou dautres services dassistance tlphonique pour aider les fumeurs cesser de fumer ............................................................... 87

    Tableau 71. Utilisation dune ligne sans frais (1-800) daide au renoncement ou un autre service daide pour fumeurs ....................................................................................................................... 88

    Tableau 72. Raisons de ne pas avoir utilis les services daide pour fumeurs .............................. 88

    Tableau 73. Au cours des douze derniers mois, fumeurs ayant consult ou non un mdecin au sujet de lutilisation du tabac ......................................................................................................... 89

    Tableau 74. Mdecin a conseill de rduire la consommation de tabac ou de cesser de fumer . 89

    Tableau 75. Au cours des douze derniers mois, fumeurs ayant consult ou non le dentiste ou lhyginiste dentaire ....................................................................................................................... 89

    Tableau 76. Dentiste ou hyginiste dentaire a conseill de rduire votre consommation de tabac ou de cesser de fumer .................................................................................................................... 89

    Tableau 77. Au cours des douze derniers mois, fumeurs ayant parl ou non avec un pharmacien au sujet de lutilisation du tabac .................................................................................................... 90

    Tableau 78. Pharmacien a conseill de rduire votre consommation de tabac ou de cesser de fumer .............................................................................................................................................. 90

    Tableau 79. Un des professionnels de la sant consults a fourni de linformation sur des produits thrapeutiques tels que les timbres de nicotine, a mentionn Zyban , Wellbutrin ou Champix , ou des services daide au renoncement ............................................................. 90

    Tableau 80. Produits ou services mentionns par les fumeurs ..................................................... 90

    Tableau 81. Facteurs associs lobtention des services de sant en franais ............................ 92

    Tableau 82. Facteurs associs limportance accorde lobtention des services de sant en franais ........................................................................................................................................... 93

    Tableau 83. Facteurs associs la satisfaction quant laccs aux services de sant en franais dans les tablissements publics de sant de la rgion .................................................................. 95

    Tableau 84. Facteurs associs la satisfaction quant aux services de sant offerts en franais dans les tablissements de sant publics de la rgion .................................................................. 96

    Tableau 85. Grandes catgories de services ................................................................................ 107

    Tableau 86. Emploi dans le domaine de la sant et/ou des services sociaux ............................. 108

    Tableau 87. Degr de matrise du franais et de langlais selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ................................................................................................... 109

  • 9

    Tableau 88. Langue de prfrence dans les lieux publics selon la proportion de francophones (en %) .................................................................................................................................................. 109

    Tableau 89. Degr didentification la communaut francophone et anglophone selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ..................................................... 109

    Tableau 90. Engagement envers la collectivit francophone selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ................................................................................................... 110

    Tableau 91. Niveau de confiance en deux capacits de la communaut francophone selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ..................................................... 111

    Tableau 92. Distance des services de sant en franais (en km) ................................................. 111

    Tableau 93. Langue parle dans divers environnements selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ................................................................................................... 112

    Tableau 94. Choix des services en en raison de la langue franaise selon la proportion de ...... 112

    Tableau 95. Niveau de satisfaction quant laccs et loffre de services en franais dans les tablissements de sant publics selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ....................................................................................................................................... 114

    Tableau 96. Faon dont laccessibilit aux soins de sant et aux services sociaux offerts en franais a chang au cours des cinq dernires annes selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ................................................................................................... 115

    Tableau 97. Degr de disponibilit des services en franais selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ................................................................................................... 116

    Tableau 98. Degr du vcu en franais pendant lenfance dans divers domaines ou activits selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ....................................... 117

    Tableau 99. Parcouru une plus grande distance pour obtenir des services durgences dans un hpital et des services dans une clinique mdicale en franais selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ............................................................................ 118

  • 10

    Liste des graphiques

    Graphique 1. Degr de matrise de la langue franaise et anglaise selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ....................................................... 34

    Graphique 2. Langue parle de prfrence dans les lieux publics selon la proportion de francophones ........................................................................................................... 35

    Graphique 3. Degr didentification la communaut francophone et anglophone selon la proportion de francophones ................................................................................... 36

    Graphique 4. Degr de confiance en deux capacits de la communaut francophone selon la proportion de francophones ................................................................................... 37

    Graphique 5. Affirmations envers la collectivit francophone selon la proportion de francophones (scores moyens selon lchelle) ....................................................... 38

    Graphique 6. Langue parle dans divers environnements selon la proportion de francophones ........................................................................................................... 40

    Graphique 7. Degr du franais vcu pendant lenfance dans divers domaines ou activits selon la proportion de francophones ...................................................................... 42

    Graphique 8. Degr du franais vcu pendant lenfance dans divers domaines ou activits, tous domaines confondus, selon la proportion de francophones .......................... 42

    Graphique 9. Degr de disponibilit des services en franais selon la proportion de francophones .......................................................................................................... 44

    Graphique 10. Degr de disponibilit de tous les services en franais selon la proportion de francophones ......................................................................................................... 44

    Graphique 11. Place occupe par le franais, tous domaines confondus, selon la proportion de francophones .................................................................................................... 46

    Graphique 12. Information reue depuis cinq ans sur les services de sant en franais selon la proportion de francophones.............................................................................. 47

    Graphique 13. Connaissance des rpertoires ou des listes de services et de professionnels de sant en franais selon la proportion de francophones ....................................... 49

    Graphique 14. Avoir un mdecin de famille selon la proportion de francophones ..................... 53

    Graphique 15. Emploi du franais avec le mdecin de famille selon la proportion de francophones ......................................................................................................... 54

    Graphique 16. Recherches faites ou dmarches entreprises pour savoir si des services de sant taient disponibles en franais selon la proportion de francophones ........ 73

    Graphique 17. Distance des services durgence et des services durgence offrant des services en franais les plus proches ................................................................................... 77

  • 11

    Graphique 18. Distance de la clinique mdicale et de la clinique mdicale offrant des services en franais les plus proches ................................................................................... 77

    Graphique 19. Satisfaction des rpondants quant laccs et loffre de services en franais dans les tablissements de sant publics selon la proportion de francophones ......................................................................................................... 79

    Graphique 20. De quelle faon laccessibilit des soins de sant et des services sociaux offerts en franais a-t-elle chang au cours des cinq dernires annes selon la proportion de francophones? ............................................................................... 80

    Graphique 21. Quelle importance accordez-vous au fait davoir les services de sant suivants en franais dans votre rgion? .............................................................................. 83

    Graphique 22. valuation des services en franais selon la proportion de francophones........... 85

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    12

    Prcisions terminologiques

    Les services

    services Sentend des prestations quoffrent les tablissements publics ou privs afin de

    rpondre un ou plusieurs besoins des usagers.

    services en franais Sentend des services qui sont offerts en franais. Ils sont dfinis dans le

    prsent rapport en fonction de la perception des usagers. Ils peuvent tre offerts activement en

    franais ou avoir fait lobjet dune demande par lusager. Sachant que la prestation des services

    repose parfois sur une srie dinteractions avec plusieurs personnes, il savre difficile de

    dterminer ici jusqu quel point lensemble des interactions sest droul en franais.

    services de sant Sentend des services quoffre le systme public et le milieu priv pour

    rpondre un besoin de sant des usagers. Ils se rpartissent selon les catgories suivantes : 1)

    soins primaires, 2) urgences hospitalires, 3) services mdicaux, hospitaliers et de longue dure,

    4) services dans la communaut et 5) mdecine alternative.

    services de sant en franais Sentend des services de sant qui ont t reus en franais,

    notamment les services hospitaliers, les services de soins de longue dure et les centres de sant

    communautaires.

