2
Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard - CS 61768 35417 Saint Malo Cedex - France Phone : 33 (0) 2 99 21 12 70 Fax : 33 (0) 2 99 21 12 71 www.automaxi.fr Canadian Distributor SPORT DINACO INC. 4330 Joseph Dubreuil Lachine, Quebec - H8T 3C4 Phone : 514-636-8081 Fax : 514-636-0042 email : [email protected] 057607 / A9-3 Instructions - Instructions - Instrucciones - Anweisungen - Istruzioni - Instrukcje - Instructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner - Pokyny - Instructiuni - Instrukcija - Instrukcija - Eeskiri - Inštrukcie - Navodila - Upute - Instrukcije Garder cette notice pour les utilisations futures. Keep these instructions for future use. Guardar este manual para futuras utilizaciones. Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren. Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Guardar este manual para as utilizações futuras. Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις. FRA GBR DEU ITA ESP POL NLD PRT HUN GRC RUS Gem denne vejledning til senere brug. Uschovejte návod pro pozdější použití. Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. Saugokite šią instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Hoidke need juhised edaspidiseks kasutuseks alles. Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Čuvati ove upute za daljnju uporabu. Čuvajte instrukcije za dalju upotrebu . DNK CZE ROM LTU LVA EST SVK SVN HRV SRB 4 x a 4 x b 4 x c mx1 nx1 ox1 6 6 S 0 2 x 6 Ø m m 6 2 20mm m m 5 1 15mm 5 2 x 6 Ø 7 6 S ø6 dx4 (P001) hx4 lx4 kx4 jx4 ex4 fx4 ix4 gx4 ø6 ÅR ROKŮ ANI A ASTAD ROKOV LETA GODINE GODINE METAI GADI G a ra n ti Z á r u ka G ar a nţ i e G ar a n ti j a G ar a n t i j a G a r a n ti i Z áru k a Ja m stvo Ja m stv o G a r a n c i j a 5 AMC KIT FIX POINT FOOT N°5115 1 4 ISO 11154-1 Max 4,5 kg Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que spéciés - Appropriate for vehicule - Conviene para vehiculo -Verwenden sie fur fahrzeug - Serve a veiculo - Pasujena samochod - Geschikt voor voertuig - Appropriare per vehicule - Megfelelő gépjármű - Подходит для автомобилей - Για το οχημα para - Egnet til køretøjer -Vhodné do vozidel - Convenabil pentru vehicul - Tinka transporto priemonei - Piemērots transportlīdzekliem - Sobib sõidukile - Vhodné pre vozidlo - Primerno za vozilo - Podesno za vozilo - Podesno za vozilo AUTOMAXI INTERNATIONAL 35417 SAINT-MALO CEDEX France Type : Modèl : Max Load : BARRE DE TOIT / ROOF RACK AMC FIX POINT FOOT N°5115 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 115 A9-1 CITROËN EVASION (11)(12) 5 9401 75 46 XANTIA Break (2)(11) 5 95 -> 75 43 XSARA Break (2)(11) 5 98 -> 75 43 FIAT ULYSSE (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 FORD FOCUS II Station Wagon (11) 5 10/04 -> 75 46 GALAXY II (11) 5 06/06 -> 75 46 LANCIA ZETA (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 NISSAN X-TRAIL(2)(9) 5 08/07 -> 75 49 X-TRAIL(2)(9) 5 01 -> 07/07 75 49 PEUGEOT 806 (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 VOLKSWAGEN TOUAREG (2)(11) 5 02 -> 75 46 KG KG KG Aluminium - Steel Aluminium - Steel Aluminium - Steel Europe (2) = Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Vehicle without original longitudinal bars - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirá- nyú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden oprindelige langsgående tagstænger - Prostředek bez originálních podélných tyčí - Vehicul fǎrǎ barǎ longitudinalǎ originalǎ - Transporto priemonė be originalių išilginių juostų - Transporta līdzeklis bez oriģināli gareniskām restēm - Originaalpikitalata sõiduk - Prostriedok bez originálnych pozdĺžnych tyčí - Vozilo brez izvirnih vzdolžnih drogov - Vozilo bez originalnih uzdužnih šipki - Vozilo bez originalnih uzdužnih šipki. (9) = Avec trappes dans les baguettes de toit,With traps in roof strakes, Mit Klappen in den Dachleisten, Con fermi a innesto nelle barre sul tetto, Con trampillas en las varillas de techo, Z otworami w listwach dachowych, Met schuifjes in de dakstrips, Com alçapões nas varetas de tejadilho, Gyári nyílással a tető peremén, Со штатными отверстиями в продольных дугах на крыше автомобиля, Με ειδικές υποδοχές στήριξης στις μπαγκέτες οροφής, Med lemme på tagstængerenj, S otvormi na střešním nosiči, Deschizaturi pe barele de prindere, Su uždengiamais laikikliais, įmontuotais išilginėse automobilio stogo bagažinės atramose, Su dangteliais ant stogo bagažinės laikiklių, Katuseluukidega, S otvormi na stropniciach, Z loputami na strešnih nosil- cih, Sa otvorima kroz grede stropa, Sa otvorima na krovnim nosačima. (11) = Vehicule avec glissières latérales d'origine - For vehicles with special fitment in lateral trim - Für Fahrzeuge mit spezieller seitlicher Einrichtung - Veicoli con canaline longitudinali sul tetto - Para vehiculos con corredas laterales de origen - Dla samochodów ze specjalnymi miejscami montazowymi w bocznych rynienkakach - Voor auto met dakreling - Veículo com pontos de fixação laterais de origem - Gyárilag oldalsó csúszósínnel felszerelt gépjármű - Автомобиль с продольными заводскими направляющими - Όχημα με πλευρικό μηχανισμό ολίσθησης από κατασκευής - For køretøjer med sidelæns trim - Pro vozidla se zvláštní postranní lištou - Vehicul cu glisieră laterală originală - Transporto priemonėms su specialiomis detalėmis šonuose - Transporta līdzekļiem ar īpašu aprīkojumu sānu apdarē - Külgsuunaliste liuguritega varustatud sõidukid - Pre vozidlá so špeciálnou úpravou v bočnej drážke - Za vozila s posebno opremo v stranskem predelu - Za vozila s posebnom opremom na bočnoj strani - Za vozila sa posebnom opremom na bočnoj strani. (12) = Véhicule sans toit ouvrant d’origine - Vehicle without original sunroof - Fahrzeug ohne Original-Schiebedach - Veicolo senza tettuccio apribile all’origine - Vehículo sin techo abrible de origen - Samochód bez oryginalnego szyberdachu - Voertuig zonder origineel schuifdak - Veículo sem tecto de abrir de origem - Gyárilag nyitható tető nélkül készült gépjármű - Модель автомобиля без откидной крыши - Οχήματα χωρίς ανοιγμένη οροφή από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden originalt soltag - Vozidlo bez původního střešního okna - Vehicul fără aco- periş culisant - Transporto priemonė be originalaus sustumiamo stogo - Transporta līdzeklis bez sākotnēji nolaižama jumta - Ilma katuseluugita sõidukid - Vozidlo bez pôvodného strešného okna - Vozilo brez originalne sončne strehe - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje.

Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des ... · PDF fileInstructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner - Pokyny

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des ... · PDF fileInstructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner - Pokyny

Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard - CS 6176835417 Saint Malo Cedex - France

Phone : 33 (0) 2 99 21 12 70Fax : 33 (0) 2 99 21 12 71

www.automaxi.fr

Canadian Distributor

SPORT DINACO INC.4330 Joseph Dubreuil

Lachine, Quebec - H8T 3C4Phone : 514-636-8081Fax : 514-636-0042

email : [email protected]

/A9-3

Instructions - Instructions - Instrucciones - Anweisungen - Istruzioni - Instrukcje -Instructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner -

Pokyny - Instructiuni - Instrukcija - Instrukcija - Eeskiri - Inštrukcie - Navodila -Upute - Instrukcije

Garder cette notice pour les utilisations futures.Keep these instructions for future use.Guardar este manual para futuras utilizaciones.Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.Guardar este manual para as utilizações futuras.Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából.Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.

FRAGBR

DEUITA

ESP

POLNLDPRTHUN

GRCRUS

Gem denne vejledning til senere brug.Uschovejte návod pro pozdější použití.Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară.Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai.Saugokite šią instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.Hoidke need juhised edaspidiseks kasutuseks alles.Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie.Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu.Čuvati ove upute za daljnju uporabu.Čuvajte instrukcije za dalju upotrebu .

