Campings 4 & 5 ÉtoilesCamping - CaRaVaning - moBil-Homes - CHalets - CHamBRes - gÎtes
www.les-castels.com
C o l l e C t i o n 2 0 1 6
B ienvenue chez Les Castels, des campings 4 et 5 étoiles, situés dans les plus belles régions de France ! Profitez de nos services
de qualité, de notre sens de l’hospitalité et de nos grands espaces. N’hésitez plus, 39 propriétaires passionnés vous attendent avec l’ambition de vous faire vivre des vacances inoubliables ! Du plus petit camping, calme et verdoyant, au charme fou, au plus grand, avec des activités pour tous, vous trouverez forcément votre bonheur ! N’attendez plus, parcourez ces pages, imaginez vos vacances, vous y êtes presque ! Je vous souhaite de très belles vacances,
Président de la chaîne de campings Les Castels
W elcome to our 4* and 5* Les Castels campsites, all located in some of the most beautiful parts of France! Enjoy top quality
services, great hospitality and wide open spaces - our 39 enthusiastic campsite owners want nothing more than to give you a truly unforgettable holiday - so what are you waiting for?! From delightful little campsites in the quiet of the countryside to bigger ones with all sorts of activities for everyone, you’re sure to find the site that’s just right for you! So don’t wait a minute longer, check out the offers in these pages, imagine you’re on holiday - and you’re almost there! Wishing you a truly wonderful holiday,
Régis de LussacPresident of the Les Castels campsite chain
W elkom bij Les Castels, 4 en 5 sterrencampings in de mooiste regio’s van Frankrijk! Geniet van onze hoogwaardige service,
onze gastvrijheid en onze ruime staanplaatsen. Aarzel niet langer, 39 enthousiaste eigenaren ontvangen u met open armen om u een onvergetelijke vakantie te bieden! Van een kleine, rustige, groene camping met pittoreske charme, tot een grote camping met activiteiten voor groot en klein, u vindt ongetwijfeld de bestemming die bij u past! Wacht niet langer, blader deze pagina’s door om uw volgende droomvakantie te plannen!Ik wens u een prettige vakantie,
Régis de LussacVoorzitter van de campingketen Les Castels
Vacances Farniente
ESPaCEFriendship
VakantiesSerenityDétente SunDelightHappiness Ontspanning
HolidayS Famille
QuaLity
NatureGeluk
bonnes raisons de choisir Les Castels6
2
1
3
des activités pour tous !Du camping club, avec de nombreuses activités pour petits et grands, au plus petit camping calme et chaleureux, tous vous séduiront, vous et votre famille…
Activities for everyone!From camping clubs offering all sorts of activities for young and not-so-young, to smaller, peaceful sites that offer a warm welcome, you and your family will love them all!
Activiteiten voor het hele gezin!Van de camping club, met talloze activiteiten voor jong en oud, tot de kleine, kalme en sfeervolle camping, onze campings bieden voor elk wat wils...
des lieux d’exceptionPatrimoine, terroir, gastronomie, les propriétaires sauront vous faire partager ce qui fait la richesse de leur région.
Very special placesHeritage, local specialities, gourmet food - our site owners will tell you just what it is that makes their region so special.
Uitzonderlijke plaatsenErfgoed, streekspecialiteiten, gastronomie, de eigenaren kijken ernaar uit de rijkdom van hun streek met u te delen.
een ruime opzet voor een optimaal wellness gevoelGeniet op al onze campings van ruime staanplaatsen: zalig nietsdoen, speeltuinen, gezelligheid... Kortom op en top vakantiegeluk!
Wide open spaces for your well-beingOur campsites all offer spacious pitches where you can relax, as well as places for friendly fun and games if that’s more your style...What’s not to like?
de grands espaces pour votre bien-êtreProfitez d’emplacements spacieux sur tous nos campings : farniente, espaces de jeux, convivialité… Que du bonheur !
le respect de l’environnement, un enjeu essentielLes campings Castels attachent une importance particulière au développement durable, en s’engageant dans une démarche de labellisation environnementale.
respect for the environment is a priorityLes Castels campsites are fully committed to sustainable development and are currently seeking to obtain environmental certification for all their sites.
Het behoud van het milieu staat bij de Castels campings hoog in het vaandel. Onze campings hechten veel belang aan duurzame ontwikkeling en zetten zich in voor het verkrijgen van een milieulabel.
4
5
6
du confort, comme à la maisonDes locations haut de gamme, bien agencées et insolites vous attendent… Sans oublier les emplacements et hébergements Premium : du service, des petits plus et un confort maximum !
A home from home!Comfortable, top-of-the-range rental accommodation that’s a little bit different and really well organised - not to mention our Premium pitches and rentals: good service, little extras and maximum comfort!
Comfort, net als thuisu hebt de keuze uit luxe, goed ingerichte en bijzondere accommodaties… Zonder de staanplaatsen en de Premium accommodaties te vergeten: service, kleine extra’s en optimaal comfort!
des clients satisfaitsEn 2015, 96 % de clients déclarent être satisfaits de leurs vacances.Source MKG-Olakala - 20 000 réponses au questionnaire de fin de séjour
Lots of satisfied customersin 2015, 96% of our customers said they were satisfied with their holiday.Source MKG-Olakala - 20,000 answers in end-of-stay satisfaction survey.
