52
CAMPINGS 4 & 5 ÉTOILES CAMPING - CARAVANING - MOBIL-HOMES - CHALETS - CHAMBRES - GÎTES www.les-castels.com C O L L E C T I O N 2 0 1 6

Les Castels Collection 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bienvenue chez Les Castels, des campings 4 et 5 étoiles, situés dans les plus belles régions de France ! Profitez de nos services de qualité, de notre sens de l’hospitalité et de nos grands espaces. N’hésitez plus, 39 propriétaires passionnés vous attendent avec l’ambition de vous faire vivre des vacances inoubliables ! Du plus petit camping, calme et verdoyant, au charme fou, au plus grand, avec des activités pour tous, vous trouverez forcément votre bonheur ! N’attendez plus, parcourez ces pages, imaginez vos vacances, vous y êtes presque !

Citation preview

Campings 4 & 5 ÉtoilesCamping - CaRaVaning - moBil-Homes - CHalets - CHamBRes - gÎtes

www.les-castels.com

C o l l e C t i o n 2 0 1 6

B ienvenue chez Les Castels, des campings 4 et 5 étoiles, situés dans les plus belles régions de France ! Profitez de nos services

de qualité, de notre sens de l’hospitalité et de nos grands espaces. N’hésitez plus, 39 propriétaires passionnés vous attendent avec l’ambition de vous faire vivre des vacances inoubliables ! Du plus petit camping, calme et verdoyant, au charme fou, au plus grand, avec des activités pour tous, vous trouverez forcément votre bonheur ! N’attendez plus, parcourez ces pages, imaginez vos vacances, vous y êtes presque ! Je vous souhaite de très belles vacances,

Président de la chaîne de campings Les Castels

W elcome to our 4* and 5* Les Castels campsites, all located in some of the most beautiful parts of France! Enjoy top quality

services, great hospitality and wide open spaces - our 39 enthusiastic campsite owners want nothing more than to give you a truly unforgettable holiday - so what are you waiting for?! From delightful little campsites in the quiet of the countryside to bigger ones with all sorts of activities for everyone, you’re sure to find the site that’s just right for you! So don’t wait a minute longer, check out the offers in these pages, imagine you’re on holiday - and you’re almost there! Wishing you a truly wonderful holiday,

Régis de LussacPresident of the Les Castels campsite chain

W elkom bij Les Castels, 4 en 5 sterrencampings in de mooiste regio’s van Frankrijk! Geniet van onze hoogwaardige service,

onze gastvrijheid en onze ruime staanplaatsen. Aarzel niet langer, 39 enthousiaste eigenaren ontvangen u met open armen om u een onvergetelijke vakantie te bieden! Van een kleine, rustige, groene camping met pittoreske charme, tot een grote camping met activiteiten voor groot en klein, u vindt ongetwijfeld de bestemming die bij u past! Wacht niet langer, blader deze pagina’s door om uw volgende droomvakantie te plannen!Ik wens u een prettige vakantie,

Régis de LussacVoorzitter van de campingketen Les Castels

Vacances Farniente

ESPaCEFriendship

VakantiesSerenityDétente SunDelightHappiness Ontspanning

HolidayS Famille

QuaLity

NatureGeluk

bonnes raisons de choisir Les Castels6

2

1

3

des activités pour tous !Du camping club, avec de nombreuses activités pour petits et grands, au plus petit camping calme et chaleureux, tous vous séduiront, vous et votre famille…

Activities for everyone!From camping clubs offering all sorts of activities for young and not-so-young, to smaller, peaceful sites that offer a warm welcome, you and your family will love them all!

Activiteiten voor het hele gezin!Van de camping club, met talloze activiteiten voor jong en oud, tot de kleine, kalme en sfeervolle camping, onze campings bieden voor elk wat wils...

des lieux d’exceptionPatrimoine, terroir, gastronomie, les propriétaires sauront vous faire partager ce qui fait la richesse de leur région.

Very special placesHeritage, local specialities, gourmet food - our site owners will tell you just what it is that makes their region so special.

Uitzonderlijke plaatsenErfgoed, streekspecialiteiten, gastronomie, de eigenaren kijken ernaar uit de rijkdom van hun streek met u te delen.

een ruime opzet voor een optimaal wellness gevoelGeniet op al onze campings van ruime staanplaatsen: zalig nietsdoen, speeltuinen, gezelligheid... Kortom op en top vakantiegeluk!

Wide open spaces for your well-beingOur campsites all offer spacious pitches where you can relax, as well as places for friendly fun and games if that’s more your style...What’s not to like?

de grands espaces pour votre bien-êtreProfitez d’emplacements spacieux sur tous nos campings : farniente, espaces de jeux, convivialité… Que du bonheur !

le respect de l’environnement, un enjeu essentielLes campings Castels attachent une importance particulière au développement durable, en s’engageant dans une démarche de labellisation environnementale.

respect for the environment is a priorityLes Castels campsites are fully committed to sustainable development and are currently seeking to obtain environmental certification for all their sites.

Het behoud van het milieu staat bij de Castels campings hoog in het vaandel. Onze campings hechten veel belang aan duurzame ontwikkeling en zetten zich in voor het verkrijgen van een milieulabel.

4

5

6

du confort, comme à la maisonDes locations haut de gamme, bien agencées et insolites vous attendent… Sans oublier les emplacements et hébergements Premium : du service, des petits plus et un confort maximum !

A home from home!Comfortable, top-of-the-range rental accommodation that’s a little bit different and really well organised - not to mention our Premium pitches and rentals: good service, little extras and maximum comfort!

Comfort, net als thuisu hebt de keuze uit luxe, goed ingerichte en bijzondere accommodaties… Zonder de staanplaatsen en de Premium accommodaties te vergeten: service, kleine extra’s en optimaal comfort!

des clients satisfaitsEn 2015, 96 % de clients déclarent être satisfaits de leurs vacances.Source MKG-Olakala - 20 000 réponses au questionnaire de fin de séjour

Lots of satisfied customersin 2015, 96% of our customers said they were satisfied with their holiday.Source MKG-Olakala - 20,000 answers in end-of-stay satisfaction survey.

Een door onze klanten in 2015 bevestigde tevredenheid, 96% van de klanten is tevreden over zijn vakantie.Bron MKG-Olakala - 20.000 antwoorden op de aan het einde van het verblijf in te vullen vragenlijst

Besançon

Lille

CaenRouen

Amiens

Strasbourg

Metz

Châlons-en-Champagne

Orléans

Dijon

LyonClermont-Ferrand

Rennes

Nantes

Poitiers

Limoges

Bordeaux

Toulouse

Marseille

Montpellier

St Lô

Alençon

Arras

Evreux

LaonBeauvais

Versailles

Evry

Melun

BobignyPontoise

Colmar

Epinal

Bar-le-DucNancy

Chaumont

Troyes

Charleville Mézières

Vesoul Belfort

Lons-le-Saunier

Nevers

Mâcon

Auxerre

Valence

Grenoble

Bourg-en-Bresse

Chambéry

Annecy

St-Etienne

Privas

Moulins

Aurillac

Le Puy-en-Velay

Châteauroux

Bourges

Chartres

ToursBlois

Vannes

Quimper

St Brieuc

La Roche-sur-Yon

Angers

Le Mans

Laval

NiortLa Rochelle

Angoulême

Tulle

Guéret

Mont-de-Marsan

Agen

Périgueux

Pau

Cahors Rodez

AlbiMontauban

Auch

Tarbes

Foix

Digne

Gap

Nice

Toulon

Avignon

Perpignan

Mende

Nîmes

Carcassonne

MONACO

Paris

Mulhouse

Abbeville

St Quentin

SoissonsCompiègne

Creil

Cherbourg

Lisieux

Dieppe

Le Havre

Elbeuf

DunkerqueCalais

St-OmerBoulogne-sur-Mer

Lens

Roubaix

DouaiCambrai

Valenciennes

Tourcoing

Les Sables-d'Olonne

Cholet

Saumur

St Nazaire

Châtellerault

SaintesCognac

Rochefort

Brive-la-Gaillarde

BayonneHendaye

Dax

Arcachon

Royan

Bergerac Sarlat

MérignacPessac

BiarritzCastres

SèteBéziers

Narbonne

AntibesCannes

Fréjus

Hyères

Aix-en-Provence

Briançon

Arles

Brest

Morlaix

St-Malo

Lorient

Fougères

Montargis

Dreux

Vierzon

Montélimar

Dole

Montbéliard

Montceau-les-Mines

Le Creusot

Châlon-sur-Saône

VichyMontluçon

Romans

Vienne

RoanneVillefranche-sur-Saône

Villeurbanne

St Dizier

Reims

Epernay

Longwy

St Dié

Thionville

Forbach

Menton

30

3235

37 36

39

38

47

46

34

25

26

24

19

17

18

45

44

43

10

9

67

8

11

12

13

16

28

27

21

22

23

29

15

31

4041

14

p 6 • Le Brévedentp 7 • Le Château de Martragnyp 8 • L’Anse du Brickp 9 • Château de Lez-Eauxp 10 • Les Ormesp 11 • Château de Galinéep 12 • Domaine de l’Orangerie de Lannironp 13 • Le Ty Nadanp 14 • La Grande Métairiep 15 • Manoir de Ker an Poulp 16 • La Garangeoirep 17 • Le Château de Chanteloupp 18 • Domaine de la Brèchep 19 • Parc de Fierbois

p 21 • Séquoia Parcp 22 • Le Village Westernp 23 • Le Ruisseau des Pyrénéesp 24 • Le Petit Trianon de Saint Ustrep 25 • Le Château de Poinsouzep 26 • Le Château de Leychoisierp 27 • Les Gorges du Chambonp 28 • Saint Avit Loisirsp 29 • Le Moulin du Rochp 30 • Domaine de la Paille Bassep 31 • Le Camp de Florencep 32 • Le Caussanelp 34 • Les Criques de Porteils

p 35 • Château de Boissonp 36 • Domaine de Sévenierp 37 • L’Ardéchoisp 38 • Le Château de Rochetailléep 39 • Domaine du Verdonp 40 • Domaine de la Bergeriep 41 • Douce Quiétudep 43 • La Bien-Assisep 44 • Le Domaine de Drancourtp 45 • La Forge de Sainte Mariep 46 • Le Val de Bonnalp 47 • Le Château de l’Épervière

www.les-castels.com

Crédits photo Peter Allan, Jac’Phot, Imagera et droits réservésCopyright Peter allan, Jac’Phot, imagera and all rights reserved. Copyright foto’s Peter allan, Jac’Phot, imagera. alle rechten voorbehouden.

Toutes les images de cette brochure ont été prises sur les sites des Castels. Nous remercions toutes les familles qui ont participé aux prises de vue.all images in this brochure were taken in Castels sites. Many thanks to all the families who participated in the shots.

alle foto’s in deze brochure zijn op Castel Campings gemaakt. We bedanken alle families die aan de fotosessies hebben meegewerkt.

Par respect de nos ressources naturelles, nous mettons tout en œuvre pour limiter l’impact de notre communication sur l’environnement.Out of respect for our natural resources, we are doing everything we can to reduce the impact of our communication on the environment.uit respect voor onze natuurlijke hulpbronnen doen wij er alles aan om de gevolgen van onze communicatie voor het milieu te beperken.