DNKCZE

ROMLTULVAESTSVKSVNHRVSRB

4xa

4xb

4xc

m x 1

n x 1

o x 1

66S

02x6Ø

mm62

20mm

mm51

15mm

52x6Ø

76S

ø6

d x 4(P001)

h x 4

l x 4k x 4

j x 4

e x 4

f x 4 i x 4

g x 4 ø6

•ÅR•ROKŮ

•ANI

•AASTAD•ROKOV

•LETA

•GODINE•GODINE•METAI

•GADI

Garan

ti•Záruka•Garanţie•Garantija•Garantija

Garantii•Záruka•Jamstvo•Jamstvo•Garancija5 AMC KIT FIX POINT FOOT N°5115

14

ISO 11154-1

Max

4,5 kg

Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que spéci"és -Appropriate for vehicule - Conviene para vehiculo - Verwenden sie fur fahrzeug -

Serve a veiculo - Pasujena samochod - Geschikt voor voertuig -Appropriare per vehicule - Megfelelő gépjármű - Подходит для автомобилей -

Για το οχημα para - Egnet til køretøjer - Vhodné do vozidel -Convenabil pentru vehicul - Tinka transporto priemonei - Piemērots

transportlīdzekliem - Sobib sõidukile - Vhodné pre vozidlo -Primerno za vozilo - Podesno za vozilo - Podesno za vozilo

AUTOMAXI INTERNATIONAL35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

Type :Modèl :

Max Load :

BARRE DE TOIT / ROOF RACKAMC FIX POINT FOOT N°511575 KG Pxxxxxxxx

OF: xxxxxx 245

115

A9-

1

CITROËNEVASION (11)(12) 5 94�01 75 46XANTIA Break (2)(11) 5 95 -> 75 43XSARA Break (2)(11) 5 98 -> 75 43FIATULYSSE (11)(12) 5 94 -> 01 75 46FORDFOCUS IIStation Wagon (11) 5 10/04 -> 75 46GALAXY II (11) 5 06/06 -> 75 46LANCIAZETA (11)(12) 5 94 -> 01 75 46NISSANX-TRAIL(2)(9) 5 08/07 -> 75 49X-TRAIL(2)(9) 5 01 -> 07/07 75 49PEUGEOT806 (11)(12) 5 94 -> 01 75 46VOLKSWAGENTOUAREG (2)(11) 5 02 -> 75 46

KG KG KG

Aluminium- Steel

Aluminium- Steel

Aluminium- Steel

Europe

(2) = Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Vehicle without original longitudinal bars - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicolisenza barre longitudinali originali - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirá-nyú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj udenoprindelige langsgående tagstænger - Prostředek bez originálních podélných tyčí - Vehicul fǎrǎ barǎ longitudinalǎ originalǎ - Transporto priemonė be originalių išilginių juostų - Transportalīdzeklis bez oriģināli gareniskām restēm - Originaalpikitalata sõiduk - Prostriedok bez originálnych pozdĺžnych tyčí - Vozilo brez izvirnih vzdolžnih drogov - Vozilo bez originalnih uzdužnihšipki - Vozilo bez originalnih uzdužnih šipki.

(9) = Avec trappes dans les baguettes de toit, With traps in roof strakes, Mit Klappen in den Dachleisten, Con fermi a innesto nelle barre sul tetto, Con trampillas en las varillas de techo, Zotworami w listwach dachowych, Met schuifjes in de dakstrips, Com alçapões nas varetas de tejadilho, Gyári nyílással a tető peremén, Со штатными отверстиями в продольных дугах накрыше автомобиля, Με ειδικές υποδοχές στήριξης στις μπαγκέτες οροφής, Med lemme på tagstængerenj, S otvormi na střešním nosiči, Deschizaturi pe barele de prindere, Su uždengiamaislaikikliais, įmontuotais išilginėse automobilio stogo bagažinės atramose, Su dangteliais ant stogo bagažinės laikiklių, Katuseluukidega, S otvormi na stropniciach, Z loputami na strešnih nosil-cih, Sa otvorima kroz grede stropa, Sa otvorima na krovnim nosačima.

(11) = Vehicule avec glissières latérales d'origine - For vehicles with special fitment in lateral trim - Für Fahrzeuge mit spezieller seitlicher Einrichtung - Veicoli con canaline longitudinali sultetto - Para vehiculos con corredas laterales de origen - Dla samochodów ze specjalnymi miejscami montazowymi w bocznych rynienkakach - Voor auto met dakreling - Veículo com pontosde fixação laterais de origem - Gyárilag oldalsó csúszósínnel felszerelt gépjármű - Автомобиль с продольными заводскими направляющими - Όχημα με πλευρικό μηχανισμό ολίσθησης απόκατασκευής - For køretøjer med sidelæns trim - Pro vozidla se zvláštní postranní lištou - Vehicul cu glisieră laterală originală - Transporto priemonėms su specialiomis detalėmis šonuose -Transporta līdzekļiem ar īpašu aprīkojumu sānu apdarē - Külgsuunaliste liuguritega varustatud sõidukid - Pre vozidlá so špeciálnou úpravou v bočnej drážke - Za vozila s posebno opremo vstranskem predelu - Za vozila s posebnom opremom na bočnoj strani - Za vozila sa posebnom opremom na bočnoj strani.