Een door onze klanten in 2015 bevestigde tevredenheid, 96% van de klanten is tevreden over zijn vakantie.Bron MKG-Olakala - 20.000 antwoorden op de aan het einde van het verblijf in te vullen vragenlijst
Besançon
Lille
CaenRouen
Amiens
Strasbourg
Metz
Châlons-en-Champagne
Orléans
Dijon
LyonClermont-Ferrand
Rennes
Nantes
Poitiers
Limoges
Bordeaux
Toulouse
Marseille
Montpellier
St Lô
Alençon
Arras
Evreux
LaonBeauvais
Versailles
Evry
Melun
BobignyPontoise
Colmar
Epinal
Bar-le-DucNancy
Chaumont
Troyes
Charleville Mézières
Vesoul Belfort
Lons-le-Saunier
Nevers
Mâcon
Auxerre
Valence
Grenoble
Bourg-en-Bresse
Chambéry
Annecy
St-Etienne
Privas
Moulins
Aurillac
Le Puy-en-Velay
Châteauroux
Bourges
Chartres
ToursBlois
Vannes
Quimper
St Brieuc
La Roche-sur-Yon
Angers
Le Mans
Laval
NiortLa Rochelle
Angoulême
Tulle
Guéret
Mont-de-Marsan
Agen
Périgueux
Pau
Cahors Rodez
AlbiMontauban
Auch
Tarbes
Foix
Digne
Gap
Nice
Toulon
Avignon
Perpignan
Mende
Nîmes
Carcassonne
MONACO
Paris
Mulhouse
Abbeville
St Quentin
SoissonsCompiègne
Creil
Cherbourg
Lisieux
Dieppe
Le Havre
Elbeuf
DunkerqueCalais
St-OmerBoulogne-sur-Mer
Lens
Roubaix
DouaiCambrai
Valenciennes
Tourcoing
Les Sables-d'Olonne
Cholet
Saumur
St Nazaire
Châtellerault
SaintesCognac
Rochefort
Brive-la-Gaillarde
BayonneHendaye
Dax
Arcachon
Royan
Bergerac Sarlat
MérignacPessac
BiarritzCastres
SèteBéziers
Narbonne
AntibesCannes
Fréjus
Hyères
Aix-en-Provence
Briançon
Arles
Brest
Morlaix
St-Malo
Lorient
Fougères
Montargis
Dreux
Vierzon
Montélimar
Dole
Montbéliard
Montceau-les-Mines
Le Creusot
Châlon-sur-Saône
VichyMontluçon
Romans
Vienne
RoanneVillefranche-sur-Saône
Villeurbanne
St Dizier
Reims
Epernay
Longwy
St Dié
Thionville
Forbach
Menton
30
3235
37 36
39
38
47
46
34
25
26
24
19
17
18
45
44
43
10
9
67
8
11
12
13
16
28
27
21
22
23
29
15
31
4041
14
p 6 • Le Brévedentp 7 • Le Château de Martragnyp 8 • L’Anse du Brickp 9 • Château de Lez-Eauxp 10 • Les Ormesp 11 • Château de Galinéep 12 • Domaine de l’Orangerie de Lannironp 13 • Le Ty Nadanp 14 • La Grande Métairiep 15 • Manoir de Ker an Poulp 16 • La Garangeoirep 17 • Le Château de Chanteloupp 18 • Domaine de la Brèchep 19 • Parc de Fierbois
p 21 • Séquoia Parcp 22 • Le Village Westernp 23 • Le Ruisseau des Pyrénéesp 24 • Le Petit Trianon de Saint Ustrep 25 • Le Château de Poinsouzep 26 • Le Château de Leychoisierp 27 • Les Gorges du Chambonp 28 • Saint Avit Loisirsp 29 • Le Moulin du Rochp 30 • Domaine de la Paille Bassep 31 • Le Camp de Florencep 32 • Le Caussanelp 34 • Les Criques de Porteils
p 35 • Château de Boissonp 36 • Domaine de Sévenierp 37 • L’Ardéchoisp 38 • Le Château de Rochetailléep 39 • Domaine du Verdonp 40 • Domaine de la Bergeriep 41 • Douce Quiétudep 43 • La Bien-Assisep 44 • Le Domaine de Drancourtp 45 • La Forge de Sainte Mariep 46 • Le Val de Bonnalp 47 • Le Château de l’Épervière
www.les-castels.com
Crédits photo Peter Allan, Jac’Phot, Imagera et droits réservésCopyright Peter allan, Jac’Phot, imagera and all rights reserved. Copyright foto’s Peter allan, Jac’Phot, imagera. alle rechten voorbehouden.
Toutes les images de cette brochure ont été prises sur les sites des Castels. Nous remercions toutes les familles qui ont participé aux prises de vue.all images in this brochure were taken in Castels sites. Many thanks to all the families who participated in the shots.
alle foto’s in deze brochure zijn op Castel Campings gemaakt. We bedanken alle families die aan de fotosessies hebben meegewerkt.