Création - Conception - impression : imprimerie OFFSEt 5tél. 02 51 94 79 14 N° 2015110916

n o R D - o U e S t

B re tagne , Cen t re , No rmand ie , Pays -de - l a - Lo i re

www.les-castels.com

n o R D - o U e S t

B re tagne , Cen t re , No rmand ie , Pays -de - l a - Lo i re

6 • Le Brévedent • Normandie • pont-L’Évêque

7 • Le Château de Martragny • Normandie • plages du débarquement

8 • L’Anse du Brick • Normandie • presqu’île du Cotentin

9 • Château de Lez-Eaux • Normandie • Mont-saint-Michel

10 • Les Ormes • Bretagne • saint-Malo

11 • Château de Galinée • Bretagne • saint-Malo

12 • Domaine de l’Orangerie de Lanniron • Bretagne • Quimper

13 • Le Ty Nadan • Bretagne • Lorient

14 • La Grande Métairie • Bretagne • Carnac

15 • Manoir de Ker An Poul • Bretagne • Golfe du Morbihan

16 • La Garangeoire • Pays-de-la-Loire • Vendée

17 • Le Château de Chanteloup • Pays-de-la Loire • Le Mans

18 • Domaine de la Brèche • Pays-de-la-Loire • saumur

19 • Parc de Fierbois • Centre • Val de Loire

Le BRÉVeDeNT

Famille BONY

Route du Pin

14130 Le Brévedent

Tél. +33 (0)2 31 64 72 88Ouvert du 03/04/2016 au 28/09/2016

Emplacements : 132

Le Brévedent heet u welkom rond een 18de eeuws jachthuis in het bos met uitzicht op een mooie waterplas. Er zijn talloze activiteiten voor kinderen: natuurworkshops, observatie van de fauna en de flora, appelsap maken met fruit uit de boomgaard, etc. Akoestische concerten, historische vertellingen uit de streek, een bezoek aan een cidermakerij, maken deel uit van het leven op de camping.

Discover an 18th century hunting lodge in the middle of a large forested area overlooking a superb lake in a warm ambiance. Numerous children’s activities are proposed: nature workshops, observation of the fauna and flora, learning to make apple juice with fruit from the orchard, etc. acoustic concerts, regional story-telling and cider-mill visits animate life at the campsite.

Un pavillon de chasse du XVIIIe siècle au cœur d’un massif boisé surplombant un bel étang, un accueil chaleureux, tel est le cadre du Brévedent. De nombreuses activités sont proposées aux enfants : ateliers nature, observation de la faune et de la flore, fabrication de jus de pommes avec les fruits du verger, etc. Concerts acoustiques, récits de l’histoire de la région, visites de cidreries rythment la vie du camping.

Le BrévedentÀ 12 km de Pont-L’Évêque

NormaNdiepOnT-L’ÉVÊQUe

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les soirées musicales

L’étang de pêche

Musical evenings

Fishing pond

De muziekavonden

De visplas

6

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/brevedent

Le CHÂTeAU De MARTRAGNY

Famille de CHASSEY

52, Hameau Saint-Léger

14740 Martragny

Tél. +33 (0)2 31 80 21 40Ouvert du 25/05/2016 au 26/08/2016

Emplacements : 160

Het Château de Martragny is een leuke gezinscamping, zonder stacaravans, met door appelbomen gescheiden staplaatsen voor kampeerders die willen genieten van deze ongerepte, rustige plek. De ge-bouwen van pierre de Caen huisvesten de services van de camping die ideaal ligt voor een ontdekking van de D-Day stranden, de wandkleden van Bayeux en de rijkdom van Normandië.

Le Château de Martragny is a delight-

ful family site exclusively for campers who

love to stay on such a peaceful, unspoilt

campsite, where each pitch is surrounded

by apple trees and the campsite facilities

are housed in the beautiful stone outbuil-

dings of the chateau. the perfect base

for visiting the D-Day beaches and the

famous Bayeux tapestry.

Le Château de Martragny est un camping familial de charme, sans mobil-homes, dont les emplacements délimités par des pommiers sont dédiés aux cam-peurs, heureux de faire étape dans un lieu calme et préservé. Les communs en pierre de Caen servent d’écrin aux diffé-rents services de cet établissement idéa-lement situé pour découvrir les plages du Débarquement du D-Day, la tapisserie de Bayeux et les richesses de la Normandie.

Le Château de Martragnyau cœur de la Normandie

NormaNdie pLAGes dU dÉbArQUeMenT

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le parc avec ses arbres centenaires

La piscine avec vue sur le château

Les chambres d’hôtes

The park with its century-old trees

The swimming pool with a view over the château

The guest rooms in the château

Het park met eeuwenoude bomen

Het zwembad met uitzicht op het kasteel

De gastenkamers in het kasteel

7

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/martragny

- Animation +

- Animation +

L’ANSe DU BRICK

Famille PATRIZI

18 L’Anse du Brick

50330 Maupertus-sur-Mer

Tél. +33 (0)2 33 54 33 57Ouvert du 09/04/2016 au 18/09/2016

Emplacements : 230

Proef de gezellige sfeer van één van de mooiste plekken van Normandië, in een zowel ongerept als aangelegd park tussen zee en bossen. Geniet van 300 ha beschermde natuur met wandelpaden.De terrasvormige standplaatsen van de cam-ping bieden zicht op zee en het van de wind afgeschermde zandstrand. Geniet, voor eenonbezorgd verblijf, van de twee restaurants en het zwemparadijs met een binnenbad.

Come share the family atmosphere in one of the loveliest sites in Normandy, in a wilderness park and landscape between the sea and the forest, with 300 ha of pro-tected space and hiking trails. the terrace pitches of the campsite overlook the sea and the sandy beach, and are protected from the wind. to make your stay more comfortable, enjoy two restaurants andan aquatic area with covered pool.

Venez partager l’ambiance familiale d’un des plus beaux sites de Normandie, au cœur d’un parc sauvage et paysager entre mer et forêt, 300 ha d’espace protégé avec sentiers de randonnée. Les emplacements en terrasse du camping dominent la mer bordée d’une plage de sable fin, abritée des vents. Pour améliorer votre confort, profitez de deux restaurants et d’un espace aquatique avec piscine couverte.

L’Anse du BrickPresqu’île du Cotentin…

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’accès direct à une plage de sable fin

La piscine couverte chauffée avec vue mer

Direct access to a beach with fine sand

Heated and covered pool with sea view

Direct toegang tot een fijn zandstrand

Het overdekte verwar-mde zwembad met uitzicht op zee

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/ansedubrick

NormaNdiepresQU’îLe dU COTenTin

8

- Animation +

CHÂTeAU De LeZ-eAUX

Famille de LA VARDE

240 avenue de Lez-Eaux

50380 Saint-Pair-sur-Mer

Tél. +33 (0)2 33 51 66 09Ouvert du 01/04/2016 au 11/09/2016

Emplacements : 229

Lez-Eaux is de ideale plek voor gedeeld plezier met het gezin of vrienden en houdt moedig stand tegen de tijd die de charme van de site juist versterkt. Kies voor een verblijf in het park van ons kasteel. Voor uw comfort beschikt de camping over een overdekt aquapark met een zwembad, glijbanen en waterspelen in een tropisch decor. Ontdek tevens de boomhutten, de VIP of Jacuzzi® chalets.

at Lez-Eaux, you will enjoy spending time with family or friends, in a setting where you will savour every moment soaking up the charm. Here, you can spend your holiday in the grounds of a castle. For your comfort, the campsite boats a covered aquatic centre with a pool, slides and water games can be found in a tropical setting. you will also love our tree-houses, ViP or Jacuzzi® chalets.

Dans ce lieu propice aux plaisirs partagés, en famille ou entre amis, Lez-Eaux se joue du temps qui passe et qui grandit son charme. Ici, vous aurez la chance de passer vos vacances dans le parc d’un château. Pour votre confort, le camping s’est doté d’un parc aquatique couvert où piscine, toboggans et jeux s’entremêlent dans un décor tropical. Découvrez aussi les cabanes dans les arbres, les chalets VIP ou Jacuzzi®.

Château de Lez-Eauxen baie du mont-Saint-michel

NormaNdie MOnT-sAinT-MiCheL

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’espace aquatique couvert de 1300 m2

Les cabanes dans les arbres

Le parc du château

Covered, 1300 m2 water park

Tree-houses

The castle grounds

Het overdekte zwempa-radijs van 1300 m2

De boomhutten

Het Park van het Kasteel

9

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/lez-eaux

- Animation +

LeS ORMeS

Famille de LA CHESNAIS

35120 Épiniac (Dol-de-Bretagne)

Tél. +33 (0)2 99 73 53 00Ouvert du 01/04/2016 au 25/09/2016

Emplacements : 640

Het Les Ormes is ideaal gelegen tussen Saint-Malo en de Mont-Saint-Michel en ve-rwelkomt u op een park van 250 ha. U kunt kiezen voor een verblijf in een bijzondere en gezellige accommodatie: een houten cottage’hutte, stacaravan, boomhut of een hut op het water, of campingplaats. Wat de activiteiten betreft is de keuze ook enorm: golfslagbad, overdekt aqualudiek centrum, golf, manege... Laat u verleiden!

the 600 acres of Les Ormes are in the perfect spot, between Saint-Malo and Le Mont-Saint-Michel, and offer a great choice of comfortable but unusual types of accommodation: wooden cot-tage’hutte, tree-houses, raft-houses, mo-bile homes, camping pitches, etc. there’s also a wide range of things to do: wave pool, indoor water fun area, golf, horse-riding, etc. What’s not to like ?

Idéalement situé entre Saint-Malo et le Mont-Saint-Michel, Les Ormes vous accueille dans son parc de 250 ha. Vous trouverez ici le plaisir de choisir votre séjour en emplacement de camping ou dans des lieux insolites et cosy : cot-tage’hutte en bois, mobil-home, cabane dans les arbres ou sur l’eau.Côté activités, le choix est aussi large : piscine à vagues, espace aqualudique couvert, golf, centre équestre… Alors, laissez-vous séduire !

Les Ormesretrouvez-vous ailleurs

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les nombreuses anima-tions et activités sportives

L’hébergement cosy «cottage’hutte»

L’immensité du site et ses espaces naturels

The various entertain-ment and sports activities

Cosy accommodation in «cottage’hutte»

Spacious site with natural areas

De gevarieerde animatie en de talloze sportactiviteiten

De gezellige accommo-datie «cottage’hutte»

De immensiteit van de site en de natuurgebieden

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/ormes

BretagNesAinT-MALO

10

- Animation +

CHÂTeAU De GALINÉe

Catherine VERVEL

Rue de Galinée

22380 Saint-Cast Le Guildo

Tél. +33 (0)2 96 41 10 56Ouvert du 07/05/2016 au 10/09/2016

Emplacements : 273

Aan de Emeraudekust op 3 km van het

strand van Saint-Cast biedt het Château de

Galinée het platteland aan zee. Geniet van de

ongerepte natuur en een rijke geschiedenis.

In een bebost park van 14 ha vindt u de

rust op een camping met grote staplaatsen,

vlakbij een auquacentrum met glijbanen en

een verwarmd overdekt zwembad voor groot

en klein!

Sur la côte d’Émeraude, à 3 km

des plages de Saint-Cast, le Château de

Galinée vous propose la campagne à la

mer. Profitez d’un site naturel préservé,

riche en histoire. Dans un parc boisé

de 14 ha, vous trouverez le calme d’un

camping aux vastes emplacements, près

d’un espace aquatique avec toboggans

et d’une piscine couverte chauffés qui

séduiront petits et grands !