    Les rgions gographiques

    aires de diffusion Sentend des petites rgions composes dun ou de plusieurs blocs

    avoisinants et comptant une population de 400 700 personnes. Le Canada entier se divise en

    aires de dissmination (AD), lesquelles reprsentent de petites units gographiques stables qui

    se composent dun ou de plusieurs blocs. Les plus petites rgions gographiques normalises

    pour lesquelles des donnes de recensement sont distribues, elles couvrent tout le pays (Source

    : Statistique Canada).

    subdivisions de recensement Sentend des municipalits (telles que la loi provinciale les

    dfinit) ou de leur quivalent (par exemple, les rserves indiennes, les tablissements indiens et

    les territoires non rigs en municipalits). Terre-Neuve, en Nouvelle-cosse et en Colombie-

    Britannique, sentend galement des rgions gographiques cres par Statistique Canada en

    coopration avec les provinces comme constitutant des municipalits aux fins de diffusion des

    donnes statistiques (Source : Statistique Canada).

    division de recensement (DR) Sentend gnralement des rgions qutablit une loi

    provinciale crant des rgions gographiques intermdiaires entre la municipalit (subdivision de

  • Prcisions terminologiques

    13

    recensement) et le palier provincial. Les DR reprsentent les comts, les districts rgionaux, les

    municipalits rgionales et tous autres types de rgions que rgissent les lois provinciales (Source

    : Statistique Canada).

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    14

    1. Introduction

    La Socit Sant en franais (Socit) est une entit sans but lucratif caractre national. Elle a t cre en dcembre 2002 la suite des recommandations du rapport qua remis au ministre fdral de la Sant le Comit consultatif sur les communauts francophones en situation minoritaire (CCFSM). Il lui incombe dassurer la coordination des initiatives dans les domaines du rseautage et de lorganisation de services de sant en franais. Elle ralise sa mission avec dix-sept rseaux provinciaux, territoriaux et rgionaux qui couvrent lensemble du pays, lexception du Qubec. Elle maintient un lien dynamique avec ces organismes pour amliorer la sant des communauts francophones et acadiennes en situation minoritaire (CFASM). Elle constitue le point de rencontre de ces rseaux, uvrant la concertation des cinq grands partenaires cls concerns par lamlioration de laccs des services de sant en franais : les professionnels de la sant, les dcideurs politiques, les gestionnaires dtablissements de sant, les tablissements de formation et les communauts. Son financement provient principalement de Sant Canada et elle reoit galement une contribution significative de la part du gouvernement du Qubec.

    Avec lappui financier de Sant Canada et de Patrimoine canadien, la Socit a ralis une enqute populationnelle pancanadienne afin de mieux cerner la situation actuelle en matire daccs aux services de sant en franais en contexte minoritaire du point de vue des francophones utilisant ou pouvant utiliser ces services. Elle souhaite que cette enqute conduise la cration dune base de donnes qui sera utile aux rseaux, aux ministres provinciaux et territoriaux, aux autorits rgionales et Sant Canada.

    Ce projet denqute est issu, dune part, de travaux et de discussions avec les rseaux Sant en franais afin de mieux dfinir certains besoins dinformation que ne comblent pas actuellement les sources de donnes connues. En effet, linformation qui provient directement des communauts sur lutilisation des services de sant en franais est limite. Mieux connatre le point de vue des citoyens constitue un outil important dans lamlioration de loffre de services en franais. Par ailleurs, la Socit prend aussi en compte les besoins de Sant Canada sur cette question dans le contexte valuatif du Programme des communauts de langue officielle en sant (PCLOS) pour la priode 2008-2013 ainsi que certains besoins exprims par Patrimoine canadien.

    De nombreux partenaires des milieux associatif, gouvernemental et de la recherche ont contribu au dveloppement de cette enqute. En particulier, la Socit a travaill de concert avec un comit dorientation, form de personnes provenant des rseaux et de la Socit, de Sant Canada, de Patrimoine canadien ainsi que du milieu de la recherche et du domaine de lagrment des services de sant. Enfin, elle sest associe avec lInstitut canadien de la recherche sur les minorits linguistiques (ICRML) afin de recevoir une aide-conseil dans la dfinition des objets denqute, llaboration du questionnaire et de la mthodologie (chantillonnage et collecte de donnes) et la ralisation des analyses.

    1.1 Contexte

  • Introduction

    15

    La Socit, ses rseaux et leurs partenaires utilisent depuis 2003-2004 diverses sources dinformation aux fins suivantes :

    dfinir les besoins des communauts francophones en situation minoritaire en matire de sant et de services sociaux;

    prciser leurs attentes, leurs opinions et leur degr de connaissance des services leur disposition;

    dgager un portrait de loffre de services en franais et leur utilisation;

    connatre le degr de satisfaction des usagers lgard des services de sant en franais.

    Les donnes connues comportent souvent des lacunes, quelles proviennent de sources telles que le Recensement, les grandes enqutes fdrales ou provinciales, les donnes statistiques sur les services et les ressources.

    Le contact direct avec le citoyen francophone constitue une source de donnes sous-exploite qui permet de connatre son point de vue et ses expriences. Cette source de donnes a surtout t utilise par certains rseaux dans le cadre de lexercice de planification Prparer le terrain et par certains organismes dans le cadre de projets financs par la Socit (2004-2006) ou encore dans des formules de rencontres (groupes focus ou autres approches semi-structures de groupes de discussion).

    La source principale de donnes issues directement de la population en matire de sant provient de deux grandes enqutes fdrales : lEnqute sur la sant des collectivits canadiennes (ESCC) et lEnqute sur la vitalit des minorits de langue officielle (EVMLO). Toutefois, dans le cas de lESCC, les chantillons de francophones en situation minoritaire taient trop petits pour permettre une analyse complte, sauf pour quelques rgions ou provinces. Dans le cas de lEVMLO, lenqute touchait beaucoup de domaines; quoique ses questions fussent intressantes et utiles, le nombre de questions sur la sant limite les analyses.

    Le bien-fond dune enqute sur la perception des utilisateurs quant leurs besoins et leurs attentes est galement illustr par la tenue dune telle dmarche aux cinq ans quorganise le Community health and social services Network (CHSSN) avec ses rseaux anglophones du Qubec et ses divers partenaires communautaires (2000, 2005 et 2010).

    La formule de lenqute ralise auprs de la population devient une source potentielle dinformations pertinentes et complmentaires dautres outils permettant de dessiner le profil dutilisation des services par les francophones. Rappelons que peu de bases de donnes dans le domaine de la sant incluent des variables linguistiques, ce qui rend trs difficiles les analyses en fonction de la langue. Notre enqute visait y remdier en contribuant une meilleure connaissance de laccs et de lutilisation des services de sant en franais en contexte minoritaire.

    1.2 De laccs lutilisation des services de sant en franais

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    16

    Laccs aux services de sant en franais en contexte minoritaire est au cur dune double problmatique : la vitalit des communauts et la sant des populations. Il convient de bien distinguer ces deux problmatiques. La premire a trait la capacit de la communaut de spanouir et de se dvelopper en franais. Lexistence de services de sant en franais contribue cette capacit en offrant aux francophones la possibilit de vivre et de mener leurs activits dans leur langue dans divers espaces sociaux. Quant la seconde problmatique, Sarah Bowen (2001) montre comment les barrires linguistiques nuisent laccs aux soins de sant, la qualit des soins, aux droits et la satisfaction des patients et des intervenants et, surtout, aux rsultats des traitements administrs.

    Or, les quelques travaux portant sur laccs aux services de sant indiquent que les francophones accdent parfois difficilement, voire ingalement aux services dans leur langue (Medicentre SaintJean, 2006; Desjardins, 2003; Fallu, 2003; Ct, 1998), ce qui peut aggraver leur tat de sant (Lvesque, 2005). Laccs aux services de sant varie selon les provinces et mme lintrieur des provinces. Par exemple, les analyses de StPierre et de Roy (2007) sur les femmes qui ont t atteintes du cancer du sein au NouveauBrunswick indiquent que laccs aux services de sant varie selon les rgions de la province.