Par respect de nos ressources naturelles, nous mettons tout en œuvre pour limiter l’impact de notre communication sur l’environnement.Out of respect for our natural resources, we are doing everything we can to reduce the impact of our communication on the environment.uit respect voor onze natuurlijke hulpbronnen doen wij er alles aan om de gevolgen van onze communicatie voor het milieu te beperken.
Création - Conception - impression : imprimerie OFFSEt 5tél. 02 51 94 79 14 N° 2015110916
n o R D - o U e S t
B re tagne , Cen t re , No rmand ie , Pays -de - l a - Lo i re
www.les-castels.com
n o R D - o U e S t
B re tagne , Cen t re , No rmand ie , Pays -de - l a - Lo i re
6 • Le Brévedent • Normandie • pont-L’Évêque
7 • Le Château de Martragny • Normandie • plages du débarquement
8 • L’Anse du Brick • Normandie • presqu’île du Cotentin
9 • Château de Lez-Eaux • Normandie • Mont-saint-Michel
10 • Les Ormes • Bretagne • saint-Malo
11 • Château de Galinée • Bretagne • saint-Malo
12 • Domaine de l’Orangerie de Lanniron • Bretagne • Quimper
13 • Le Ty Nadan • Bretagne • Lorient
14 • La Grande Métairie • Bretagne • Carnac
15 • Manoir de Ker An Poul • Bretagne • Golfe du Morbihan
16 • La Garangeoire • Pays-de-la-Loire • Vendée
17 • Le Château de Chanteloup • Pays-de-la Loire • Le Mans
18 • Domaine de la Brèche • Pays-de-la-Loire • saumur
19 • Parc de Fierbois • Centre • Val de Loire
Le BRÉVeDeNT
Famille BONY
Route du Pin
14130 Le Brévedent
Tél. +33 (0)2 31 64 72 88Ouvert du 03/04/2016 au 28/09/2016
Emplacements : 132
Le Brévedent heet u welkom rond een 18de eeuws jachthuis in het bos met uitzicht op een mooie waterplas. Er zijn talloze activiteiten voor kinderen: natuurworkshops, observatie van de fauna en de flora, appelsap maken met fruit uit de boomgaard, etc. Akoestische concerten, historische vertellingen uit de streek, een bezoek aan een cidermakerij, maken deel uit van het leven op de camping.
Discover an 18th century hunting lodge in the middle of a large forested area overlooking a superb lake in a warm ambiance. Numerous children’s activities are proposed: nature workshops, observation of the fauna and flora, learning to make apple juice with fruit from the orchard, etc. acoustic concerts, regional story-telling and cider-mill visits animate life at the campsite.
Un pavillon de chasse du XVIIIe siècle au cœur d’un massif boisé surplombant un bel étang, un accueil chaleureux, tel est le cadre du Brévedent. De nombreuses activités sont proposées aux enfants : ateliers nature, observation de la faune et de la flore, fabrication de jus de pommes avec les fruits du verger, etc. Concerts acoustiques, récits de l’histoire de la région, visites de cidreries rythment la vie du camping.
Le BrévedentÀ 12 km de Pont-L’Évêque
NormaNdiepOnT-L’ÉVÊQUe
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les soirées musicales
L’étang de pêche
Musical evenings
Fishing pond
De muziekavonden
De visplas
6
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/brevedent
Le CHÂTeAU De MARTRAGNY
Famille de CHASSEY
52, Hameau Saint-Léger
14740 Martragny
Tél. +33 (0)2 31 80 21 40Ouvert du 25/05/2016 au 26/08/2016
Emplacements : 160
Het Château de Martragny is een leuke gezinscamping, zonder stacaravans, met door appelbomen gescheiden staplaatsen voor kampeerders die willen genieten van deze ongerepte, rustige plek. De ge-bouwen van pierre de Caen huisvesten de services van de camping die ideaal ligt voor een ontdekking van de D-Day stranden, de wandkleden van Bayeux en de rijkdom van Normandië.
Le Château de Martragny is a delight-
ful family site exclusively for campers who
love to stay on such a peaceful, unspoilt
campsite, where each pitch is surrounded
by apple trees and the campsite facilities
are housed in the beautiful stone outbuil-
dings of the chateau. the perfect base
for visiting the D-Day beaches and the
famous Bayeux tapestry.
Le Château de Martragny est un camping familial de charme, sans mobil-homes, dont les emplacements délimités par des pommiers sont dédiés aux cam-peurs, heureux de faire étape dans un lieu calme et préservé. Les communs en pierre de Caen servent d’écrin aux diffé-rents services de cet établissement idéa-lement situé pour découvrir les plages du Débarquement du D-Day, la tapisserie de Bayeux et les richesses de la Normandie.