Château de Galinéeentre Saint-malo et le Cap Fréhel

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’étang de pêche

La piscine couverte chauffée

La mini-ferme

Fishing pond

Heated and covered pool

Mini-farm

De visplas

Het overdekte verwarmde zwembad

De miniboerderij

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/galinee

Just 3 km from the beaches of Saint-

Cast on the Emerald Coast, at Le Château

de Galinée you’ll have a country holiday

- by the sea! in an idyllic, unspoilt setting

steeped in history, the 35 acre wooded

site has peaceful, ultra-spacious pitches,

a fun pool with water slides, and a heated

indoor pool - perfect for young - and not

so young!

11

BretagNesAinT-MALO

L’ORANGeRIe De LANNIRON

Marie et François de MASSOL

Château de Lanniron

Chemin de Lanniron

29000 Quimper

Tél. +33 (0)2 98 90 62 02Ouvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

Emplacements : 199

Geniet van een uitzonderlijk verblijf in het park van een kasteel waarvan de historische tuinen uitkomen op de rivier Odet. Een char-mante oase van 38 ha op loopafstand van het middeleeuwse stadje Quimper. Deze locatie in het hart van een legendarische streek met een ongerepte kust en onontdekt erfgoed biedt u een modern comfort en hoogwaardige accommoda-ties en voorzieningen: bar, restaurant, 9-holes-golfbaan, ludiek waterpark en wellnessruimte, kinderclub, sporten, vissen, ponyrijden ...

Enjoy a truly memorable stay in the grounds

of a château with historic gardens overlooking the

Odet river. a captivating oasis (38 ha) just a stone’s

throw from the medieval walled town of Quimper,

this site is nestled in a land of legends, with an

untamed coastline and undiscovered heritage. Here

you will find mod cons with high-quality accommo-

dation and services: a bar, restaurant, 9-hole golf

course, water-fun and well-being area, children’s

club, sports, fishing, pony rides and more!

Vivez un séjour d’exception dans le parc d’un château dont les jardins his-toriques s’ouvrent sur l’Odet. Charmant oasis (38 ha) à deux pas de Quimper, cité médiévale, ce site au cœur d’une contrée légendaire aux côtes sauvages et au patri-moine inexploré vous offre confort mo-derne, qualité des hébergements et ser-vices : bar, restaurant, golf 9 trous, espace aqualudique et bien-être, club enfants, animations, sports, pêche, poney …

Domaine de l’Orangerie de LannironUn zeste de paradis en Bretagne

Vous aimerez / You will like / De pluspunten L’espace aqualudique de

600 m2 chauffé

Le golf 9 trous et son practice

La nature préservée du domaine et ses jardins du XVIIe siècle

The heated aquatic area of 600 m2

The 9-hole golf course and driving range

The unspoiled nature of the domain and its 17th-century gardens

De aqualudieke ruimte met 600 m2 verwarmd water

De 9-holesgolfbaan en de practice

De ongerepte natuur van het domein en de tuinen uit de 17de eeuw

12

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/lanniron

- Animation +

BretagNeQUiMper

Le TY NADAN

Bruno KERYHUEL

Route d’Arzano

29310 Locunolé

Tél. +33 (0)2 98 71 75 47Ouvert du 04/05/2016 au 05/09/2016

Emplacements : 325

Tussen de kust met fijne zandstranden

en het Bretonse binnenland dat rijk is aan

mythen en legenden, biedt Le Ty Nadan

een indrukwekkend activiteitenaanbod in

de vrije natuur: kajakken, segway all road,

avonturenpark, paintball, paardrijden, forel of

zalm vissen. Voor het hele gezin zijn er vers-

chillende overdekte voorzieningen zoals een

aquacomplex dat zijn weerga niet kent.

Between a coastline famous for its fine sandy beaches and the heart of Brittany rich in mysteries and legends, Le ty Nadan offers an impressive range of outdoor activities: kayaking, Segway all terrain, an adventure park, paintball, horse riding, and trout or salmon fishing. there are also plenty of indoor facilities including an exceptional aquatic complex for the whole family.

Entre un littoral réputé pour ses plages de sable fin et une Bretagne intérieure riche de mystères et de légendes, Le Ty Nadan propose une gamme impressionnante d’activités de pleine nature : kayak, Segway tout-terrain, parc aventures, paintball, randonnées équestres, pêche à la truite ou au saumon.Et pour le confort de toute la famille : plusieurs équipements couverts dont un complexe aquatique hors du commun.

Le Ty NadanÀ 20 minutes des plages !

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

De nombreuses activités de pleine nature

Une situation entre plages et forêts légendaires

Une grande piscine couverte avec toboggan

Wide range of outdoor activities

Located between renow-ned beaches and forests

Large covered pool with slide

Talloze natuuractiviteiten

Een ligging tussen het Strand en het legendarische bos

Een groot overdekt zwembad met glijbaan

13

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/tynadan

BretagNeLOrienT

LA GRANDe MÉTAIRIe

Chrystelle RICORDEAU

Route des Alignements

de Kermario-Kerlescan

BP 85 - 56340 Carnac

Tél. +33 (0)2 97 52 24 01Ouvert du 01/04/2016 au 10/09/2016

Emplacements : 581

De oude Bretonse boerderij La Grande

Métairie ligt tegenover de Alignements de

Kermario en is een internationale camping

op een domein van 15 ha. Dit is één en

al geluk, rust en ontspanning naar keuze,

nieuwe sensaties en een onvergetelijke

sfeer waarin een glimlach alle deuren

opent. Kortom, alles om u perfect gelukkig

te voelen.

Opposite the prestigious prehistoric standing stones site, La Grande Métairie, an old Breton farm, offers you an international campsite that extends over 15 ha. there is happiness always, peacefulness when you wish, unlimited activities, new experiences and an unforgettable atmosphere where a smile is the universal language. Simply all you need to feel good.

Face au site prestigieux des Alignements de Kermario, l’ancienne ferme bretonne, La Grande Métairie, vous offre un camping international qui s’étend sur un domaine de 15 ha. C’est le bonheur à tout instant, la tranquillité quand on veut, des loisirs à volonté, des sensations nouvelles et une atmosphère inoubliable, avec le sourire comme langue universelle. Pour que vous vous sentiez bien, tout simplement.

La Grande MétairieBienvenue entre terre et mer

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les hébergements atypiques

L’accrobranche et la tyrolienne

Le parc aquatique composé de 4 piscines, dont 2 couvertes

Unusual accommodations

Accrobranche Forest adventure course, zip lining course

The water park with its 4 swimming pools, 2 of which are covered

Atypische accomodaties

Boomklimmen en de tyrolienne

Het aquapark bestaat uit 4 zwembaden, waarvan er 2 overdekt zijn

14

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]

www.les-castels.com/lagrandemetairie

- Animation +

BretagNeCArnAC

MANOIR De KeR AN POUL

Céline ROUSSEAU-GROSSE

Lieu-dit Penvins

56370 Sarzeau

Tél. +33 (0)2 97 67 33 30Ouvert du 25/03/2016 au 25/09/2016

Emplacements : 300

Le Manoir, een 15de-eeuws historisch monument, heet u welkom in zijn 7 ha grote boomrijke park. Deze bijzondere omgeving is ideaal voor een gezinsvakantie. Verblijf in een woonwagen, een stacaravan of op een Premium staanplaats en ontdek de Golf van Morbihan, een van de mooiste baaien ter wereld, gevormd, volgens de legende, uit 300 eilanden. Voor uw comfort is er het verwarmde ludieke waterpark met 3 zwembaden, waarvan een overdekt, en 3 glijbanen.

the Manor, a 15th century historical monument, welcomes you to its 7 ha woo-ded parkland, a magnificent setting that is perfect for family holidays. Stay in a gypsy caravan, mobile home or on a Premium pitch and explore the Gulf of Morbihan, one of the most beautiful bays in the world. ac-cording to legend, 300 islands are located in the gulf. For your comfort, the pool area features three heated pools, one of which is covered, and three water slides.

Le Manoir, monument historique du XVe, vous accueille dans son parc arboré de 7 ha, un cadre privilégié, idéal pour des vacances en famille. Séjournez en roulotte, en mobil-home ou sur un em-placement Premium et découvrez le Golfe du Morbihan, l’une des plus belles baies du monde, composée, selon la légende, de 300 îles. Pour votre confort, un espace aquatique chauffé, équipé de 3 bassins dont un couvert, et de 3 toboggans.

Manoir de Ker An PoulÀ 700 mètres des plages

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

La plage et le club de voile à 700 m

Les roulottes

Le Golfe du Morbihan

Beach and sailing club 700 m away

Gypsy caravans

The Gulf of Morbihan

Het Strand en de zeilclub op 700 m

De woonwagens

De Golf van de Morbihan

15

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/keranpoul

- Animation +

BretagNeGOLFe dU MOrbihAn

- Animation +

LA GARANGeOIRe

Anne et Éric BOURGON

Famille de Kerautem

Route de la Chapelle Hermier

85150 Saint-Julien-des-Landes

Tél. +33 (0)2 51 46 65 39Ouvert du 16/04/2016 au 18/09/2016

Emplacements : 357

Rond een Regentenhuis in het coulis-selandschap van de Vendée, op 15 min. van het strand, ontvangt la Garangeoire u midden in 200 ha ongerepte natuur. De camping is een paradijs voor kinderen en natuurliefhebbers met veel services en is het ideale startpunt voor een ontdekking van de kust, de eilanden Yeu en Noirmou-tier, de wijngaarden en de zoutmoerassen, de Puy du Fou®…

Surrounding a Directoire mansion in the Vendée 15 mins from the beaches, the Garangeoire warmly welcomes you to a special place in the midst of a 200 ha na-ture preserve. Paradise for children and all who love outdoor activities and offe-ring many on-site services, this campsite is an ideal base to discover the coast, the islands yeu and Noirmoutier, vineyards and salt marshes, Puy du Fou®…

Autour d’une maison Directoire du bocage vendéen, à 15 min des plages, la Garangeoire vous accueille chaleureuse-ment dans un cadre d’exception, au cœur de 200 ha de nature préservée.Paradis des enfants et des amateurs d’acti-vités de plein air, offrant de nombreux ser-vices sur place, ce camping constitue aussi une base idéale pour découvrir le littoral, les îles d’Yeu et Noirmoutier, vignobles et marais salants, Puy du Fou®…

La Garangeoireau sein d’un parc arboré de 200 ha

Vous aimerez / You will like / De pluspunten Le centre équestre, les

nombreuses activités sportives

La forêt et les étangs de pêche

Le lagon et sa plage de sable

Riding stables, wide range of sports activities

Forest and fishing lakes

Lagoon with white sand beach

De manege, de talloze sportactiviteiten

Het bos en de vis vÿvers

Lagune met strand

16

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/garangeoire

PayS-de-La-LoireVendÉe

- Animation +

Le CHÂTeAU De CHANTeLOUP

Dominique SOUFFRONT

Chanteloup - Sillé-Le-Philippe

72460 Savigné-L’Évêque

Tél. +33 (0)2 43 27 51 07Ouvert du 29/05/2016 au 31/08/2016

Emplacements : 90

In het natuurrijke hart van Sarthe ligt

de unieke camping genaamd Château de

Chanteloup. Naast een warm welkom bieden

we u ruime plaatsen rondom het kasteel, in

het bos en bij het meer. U kunt met volle

teugen genieten van de gezellige sfeer en

de georganiseerde activiteiten voor kinderen

en volwassenen en heeft u toegang tot het

gebouw daterend uit de 19de eeuw.