    Lexistence de services en franais constitue donc un enjeu majeur pour les communauts francophones en situation minoritaire (CFSM). Des tudes recommandent de favoriser la mise sur pied de services en franais (BACLO, 2001; FCFA, 2001). Cependant, ces services peuvent tre offerts sans toutefois tre utiliss, et ce, pour plusieurs raisons. Loffre de services peut tre faible, cest--dire que les services existent en principe, mais lorganisation des services de sant ou les professionnels ne favorisent pas loffre active des services. Or, nous savons que, si loffre de services dans les deux langues officielles nest pas active, la demande de services en franais diminuera (Deveau et al., 2009). Mais cette demande peut tre faible aussi parce que les utilisateurs potentiels ne savent pas o sont offerts les services en franais, ou parce quils nosent pas les demander, se sentant plus laise de communiquer en anglais.

    Certains auteurs encouragent la mise sur pied de stratgies qui visent linstauration dun meilleur accs aux services de sant en franais. Ils recommandent, entre autres, la mise en uvre dune stratgie de communication pour la promotion de la sant en franais et une meilleure coordination des services de sant en franais (Zalot et Langstaff, 1990). Ltude de Deroche (1994) en Ontario vise galement amliorer laccs aux services de sant en franais en recommandant notamment de sensibiliser les communauts leur droit aux services francophones de sant en franais. Le rapport du Commissariat aux langues officielles sur la vitalit de la communaut francophone de Halifax va galement en ce sens (CLO, 2007a). Les tudes du Commissariat aux langues officielles sur la vitalit font de la demande active de services en franais un indicateur de vitalit tout en reprsentant une retombe positive de loffre active de services en franais (Richard, 2009; CLO, 2007b).

    Lenjeu que constitue laccs aux services de sant en franais de mme que la pertinence den faire lanalyse du point de vue de la population savrent cruciaux. Le prsent sondage reprsente

  • Introduction

    17

    la premire enqute du genre quant laccs et lutilisation des services de sant par la population francophone en contexte minoritaire. Cette investigation nous permet danalyser des services existants selon la perception des francophones, mais aussi de leur importance et de leur utilisation par les rpondants.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    18

    2. Mthode denqute

    2.1 Participation lenqute

    Les rseaux des huit provinces qui suivent ont particip cette enqute1 :

    de la rgion Atlantique : le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-cosse, lle-du-Prince-douard ainsi que Terre-Neuve-et-Labrador;

    de lOntario;

    de la rgion de lOuest : le Manitoba, lAlberta et la Colombie-Britannique.

    Nous avons prvu un nombre minimal de rpondants par province participante afin de pouvoir produire une analyse qui soit statistiquement reprsentative lchelle nationale (en excluant la Saskatchewan et les trois territoires), provinciale et sous-rgionale pour lOntario et le Nouveau-Brunswick.

    2.2 Collecte de donnes

    La firme de sondage TNS Canadian Facts a t retenue pour effectuer la collecte de donnes, laquelle a commenc le 16 fvrier et sest termine le 24 juin 2011. Il y a eu interruption de cette activit durant la priode de la campagne lectorale fdrale. Par la suite, un chantillon supplmentaire a t ajout au Nouveau-Brunswick dans la rgion du Sud-Ouest. La collecte de donnes de cette seconde portion de lchantillon a t ralise du 7 au 17 novembre 2011. Au total, 6 514 entrevues ont t ralises. Lchantillon obtenu par sondage est prsent au tableau 1.

    1 Il a t convenu avec les rseaux des trois territoires quils ne participeraient pas lenqute pour des raisons mthodologiques et budgtaires. Par ailleurs, le rseau de la Saskatchewan a choisi de ne pas participer cette enqute, pour des raisons qui lui sont propres.

  • Mthode d'enqute

    19

    Tableau 1. Nombre de participants au sondage et taux de rponse de la population vise selon la province de rsidence

    Nombre de participants

    Taux de rponse de la population vise (%)

    Rgions 6 514 29,94

    Terre-Neuve-et-Labrador 201 41,8

    le-du-Prince-douard 410 43,9

    Nouvelle-cosse 568 28,0

    Nouveau-Brunswick2 1 922 31,1

    (Nouveau-Brunswick Nord) (750) 34,0

    (Nouveau-Brunswick Sud-Est) (902) 27,9

    (Nouveau-Brunswick Sud-Ouest) (270) 33,8

    Ontario 2 095 32,8

    (Ontario Est) (953) 25,1

    (Ontario Sud) (571) 39,3

    (Ontario Nord) (571) 26,3

    Manitoba 440 25,0

    Alberta 441 32,3

    Colombie-Britannique 437 32,5

    Une partie des donnes de ce rapport, tel que le tableau qui suit (voir le tableau 2), prsentent les rsultats selon la proportion de francophones dans les divisions de recensement3. Pour lensemble des rpondants, plus du tiers (43 %) habitent dans des rgions o les francophones reprsentent moins de 30 % de la population, alors quun quart (25 %) vivent dans les rgions o il y a plus de 70 % de francophones. Notons que, mme si la grande majorit des rpondants vivent dans des rgions regroupant plus de 10 % de francophones, ces dernires peuvent se trouver dans des divisions de recensement regroupant moins de 10 % de francophones4. En effet, 18,5 % des rpondants vivent dans de telles rgions.

    2 Pour cette province, il a fallu procder un chantillonnage supplmentaire par suite dune erreur de codage des rgions sondes, ce qui explique le nombre plus lev de rpondants dans cette province.

    3 Dtermin selon la premire langue officielle parle. Donnes fournies par Patrimoine canadien.

    4 Rappelons quune division de recensement englobe plusieurs aires de dissmination.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    20

    Tableau 2. Rpondants selon la proportion de francophones5

    Proportion de francophones

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 % Toutes les

    rgions

    Nombre des rpondants

    1 204 1 587 1 454 668 1 142 458 6 514

    Pourcentage des rpondants

    18,5 24,4 22,3 10,3 17,5 7,0 100

    chantillonnage

    Les rpondants devaient avoir 18 ans ou plus. Deux questions filtres permettaient de les slectionner en fonction de leur langue maternelle et de leur connaissance des langues officielles. Lentretien navait pas lieu, si la langue maternelle tait 1) uniquement langlais, 2) une autre langue que langlais et le franais, 3) langlais et une autre langue que le franais ET sils ne connaissaient que langlais ou aucune des deux langues officielles. La connaissance de la langue franaise devait tre suffisante pour participer lenqute en franais. Ces questions filtres permettaient de retenir les allophones et les anglophones qui connaissent le franais. De fait, une faible proportion de francophiles (langue maternelle anglaise, mais connaissance du franais) ont particip ltude. Notons que ces rpondants pouvaient rpondre aux questions sur lutilisation des services de sant pour leurs enfants, qui peuvent tre de langue maternelle franaise ou franaise et anglaise. Par ailleurs, il ntait pas ncessaire quun rpondant ait utilis des services de sant pour participer au sondage, puisque lobjectif tait aussi de connatre le niveau de connaissances sur lexistence des services en franais dans son milieu.

    TNS a dabord cibl les aires de dissmination (AD)6 dont la concentration de francophones est dau moins 10 % (selon le dernier recensement de Statistique Canada). Cependant, pour les provinces de Terre-Neuve-et-Labrador et la Colombie-Britannique, la firme sest concentre sur des rgions dont la proportion de francophones est aussi faible que 1 % afin dobtenir un chantillon suffisant. Les noms des rpondants avec leurs numros de tlphone taient gnrs de faon alatoire laide de listes tlphoniques, ce qui offre chaque mnage une chance gale de participer au sondage.