Le Château de Martragnyau cœur de la Normandie
NormaNdie pLAGes dU dÉbArQUeMenT
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le parc avec ses arbres centenaires
La piscine avec vue sur le château
Les chambres d’hôtes
The park with its century-old trees
The swimming pool with a view over the château
The guest rooms in the château
Het park met eeuwenoude bomen
Het zwembad met uitzicht op het kasteel
De gastenkamers in het kasteel
7
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/martragny
- Animation +
- Animation +
L’ANSe DU BRICK
Famille PATRIZI
18 L’Anse du Brick
50330 Maupertus-sur-Mer
Tél. +33 (0)2 33 54 33 57Ouvert du 09/04/2016 au 18/09/2016
Emplacements : 230
Proef de gezellige sfeer van één van de mooiste plekken van Normandië, in een zowel ongerept als aangelegd park tussen zee en bossen. Geniet van 300 ha beschermde natuur met wandelpaden.De terrasvormige standplaatsen van de cam-ping bieden zicht op zee en het van de wind afgeschermde zandstrand. Geniet, voor eenonbezorgd verblijf, van de twee restaurants en het zwemparadijs met een binnenbad.
Come share the family atmosphere in one of the loveliest sites in Normandy, in a wilderness park and landscape between the sea and the forest, with 300 ha of pro-tected space and hiking trails. the terrace pitches of the campsite overlook the sea and the sandy beach, and are protected from the wind. to make your stay more comfortable, enjoy two restaurants andan aquatic area with covered pool.
Venez partager l’ambiance familiale d’un des plus beaux sites de Normandie, au cœur d’un parc sauvage et paysager entre mer et forêt, 300 ha d’espace protégé avec sentiers de randonnée. Les emplacements en terrasse du camping dominent la mer bordée d’une plage de sable fin, abritée des vents. Pour améliorer votre confort, profitez de deux restaurants et d’un espace aquatique avec piscine couverte.
L’Anse du BrickPresqu’île du Cotentin…
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’accès direct à une plage de sable fin
La piscine couverte chauffée avec vue mer
Direct access to a beach with fine sand
Heated and covered pool with sea view
Direct toegang tot een fijn zandstrand
Het overdekte verwar-mde zwembad met uitzicht op zee
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/ansedubrick
NormaNdiepresQU’îLe dU COTenTin
8
- Animation +
CHÂTeAU De LeZ-eAUX
Famille de LA VARDE
240 avenue de Lez-Eaux
50380 Saint-Pair-sur-Mer
Tél. +33 (0)2 33 51 66 09Ouvert du 01/04/2016 au 11/09/2016
Emplacements : 229
Lez-Eaux is de ideale plek voor gedeeld plezier met het gezin of vrienden en houdt moedig stand tegen de tijd die de charme van de site juist versterkt. Kies voor een verblijf in het park van ons kasteel. Voor uw comfort beschikt de camping over een overdekt aquapark met een zwembad, glijbanen en waterspelen in een tropisch decor. Ontdek tevens de boomhutten, de VIP of Jacuzzi® chalets.
at Lez-Eaux, you will enjoy spending time with family or friends, in a setting where you will savour every moment soaking up the charm. Here, you can spend your holiday in the grounds of a castle. For your comfort, the campsite boats a covered aquatic centre with a pool, slides and water games can be found in a tropical setting. you will also love our tree-houses, ViP or Jacuzzi® chalets.
Dans ce lieu propice aux plaisirs partagés, en famille ou entre amis, Lez-Eaux se joue du temps qui passe et qui grandit son charme. Ici, vous aurez la chance de passer vos vacances dans le parc d’un château. Pour votre confort, le camping s’est doté d’un parc aquatique couvert où piscine, toboggans et jeux s’entremêlent dans un décor tropical. Découvrez aussi les cabanes dans les arbres, les chalets VIP ou Jacuzzi®.
Château de Lez-Eauxen baie du mont-Saint-michel
NormaNdie MOnT-sAinT-MiCheL
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’espace aquatique couvert de 1300 m2
Les cabanes dans les arbres
Le parc du château
Covered, 1300 m2 water park
Tree-houses
The castle grounds
Het overdekte zwempa-radijs van 1300 m2
De boomhutten
Het Park van het Kasteel
9
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/lez-eaux
- Animation +
LeS ORMeS
Famille de LA CHESNAIS
35120 Épiniac (Dol-de-Bretagne)
Tél. +33 (0)2 99 73 53 00Ouvert du 01/04/2016 au 25/09/2016
Emplacements : 640
Het Les Ormes is ideaal gelegen tussen Saint-Malo en de Mont-Saint-Michel en ve-rwelkomt u op een park van 250 ha. U kunt kiezen voor een verblijf in een bijzondere en gezellige accommodatie: een houten cottage’hutte, stacaravan, boomhut of een hut op het water, of campingplaats. Wat de activiteiten betreft is de keuze ook enorm: golfslagbad, overdekt aqualudiek centrum, golf, manege... Laat u verleiden!
the 600 acres of Les Ormes are in the perfect spot, between Saint-Malo and Le Mont-Saint-Michel, and offer a great choice of comfortable but unusual types of accommodation: wooden cot-tage’hutte, tree-houses, raft-houses, mo-bile homes, camping pitches, etc. there’s also a wide range of things to do: wave pool, indoor water fun area, golf, horse-riding, etc. What’s not to like ?