Château de Chanteloup welcomes you in an unique surrounding located in the green heart of Sarthe. Here you will find a large diversity of spacious pitches around the castle, in the forest and nearby the lake. you will be able to enjoy the pleasantness of the site, diverse activities for children and adults, and access to the old building dating back to the 19th century.

Le Château de Chanteloup vous ouvre ses portes sur un cadre unique en pleine nature Sarthoise. Accompagnés d’un accueil chaleureux, vous y trouverez de spacieux emplacements autour du château, dans les sous-bois ou encore près de l’étang. Afin que chacun puisse profiter de la convivialité des lieux, des activités sont proposées aux adultes et aux enfants ainsi qu’un accès privilégié à la bâtisse datant du XIXe siècle.

Le Château de ChanteloupÀ 16 km du mans en pleine nature

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

21 ha de bois et de prairies

Le raffinement des sanitaires

Le bar et le salon au cœur du château

21 ha of woods and prairie

Deluxe bathroom blocks

The bar and lounge nestled within the castle

21 hectare bos en weiden

Het verfijnde sanitair

De bar en de salon, middenin het kasteel

17

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/chanteloup

PayS-de-La-LoireLe MAns

DOMAINe De LA BRÈCHe

Brigitte SAINT CAST

5 impasse de la Brèche

49730 Varennes-sur-Loire

Tél. +33 (0)2 41 51 22 92Ouvert du 02/05/2016 au 11/09/2016

Emplacements : 235

Het Domaine de La Brèche ligt op 5 km van Saumur, in het op de werelder-fgoedlijst van de Unesco vermelde Loire-dal, met bruisende wijnen, gevarieerde landschappen en fraaie bouwkunst. Geniet in een bosrijk park van 30 ha van de ruimte en de harmonieuze sfeer. Met z’n tweeën, het gezin of vrienden; de talloze activitei-ten en faciliteiten bieden voor elk wat wils, behalve voor feestende jongeren.

5 km from Saumur and listed by unesco, deep in the Loire Valley where the wine sparkles, the landscape is varied and the buildings are harmonious, is the Domaine de la Brèche. in a 30 ha wooded park, you will enjoy the feeling of space and harmony of the scene. For couples, families or friends, there are many leisure activities suited for all ages, though less so for teens looking to party.

À 5 km de Saumur, au cœur du Val de Loire classé par l’UNESCO, là où le vin est pétillant, les paysages changeants et l’architecture harmonieuse, se niche le Domaine de la Brèche. Dans un parc boisé de 30 ha, vous aimerez l’impression d’espace et l’harmonie des lieux. À deux, en famille ou entre amis, les activités et les loisirs sont nombreux et adaptés à tous les âges, mais moins aux adolescents en quête de fiesta.

Domaine de la Brèchedécouvrez la magie du Val de Loire

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’espace et la nature

Les balades à poney

La qualité des services

The spacious natural surroundings

Pony rides

The top notch services

De ruimte en de natuur

Ponyritten

De hoogwaardige service en diensten

18

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/breche

- Animation +

PayS-de-La-LoiresAUMUr

- Animation +

PARC De FIeRBOIS

Régis de LUSSAC

37800 Sainte-Catherine-de-Fierbois

Tél. +33 (0)2 47 65 43 35Ouvert du 02/05/2016 au 04/09/2016

Emplacements : 420

Het Parc de Fierbois, in het Loiredal dat op de werelderfgoedlijst van de UNESCO staat, biedt diverse, eersteklas verblijfs- en recreatiemogelijkheden in een beschermde natuuromgeving. Ideaal voor een rustgevend kort of lang verblijf met het gezin. U kunt in de omgeving tevens vermaarde wijnvelden en kastelen van de Franse koningen bezoeken (Amboise, Chenonceau, Azay-le-Rideau, Villandry).

Located in the heart of the Loire Valley and classed as a uNESCO heritage site, the Parc de Fierbois offers a variety of quality accommodations and leisure activities in a preserved natural environment, ideal for relaxing family holidays or long weekends. you can also discover the famous vineyards and the castles that are located nearby (amboise, Chenonceau, azay-le-Rideau, Villandry).

Situé au cœur du Val de Loire, classé au patrimoine de l’UNESCO, le Parc de Fierbois offre une grande variété d’hébergements et de loisirs de qualité, dans un environnement naturel préservé, idéal pour des vacances reposantes en famille ou en week-end prolongé. Vous pourrez également découvrir à proxi-mité les vignobles réputés et les célèbres châteaux des rois de France (Amboise, Chenonceau, Azay-le-Rideau, Villandry).

Parc de Fierboisau cœur de la vallée de la Loire

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le vaste complexe aquatique

La proximité des Châteaux de la Loire

Les grands espaces naturels

Huge aquatic complex

At the gateway to the Castles of the Loire

Extensive natural areas

Het grote zwemcomplex

Tussen de kastelen van de Loire

Grote natuurgebieden

19

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/fierbois

CeNtre-VaL de Loire

S U D - o U e S t

Aqu i t a i ne , L imous i n , M id i - Py rénées , Po i tou -Cha ren te s

21 • Séquoia Parc • Charente-maritime • La rochelle

22 • Le Village Western • aquitaine • Gironde

23 • Le Ruisseau des Pyrénées • aquitaine • pays basque

24 • Le Petit Trianon de Saint Ustre • Poitou-Charentes • Futuroscope®

25 • Le Château de Poinsouze • Limousin • Creuse

26 • Le Château de Leychoisier • Limousin • Limoges

27 • Les Gorges du Chambon • Poitou-Charentes • Angoulême

28 • Saint Avit Loisirs • dordogne • périgord noir

29 • Le Moulin du Roch • dordogne • sarlat

30 • Domaine de la Paille Basse • midi-Pyrénées • Lot

31 • Le Camp de Florence • midi-Pyrénées • Gers

32 • Le Caussanel • midi-Pyrénées • Aveyron

www.les-castels.com

S U D - o U e S t

Aqu i t a i ne , L imous i n , M id i - Py rénées , Po i tou -Cha ren te s

- Animation +

SÉQUOIA PARC

Nicole KRAMER et René PENNINO

La Josephtrie

17320 Saint-Just-Luzac

Tél. +33 (0)5 46 85 55 55Ouvert du 13/05/2016 au 04/09/2016

Emplacements : 640

Dit prachtige bloemrijke domein is een

internationale luxe camping met talloze kin-

deranimaties in de Club Ibou. Profiteer van

zwemplezier met het hele gezin: glijbanen,

waterspelletjes en een rivier die u naar het

indrukwekkende zwembadencomplex leiden.

‘s Avonds na het diner in het restaurant

kunt u genieten van een voorstelling van uw

kinderen.

this magnificent site with abundant flowers has become a international luxury campsite, the many activities at its Club ibou will keep the children entertained. Enjoy the family water activities: slides, fountains and the river will lead you to a beautiful aquatic complex. in the evening, after dinner in the restaurant, come and cheer on your children performing on stage!

Ce magnifique domaine abondam-

ment fleuri est devenu un camping

international de luxe, les nombreuses

animations de son Club Ibou font la joie

des enfants. Profitez des plaisirs de la bai-

gnade en famille : toboggans, jeux d’eau

et rivière vous entraîneront au cœur d’un

étonnant complexe aquatique. Dans la

soirée, après votre dîner au restaurant,

venez applaudir vos enfants sur scène !

Séquoia ParcUn univers haut en couleurs !

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les clubs enfants

Le parc aquatique

La mini-ferme

Children’s clubs

Aquatic park

Mini-farm

De kinderclubs

Het zwemparadijs

De miniboerderij

21

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/sequoiaparc

ChareNte-maritimeLA rOCheLLe

- Animation +

Le VILLAGe WeSTeRN

Valérie et Arnaud PEROUX

Chemin de Bécassine

33990 Hourtin Lac

Tél. +33 (0)5 56 09 10 60Ouvert du 09/04/2016 au 25/09/2016

Emplacements : 300

Een ongerepte omgeving, rust, gezonde buitenlucht en nabijgelegen uitgestrekte stranden dragen bij aan de ongeëvenaarde charme van de site. Het Village Western is een waar «Ranch Resort» en een originele bestemming voor een unieke gezinsva-kantie. Het staat bekend om het originele concept, een gezellige sfeer en kwali-teitsvolle accommodaties. Laat u verleiden door deze ongeëvenaarde bestemming!

the unspoilt natural surroundings, the peace and quiet, the fresh air and the vast beaches close by all combine to make this place very special. the ‘Vil-lage Western’ is a genuine ‘Ranch Resort’ offering a different kind of family holiday that’s way off the beaten track! it has a reputation for being out-of-the-ordinary and friendly with top quality accommo-dation - what more could anyone want?

L’environnement préservé, le calme,

l’air pur et la proximité de vastes plages

font le charme du lieu. Véritable « Ranch

Resort », Le Village Western, destination

originale pour des vacances familiales

hors des sentiers battus, est réputé pour

son originalité, sa convivialité et la qua-

lité de ses hébergements. À votre tour de

vous laisser séduire !

Le Village Westernocéan, lac, forêt et vignobles de Bordeaux

Vous aimerez / You will like / De pluspunten Le cadre insolite et son

architecture thématisée

Le centre d’équitation western

Les animations « culture, nature et histoire » en été

Unusual themed sur-roundings and buildings

Wild West style riding centre

Summertime ‘culture, nature and history’ activities

Een bijzonder kader met een thema inrichting

De western manege

« Cultuur, natuur en ges-chiedenis » activiteiten in de zomer

22

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/western

aQUitaiNeGirOnde

Le RUISSeAU DeS PYRÉNÉeS

Françoise DUMONT

Rue Burruntz

64210 Bidart

Tél. +33 (0)5 59 41 94 50Ouvert du 08/04/2016 au 18/09/2016

Emplacements : 480

Baskenland is een combinatie van de Pyreneeën en de zee en is een van de mooiste bestemmingen in het westen van Frankrijk waar de mooiste Europese golven surfers uit de hele wereld lokken. Le Ruisseau ligt op 2,5 km van het strand en is een groot domein met twee meren om te vissen, een aquacomplex met glijbanen, een fitnessruimte met sauna en hamman en een nieuw, ludiek kinderbad.

Offering the best of both the Pyrenees

and the ocean, the Basque country is the

most pleasant destination in the west,

where the best waves in Europe attract

surfers the world over. 2.5 km from the

beach, Le Ruisseau is a vast area with 2

lakes for fishing and an aquatic complex

with slides, a gym with sauna and

hammam and a new paddling pool.

Fruit du mariage entre les Pyrénées et l’océan, le Pays Basque est la plus riante des destinations de l’ouest où les meilleures vagues européennes séduisent les surfeurs du monde entier. À 2,5 km de la plage, Le Ruisseau est un vaste domaine dont les deux lacs aménagés pour la pêche sont parfaitement complétés par le complexe aquatique avec toboggans, son espace forme avec sauna et hammam et sa nouvelle pataugeoire ludique.

Le Ruisseau des Pyrénéesaux portes de Biarritz…

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’espace forme

Le vaste complexe aquatique

La mini-ferme

Fitness area

Huge aquatic complex

Mini-farm

De fitnessruimte

Het grote zwemcomplex

De miniboerderij

23

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/ruisseau

aQUitaiNepAys bAsQUe

Le Petit Trianon de Saint Ustreentre Châteaux de la Loire et Futuroscope®

24Le PeTIT TRIANON De SAINT USTRe

Franck FRAVALO

1 rue du Moulin de Saint Ustre

86220 Ingrandes-sur-Vienne

Tél. +33 (0)5 49 02 61 47Ouvert du 16/04/2016 au 09/09/2016

Emplacements : 116

De Petit Trianon ontvangt u in het park

van 7 ha van het rustig gelegen kasteel. Hier

brengt u een vakantie door die in het teken

staat van rust in een gezellige gezinssfeer.