    Ce mode dchantillonnage donne accs une population de francophones dont les membres sont minimalement concentrs, en laissant de ct ceux qui vivent dans des AD de moins de 10 %. Il peut prsenter une image plus positive de la ralit, puisquon exclut ceux qui ont moins de chance davoir accs des services de sant en franais. De plus, la population reprsente

    5 Nous avons catgoris les ples extrmes du continuum en intervalle de 10 %, plutt que 20 %, car des tudes antrieures montrent que ces communauts prsentent des dynamiques sociolinguistiques particulires.

    6 Unit gographique de Statistique Canada correspondant environ un pt de maisons. Il y a plusieurs aires de dissmination dans une subdivision de recensement et plusieurs subdivisions de recensements dans une division de recensement.

  • Mthode d'enqute

    21

    par ltude est sensiblement diffrente de la population francophone vivant en situation minoritaire au Canada. Puisque lchantillonnage a d se constituer, sauf pour la Colombie-Britannique et Terre-Neuve-et-Labrador, dans des AD regroupant 10 % de francophones ou plus, le rpondant typique au questionnaire de lenqute vit dans une division de recensement o les personnes ayant le franais comme premire langue officielle parle forment 45 % de la population7. Dans la population qui en rsulte, le Nouveau-Brunswick est la province qui regroupe la plus forte proportion de la population ltude, suivie de lOntario, alors quen ralit cest en Ontario que nous avons le plus de francophones. Nous pouvons en dduire quil y a plus de francophones qui vivent dans des AD de moins de 10 % en Ontario quau Nouveau-Brunswick.

    Ce sont donc des rgions qui tmoignent dune prsence du franais plus forte, si on compare la moyenne de la francophonie en situation minoritaire. Notons que, selon Lachapelle et Lepage (2011), le francophone typique en situation minoritaire au Canada vit dans une division de recensement o les francophones constituent 27 % de la population. Toutefois, cette dernire statistique comprend toutes les personnes ayant le franais comme langue maternelle, alors que la prsente tude porte uniquement sur une population ge de 18 ans ou plus.

    Marge derreur

    Les rsultats comportent une marge derreur de 1,2 %, 19 fois sur 20. Rappelons que cette marge derreur sapplique des chantillons qui sont reprsentatifs dune population francophone qui vit, pour lessentiel, dans les AD regroupant au moins 10 % de francophones.

    Pondration

    Pour obtenir des rsultats reprsentatifs, nous avons form des chantillons qui ne correspondent pas proportionnellement la taille relle des communauts francophones dans les provinces. En effet, il fallait un certain nombre de rpondants pour rpondre certains critres de reprsentativit. Il nous a donc fallu pondrer le poids de chaque rpondant afin de respecter les proportions des populations par province. La pondration a t calcule en se fondant sur la population francophone des rgions sondes. Les rsultats ont t redresss par rgion pour assurer un rapprochement de la distribution de la population francophone ltude.

    7 Selon la firme qui a ralis le sondage TNS Canadian Facts.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    22

    2.3 Analyse

    2.3.1. Analyse descriptive

    La premire partie de lanalyse est descriptive et vise prsenter les donnes applicables lensemble des rpondants tout en tenant compte de la proportion des francophones dans les rgions. Elle porte sur les thmes suivants8 :

    a. Profil sociodmographique des rpondants b. Comptences linguistiques des rpondants c. Connaissance des services de sant en franais d. Utilisation des services de sant en franais e. Satisfaction qualit des services de sant en franais f. Attentes relatives la langue des services g. Utilisation des services aux fumeurs

    Les thmes concernant les services seront examins selon les catgories de services ci-dessous, regroupant une srie de services (se reporter au tableau 85 en annexe pour mieux comprendre cette catgorisation).

    Soins primaires

    Urgences hospitalires

    Services mdicaux, hospitaliers et de longue dure

    Services dans la communaut

    Mdecines alternatives 2.3.2. Analyse des facteurs dterminants

    Pour mieux comprendre les facteurs susceptibles de dterminer laccs et lutilisation des services de sant en franais de mme que le degr de satisfaction des rpondants, nous avons procd une analyse factorielle et une analyse de rgression, ce qui nous a permis de retenir des facteurs que nous pouvons ensuite mettre en relation avec les variables dpendantes dintrt. Ainsi, il nous est apparu utile de mieux comprendre les facteurs qui contribuent lobtention dun service en franais de mme que limportance quaccordent les francophones lobtention de ces services. Enfin, la satisfaction des rpondants lgard tant de laccs aux services en franais que des services eux-mmes mritent dtre mieux comprise. Alors que la premire variable expliquer est de nature factuelle, les trois autres sont des variables subjectives qui se rapportent aux perceptions des rpondants. Lanalyse a donc permis donc de constater quels facteurs sont associs :

    8 Voir le questionnaire ci-annex pour un complment dinformation.

  • Mthode d'enqute

    23

    1) lobtention de services de sant en franais, 2) limportance accorde lobtention de ces services, 3) la satisfaction relative leur accs aux soins et services en franais 4) la satisfaction quant aux services offerts en franais dans les tablissements de sant

    publics de la rgion.

    Deux techniques statistiques ont t utilises : lanalyse factorielle et la rgression. Premirement, pour dterminer des facteurs distincts et orthogonaux (indpendants les uns des autres), nous avons effectu une analyse factorielle sur 51 variables mesures qui sont susceptibles dtre relies aux variables dpendantes susmentionnes. Lanalyse factorielle composantes principales avec une rotation varimax a pour effet de runir les variables qui sont fortement corrles entre elles pour constituer des facteurs distincts. Cette dmarche permet de rduire les variables en un nombre restreint de facteurs qui expliquent une partie significative de la variance originale de ces variables. Par exemple, plusieurs questions portant sur les comptences langagires peuvent tre fortement corrles entre elles et constituer un facteur distinct par rapport dautres questions mesurant des caractristiques diffrentes. De plus, chacun des facteurs relevs par lanalyse factorielle est orthogonal; la corrlation entre les facteurs est nulle (0,00). Cest dire que ces facteurs peuvent servir comme variables indpendantes uniques pour mesurer leur relation avec les variables dpendantes. Puisque chaque facteur est orthogonal, la relation dun facteur avec une variable dpendante est compltement spare de celle des autres facteurs avec cette mme variable dpendante, ce qui nous permet de calculer, grce lanalyse de rgression, la contribution unique de chaque facteur la prdiction dune variable dpendante.

    2.3.3 Analyse factorielle

    Au total, 51 variables ont t choisies pour cette analyse factorielle. Quelques variables dintrt nont pas t retenues cause du faible taux de rponse. Par exemple, si nous avons retenu deux variables relies la langue de scolarisation (celles mesurant le degr de scolarisation en franais aux niveaux primaire et secondaire), nous navons pas inclus la mesure de la langue de scolarisation pour les tudes postsecondaires, car un nombre important de personnes nont pas pu rpondre cette question nayant pas fait dtudes postsecondaires. Les variables associes la distance de certains services de sant ont elles aussi comport un nombre rduit de rpondants.

    Lanalyse factorielle composantes principales a rduit les 51 variables initiales dix facteurs orthogonaux expliquant 65 % de la variance des variables initiales.

    Le premier facteur runit les dix services de sant (voir tableau 40) pour lesquels les rpondants estimaient la disponibilit en franais de mme que la variable du pourcentage de francophones dans la division de recensement habite. Puisque lanalyse factorielle ne regroupe ensemble que des variables fortement corrles entre elles, ce facteur indique que la disponibilit des services de sant en franais est troitement lie la concentration territoriale des francophones. Nous

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    24

    avons nomm ce facteur Disponibilit des services de sant en franais. Il explique lui seul 23,3 % de la variance totale des 51 variables initiales. Ces variables comportent donc beaucoup de variances communes avec lensemble des variables mesures. Les facteurs suivants expliquent une proportion dcroissante de la variance commune lensemble des 51 variables.