Idéalement situé entre Saint-Malo et le Mont-Saint-Michel, Les Ormes vous accueille dans son parc de 250 ha. Vous trouverez ici le plaisir de choisir votre séjour en emplacement de camping ou dans des lieux insolites et cosy : cot-tage’hutte en bois, mobil-home, cabane dans les arbres ou sur l’eau.Côté activités, le choix est aussi large : piscine à vagues, espace aqualudique couvert, golf, centre équestre… Alors, laissez-vous séduire !
Les Ormesretrouvez-vous ailleurs
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les nombreuses anima-tions et activités sportives
L’hébergement cosy «cottage’hutte»
L’immensité du site et ses espaces naturels
The various entertain-ment and sports activities
Cosy accommodation in «cottage’hutte»
Spacious site with natural areas
De gevarieerde animatie en de talloze sportactiviteiten
De gezellige accommo-datie «cottage’hutte»
De immensiteit van de site en de natuurgebieden
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/ormes
BretagNesAinT-MALO
10
- Animation +
CHÂTeAU De GALINÉe
Catherine VERVEL
Rue de Galinée
22380 Saint-Cast Le Guildo
Tél. +33 (0)2 96 41 10 56Ouvert du 07/05/2016 au 10/09/2016
Emplacements : 273
Aan de Emeraudekust op 3 km van het
strand van Saint-Cast biedt het Château de
Galinée het platteland aan zee. Geniet van de
ongerepte natuur en een rijke geschiedenis.
In een bebost park van 14 ha vindt u de
rust op een camping met grote staplaatsen,
vlakbij een auquacentrum met glijbanen en
een verwarmd overdekt zwembad voor groot
en klein!
Sur la côte d’Émeraude, à 3 km
des plages de Saint-Cast, le Château de
Galinée vous propose la campagne à la
mer. Profitez d’un site naturel préservé,
riche en histoire. Dans un parc boisé
de 14 ha, vous trouverez le calme d’un
camping aux vastes emplacements, près
d’un espace aquatique avec toboggans
et d’une piscine couverte chauffés qui
séduiront petits et grands !
Château de Galinéeentre Saint-malo et le Cap Fréhel
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’étang de pêche
La piscine couverte chauffée
La mini-ferme
Fishing pond
Heated and covered pool
Mini-farm
De visplas
Het overdekte verwarmde zwembad
De miniboerderij
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/galinee
Just 3 km from the beaches of Saint-
Cast on the Emerald Coast, at Le Château
de Galinée you’ll have a country holiday
- by the sea! in an idyllic, unspoilt setting
steeped in history, the 35 acre wooded
site has peaceful, ultra-spacious pitches,
a fun pool with water slides, and a heated
indoor pool - perfect for young - and not
so young!
11
BretagNesAinT-MALO
L’ORANGeRIe De LANNIRON
Marie et François de MASSOL
Château de Lanniron
Chemin de Lanniron
29000 Quimper
Tél. +33 (0)2 98 90 62 02Ouvert du 01/01/2016 au 31/12/2016
Emplacements : 199
Geniet van een uitzonderlijk verblijf in het park van een kasteel waarvan de historische tuinen uitkomen op de rivier Odet. Een char-mante oase van 38 ha op loopafstand van het middeleeuwse stadje Quimper. Deze locatie in het hart van een legendarische streek met een ongerepte kust en onontdekt erfgoed biedt u een modern comfort en hoogwaardige accommoda-ties en voorzieningen: bar, restaurant, 9-holes-golfbaan, ludiek waterpark en wellnessruimte, kinderclub, sporten, vissen, ponyrijden ...
Enjoy a truly memorable stay in the grounds
of a château with historic gardens overlooking the
Odet river. a captivating oasis (38 ha) just a stone’s
throw from the medieval walled town of Quimper,
this site is nestled in a land of legends, with an
untamed coastline and undiscovered heritage. Here
you will find mod cons with high-quality accommo-
dation and services: a bar, restaurant, 9-hole golf
course, water-fun and well-being area, children’s
club, sports, fishing, pony rides and more!
Vivez un séjour d’exception dans le parc d’un château dont les jardins his-toriques s’ouvrent sur l’Odet. Charmant oasis (38 ha) à deux pas de Quimper, cité médiévale, ce site au cœur d’une contrée légendaire aux côtes sauvages et au patri-moine inexploré vous offre confort mo-derne, qualité des hébergements et ser-vices : bar, restaurant, golf 9 trous, espace aqualudique et bien-être, club enfants, animations, sports, pêche, poney …
Domaine de l’Orangerie de LannironUn zeste de paradis en Bretagne
Vous aimerez / You will like / De pluspunten L’espace aqualudique de
600 m2 chauffé
Le golf 9 trous et son practice
La nature préservée du domaine et ses jardins du XVIIe siècle
The heated aquatic area of 600 m2
The 9-hole golf course and driving range
The unspoiled nature of the domain and its 17th-century gardens
De aqualudieke ruimte met 600 m2 verwarmd water
De 9-holesgolfbaan en de practice
De ongerepte natuur van het domein en de tuinen uit de 17de eeuw
12
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/lanniron
- Animation +
BretagNeQUiMper
Le TY NADAN
Bruno KERYHUEL
Route d’Arzano
29310 Locunolé
Tél. +33 (0)2 98 71 75 47Ouvert du 04/05/2016 au 05/09/2016
Emplacements : 325
Tussen de kust met fijne zandstranden
en het Bretonse binnenland dat rijk is aan
mythen en legenden, biedt Le Ty Nadan
een indrukwekkend activiteitenaanbod in
de vrije natuur: kajakken, segway all road,
avonturenpark, paintball, paardrijden, forel of
zalm vissen. Voor het hele gezin zijn er vers-
chillende overdekte voorzieningen zoals een
aquacomplex dat zijn weerga niet kent.