(12) = Véhicule sans toit ouvrant d’origine - Vehicle without original sunroof - Fahrzeug ohne Original-Schiebedach - Veicolo senza tettuccio apribile all’origine - Vehículo sin techo abrible deorigen - Samochód bez oryginalnego szyberdachu - Voertuig zonder origineel schuifdak - Veículo sem tecto de abrir de origem - Gyárilag nyitható tető nélkül készült gépjármű - Модельавтомобиля без откидной крыши - Οχήματα χωρίς ανοιγμένη οροφή από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden originalt soltag - Vozidlo bez původního střešního okna - Vehicul fără aco-periş culisant - Transporto priemonė be originalaus sustumiamo stogo - Transporta līdzeklis bez sākotnēji nolaižama jumta - Ilma katuseluugita sõidukid - Vozidlo bez pôvodného strešnéhookna - Vozilo brez originalne sončne strehe - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje.

Page 2: Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des ... · PDF fileInstructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner - Pokyny

2 3

Assemblage - Assembly - Fijaciones - Verbindungen - Assemblaggio - Montaż -Assemblages - Montagens - Összeszerelés - Сборка - Συνδέσεις - Montage -

Montáž - Ansamblu - Surinkimas - Montāža - Monteerimine - Montáž - Montaža -Montaža - Montaža

Montage sur véhicule - Fitting on vehicles - Colocación en vehículos -Montagen auf Fahrzeugen - Montaggio su veicoli - Montowanie na pojazdach -

Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Felszerelés gépjárműre -Монтаж на автомобиль - Τοποθέτηση στο όχημα - Montage på køretøjer -

Montáž na vozidlo - Montaj pe vehicul - Montavimas ant transporto priemonės -Transporta līdzekļa montāža - Sõidukitele paigaldamine - Upevnenie na vozidlá -

Oprema na vozilih - Ugradnja na vozilima - Ugradnja na vozilima

CITROEN : Evasion, Xantia, Xsara – FIAT : Ulysse – FORD : Focus II SW, Galaxy IILANCIA Zeta – NISSAN X-Trail – PEUGEOT 806 – VOLKSWAGEN Touareg

FORD :Focus II SW, Galaxy IICITROEN :

Xantia, XsaraCITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

ij l

NISSAN X-Trail

1

= =

8 Nm

n

3

CITROEN : Evasion, Xantia, XsaraFIAT : Ulysse - LANCIA : Zeta

PEUGEOT : 806 - VOLKSWAGEN : Touareg-

b

c

5

m

6

n

1

2

1

2

n

Aluminium Crossbars

Steel Crossbars

1

an

2 3

x 4 x 4 x 4

CLIC

12

n

4

x 4

x 4 x 4

x 4

4

x 4

7

AUTOMAXI INTERNATIONAL35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

Type :Modèl :

Max Load :

BARRE DE TOIT / ROOF RACKAMC FIX POINT FOOT N°511575 KG Pxxxxxxxx

OF: xxxxxx 245

115

A9-

1

Pour que la garantie puisse s'appliquer, l'adhésif doit être impérativement collé sous l'une des barres.For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the bars of the roofrack.Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras.DamitdieGarantiegültigwird,mussdasKlebebandzwingenduntereinenderTrägerdesDachgepäckträgersangebrachtwerden.La garanzia è valida solo se l'adesivo è stato applicato sotto una delle barre.Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek.Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven.Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo deve ser colado por baixo de uma das barras.A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell ragasztani.Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из реленгов.Γιαναέχειισχύηεγγύηση,τοσημείοπρόσδεσηςπρέπειναείναιβρίσκεταιοπωσδήποτεκάτωαπόμιααπότιςμπάρεςτηςσχάρας.For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer.Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosičePentru ca garanţia să poată fi aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bare.Kad garantija būtų galiojanti, lipduką būtina pritvirtinti po vienu iš bagažinės strypų.Lai nodrošinātu derīgumu/piemērojamību, uzklājiet līmi zem viena no jumta bagāžnieka stieņiem.Et garantii oleks kehtiv, tuleb ühele katuseraami kinnitusjala alla panna kleepainet.Pro uznanie reklamácie musí býť lepiaci pod jednou z lišt střešního nosičeZa namen veljavnosti/uporabnosti garancije, lepilni trak namestite pod enega izmed drogov strešnega prtljažnika.Da biste ostvarili pravo na garanciju, ljepljiva traka mora biti pričvršćena ispod jedne od šipki nosača prtljage.Da bi se ostvarilo pravo na garanciju, lepljiva traka mora biti pričvršćena ispod jedne od šipki nosača prtljaga.