    Le deuxime facteur regroupe les variables mesurant la matrise de la langue anglaise (parler, comprendre, lire et crire), lidentification la communaut anglophone et le choix de langlais comme langue dans laquelle les rpondants se sentent le plus laise pour communiquer dans les lieux publics. Nous avons nomm ce facteur Comptences en anglais, mais il faut se rappeler que le facteur renferme des lments identitaires. Les personnes ayant enregistr un score lev sur ce facteur tendent tre plus disposes employer la langue anglaise que la langue franaise. Le facteur explique 11,3 % de la variance totale initiale.

    Le troisime facteur, qui explique 9,8 % de la variance initiale, regroupe les six questions mesurant le degr auquel les rpondants ont vcu en franais durant leur enfance (avant lge de 15 ans). Ce facteur a t nomm Socialisation en franais (enfance).

    Le quatrime facteur a t nomm Comptences en franais. Il regroupe les variables relatives la matrise du franais, mais non les variables associes lidentit francophone. Il explique 4,7 % de la variance totale initiale.

    Les rpondants devaient estimer la place quoccupe le franais dans leur rgion au regard de cinq domaines : le travail, le politique (les lus), les mdias, les commerces ainsi que les arts et la culture. Cest l une mesure de vitalit linguistique subjective, cest--dire du statut quils attribuent la langue franaise dans leur rgion. Ces cinq questions ont t regroupes dans le cinquime facteur que nous avons nomm Statut peru de la langue franaise et qui explique 3,3 % de la variance initiale des 51 variables.

    Le sixime facteur, soit lEngagement communautaire, explique 2,9 % de la variance des variables initiales. Il regroupe les questions de la section 1.13 mesurant le degr auquel les rpondants disent avoir coeur lavenir de la collectivit francophone, affirment leur engagement contribuer la survie de la langue et de la culture franaises et dclarent leur perception du degr auquel leur gnration sest engage transmettre cette langue et cette culture. Deux autres variables saturent sur ce facteur : le degr auquel les rpondants ont confiance dans la capacit de la collectivit francophone garder les jeunes dans la rgion et la confiance que la communaut francophone pourra demeurer forte dans lavenir.

    Le septime facteur, Services en franais : institutions publiques, explique 2,7 % de la variance initiale et regroupe quatre questions (section 1.7) mesurant le degr de disponibilit de services en franais au gouvernement fdral, au gouvernement provincial, dans leur municipalit et dans les commerces.

  • Mthode d'enqute

    25

    Le huitime facteur, Usage actuel du franais/Identit, explique 2,5 % de la variance initiale et regroupe trois questions mesurant lusage actuel de la langue franaise la maison, au travail et dans le voisinage ainsi que le degr auquel les rpondants sidentifient la communaut francophone.

    Le neuvime facteur, Pauvret et ge, combine deux termes et sexplique par les variables qui saturent sur le facteur. Les personnes ayant enregistr des scores levs sur ce facteur ont un faible salaire, un faible niveau de scolarisation et un ge avanc. Le facteur explique 2,2 % de la variance initiale.

    Les deux questions mesurant le degr auquel les rpondants ont t scolariss en franais (niveaux primaire et secondaire) ont t runies dans le dixime facteur appel Scolarisation en franais et explique 2,1 % de la variance initiale. La variable ge avait aussi une saturation modre et ngative sur ce facteur. Cest l une indication que beaucoup de francophones plus gs nont pas eu accs des coles de langue franaise.

    Tableau 3. La variance explique par les facteurs

    Variables indpendantes (facteurs) Variance (%)

    1) Disponibilit des services de sant en franais 23,3

    2) Comptences en anglais 11,3

    3) Socialisation en franais (enfance) 9,8

    4) Comptences en franais 4,7

    5) Statut peru de la langue franaise 3,3

    6) Engagement communautaire 2,9

    7) Services en franais : tablissements publics 2,7

    8) Usage actuel du franais/Identit 2,5

    9) Pauvret et ge 2,2

    10) Scolarisation en franais 2,1

    Total (les dix facteurs runis) 64,8

    2.3.4 Analyses de rgressions multiples

    La deuxime mthode statistique utilise est la rgression multiple. Les scores des rpondants sur chacun des dix facteurs orthogonaux ont t sauvegards dans le fichier de donnes et ont servi de variables indpendantes pour prdire les quatre variables dpendantes susmentionnes : lobtention de services de sant en franais, limportance qui leur est accorde et les deux mesures de satisfaction relatives laccs des services en franais et aux services effectivement offerts.

    Les analyses de rgression multiple permettent de mesurer le pourcentage de la variance des scores sur les variables dpendantes qui peut tre statistiquement expliqu par chacun des facteurs. Rappelons que la variance explique par un facteur est unique ce facteur puisque les facteurs sont orthogonaux. Il y a zro corrlation entre les facteurs. Il est possible aussi

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    26

    dadditionner la variance explique par chacun des facteurs pour calculer le total de la variance de chacune des variables dpendantes qui est explique par lensemble des dix facteurs. Puisque les facteurs nexpliquent pas la totalit de la variance, il est possible de calculer la proportion de cette variance explique qui est attribuable chacun des facteurs. Par exemple, si lensemble des dix facteurs explique 40 % de la variance totale des scores sur la variable dpendante et quun facteur particulier explique 15 % de la variance, la proportion de la variance explique attribuable ce facteur est 15/40, soit une proportion de 0,375 ou plus du tiers de celle-ci.

  • Rsultats

    27

    3. Rsultats9

    La partie 3 du rapport prsente les rsultats en huit sections. La premire procde un survol du profil dmographique des rpondants, alors que la deuxime expose leur profil linguistique. Dans la troisime, nous examinons le vcu linguistique en milieu scolaire, dans divers autres environnements et pendant lenfance. Dans la quatrime, nous orientons lanalyse des rsultats vers les services en franais, puis dans la cinquime, lanalyse porte sur les services de sant en franais. Les deux sections suivantes prsentent des donnes sur lutilisation des services de sant en franais et sur les perceptions nonces lgard de ces services. La dernire analyse des facteurs qui sont associs aux services de sant en franais.

    3.1 Profil du rpondant

    Les tableaux 4 17 dressent le profil dmographique des rpondants. Prs des deux tiers des rpondants sont des femmes. La moyenne dge est de 52,2 ans et les rpondants se concentrent le plus dans la catgorie des 61 ans et plus, puis dans celle des 51 60 ans. Les deux tiers des rpondants sont maris ou vivent en union libre, et, pour 20 % dentre eux, la langue maternelle du conjoint est langlais. Pour les rpondants maris ou vivant en union libre qui nont pas la mme langue maternelle que leur conjoint ou leur conjointe, 44 % parlent surtout ou uniquement langlais avec lui ou elle.

    Pour lensemble des rpondants ns au Canada (95% des rpondants), prs de la moiti proviennent du Nouveau-Brunswick (44,7 %), prs du tiers, de lOntario (27,9 %) et prs dun cinquime du Qubec (17,2 %). Parmi les rpondants qui sont ns lextrieur de leur province de rsidence, soit le quart (25,2 %), un peu plus du tiers sont arrivs entre 1960 et 1980 et un autre tiers, entre 2001 et 2010. Parmi le 5% de rpondants qui sont immigrants, 54% dentre eux sont arrivs au Canada aprs 1980.

    Sagissant du statut demploi pour lensemble des rpondants, 38 % travaillent temps plein et le tiers sont retraits. Parmi ceux qui ont un diplme dtudes collgiales ou universitaires, un peu plus du quart ont tudi dans un domaine li la sant et/ou aux services sociaux. Parmi tous les rpondants, 21 % travaillent dans un domaine li la sant et/ou aux services sociaux, et, parmi eux, 21 % sont des infirmires et 18 % travaillent dans ladministration. Enfin, le pourcentage le plus lev de tous les rpondants (25 %) se trouve dans la tranche de revenu allant de 25 000 49 999 $, et 43 % ont un revenu familial infrieur 50 000 $.