Achter deze muren verbergen zich een

traditionele camping, gites, stacaravans,

tipi’s en zelfs boomhutt in een rustige en

comfortabele omgeving. Deze authentieke

regio zal u verrassen met haar rijke erfgoed!

the Petit trianon welcomes you into the 7 ha park of a peaceful castle. your holidays here will be tranquil in a cosy and family-like atmosphere. traditional camping pitches, gîtes, mobile homes, teepees, and even a tree-house hidden behind its walls where calm and comfort reign supreme. you will be charmed by this authentic region with its rich heritage that will never cease to amaze you.

Le Petit Trianon vous accueille dans le parc de 7 ha d’un château paisible.Vous passerez ici des vacances sous le signe de la tranquillité dans une ambiance intime et familiale.Camping traditionnel, gîtes, mobil-homes, tipis et même une cabane dans les arbres se cachent derrière ses murs où règnent calme et confort.Vous serez séduit par cette région authen-tique, riche d’un patrimoine qui n’a pas fini de vous surprendre !

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les emplacements camping face au château

Les tentes tipis

L’atmosphère familiale

Camping pitches in front of the castle

Teepees

Family atmosphere

Campingstaplaatsen tegenover het kasteel

De tipi tenten

De gemoedelijke sfeer

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/petit-trianon

- Animation +

PoitoU-ChareNteSFUTUrOsCOpe®

Le CHÂTeAU De POINSOUZe

Claudine et Jean de HOUDETOT

Route de la Châtre - BP 12

23600 Boussac-Bourg

Tél. +33 (0)5 55 65 02 21Ouvert du 13/05/2016 au 14/09/2016

Emplacements : 145

Een middeleeuws donjon uit de 15de

eeuw kijkt uit over Poinsouze en een waterplas

die omringd wordt door prachtige natuur.

Op het 45 ha grote ongerepte natuurgebied

(park, waterplas en paden), kunnen

natuurliefhebbers hun hart ophalen (vissen,

wandelen). Milieubehoud is vanzelfsprekend

en u vindt alle services en voorzieningen voor

gezinnen met jonge kinderen.

in the grounds of a beautiful 15th century chateau complete with its own lake, Poinsouze offers a holiday in over 100 acres of spectacular, safe, unspoilt surroundings. the grounds, lake, ponds and paths are perfect for walks and fishing, and nature conservation is a priority, while the site offers all the equipment and services for the perfect holiday with young children.

Un donjon médiéval du XVe siècle protège Poinsouze et surplombe un plan d’eau autour duquel se love un cadre naturel remarquable. Au sein de 45 ha de nature préservée et sécurisée (parc, étangs et chemins), les amateurs de na-ture seront comblés (pêche, randonnée). La préservation de l’environnement coule de source.Tous les services et équipements idéals pour les familles avec jeunes enfants.

Le Château de PoinsouzeUn paisible écrin de verdure

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

La location de canoës et pédalos

Les jeux aquatiques pour enfants

Canoes and pedal boats for hire

Water activities for children

Verhuur van kano’s en waterfietsen

Waterspelen voor kinderen

25

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/poinsouze

LimoUSiNCreUse

- Animation +

Le Château de LeychoisierLe charme discret

26Le CHÂTeAU De LeYCHOISIeR

Roger-Jean VERSCHEURE

Domaine de Leychoisier

1 route de Leychoisier

87270 Bonnac-la-Côte

Tél. +33 (0)5 55 39 93 43Ouvert du 15/04/2016 au 20/09/2016

Emplacements : 80

Leychoisier staat op de monumenten-lijst en is de oudste camping van de keten. Het domein telt 47 ha en ligt op 12 km van de porseleinhoofdstad Limoges. Onder het wakend oog van dit fort, in de schaduw van de eeuwenoude linden en sequoia’s, geniet u van een kalme, landelijke en hoffe-lijke sfeer. Droomt u van het vakantiepara-dijs op aarde? in Leychoisier komen al deze vakantiedromen uit.

Leychoisier, a listed site and the

oldest campsite in our chain, is an area

of 47 ha located 12 km from Limoges, the

capital of porcelain. under the protection

of this thousand-year-old fortress, shaded

by centuries old lime trees and sequoias,

where tranquility, comfort and courtesy

reign. you have dreamed about paradise,

at Leychoisier it is a reality.

Leychoisier, site classé, et le plus

ancien des campings de la chaîne,

est un domaine de 47 ha à 12 km de

Limoges, capitale de la porcelaine. Sous la

protection de cette forteresse millénaire, à

l’ombre de tilleuls et de séquoias plusieurs

fois centenaires, vous vivrez dans une

ambiance calme, champêtre et courtoise.

Vous avez rêvé du paradis, à Leychoisier

c’est une réalité.

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le parc animalier

La pêche dans le lac

Les balades dans le parc

Animal park

Fishing in the lake

Hiking on the grounds

Het dierenpark

Vissen in het meer

De wandelingen in het park

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/leychoisier

LimoUSiNLiMOGes

- Animation +

LeS GORGeS DU CHAMBON

Lidewij et Pascal FROGER

Le Chambon

16220 Eymouthiers

Tél. +33 (0)5 45 70 71 70Ouvert du 01/05/2016 au 15/09/2016

Emplacements : 132

Geniet van uw vakantie en ontdek de Charente en de Périgord Vert. Verwen uzelf met de luxe van ruimte in dit stukje natuur-paradijs, boven op een heuvel, bij het bos en de rivier. Het is de perfecte uitvalsbasis voor wandelingen. De gerenoveerde oude hoeve, die de kruidenierszaak en het restaurant her-bergt, is het hart van het dorp waar vakantie-gangers bij elkaar komen om te proeven van de gastronomie en elkaar te leren kennen.

treat yourself to a break and explore the Charente and Green Périgord areas. treat yourself to the luxury of space in a corner of rural paradise, located on a hill bordered by woodland and the river, making this a perfect starting point for hikes. the old renovated farm housing the grocery store and restaurant is the heart of the village, where holidaymakers gather together to taste the great local food and make friends.

Profitez d’une pause plaisir, découvrez la Charente et le Périgord Vert. Offrez-vous le luxe de l’espace dans ce coin de paradis en pleine nature, situé sur une colline, bordé par la forêt et la rivière, et point de départ idéal de randonnées. L’ancienne ferme rénovée abritant l’épicerie et le restaurant est le cœur du village où se retrouvent les vacanciers, l’occasion de découvrir la gastronomie et de faire des rencontres.

Les Gorges du ChambonPour amoureux de nature en Périgord vert

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’espace

Les circuits de randon-nées depuis le camping

Les sports et les loisirs nature

The space available

Hikes from the campsite

Sports and nature activities

De ruimte

De wandelingen vanuit de camping

Sport en vrije tijd in de natuur

27

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/chambon

- Animation +

PoitoU-ChareNteSAnGOULÊMe

SAINT AVIT LOISIRS

Famille LÉGER

Saint-Avit-de-Vialard

24260 Le Bugue

Tél. +33 (0)5 53 02 64 00 Ouvert du 26/03/2016 au 24/09/2016

Emplacements : 310

In het hart van een domein van 53 ha biedt Saint Avit Loisirs u een prachtig aquapark met 5 zwembaden, waarvan 1 verwarmd binnenzwembad, een spa, een crazy river, aquatoon, een vismeer van 1,6 ha, enz. Ter plaatse vindt u talloze winkels en een groot aantal activiteiten (multispor-tveld, tennis, quad, trampolines, golfbaan, enz.). Ontspan in een van onze accommo-daties, en geniet van puur geluk!

Deep within a 53 ha site, Saint avit Loisirs offers an excellent aquatic complex with 5 pools including 1 indoor heated pool, a spa, crazy river, the aquatoon, 1.6 ha fishing pond, etc. On-site there are several shops and lots of activities (sport pitch, tennis, quad biking, trampolines, driving range etc.). Relax in one of our types of accommodation - sheer happiness!

Au cœur d’un domaine de 53 ha, Saint Avit Loisirs vous propose un superbe complexe aquatique avec 5 piscines, dont 1 piscine intérieure chauffée, spa, crazy river, aquatoon, étang de pêche de 1,6 ha, etc. Sur place, vous trouverez de multiples commerces et de nombreuses activités (terrain multisports, tennis, quad, trampolines, practice golf, etc.). Reposez-vous dans l’un de nos hébergements, du bonheur tout simplement !

Saint Avit LoisirsBienvenue dans le Périgord !

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’immense espace aquatique

Les tournois sportifs

Huge water park

Sports tournaments

Het immense zwemparadijs

De sporttoernooien

28

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/saintavitloisirs

dordogNepÉriGOrd nOir

Le MOULIN DU ROCH

Famille DUTREUX

Route des Eyzies - Allas

24200 Sarlat

Tél. +33 (0)5 53 59 20 27Ouvert du 14/05/2016 au 16/09/2016

Emplacements : 208

De Moulin du Roch ligt in de Périgord

Noir. U kunt kiezen voor een ontspannen,

sportieve of culturele vakantie, het anima-

tieprogramma of ontspannen bij het zwem-

bad. Siësta’s in de schaduw of kanovaren,

een avondje samen of met het gezin, een

heerlijke restaurantkeuken; de ideale plaats

om de rijkdom van de Dordogne te ontdek-

ken!

at Le Moulin du Roch, in the heart of the Dordogne, you’ll have a dream holiday, whether you’re looking for relaxation, sports, culture - or all 3! there’s an entertainments programme, a pool to laze by, siestas in the shade or canoe trips down the river. in the evening, a romantic or family meal and delicious gourmet food in the restaurant! in short - a perfect holiday in the Dordogne!

Le Moulin du Roch est situé dans le Périgord Noir. Suivant vos envies, va-cances relaxantes, sportives ou culturelles, profitez du programme d’animations ou détendez-vous au bord de la piscine. Longues siestes à l’ombre ou balades en canoë, soirée en tête à tête ou en famille, cuisine gourmande et savoureuse au res-taurant, vous avez trouvé le lieu idéal pour découvrir les richesses de la Dordogne !

Le Moulin du Rochdécouvrez Sarlat et la dordogne

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’étang de pêche

Le marché de Sarlat

La piscine chauffée

Fishing pond

Sarlat market

Heated pool

Het vismeer

Markt van Sarlat

Her verwarmde zwembad

29

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/moulinduroch

dordogNesArLAT

- Animation +

DOMAINe De LA PAILLe BASSe

Famille BONNEVAL

46200 Souillac

Tél. +33 (0)5 65 37 85 48Ouvert du 02/04/2016 au 17/09/2016

Emplacements : 284

Het domein ligt boven op een heuvel

in de ongerepte natuur rond gerestaureerde

boerderijgebouwen waar zich de voorzienin-

gen bevinden. De ligging tussen Sarlat en

Rocamadour is ideaal voor het ontdekken van

de rijkdom van de vallei van de Dordogne.

Voor groot en klein zijn er talloze activiteiten.

Ontspan... dit in een natuurpauze!

Located at the top of a hill in a preser-ved natural site, the area is comfortably set up around the former farm to be able to provide many services. ideally located between Sarlat and Rocamadour, it is the strategic base for discovering the richness of the Dordogne valley. Many leisure acti-vities will bring enjoyment to children and adults alike. take a deep breath…this is the break in Nature!