Between a coastline famous for its fine sandy beaches and the heart of Brittany rich in mysteries and legends, Le ty Nadan offers an impressive range of outdoor activities: kayaking, Segway all terrain, an adventure park, paintball, horse riding, and trout or salmon fishing. there are also plenty of indoor facilities including an exceptional aquatic complex for the whole family.
Entre un littoral réputé pour ses plages de sable fin et une Bretagne intérieure riche de mystères et de légendes, Le Ty Nadan propose une gamme impressionnante d’activités de pleine nature : kayak, Segway tout-terrain, parc aventures, paintball, randonnées équestres, pêche à la truite ou au saumon.Et pour le confort de toute la famille : plusieurs équipements couverts dont un complexe aquatique hors du commun.
Le Ty NadanÀ 20 minutes des plages !
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
De nombreuses activités de pleine nature
Une situation entre plages et forêts légendaires
Une grande piscine couverte avec toboggan
Wide range of outdoor activities
Located between renow-ned beaches and forests
Large covered pool with slide
Talloze natuuractiviteiten
Een ligging tussen het Strand en het legendarische bos
Een groot overdekt zwembad met glijbaan
13
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/tynadan
BretagNeLOrienT
LA GRANDe MÉTAIRIe
Chrystelle RICORDEAU
Route des Alignements
de Kermario-Kerlescan
BP 85 - 56340 Carnac
Tél. +33 (0)2 97 52 24 01Ouvert du 01/04/2016 au 10/09/2016
Emplacements : 581
De oude Bretonse boerderij La Grande
Métairie ligt tegenover de Alignements de
Kermario en is een internationale camping
op een domein van 15 ha. Dit is één en
al geluk, rust en ontspanning naar keuze,
nieuwe sensaties en een onvergetelijke
sfeer waarin een glimlach alle deuren
opent. Kortom, alles om u perfect gelukkig
te voelen.
Opposite the prestigious prehistoric standing stones site, La Grande Métairie, an old Breton farm, offers you an international campsite that extends over 15 ha. there is happiness always, peacefulness when you wish, unlimited activities, new experiences and an unforgettable atmosphere where a smile is the universal language. Simply all you need to feel good.
Face au site prestigieux des Alignements de Kermario, l’ancienne ferme bretonne, La Grande Métairie, vous offre un camping international qui s’étend sur un domaine de 15 ha. C’est le bonheur à tout instant, la tranquillité quand on veut, des loisirs à volonté, des sensations nouvelles et une atmosphère inoubliable, avec le sourire comme langue universelle. Pour que vous vous sentiez bien, tout simplement.
La Grande MétairieBienvenue entre terre et mer
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les hébergements atypiques
L’accrobranche et la tyrolienne
Le parc aquatique composé de 4 piscines, dont 2 couvertes
Unusual accommodations
Accrobranche Forest adventure course, zip lining course
The water park with its 4 swimming pools, 2 of which are covered
Atypische accomodaties
Boomklimmen en de tyrolienne
Het aquapark bestaat uit 4 zwembaden, waarvan er 2 overdekt zijn
14
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]
www.les-castels.com/lagrandemetairie
- Animation +
BretagNeCArnAC
MANOIR De KeR AN POUL
Céline ROUSSEAU-GROSSE
Lieu-dit Penvins
56370 Sarzeau
Tél. +33 (0)2 97 67 33 30Ouvert du 25/03/2016 au 25/09/2016
Emplacements : 300
Le Manoir, een 15de-eeuws historisch monument, heet u welkom in zijn 7 ha grote boomrijke park. Deze bijzondere omgeving is ideaal voor een gezinsvakantie. Verblijf in een woonwagen, een stacaravan of op een Premium staanplaats en ontdek de Golf van Morbihan, een van de mooiste baaien ter wereld, gevormd, volgens de legende, uit 300 eilanden. Voor uw comfort is er het verwarmde ludieke waterpark met 3 zwembaden, waarvan een overdekt, en 3 glijbanen.
the Manor, a 15th century historical monument, welcomes you to its 7 ha woo-ded parkland, a magnificent setting that is perfect for family holidays. Stay in a gypsy caravan, mobile home or on a Premium pitch and explore the Gulf of Morbihan, one of the most beautiful bays in the world. ac-cording to legend, 300 islands are located in the gulf. For your comfort, the pool area features three heated pools, one of which is covered, and three water slides.