    9 Les nombres figurant dans les tableaux suivants reprsentent la valeur pondre selon lchantillon des francophones viss qui remplissaient les critres.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    28

    Tableau 4. Sexe

    Nombre Pourcentage

    Hommes 2 326 35,7

    Femmes 4 188 64,3

    Total 6 514 100

    Tableau 5. ge

    Nombre Pourcentage

    18-30 ans 594 9,4

    31-40 ans 938 14,8

    41-50 ans 1 264 19,9

    51-60 ans 1 534 24,2

    61 ans et plus 2 015 31,8

    Total 6 344 100

    ge moyen = 52,2 ans

    Tableau 6. tat matrimonial

    Nombre Pourcentage

    Clibataire 878 13,6

    Mari(e) ou en union libre 4 412 68,2

    Spar(e), mais toujours lgalement mari(e) 292 4,5

    Divorc(e) 366 5,7

    Veuf(ve) 524 8,1

    Total 6 472 100

    Tableau 7. Langue maternelle du conjoint ou de la conjointe (de lpoux/lpouse)

    Nombre Pourcentage

    Anglais10 910 20,6

    Franais 3 170 71,9

    Anglais et franais 206 4,7

    Autres 124 2,8

    Total 4 410 100

    10 noter que la langue anglaise (Anglais) comprend galement l Anglais et autres (langues que le franais) pour dix rpondants et que la langue franaise (Franais) comprend galement le Franais et autres (langue que langlais) avec 14 rpondants.

  • Rsultats

    29

    Tableau 8. Langue(s) parle(s) avec le/la conjoint(e) parmi les rpondants dont la langue maternelle nest pas la mme que leur conjoint/conjointe

    Nombre Pourcentage

    Anglais uniquement 521 31,0

    Anglais surtout 221 13,2

    Anglais et franais galement 292 17,4

    Franais surtout 162 9,6

    Franais uniquement 448 26,6

    Autre 38 2,2

    Total 1 652 100

    Tableau 9. Lieu de naissance

    Nombre Pourcentage

    Canada 6 173 94,9

    Hors Canada 332 5,1

    Total 6 505 100

    Tableau 10. Arrive au Canada des rpondants immigrants

    Nombre Pourcentage

    Avant 1960 42 12,7

    1960-1980 110 33,1

    1981-2000 75 22,7

    2001-2010 104 31,4

    Total 332 100

    Tableau 11. Provinces et territoires de naissance des rpondants ns au Canada

    Nombre Pourcentage

    Terre-Neuve-et-Labrador 16 0,3

    le-du-Prince-douard 22 0,4

    Nouvelle-cosse 188 3,0

    Nouveau-Brunswick 2 759 44,7

    Qubec 1 064 17,2

    Ontario 1 720 27,9

    Manitoba 272 4,4

    Saskatchewan 26 0,4

    Alberta 74 1,2

    Colombie-Britannique 25 0,4

    Nunavut 0 0,0

    Territoires du Nord-Ouest 5 0,1

    Yukon 0 0,0

    Total 6 173 100

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    30

    Tableau 12. Rpondants ns au Canada et habitant dans leur province dorigine

    Pourcentage

    Ns hors de la province de rsidence 25,2

    N dans la province de rsidence actuelle 74,8

    Total 100

    Tableau 13. Arrive dans la province de rsidence pour les rpondants ns au Canada

    Pourcentage

    Avant 1960 12,7

    1960-1980 33,1

    1981-2000 22,7

    2001-2010 31,4

    Total 100

    Tableau 14. tudes dans un domaine de la sant et/ou des services sociaux pour les rpondants qui ont un diplme dtudes collgiales ou universitaires

    Nombre Pourcentage

    Oui 977 26,6

    Non 2 694 73,4

    Total 3 671 100

    Tableau 15. Statut demploi

    Nombre Pourcentage

    En arrt de travail temporaire ou permanent (raison de sant ou incapacit travailler)

    380 5,8

    Retrait(e) 2 113 32,5

    Bnficiaire de laide sociale 28 0,4

    Bnficiaire de lassurance emploi (en recherche demploi)

    74 1,1

    Employ temps plein 2 470 37,9

    Employ temps partiel 778 11,9

    Travailleur autonome 324 5,0

    Autre 322 4,9

    Total 6 490 100

  • Rsultats

    31

    Tableau 16. Travailler dans un domaine de la sant et/ou des services sociaux pour les rpondants qui ont un diplme

    dtudes collgiales ou universitaires

    Nombre Pourcentage

    Oui 744 20,8

    Non 2 829 79,2

    Total 3 572 100

    Tableau 17. Revenu familial annuel

    Nombre Pourcentage

    0 - 24 999 $ 1 169 17,9

    25 000 $ 49 999 $ 1 649 25,3

    50 000 $ 74 999 $ 1 067 16,4

    75 000 $ 99 999 $ 755 11,6

    100 000 $ 149 999 $ 571 8,8

    150 000 $ et plus 293 4,5

    Refus 1 011 15,5

    Total 5 503 100

    3.2 Comptences linguistiques et identit

    Cette section dresse dabord le profil linguistique des rpondants quant leur langue maternelle et leur connaissance des langues officielles au Canada (voir les tableaux 18 et 19). Ensuite, nous prsentons leurs comptences linguistiques pour ce qui est de la langue parle, de la comprhension, de la lecture et de lcriture (voir les tableaux 20 et 21). Nous leur avons aussi demand dindiquer la langue quils prfrent parler dans les lieux publics (voir le tableau 22). Finalement, nous avons voulu savoir sils sidentifient plus la communaut francophone quanglophone, quel est leur degr de confiance en lavenir de la communaut francophone et de leur engagement envers la communaut francophone (voir les tableaux 23, 24, 25 et 90).

    3.2.1 Langue maternelle et connaissance des langues officielles

    Selon le tableau 18, 72,6 % de tous les rpondants au sondage sont de langue maternelle franaise, tandis que 20,5 % disent tre de langue maternelle franaise et anglaise. Cependant, 79,3 % de tous les rpondants peuvent soutenir une conversation en franais et en anglais, alors que 19,5 % peuvent soutenir une conversation en franais seulement. Ainsi, notre chantillon matrise en majorit les deux langues officielles. Cest l une donne quil importe de garder en mmoire, car elle pourra nous aider comprendre certains rsultats obtenus.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    32

    Tableau 18. Langue maternelle et connaissance des langues officielles

    Langue maternelle

    Connaissance des deux langues officielles

    N % N %

    Anglais seulement11 382 72,6 74 1,1

    Franais seulement 4 732 5,9 1 272 19,5

    Franais et anglais 1 338 20,5 5 165 79,3

    Autres que le franais et langlais

    62 0,9 2 0,1

    Total 6 514 100 6 511 100

    Au tableau 19, les pourcentages de rpondants qui sont de langue maternelle anglaise ou qui ont langlais et le franais comme langues maternelles sont plus levs dans les rgions o les francophones sont moins nombreux proportionnellement.