Situé au sommet d’une colline, dans un site naturel préservé, le domaine est confortablement aménagé autour de corps de ferme restaurés pour accueillir ses nombreux services.Idéalement situé entre Sarlat et Rocama-dour, c’est le point de départ stratégique pour découvrir les richesses de la vallée de la Dordogne.De nombreuses activités de loisirs feront la joie des petits et des grands.Respirez… C’est la pause Nature !

Domaine de la Paille Basseentre Périgord et Quercy…

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le toboggan aquatique géant

La mini-ferme

Les panoramas et l’authenticité des lieux

Giant water slide

Mini-farm

The views and authenti-city of the surroundings

Reuzen waterglijbaan

De miniboerderij

De uitzichten en de authentieke amgeving

30

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/paillebasse

midi-PyrÉNÉeSLOT

- Animation +

Le CAMP De FLOReNCe

Susan et Cocky MIJNSBERGEN

32480 La Romieu

Tél. +33 (0)5 62 28 15 58Ouvert du 01/04/2016 au 10/10/2016

Emplacements : 197

Camp de Florence heet u zeer hartelijk welkom in een park van 10 ha vlakbij het dorp La Romieu met zijn prachtige kapittelkerk (door UNESCO erkend werelderfgoed). Hier bevindt u zich midden in een vallei in het departement Gers en op de route naar Santiago de Compostella. De ruime standplaatsen en zeer comfortabele accom-modaties staan garant voor een ontspannen vakan-tie. In de zomer geniet het hele gezin van de geva-rieerde activiteiten en de kinderen van de Miniclub.

a warm welcome to the Gers at Le Camp de Florence, a 25 acre park with wonderful views of the undulating Gascony countryside and within easy walking distance of the spectacular 13th century Collegiate church in La Romieu. the large pitches are spaciously arranged, the quality mobile homes are perfect for a family holiday. in the summer enjoy the mini-club and entertainment for all ages or simply unwind and relax.

Le Camp de Florence vous réserve un accueil familial et chaleureux. Le parc de 10 ha, adossé au village de La Romieu avec sa collégiale (classée par l’UNESCO), se trouve au cœur des vallons du Gers, sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Ses emplacements spacieux et ses hébergements «grand confort» sont propices au repos. L’été, toute la famille profitera des animations variées et les enfants, du mini-club.

Le Camp de Florenceau cœur de la gascogne

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le bar convivial

Les plats savoureux du restaurant

Les circuits de randon-nées partant directement du camping

The friendly bar

The delicious restaurant

�The many walks departing directly from the campsite

De gezellige bar

De heerlijke gerechten in het restaurant

De wandelroutes, direct vanaf de camping

31

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]

www.les-castels.com/campdeflorence

midi-PyrÉNÉeSGers

- Animation +

Le CAUSSANeL

Martin SINGLA

Lac de Pareloup

12290 Canet-de-Salars

Tél. +33 (0)5 65 46 85 19Ouvert du 02/05/2016 au 03/09/2016

Emplacements : 228

Camping Le Caussanel, de oevers van

het Pareloup meer en het departement van

Aveyron bieden alle elementen voor een

geslaagde vakantie. U kunt sporten, vissen,

wandelen, genieten van de rust, nieuwe

mensen ontmoeten en genieten van gezellige

momenten. Bovendien is er de hele zomer

lang een aanbod van activiteiten en animatie

voor groot en klein.

Le Caussanel campsite, the Pareloup Lake and the aveyron Département com-bine all the ingredients for a wonderful holiday. you can go fishing, do sports, commune with nature, go on a hike, enjoy the tranquillity and spend precious moments with your loved ones… and the icing on the cake: entertainment and activities organized throughout the day for all ages all summer long.

Le Caussanel, les rivages du lac de

Pareloup et le département de l’Aveyron

se prêtent à toutes vos envies. Nous avons

à cœur de vous accompagner tout au long

de votre séjour en vous proposant en

journée et en soirée un choix d’activités

variées, à vivre en famille ou entre amis :

pêche, sports et loisirs de nature, balades

et découvertes, calme et repos, moments

de convivialité et de rencontres.

Le CaussanelVos vacances «cœur de nature»

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’accès direct au lac de Pareloup

Le cadre verdoyant

L’environnement paisible

The direct access to Pareloup Lake

The green setting

The peaceful environ-ment

Directe toegang tot het Pareloup meer

Natuurlijke omgeving

Kalmte en rust

32

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/lecaussanel

midi-PyrÉNÉeSAVeyrOn

- Animation +

www.les-castels.com

S U D - e S t

Languedoc -Rouss i l l on , P rovence -A lpe s -Cô te d ’A zu r, Rhône -A lpe s

34 • Les Criques de Porteils • Languedoc-roussillon • Collioure

35 • Château de Boisson • Languedoc-roussillon • Gard

36 • Domaine de Sévenier • ardèche • Gorges de l’Ardèche

37 • L’Ardéchois • ardèche • Vallon-pont-d’Arc

38 • Le Château de Rochetaillée • rhônes-alpes • Alpe d’huez

39 • Domaine du Verdon • alpes-de-haute-Provence • Gorges du Verdon

40 • Domaine de la Bergerie • Côte d’azur • Var

41 • Douce Quiétude • Côte d’azur • saint-raphaël

LeS CRIQUeS De PORTeILS

Laurent RASPAUD

Corniche de Collioure - RD 114

66701 Argelès-sur-Mer

Tél. +33 (0)4 68 81 12 73Ouvert du 26/03/2016 au 29/10/2016

Emplacements : 248

Vlakbij Spanje ligt camping Les Criques

met aan de ene kant privékreken en aan de

andere kant de bergen van Roussillon. Het

team stelt haar kennis en voorzieningen

het hele seizoen tot uw beschikking:

Kampeerplaatsen en accommodaties met

zicht op zee en al onze kosteloze activiteiten

(wandelingen, stand up paddle, yoga en

kinderclub).

Not far from Spain, the campsite

has the sunniest weather in the South of

France! in this peaceful site, you can really

get away from it all, with its creeks on one

side and the Roussillon mountains on the

other. the team works hard to make sure

you get the very best from your holiday:

terraced pitches & accommodations facing

the sea and all our free activities (hiking,

stand-up-paddle, yoga & kids club).

Proche de l’Espagne, le camping bénéficie du climat le plus ensoleillé du sud de la France. Au coeur d’un écrin de quiétude avec d’un côté, ses criques privées et de l’autre, la montagne du Roussillon, l’équipe mettra son savoir-faire et ses équipements à votre disposition : Emplacements et hébergements en terrasse face à la mer et toutes nos activités gratuites (randonnées, stand-up-paddle, yoga et club enfants).

Les Criques de PorteilsLa grande bleue à perte de vue

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’accès direct aux criques privées

Les hébergements et emplacements avec vue mer

Collioure, la perle Catalane

Direct access to private creeks

Accommodations and pitches with sea view

Collioure, the Catalonian pearl

Direct toegang tot privékreken

Accommodaties en kampeerplaatsen met uitzicht op zee

Collioure de Catalaanse parel

34

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/lescriques

- Animation +

LaNgUedoC-roUSSiLLoNCOLLiOUre

CHÂTeAU De BOISSON

Famille JÄSCHKE

Hameau de Boisson

30500 Allègre-les-Fumades

Tél. +33 (0)4 66 24 85 61Ouvert du 02/04/2016 au 24/09/2016

Emplacements : 178

De camping ligt genesteld in een dorpje van de Gard, op de grens van de Cévennes, de Ardèche en de Provence. Het Château de Boisson draagt de karakteristieke sfeer van de Cevense woningen uit met uitspringende ste-nen in de gewelfde poorten. Dit authentieke en historische decor uit de 15de eeuw is het ideale kader voor sfeervolle vakanties. Neem de tijd om onvergetelijke momenten te beleven!

the campsite is nestled in a small village in the Gard, close to the Cévennes, ardèche and Provence. the Château de Boisson has all the features of large Cévennes houses, with exposed stonework carved into the arcaded porches. this authentic décor from the 15th century is the dream setting for a pleasant holiday. take the opportunity to enjoy unforgettable holidays!

Le camping est lové dans un petit village du Gard, aux confins des Cévennes, de l’Ardèche et de la Provence. Le Château de Boisson a tout le « cachet » des grandes demeures cévenoles, avec ses pierres apparentes se découpant dans les porches à arcades. Cet authentique décor de cape et d’épée du XVe siècle est le cadre rêvé pour des vacances de charme. Et si vous preniez le temps d’y vivre des moments inoubliables ?

Château de Boissonentre Pont du gard, anduze et ardèche

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les gîtes au château

La vue sur les Cévennes

La piscine couverte

Gîtes in the castle

View of Les Cévennes

Covered pool

De gîtes van het kasteel

Het uitzicht op de Cevennen

Het overdekte zwembad

35

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/boisson

LaNgUedoC-roUSSiLLoNGArd

- Animation +

DOMAINe De SÉVeNIeR

Sophie et Céline CHALVET

Quartier Sévenier

07150 Lagorce

Tél. +33 (0)4 75 88 29 44Ouvert du 18/03/2016 au 13/11/2016

Chalets : 56

Op een zonovergoten heuvel met een prachtig uitzicht op de garrigue van de Ardèche ligt een paradijsje verstopt. Het Domaine de Sévenier, een voormalige wijngaard, is een comfortabel, milieuvrien-delijk chaletdorp. Hier heerst de sfeer van weleer, met een goede wijnkelder, een huiskeuken met streekproducten, een zwembad met natuurstenen muren... Hier staan authenticiteit, rust en gezin voorop.

On a beautiful south-facing hill with an unobstructed view over the ardèche scrubland is a little piece of paradise. Le Domaine de Sévenier is a former vineyard transformed into a village of comfortable chalets that are in harmony with the environment. the feelings of yesteryear, a good wine cellar, a pool with dry stone walls… Here, authenticity, tranquility and family are key.

Sur une jolie colline orientée au sud avec vue imprenable sur la garrigue ardéchoise se niche un petit coin de paradis. Le Domaine de Sévenier est un ancien vignoble transformé en village de chalets confortables et respectant l’environnement. Des airs d’antan, une bonne cave, une cuisine maison à base de produits locaux, une piscine aux murs en pierres sèches... Ici, authenticité, tranquillité et famille sont les maîtres mots.

Domaine de SévenierÀ 5 minutes de la Caverne du Pont d’arc

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’ambiance calme et familiale

Le restaurant façon table d’hôte

La proximité de la Caverne du Pont d’Arc

The quiet, family atmosphere

The guesthouse-style restaurant

Proximity of the Caverne du Pont d’Arc

De rustige, gemoedelijke sfeer

De table d’hôte in het restaurant

De nabijheid van de Caverne du Pont d’Arc

36

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/sevenier

- Animation +

ardèCheGOrGes de L’ArdèChe

L’ARDÉCHOIS

Caty et Richard CHALVET

Route touristique des Gorges de l’Ardèche

07150 Vallon-Pont-d’Arc

Tél. +33 (0)4 75 88 06 63Ouvert du 19/03/2016 au 30/09/2016

Emplacements : 244

Bij L’Ardéchois, vlakbij de Pont d’Arc, kunt u genieten van een zonnige, mediterrane vakantie met veel activiteiten in de vrije natuur (kanovaren, zwemmen, etc.), oude dorpen met een rijke geschiedenis, majestueuze grotten, wijnkelders en typische streekmarkten. Dankzij onze luxe voorzieningen, ons gastvrij personeel en de unieke omgeving, is dit een paradijs voor groot en klein.

at L’ardéchois, 2 steps from the Pont d’arc, you can enjoy a sunny and Mediterranean holiday with a lot of outdoor activities (canoeing, swimming, etc.), old villages rich in history, majestic caves or typical wineries and markets. With our luxury equipment, ready-to-help staff and unique site, it’s a paradise for children and adults alike and provides for the well-being of everyone.