Le Manoir, monument historique du XVe, vous accueille dans son parc arboré de 7 ha, un cadre privilégié, idéal pour des vacances en famille. Séjournez en roulotte, en mobil-home ou sur un em-placement Premium et découvrez le Golfe du Morbihan, l’une des plus belles baies du monde, composée, selon la légende, de 300 îles. Pour votre confort, un espace aquatique chauffé, équipé de 3 bassins dont un couvert, et de 3 toboggans.
Manoir de Ker An PoulÀ 700 mètres des plages
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
La plage et le club de voile à 700 m
Les roulottes
Le Golfe du Morbihan
Beach and sailing club 700 m away
Gypsy caravans
The Gulf of Morbihan
Het Strand en de zeilclub op 700 m
De woonwagens
De Golf van de Morbihan
15
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/keranpoul
- Animation +
BretagNeGOLFe dU MOrbihAn
- Animation +
LA GARANGeOIRe
Anne et Éric BOURGON
Famille de Kerautem
Route de la Chapelle Hermier
85150 Saint-Julien-des-Landes
Tél. +33 (0)2 51 46 65 39Ouvert du 16/04/2016 au 18/09/2016
Emplacements : 357
Rond een Regentenhuis in het coulis-selandschap van de Vendée, op 15 min. van het strand, ontvangt la Garangeoire u midden in 200 ha ongerepte natuur. De camping is een paradijs voor kinderen en natuurliefhebbers met veel services en is het ideale startpunt voor een ontdekking van de kust, de eilanden Yeu en Noirmou-tier, de wijngaarden en de zoutmoerassen, de Puy du Fou®…
Surrounding a Directoire mansion in the Vendée 15 mins from the beaches, the Garangeoire warmly welcomes you to a special place in the midst of a 200 ha na-ture preserve. Paradise for children and all who love outdoor activities and offe-ring many on-site services, this campsite is an ideal base to discover the coast, the islands yeu and Noirmoutier, vineyards and salt marshes, Puy du Fou®…
Autour d’une maison Directoire du bocage vendéen, à 15 min des plages, la Garangeoire vous accueille chaleureuse-ment dans un cadre d’exception, au cœur de 200 ha de nature préservée.Paradis des enfants et des amateurs d’acti-vités de plein air, offrant de nombreux ser-vices sur place, ce camping constitue aussi une base idéale pour découvrir le littoral, les îles d’Yeu et Noirmoutier, vignobles et marais salants, Puy du Fou®…
La Garangeoireau sein d’un parc arboré de 200 ha
Vous aimerez / You will like / De pluspunten Le centre équestre, les
nombreuses activités sportives
La forêt et les étangs de pêche
Le lagon et sa plage de sable
Riding stables, wide range of sports activities
Forest and fishing lakes
Lagoon with white sand beach
De manege, de talloze sportactiviteiten
Het bos en de vis vÿvers
Lagune met strand
16
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/garangeoire
PayS-de-La-LoireVendÉe
- Animation +
Le CHÂTeAU De CHANTeLOUP
Dominique SOUFFRONT
Chanteloup - Sillé-Le-Philippe
72460 Savigné-L’Évêque
Tél. +33 (0)2 43 27 51 07Ouvert du 29/05/2016 au 31/08/2016
Emplacements : 90
In het natuurrijke hart van Sarthe ligt
de unieke camping genaamd Château de
Chanteloup. Naast een warm welkom bieden
we u ruime plaatsen rondom het kasteel, in
het bos en bij het meer. U kunt met volle
teugen genieten van de gezellige sfeer en
de georganiseerde activiteiten voor kinderen
en volwassenen en heeft u toegang tot het
gebouw daterend uit de 19de eeuw.
Château de Chanteloup welcomes you in an unique surrounding located in the green heart of Sarthe. Here you will find a large diversity of spacious pitches around the castle, in the forest and nearby the lake. you will be able to enjoy the pleasantness of the site, diverse activities for children and adults, and access to the old building dating back to the 19th century.
Le Château de Chanteloup vous ouvre ses portes sur un cadre unique en pleine nature Sarthoise. Accompagnés d’un accueil chaleureux, vous y trouverez de spacieux emplacements autour du château, dans les sous-bois ou encore près de l’étang. Afin que chacun puisse profiter de la convivialité des lieux, des activités sont proposées aux adultes et aux enfants ainsi qu’un accès privilégié à la bâtisse datant du XIXe siècle.
Le Château de ChanteloupÀ 16 km du mans en pleine nature
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
21 ha de bois et de prairies
Le raffinement des sanitaires
Le bar et le salon au cœur du château
21 ha of woods and prairie
Deluxe bathroom blocks
The bar and lounge nestled within the castle
21 hectare bos en weiden
Het verfijnde sanitair
De bar en de salon, middenin het kasteel
17
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/chanteloup
PayS-de-La-LoireLe MAns
DOMAINe De LA BRÈCHe
Brigitte SAINT CAST
5 impasse de la Brèche
49730 Varennes-sur-Loire
Tél. +33 (0)2 41 51 22 92Ouvert du 02/05/2016 au 11/09/2016
Emplacements : 235
Het Domaine de La Brèche ligt op 5 km van Saumur, in het op de werelder-fgoedlijst van de Unesco vermelde Loire-dal, met bruisende wijnen, gevarieerde landschappen en fraaie bouwkunst. Geniet in een bosrijk park van 30 ha van de ruimte en de harmonieuze sfeer. Met z’n tweeën, het gezin of vrienden; de talloze activitei-ten en faciliteiten bieden voor elk wat wils, behalve voor feestende jongeren.