    Tableau 19. Langue maternelle selon la proportion de francophones (en %)

    Proportion de francophones

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Toutes les rgions

    Anglais 14,5 7,2 3,4 1,3 2,4 1,5 5,9

    Franais 56,8 66,6 77,2 81,9 79,9 89,1 72,7

    Franais et anglais 26,5 24,4 19,1 16,8 17,5 9,4 20,5

    Autres que le franais et langlais

    2,2 1,8 0,3 0,0 0,3 0,0 1,0

    Total 100 100 100 100 100 100 100

    Total - Nombre 1 204 1 586 1 454 667 1 143 458 6 512

    3.2.2 Matrise du franais et de langlais

    Les rsultats qui suivent montrent que le degr de matrise peru du franais est suprieur celui de langlais, mais que la matrise perue de langlais demeure assez leve. Entre 55 et 62 % de tous les rpondants disent avoir une trs bonne ou une excellente matrise de langlais, alors que de 65 77 % rapportent ces niveaux de matrise pour le franais (voir les tableaux 20 et 21). Nous observons que, pour lexpression orale et crite, les taux de matrise perus de langlais et du franais sont un peu plus faibles que pour la lecture et la comprhension.

    11 La langue maternelle franaise inclut ceux des rpondants qui sont de langue maternelle franaise seulement et qui ont franais et une autre langue que langlais. Langlais inclut ceux des rpondants qui sont de langue maternelle anglaise seulement et qui ont langlais et une autre langue que le franais.

  • Rsultats

    33

    Tableau 20. Degr de matrise de la langue anglaise pour ce qui est de (en %)

    la parler la comprendre la lire lcrire

    Aucune 1,2 1,0 1,4 2,1

    Faible 5,8 4,9 5,3 7,6

    Passable 12,4 10,1 9,5 12,1

    Bonne 24,3 22,5 21,7 23,8

    Trs bonne 25,3 25,8 26,8 24,4

    Excellente 30,9 35,7 35,3 30,1

    Total 100 100 100 100

    N = 6 514

    Tableau 21. Degr de matrise de la langue franaise pour ce qui est de (en %)

    la parler la comprendre la lire lcrire

    Aucune 0,1 0,1 0,3 0,5

    Faible 1,1 0,4 1,9 4,3

    Passable 6,1 3,7 5,2 8,6

    Bonne 23,2 18,7 17,7 21,5

    Trs bonne 28,7 28,9 27,8 26,7

    Excellente 40,9 48,3 47,1 38,4

    Total 100 100 100 100

    N = 6 514

    Le tableau 87 et le graphique 1 montrent que le degr de matrise du franais (scores moyens pour parler, comprendre, lire et crire) de lensemble des rpondants varie peu selon la proportion de francophones. Cependant, le degr de matrise de langlais diminue lgrement lorsque la proportion de francophones augmente. Les rsultats obtenus indiquent que le degr de matrise de langlais est assez lev parmi les francophones. En moyenne, les rpondants valuent comme trs bonne leur matrise du franais dans toutes les rgions, alors que ceux qui vivent dans des rgions comprenant moins de 50 % de francophones disent avoir une trs bonne matrise de langlais et que ceux qui vivent dans des rgions o habitent 50 % et plus de francophones disent que leur comptence en anglais est plutt bonne.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    34

    Graphique 1. Degr de matrise de la langue franaise et anglaise selon la proportion de francophones (scores moyens selon l'chelle)

    chelle servant au calcul des scores 12

    1 = Aucune 2 = Faible 3 = Passable 4 = Bonne 5 = Trs bonne 6 = Excellente

    3.2.3 Langue parle de prfrence dans les lieux publics

    La moiti des rpondants au sondage se sentent plus laise en franais pour communiquer dans les lieux publics, alors que le tiers lest autant en franais quen anglais et que 16,5 % le sont plus en anglais. Cette donne est importante pour comprendre certains rsultats venir. Par exemple, elle peut influer sur le fait de demander ou non des services en franais.

    Tableau 22. Langue parle de prfrence dans les lieux publics

    Nombre Pourcentage

    Anglais 1 074 16,5

    Franais 3 258 50,0

    Franais et anglais galement 2 181 33,5

    Total 6 514 100

    Nous observons au tableau 88 (en annexe) et au graphique 2 que le pourcentage de rpondants qui se sentent le plus laise pour parler en franais dans les lieux publics augmente linairement selon la concentration territoriale des francophones, ce taux allant de 22,4 % dans les rgions o habitent moins de 10 % de francophones 82,8 % dans celles qui en regroupent 90 % et plus. Dans les rgions o habitent moins de 10 % de francophones, langlais et le franais galement

    12 Plus le score est prs de 6, plus les rpondants matrisent la langue franaise (ou anglaise) au niveau de la parole, la comprhension, la lecture et l'criture. linverse, plus le score est prs de 1, moins ils la matrisent.

    0.50.5 0.5

    0.4 0.40.4

    0.5 0.5 0.50.5 0.5 0.5

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Mo

    yen

    ne

    Anglaise Franaise

  • Rsultats

    35

    sont les langues de prfrence pour la majorit, puis langlais seulement, puis le franais seulement.

    Graphique 2. Langue parle de prfrence dans les lieux publics selon la proportion de francophones

    3.2.4 Identification au groupe linguistique

    Le tableau 23 met en vidence que, pour lensemble des rpondants, 71 % sidentifient beaucoup ou totalement la communaut francophone comparativement 37 %, qui sidentifient beaucoup ou totalement la communaut anglophone.

    Tableau 23. Degr didentification aux communauts francophone et anglophone

    Francophone Anglophone

    N % N %

    Pas du tout 173 2,7 664 10,2

    Un peu 767 11,8 1 622 25,0

    Passablement 961 14,8 1 806 27,9

    Beaucoup 2 175 33,5 1 938 29,9

    Totalement 2 414 37,2 454 7,0

    Total 6 491 100 6 484 100

    Le tableau 89 (en annexe) et le graphique 3 montrent que, dans les rgions o habitent moins de 10 % de francophones, les rpondants sidentifient galement aux deux communauts, soit passablement, disent-ils. Plus la proportion de francophones est leve, plus saccrot lidentification la communaut francophone, alors que lidentification la communaut anglophone diminue.

    3.6

    2.2

    1.10.4

    0.80.3

    2.2

    4.2

    5.0

    6.8 6.7

    8.3

    41,436,3

    39,4

    27,8 24,9

    14,2

    0

    20

    40

    60

    80

    100

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Po

    urc

    en

    tage

    Anglais Franais Franais et anglais galement

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    36

    Graphique 3. Degr d'identification la communaut francophone et anglophone selon la proportion de francophones

    chelle servant au calcul des scores

    1 = Aucune 2 = Un peu 3 = Passablement 4 = Beaucoup 5 = Totalement 6 = Excellente

    3.2.5 Confiance en lavenir de la communaut francophone

    Sur une chelle de 0 10, la confiance lgard de la communaut francophone demeurer forte dans lavenir pour lensemble des rpondants est en moyenne de 7,1, alors que la confiance dans le fait de garder les jeunes dans la communaut est en moyenne de 6,413 (voir le tableau 24), ce qui semble traduire un optimisme somme toute modr. Ces scores moyens varient lgrement selon la proportion de francophones dans les rgions. Nous observons une lgre augmentation de la confiance envers la communaut francophone demeurer forte lorsque la proportion de francophones augmente. La tendance est diffrente pour ce qui est de la capacit de la communaut francophone conserver les jeunes dans la rgion (voir le tableau 91 (en annexe) et le graphique 4). Cette confiance est plus faible que la moyenne globale dans les rgions o habitent moins de 10 % de francophones et varie peu dans les autres rgions.

    Tableau 24. Niveau de confiance dans deux capacits de la communaut francophone de rester forte dans lavenir (moyenne selon lchelle)

    Nombre Moyenne

    Niveau de confiance lgard de la capacit de la collectivit francophone de votre rgion demeurer forte lavenir.

    6 360 7,07

    Niveau de confiance lgard de la capacit de la collectivit francophone garder les jeunes dans la rgion.

    6 312 6,35

    13 0 signifie Pas du tout en confiance , alors que 10 signifie Tout fait confiance .