À L’Ardéchois, à 2 pas du Pont d’Arc, on profite d’un séjour méridional ensoleillé pour s’adonner aux activités de pleine nature (canoë, baignade, etc.), aux visites d’anciens villages chargés d’histoire, de grottes majestueuses, ou de caves et marchés locaux typiques. Grâce à nos équipements luxueux, un personnel disponible, et un site unique, le paradis des petits devient celui des grands, pour le bien-être de tous !

L’Ardéchoisdans les gorges de l’ardèche

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

La proximité du Pont d’Arc

L’accès direct à la rivière

Close to the Pont d’Arc

Direct access to the river

In de buurt van Pont d’Arc

Direct toegang tot de rivier

37

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/ardechois

ardèCheVALLOn-pOnT-d’ArC

Le CHÂTeAU De ROCHeTAILLÉe

Jean-Christophe PENT

Chemin de Bouthéon - Rochetaillée

38520 Bourg-d’Oisans

Tél. +33 (0)4 76 11 04 40Ouvert du 21/05/2016 au 11/09/2016

Emplacements : 143

L’Oisans is onvergetelijk voor mensen die eenmaal van de indringende charme hebben geproefd. Ontdek een wild, onge-rept gebied in het hart van het nationale park les Écrins en geniet volop van de bergen. In het park van een voormalig bourgeoisie natuurstenen landhuis, op een hoogte van 700 m, omgeven door eeuwe-noude bomen, bieden wij u services en voorzieningen van topkwaliteit.

Stay at L’Oisans and you’ll never want to go anywhere else for your mountain holiday. at an altitude of 700 meters, with the rugged, unspoilt natural surroundings of the Parc National des Écrins for a spectacular backdrop, the site nestles in the grounds of an old stone mansion, surrounded by hundred-year-old trees. We strive to offer only the very best facilities and services.

L’Oisans séduit définitivement ceux qui ont goûté son charme pénétrant. Découvrez un territoire sauvage et préservé, au cœur du parc national des Écrins et offrez-vous tous les plaisirs de la montagne. Dans le parc d’une ancienne maison bourgeoise en pierre de taille, à 700 m d’altitude, entourée d’arbres centenaires, nous mettons tout en œuvre pour vous offrir des services et des équipements de qualité.

Le Château de Rochetailléeau cœur des alpes

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le parc national des Écrins

Le restaurant dans les anciennes caves

Les Écrins national park

Restaurant in the ancient caves

Het parc national des Écrins

Het restaurant in de oude kelders

38

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/rochetaillee

- Animation +

rhôNe-aLPeSALpe d’hUez

DOMAINe DU VeRDON

Famille MAGRET

Camp du Verdon

04120 Castellane

Tél. +33 (0)4 92 83 61 29Ouvert du 13/05/2016 au 15/09/2016

Emplacements : 500

De ‘Gorges du Verdon’ worden vaak een canyon genoemd. Onder de Provençaalse zon is dit een uniek landschap. Vanaf het Domaine du Verdon, net buiten Castellane en voor de gorges, hebt u direct toegang tot de rivier. Kanovaren, raften, canyoning zijn enkele van de vele activiteiten die u kunt beoefenen in dit prachtige landschap dat de overgang tussen Alpen en het Middellandse Zeegebied vormt.

the “Gorges du Verdon” are often referred to as France’s answer to the Grand Canyon. the “Domaine du Verdon” is situated between Castellane and the start of the gorges and benefits from its direct access to the river. Canoeing, rafting and canyoning are just a selection of the activities on offer in this picturesque region, where the alps come down towards the Mediterranean.

Les Gorges du Verdon sont souvent appelées canyon.Il est sûr que sous le soleil provençal, elles forment un décor unique. À la sortie de Castellane, peu avant le début des gorges, le Domaine du Verdon bénéficie d’un large accès direct à la rivière.Canoë, rafting et canyoning font bien sûr partie des multiples activités proposées dans ce très beau cadre qui voit les Alpes venir à la rencontre du monde méditerranéen.

Domaine du Verdondans les gorges du Verdon

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

L’accès direct à la rivière

L’étang de pêche réservé aux enfants

Direct access to the river

Fishing pond just for children

Direct toegang tot de rivier

Het vismeer gereser-veerd voor kinderen

39

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/verdon

ProVeNCe-aLPeS-Côte d’azUrGOrGes dU VerdOn

DOMAINe De LA BeRGeRIe

Sylvie JONDET

1960 Route Départementale 8

Quartier le Fournel

83520 Roquebrune-sur-Argens

Tél. +33 (0)4 98 11 45 45Ouvert du 23/04/2016 au 10/10/2016

Emplacements : 700

Domaine de la Bergerieentre Cannes et Saint-tropez

40

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les clubs enfants

Le parc aquatique de 1 400 m²

L’espace bien-être et fitness

Kid’s clubs

1 400-m² water park

Wellness and fitness area

Kinderclubs

Aquaparc van 1 400 m²

Wellness en fitness ruimte

Domaine de la Bergerie ligt tussen

Cannes en Saint-Tropez, in een prachtig

bosrijk park van 60 hectare en op slechts

10 minuten van de fijne zandstranden,

te midden van kurkeiken, pijnbomen en

mimosastruiken. Dat is de charme en het

goede leven van de Franse Rivièra waarvan

u kunt genieten op ons vijfsterrenlandgoed.

Between Cannes and Saint-tropez,

in a magnificent natural wooded area

of 60 ha and just 10 minutes away from

the fine-sand beaches, nestled among

cork oaks, umbrella pines and mimosas,

the charm and relaxed lifestyle of French

Riviera awaits at this 5-star site.

Entre Cannes et Saint-Tropez, dans

un superbe parc naturel boisé de 60 ha

et à seulement 10 min des plages de sable

fin, au milieu des chênes-lièges, des pins

parasols et des mimosas, c’est tout le

charme et la douceur de vivre du Var que

vous pourrez savourer dans ce domaine

classé 5 étoiles. - Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/bergerie

Côte d’azUrVAr

DOUCe QUIÉTUDe

Franck DENIS

3435 Boulevard Jacques Baudino

83700 Saint-Raphaël

Tél. +33 (0)4 94 44 30 00Ouvert du 25/03/2016 au 10/10/2016

Emplacements : 439

Douce Quiétude ligt in een honderd jaar oud dennenbos van 10,5 ha aan de voet van het massief van Estérel, op 5 km van het strand van Saint-Raphaël. Hier vindt u luxe accommodaties, services en voorzieningen van topkwaliteit en animaties voor het hele gezin in een rustige, natuurlijke omgeving. Voor een gezellige, ontspannen vakantie in een ongerepte wereld vol Provençaalse geuren en kleuren.

Set in a century-old 10,5 ha pine forest at the foot of the Estérel massif and 5 km from the Saint-Raphaël beaches, Douce Quiétude offers you excellent accommo-dation, a selection of quality services and equipment, activities for the whole family in a calm and verdant environment. For fun and relaxing holidays, dive right into a universe preserves with the scents and colours of Provence.

Niché dans une pinède centenaire de 10,5 ha, au pied du massif de l’Estérel et à 5 km des plages de Saint-Raphaël, Douce Quiétude vous offre des héber-gements haut de gamme, une palette de services et d’équipements de qualité, des animations pour toute la famille dans un environnement calme et verdoyant. Pour des vacances conviviales et relaxantes, plongez au cœur d’un univers préservé aux senteurs et couleurs de Provence.

Douce QuiétudeUne âme au cœur de la Côte d’azur

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Le parc aquatique avec toboggan et espace balnéo

L’environnement préservé

Le centre de remise en forme

Aquatic centre with slide and balneotherapy area

Protected environment

Fitness centre

Het zwemparadijs met glijbaan en balneoruimte

De ongerepte omgeving

Het fitnesscentrum

41

- Animation +

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/doucequietude

Côte d’azUrsAinT-rAphAëL

image aérienne : La Camera Volante

n o R D - e S t

Bou rgogne , Champagne -A rdenne , F ranche -Comté , No rd -Pa s -de -Ca l a i s , P i c a rd i e

www.les-castels.com

43 • La Bien-Assise • Nord-Pas-de-Calais • Côte d’Opale

44 • Le Domaine de Drancourt • Picardie • baie de somme

45 • La Forge de Sainte Marie • Champagne-ardennes

46 • Le Val de Bonnal • Franche-Comté • Jura

47 • Le Château de L’Épervière • Bourgogne

n o R D - e S t

Bou rgogne , Champagne -A rdenne , F ranche -Comté , No rd -Pa s -de -Ca l a i s , P i c a rd i e

LA BIeN-ASSISeSophie et Frédéric MANCHOCD 231Avenue de la Libération62340 GuînesTél. +33 (0)3 21 35 20 77Ouvert du 02/04/2016 au 26/09/2016Emplacements : 198

De natuurpracht van de Opaalkust en de Grand Site National des 2 Caps, op 10 min. van de haven van Calais en de Euro-tunnel, is een lust voor het oog.De camping La Bien-Assise ligt in het park van een 2 eeuwen oud landgoed; de faci-liteiten en het traditionele restaurant wach-ten u op voor een pauze langs uw vakan-tieroute en zorgen ervoor dat u langer wiltblijven of snel terug wilt komen.

ten minutes from the Port of Calais

and the Channel tunnel, the Opal

Coast and the Grand Site National des

2 Caps are a true feast for the eyes. La

Bien-assise campsite is located on the

grounds of a 2-centuries-old manor; its

facilities and its traditional restaurant

await you to offer a nice break from your

travelling and make you want to extend

your stay or come back again soon.

À 10 minutes du port de Calais et du tunnel sous la Manche, la Côte d’Opale et le Grand Site National des 2 Caps offrent un réel plaisir des yeux.Le camping La Bien-Assise se situe dans le parc d’un manoir vieux de 2 siècles ; ses installations et son restaurant traditionnel vous attendent pour vous offrir une pause sur la route des vacances et vous donne-ront l’envie de prolonger votre séjour ou de vite y revenir.

La Bien-AssiseÀ 10 km de Calais, premier accueil en France

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

La piscine couverte chauffée

La proximité de Calais et du tunnel sous la manche

Heated and covered pool

Close to Calais and the Channel Tunnel

Het overdekte verwar-mde zwembad

In de buurt van Calais en de Kanaaltunnel

43

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/bien-assise

- Animation +

Nord-PaS-de-CaLaiSCôTe d’OpALe

Le DOMAINe De DRANCOURT

Annemiek et Stéphane CLEACH

BP 80022

80230 Saint-Valery-sur-Somme

Tél. +33 (0)5 46 22 38 24Ouvert du 15/04/2016 au 11/09/2016

Emplacements : 340

Le Domaine de Drancourt ligt middenin de ongerepte omgeving van de Somme dat het label «Grand Site de France» heeft en op 3 km van de charmante haven van Saint-Valery-sur-Somme. Dit is Frankrijk! In de afgelopen jaren is Le Domaine veranderd, maar toch zichzelf gebleven en biedt ruimte, diensten, entertainment en een miniclub (in het hoogseizoen). Het zwembad is gerenoveerd in 2014. De kleinsten kunnen genie-ten van het piratenschip in het nieuwe kinderbad.

at the Domaine de Drancourt, in the heart

of the protected natural area of Somme Bay, a

«Grand Site de France», and 3 km from the char-

ming harbour town of Saint-Valery-sur-Somme,

you know you are in France! While the Domaine

has evolved, it retains its true character, offering

a community space, services, activities and a kids

club (in high season). the swimming pool was

renovated in 2014. the littlest guests are sure to

enjoy the pirate ship in the new paddling area.