FRAGBR

DEUITA

ESP

POLNLDPRTHUN

GRCRUS

DNKCZE

ROMLTULVAESTSVKSVNHRVSRB

o

e (Ø6x20)CITROEN Xantia,Xsarak (Ø6x25)CITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

fd g

e / k

5 Nm n

2

FORD : Focus II SW, Galaxy II

Evasion, Xantia, Xsara – FIAT : Ulysse – FORD : Focus II SW, Galaxy IILANCIA Zeta – NISSAN X-Trail – PEUGEOT 806 – VOLKSWAGEN Touareg

FORD :Focus II SW, Galaxy IICITROEN :

Xantia, XsaraCITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

ij l

e (Ø6x20)CITROEN Xantia,Xsarak (Ø6x25)CITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

fd g

e / k

5 Nm nne

d

f

h

FORD : Focus II SW, Galaxy II

1

2

3

CITROEN : Evasion, Xantia, XsaraFIAT : Ulysse - LANCIA : Zeta

PEUGEOT : 806 - VOLKSWAGEN : Touareg-

5 Nm

NISSAN X-Trail

NISSAN : X-Trail

x 4

fd g

k

5 Nm n

an

n

1

2

1

2

n

Aluminium Crossbars

Steel Crossbars

12

n

m

= =

8 Nm

n

b

c

CITROEN : Evasion, Xantia, Xsara – FIAT : Ulysse – FORD : Focus II SW, Galaxy IILANCIA Zeta – NISSAN X-Trail – PEUGEOT 806 – VOLKSWAGEN Touareg

FORD :Focus II SW, Galaxy IICITROEN :

Xantia, XsaraCITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

ij l

e (Ø6x20)CITROEN Xantia,Xsarak (Ø6x25)CITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

fd g

e / k

5 Nm nne

d

f

h

FORD : Focus II SW, Galaxy II

1

2

3

CITROEN : Evasion, Xantia, XsaraFIAT : Ulysse - LANCIA : Zeta

PEUGEOT : 806 - VOLKSWAGEN : Touareg-

5 Nm

NISSAN X-Trail

NISSAN : X-Trail

x 4

fd g

k

5 Nm n2-a

an

n

1

2

1

2

n

Aluminium Crossbars

Steel Crossbars

12

n

m

= =

8 Nm

n

b

c

CITROEN : Evasion, Xantia, Xsara – FIAT : Ulysse – FORD : Focus II SW, Galaxy IILANCIA Zeta – NISSAN X-Trail – PEUGEOT 806 – VOLKSWAGEN Touareg

FORD :Focus II SW, Galaxy IICITROEN :

Xantia, XsaraCITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

ij l

e (Ø6x20)CITROEN Xantia,Xsarak (Ø6x25)CITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

fd g

e / k

5 Nm nne

d

f

h

FORD : Focus II SW, Galaxy II

1

2

3

CITROEN : Evasion, Xantia, XsaraFIAT : Ulysse - LANCIA : Zeta

PEUGEOT : 806 - VOLKSWAGEN : Touareg-

5 Nm

NISSAN X-Trail

NISSAN : X-Trail

x 4

fd g

k

5 Nm n2-b

an

n

1

2

1

2

n

Aluminium Crossbars

Steel Crossbars

12

n

m

= =

8 Nm

n

b

c

CITROEN : Evasion, Xantia, Xsara – FIAT : Ulysse – FORD : Focus II SW, Galaxy IILANCIA Zeta – NISSAN X-Trail – PEUGEOT 806 – VOLKSWAGEN Touareg

FORD :Focus II SW, Galaxy IICITROEN :

Xantia, XsaraCITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

ij l

e (Ø6x20)CITROEN Xantia,Xsarak (Ø6x25)CITROEN EvasionFIAT UlysseLANCIA ZetaPEUGEOT 806VOLKSWAGENTouareg

fd g

e / k

5 Nm nne

d

f

h

FORD : Focus II SW, Galaxy II

1

2

3

CITROEN : Evasion, Xantia, XsaraFIAT : Ulysse - LANCIA : Zeta

PEUGEOT : 806 - VOLKSWAGEN : Touareg-

5 Nm

NISSAN X-Trail

NISSAN : X-Trail

x 4

fd g

k

5 Nm n

2-c