    0.03

    0.040.04

    0.04 0.040.04

    0.03

    0.030.03

    0.03 0.030.03

    1

    2

    3

    4

    5

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Mo

    yen

    ne

    Francophone Anglophone

  • Rsultats

    37

    Graphique 4. Degr de confiance en deux capacits de la communaut francophone selon la proportion de francophones

    3.2.6 Engagement envers la communaut francophone

    Les rpondants ont d indiquer sils taient en accord ou en dsaccord avec trois noncs se rapportant la collectivit francophone. Comme le montrent les rsultats suivants, lensemble des rpondants ont cur lavenir de la communaut francophone (score moyen de 8,65 sur 10)14, et cela dautant plus lorsque la proportion de francophones dans la communaut augmente. La tendance est la mme en ce qui concerne leur contribution pour assurer la survie de leur langue et de leur culture dans le futur, de mme pour ce qui est de lengagement de leur gnration transmettre leur langue et leur culture la prochaine gnration. Ces rsultats tmoignent dun engagement identitaire relativement fort.

    Lchelle qui sert calculer les scores va de 0 10, 0 tant entirement en dsaccord et 10, tout fait daccord.

    Tableau 25. Affirmations envers la collectivit francophone (moyenne selon lchelle)

    Nombre Moyenne

    Lavenir de la collectivit francophone me tient cur. 6 438 8,65

    Dans le futur, je contribuerai assurer la survie de ma langue et de ma culture.

    6 475 8,78

    Ma gnration sest engage transmettre notre langue et notre culture la prochaine gnration.

    6 446 8,09

    14 Calcul partir dune chelle de 0 10, 0 tant Entirement en dsaccord et 10 tant Tout fait daccord .

    0.06

    0.070.07

    0.070.08

    0.08

    0.06

    0.06 0.07 0.07 0.06 0.07

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Mo

    yen

    ne

    Demeurer forte Garder les jeunes

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    38

    Graphique 5. Affirmations envers la collectivit francophone selon la proportion de francophones (scores moyens selon l'chelle)

    Lchelle qui sert calculer les scores va de 0 10, 0 tant entirement en dsaccord et 10, tout fait daccord.

    3.3 Vcu linguistique

    Cette section fournit des informations quant au degr de scolarit, cest--dire la dernire

    anne dtude complte des rpondants (voir le tableau 26) ainsi que la langue dans laquelle

    ils ont reu leur formation (voir le tableau 27). Elle poursuit avec la langue utilise dans

    diffrents environnements, tels qu la maison, au travail et dans le voisinage (voir les tableaux

    28 et 98). Nous avons aussi non seulement voulu explorer le vcu linguistique actuel (au

    moment de lenqute) des rpondants, mais aussi le vcu linguistique pendant lenfance au

    niveau de la famille, des ami(e)s, de la tlvision, de la lecture pour le plaisir et dans les lieux

    publics (magasins et restaurants) (voir les tableaux 29 et 98).

    3.3.1 Vcu en milieu scolaire

    Le tableau qui suit montre que 41 % de tous les rpondants au sondage ont fait des tudes primaires et/ou secondaires, tandis que 58 % ont fait des tudes collgiales ou universitaires.

    0.08

    0.080.09

    0.09 0.090.09

    0.08

    0.09

    0.09

    0.090.09

    0.09

    0.07

    0.080.08

    0.09 0.090.09

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    0-9 % 10-29 % 30-49 % 50-69 % 70-89 % 90-100 %

    Mo

    yen

    ne

    Avenir Survie Transmission

  • Rsultats

    39

    Tableau 26. Dernire anne dtude complte

    Nombre Pourcentage

    Primaire 434 6,7

    Secondaire 2 242 34,4

    Collge, cgep, cole de mtiers 1 598 24,5

    Universit (1er cycle) 1 307 20,1

    Universit (cycles suprieurs) 866 13,3

    Autres 67 1,0

    Total 6 514 100

    Concernant la langue de scolarit15, nous observons au tableau 27 que plus le niveau de scolarit est lev, moins les rpondants ont tendance suivre leurs tudes en franais. La proportion passe de 80 % au primaire 69 % au secondaire, 55 % au collgial et 56 % luniversit. Cest au niveau collgial que la proportion ayant fait des tudes en anglais est la plus forte (31,3 %).

    Tableau 27. Langue denseignement (en %)

    lcole primaire

    lcole secondaire

    Au collge, cgep ou lcole de

    mtiers

    luniversit

    N % N % N % N %

    Anglais 481 7,5 758 12,6 947 31,3 496 22,8

    Franais 5 142 79,8 4 142 68,9 1 658 54,8 1 214 55,9

    Anglais et franais 796 12,3 1 081 18,0 407 13,4 443 20,4

    Autres que le franais ou langlais

    29 0,4 33 0,5 12 0,4 20 0,9

    Total 6 447 100 6 013 100 3 023 100 2 173 100

    3.3.2 Langue parle dans divers environnements

    Pour la langue parle dans divers environnements pour lensemble des rpondants, cest la maison qu'ils parlent le plus en franais (67 % le parlent surtout ou uniquement), puis cest avec le voisinage (50 % le parlent surtout ou uniquement), enfin, cest au travail quils le parlent le moins (36 % le parlent surtout ou uniquement).

    15 La question concernant la langue denseignement a t pose aux rpondants selon la rponse fournie la question prcdente (voir le tableau 27). Par exemple, si la dernire anne dtude complte du rpondant est le secondaire, la question de la langue denseignement lcole primaire et de la langue denseignement lcole secondaire lui ont t poses.

  • Laccs aux services de sant en franais et leur utilisation en contexte francophone minoritaire

    40

    Tableau 28. Langue parle dans divers environnements (en %)

    la maison Au travail Avec le voisinage

    N % N % N %

    Anglais uniquement 383 5,9 359 7,7 654 10,1

    Anglais surtout 523 8,1 673 14,4 755 11,6

    Franais et anglais galement

    1 217 18,9

    1 981 42,3

    1 820 28,0

    Franais surtout 1 103 17,1 491 10,5 1 209 18,6

    Franais uniquement 3 227 50,0 1 179 25,2 2 056 31,7

    Total 6 452 100 4 684 100 6 494 100

    Le tableau et le graphique qui suivent indiquent que, plus la proportion de francophones augmente, plus ils parlent le franais la maison, au travail et dans le voisinage. En fait, pour une proportion infrieure 10 %, cest langlais qui tend prdominer (score moyen infrieur ou gal 3).

    chelle servant au calcul des scores

    1 = Anglais uniquement 2 = Anglais surtout 3 = Anglais et franais gaux 4 = Franais surtout 5 = Franais uniquement

    3.3.3 Vcu linguistique pendant lenfance

    Le vcu linguistique de tous les rpondants au sondage pendant leur enfance sest droul beaucoup ou toujours en franais dans des proportions qui varient selon les domaines ou les types dactivits.

    En famille et avec les amis, ce taux est de 88 et 79 %, respectivement.

    Dans les activits de lecture, dans les magasins et dans les restaurants, ces taux sont de 56, 54 et 53 %.

    Pour ce qui est de regarder la tlvision, il est de 44 %.

  • Rsultats

    41

    Tableau 29. Degr du franais vcu pendant lenfance dans divers domaines ou activits (en %)

    Avec votre

    famille Avec vos ami(e)s

    Lorsque vous

    regardiez la tlvision

    Lorsque vous faisiez de la lecture pour

    le plaisir

    Dans les magasins

    Restaurants

    Pas du tout 4,0 3,9 14,3 10,1 10,9 12,3

    Un peu 4,4 7,7 20,8 17,2 17,5 17,7

    Passablement 3,7 9,0 21,1 16,5 17,2 17,0

    Beaucoup 12,2 18,5 16,1 16,5 13,6 14,5

    Toujours 75,7 60,9 27,8 39,8 40,7 38,5

    Total 100 100 100 100 100 100

    Total - Nombre 6 510 6 507 6 214 6 471