Le Domaine de Drancourt, au cœur de l’environnement préservé de la Baie de Somme « Grand Site de France » et à 3 km du charmant port de Saint-Valery-sur-Somme, c’est la France ! Ces dernières années, le Domaine a su changer pour rester lui-même et offrir espace, services, animation et mini-club (en haute saison). La piscine a été rénovée en 2014, les plus petits profiteront du bateau pirate de la nouvelle pataugeoire.

Le Domaine de DrancourtCharme et espace en Baie de Somme

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les balades à poney

Les emplacements pour camping-cars

Pony rides

Pitches for motorhomes

Ponyritten

De staplaatsen voor campers

44

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/drancourt

- Animation +

PiCardiebAie de sOMMe

LA FORGe De SAINTe MARIe

Angela FINCH et Jacco LISPET

RD 427

52230 Thonnance-les-Moulins

Tél. +33 (0)3 25 94 42 00Ouvert du 22/04/2016 au 08/09/2016

Emplacements : 199

Wandel door het 11 ha grote park, met 300 jaar historie, dat aan een klein riviertje ligt. La Forge de Sainte Marie biedt een grote keuze aan zeer ruime staplaatsen, recente stacaravans, 17de eeuwse gites die comfortabel zijn gerenoveerd en een bar-restaurant dat uitkijkt over de waterplas (forel vissen). In de smidse is met stijl en smaak een verwarmd zwembad en een Jacuzzi ®

ingericht.

take a stroll through the 11 ha park,

with 300 years of history, along a small

river. La Forge de Sainte Marie offers

you a wide range of spacious pitches,

the latest mobile homes, comfortably-

renovated 17th century gîtes and a bar-

restaurant overlooking the water (trout

fishing). in the forge, a heated pool and

Jacuzzi® have been tastefully added.

Promenez-vous dans ce parc de 11 ha, héritier de 300 ans d’histoire, installé le long d’une petite rivière.La Forge de Sainte Marie vous propose un large choix d’emplacements très spacieux, de mobil-homes récents, de gîtes du XVIIe siècle confortablement rénovés et un bar-restaurant surplombant l’étang (pêche à la truite).Dans l’ancienne forge, ont été aménagés avec goût la piscine chauffée et le Jacuzzi®.

La Forge de Sainte MarieNature, plaisir, détente

ChamPagNe-ardeNNeS

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

La piscine couverte chauffée

Le coin détente avec hamacs

L’étang de pêche à la truite

Heated and covered pool

Relaxation area with hammocks

Trout fishing pond

Het overdekte verwar-mde zwembad

De ontspanningshoek met hangmatten

De forellenvisplas

45

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]

www.les-castels.com/forgedesaintemarie

- Animation +

Le VAL De BONNAL

Léonel de MOUSTIER

1 Chemin du Moulin

25680 Bonnal

Tél. +33 (0)3 81 86 90 87

Ouvert du 04/05/2016 au 07/09/2016

Emplacements : 272

Tussen de Doubs en de Haute-Saône, liet de Ognon voorheen een molen draaien. Nu bepaalt de rivier het vakantietempo. Val de Bonnal is een immens recreatie- en watersportgebied, aangelegd rond de 4 plassen van de Ognon, dat strand- en waterpret biedt op het platteland. Het dient als achtergrond voor een eersteklas camping, ideaal om het zuiden van de Vogezen, de Elzas en de Jura te verkennen.

Between Doubs and Haute-Saône, the Ognon has been running the mill for ages. Nowadays, it gives rhythm to our holidays. the Val de Bonnal is an immense aquatic and nautical area on four bodies of water near the Ognon, offering all the pleasures of the sea in the countryside. they are a backdrop for a prestigious establishment, ideal to explore the south of the Vosges, alsace and Jura.

Entre Doubs et Haute-Saône, les eaux de l’Ognon ont longtemps alimenté un moulin. Aujourd’hui, elles rythment la vie des vacanciers. Le Val de Bonnal est un immense domaine aquatique et nautique aménagé sur quatre plans d’eau voisins de l’Ognon vous offrant toutes les joies de la mer à la campagne. Ils servent de toile de fond à un établissement prestigieux, idéal pour découvrir le sud des Vosges, l’Alsace et le Jura.

Le Val de Bonnalau cœur de la verte Franche-Comté

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les balades nature autour des lacs

Le parcours aventure

La pêche

Hiking trails around the lakes

Adventure course

Fishing

Natuurwandelingen rond het meer

Het avonturenparcours

Vissen

46

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/bonnal

- Animation +

FraNChe-ComtÉJUrA

Le CHÂTeAU De L’ÉPeRVIÈRe

Famille ENGEL

6, rue du Château

71240 Gigny-sur-Saône

Tél. +33 (0)3 85 94 16 90Ouvert du 01/04/2016 au 01/10/2016

Emplacements : 160

Ontdek, tussen Dijon en Lyon, midden in Zuid-Bourgondië, ons kasteel uit de 16e-18de eeuw en het bosrijke park van 11 ha. Het kasteel herbergt ons restaurant en een wijnproefkelder. Bourgondië, streek van lekkernijen en klassewijnen, verovert alle harten dankzij de levenskunst, de cultuur en de wisselende landschappen. Wij kij-ken ernaar uit u te verwelkomen voor een onbezorgde gezinsvakantie.

Between Dijon and Lyon, in the heart

of southern Burgundy, you will find our

16th - 18th centuries chateau surrounded

by an 11 ha estate. in the chateau are

a restaurant and a wine-tasting cellar.

Known for its gourmet food and fine

wines, Burgundy will enchant you with

its authentic character, its culture and its

varied landscape. We will be delighted

to welcome you for your relaxing family

holiday.

Entre Dijon et Lyon, au cœur de la Bourgogne du Sud, venez découvrir notre château XVIe-XVIIIe et son parc boisé de 11 ha. Dans le château vous trouverez notre restaurant et notre caveau de dégustation. Terre de bonne chère et de vins prestigieux, la Bourgogne vous séduira par son authenticité, sa culture et sa grande variété de paysages. Nous serons ravis de vous accueillir pour des vacances au calme et en famille.

Le Château de l’Épervièredécouvrez la Bourgogne du Sud

Vous aimerez / You will like / De pluspunten

Les emplacements camping face au château

Le restaurant et les dégustations de vin

Le nouvel espace piscine

Camping pitches in front of the castle

The restaurant and wine tastings

The new swimming pool area

De kampeerplaatsen bij het kasteel

Het restaurant en de wijnproeverijen

De nieuwe zwembaden

47

Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02

[email protected]/eperviere

- Animation +

BoUrgogNe

OffrePremium

PremiumOffer

Biedt Premium

Les emplacements et hébergements Premium

Pour ceux qui aiment aLLier La Liberté de La vie au grand air et Le meiLLeur du confort contemPorain.Profitez du meilleur des Castels avec prestations VIP sur les plus beaux emplacements et hébergements dans chacun de nos sites exceptionnels.Premium pitches and accommodation iF yOu LOVE MixiNG tHE FREEDOM OF OPEN-aiR LiFEStyLES WitH tHE BESt tHat MODERN COMFORt HaS tO OFFER. Enjoy the most splendid pitches and accommodation together with ViP-services in all our exceptional sites.

de Premium staanplaatsen en accommodaties VOOR wIE DE VRIJHEID VAN KAMPEREN MET HET MEEST MODERNE COMFORT wIL COMBINEREN. Geniet, op de fraaie en ruime kampeerplaatsen of in de luxe, compleet ingerichte accommodaties op al onze uitzonderlijke domeinen, van het beste van de Castels campings en de talloze VIP services.

• Des prestations VIP : lits faits à l’arrivée, draps et serviettes inclus, kit d’entretien fourni, téléviseur ou chaîne hi-fi, accès internet gratuit…

• VIP services: prepared beds on arrival, bed linen and towels included, cleaning supply kit, television or hi-fi sound system, free Internet access, etc.

• « VIP »-services : opgemaakte bedden bij aankomst, inclusief lakens, handdoeken en een schoonmaakset, televisie of geluidsinstallatie, gratis internettoegang…

• Un emplacement privilégié de grande taille, calme et paysagé• Prestigious, secluded, large pitches in magnificent settings• Een bevoorrechte kampeerplaats met grote afmetingen in een rustige

landschappelijke omgeving

• Un vaste hébergement récent (selon les sites, mobil-homes, chalets…) à la décoration raffinée avec terrasse privée

• Recent and stylishly furnished and decorated spacious accommoda-tions (mobile homes or chalets according to the site) offering their own private terraces

• Een recente en ruime accommodatie (naargelang de campings ; stacaravans, chalets en vakantiehuisjes…) met een smaakvolle inrichting en een privé terras

• Un équipement de convivialité complet : frigo, barbecue, mobilier de jardin, chaises longues et parasol

• All you need to enjoy a heavenly holiday: fridge, barbecue, garden furniture, lounge chairs and a sunshade

• Een volledige gebruiksvriendelijke uitrusting : koelkast, barbecue, tuin-meubilair, ligstoelen en parasol

réservez votre séjour - book your stay - boek uw verblijf

www.les-castels.com

www.les-castels.com

Une question sur un camping ?Notre équipe est à votre disposition pour réserver votre séjour.

have a question about a campsite? Our team is available to help you book your holiday.

een vraag over een camping? Ons team staat tot uw beschikking om uw verblijf te boeken.

Réservez votre séjourbook your stay - boek uw verblijf

Retrouvez toutes les vidéos des campings sur la chaîne Les Castels.See all the campsite videos on the Les Castels channel.Alle video’s van de campings op het kanaal van Les Castels.

Offres spéciales en avant-première, dernières nouveautés des Castels : inscrivez-vous à notre newsletter sur www.les-castels.comGet a sneak preview of the Les Castels special offers, and discover what’s new: sign up for our newsletter at www.les-castels.comSpeciale avant-première aanbiedingen, de laatste nieuwighe-den van Les Castels: schrijf u in voor onze nieuwsbrief op www.les-castels.com

Souvenirs de vacances, partage d’expé-riences, avis… Vous avez la parole sur notre page Facebook, devenez fan !Holiday memories, shared experiences, help and advice... It’s over to you on our Facebook page. Like us!Vakantieherinneringen, ervaringen uitwis-selen, tips… Aan u het woord op onze Facebookpagina. Word fan!

Sites d’exception, hébergements insolites, vie en plein air… Tout l’univers des Castels en images sur Pinterest.Exceptional sites, unique accommodation, outdoor life... See the entire Les Castels universe in pictures on Pinterest.Bijzondere locaties, aparte overnachtings-plekken, het buitenleven… De hele wereld van Les Castels in beelden op Pinterest.

Suivez toute l’actualité des Castels et du monde du camping sur notre compte [email protected] us on Twitter@LesCastels for all the latest news about Les Castels and the camping world.Volg alle nieuwtjes over de Castels en hetcampingleven op onze account: Twitter@LesCastels.

Informations et réservation Tél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]

Manoir de Terre Rouge35270 Bonnemain France

Informations et réservationTél : +33 (0)2 23 16 45 [email protected]

www.les-castels.com