5 km from Saumur and listed by unesco, deep in the Loire Valley where the wine sparkles, the landscape is varied and the buildings are harmonious, is the Domaine de la Brèche. in a 30 ha wooded park, you will enjoy the feeling of space and harmony of the scene. For couples, families or friends, there are many leisure activities suited for all ages, though less so for teens looking to party.
À 5 km de Saumur, au cœur du Val de Loire classé par l’UNESCO, là où le vin est pétillant, les paysages changeants et l’architecture harmonieuse, se niche le Domaine de la Brèche. Dans un parc boisé de 30 ha, vous aimerez l’impression d’espace et l’harmonie des lieux. À deux, en famille ou entre amis, les activités et les loisirs sont nombreux et adaptés à tous les âges, mais moins aux adolescents en quête de fiesta.
Domaine de la Brèchedécouvrez la magie du Val de Loire
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’espace et la nature
Les balades à poney
La qualité des services
The spacious natural surroundings
Pony rides
The top notch services
De ruimte en de natuur
Ponyritten
De hoogwaardige service en diensten
18
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/breche
- Animation +
PayS-de-La-LoiresAUMUr
- Animation +
PARC De FIeRBOIS
Régis de LUSSAC
37800 Sainte-Catherine-de-Fierbois
Tél. +33 (0)2 47 65 43 35Ouvert du 02/05/2016 au 04/09/2016
Emplacements : 420
Het Parc de Fierbois, in het Loiredal dat op de werelderfgoedlijst van de UNESCO staat, biedt diverse, eersteklas verblijfs- en recreatiemogelijkheden in een beschermde natuuromgeving. Ideaal voor een rustgevend kort of lang verblijf met het gezin. U kunt in de omgeving tevens vermaarde wijnvelden en kastelen van de Franse koningen bezoeken (Amboise, Chenonceau, Azay-le-Rideau, Villandry).
Located in the heart of the Loire Valley and classed as a uNESCO heritage site, the Parc de Fierbois offers a variety of quality accommodations and leisure activities in a preserved natural environment, ideal for relaxing family holidays or long weekends. you can also discover the famous vineyards and the castles that are located nearby (amboise, Chenonceau, azay-le-Rideau, Villandry).
Situé au cœur du Val de Loire, classé au patrimoine de l’UNESCO, le Parc de Fierbois offre une grande variété d’hébergements et de loisirs de qualité, dans un environnement naturel préservé, idéal pour des vacances reposantes en famille ou en week-end prolongé. Vous pourrez également découvrir à proxi-mité les vignobles réputés et les célèbres châteaux des rois de France (Amboise, Chenonceau, Azay-le-Rideau, Villandry).
Parc de Fierboisau cœur de la vallée de la Loire
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le vaste complexe aquatique
La proximité des Châteaux de la Loire
Les grands espaces naturels
Huge aquatic complex
At the gateway to the Castles of the Loire
Extensive natural areas
Het grote zwemcomplex
Tussen de kastelen van de Loire
Grote natuurgebieden
19
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/fierbois
CeNtre-VaL de Loire
S U D - o U e S t
Aqu i t a i ne , L imous i n , M id i - Py rénées , Po i tou -Cha ren te s
21 • Séquoia Parc • Charente-maritime • La rochelle
22 • Le Village Western • aquitaine • Gironde
23 • Le Ruisseau des Pyrénées • aquitaine • pays basque
24 • Le Petit Trianon de Saint Ustre • Poitou-Charentes • Futuroscope®
25 • Le Château de Poinsouze • Limousin • Creuse
26 • Le Château de Leychoisier • Limousin • Limoges
27 • Les Gorges du Chambon • Poitou-Charentes • Angoulême
28 • Saint Avit Loisirs • dordogne • périgord noir
29 • Le Moulin du Roch • dordogne • sarlat
30 • Domaine de la Paille Basse • midi-Pyrénées • Lot
31 • Le Camp de Florence • midi-Pyrénées • Gers
32 • Le Caussanel • midi-Pyrénées • Aveyron
www.les-castels.com
S U D - o U e S t
Aqu i t a i ne , L imous i n , M id i - Py rénées , Po i tou -Cha ren te s
- Animation +
SÉQUOIA PARC
Nicole KRAMER et René PENNINO
La Josephtrie
17320 Saint-Just-Luzac
Tél. +33 (0)5 46 85 55 55Ouvert du 13/05/2016 au 04/09/2016
Emplacements : 640
Dit prachtige bloemrijke domein is een
internationale luxe camping met talloze kin-
deranimaties in de Club Ibou. Profiteer van
zwemplezier met het hele gezin: glijbanen,
waterspelletjes en een rivier die u naar het
indrukwekkende zwembadencomplex leiden.
‘s Avonds na het diner in het restaurant
kunt u genieten van een voorstelling van uw
kinderen.
this magnificent site with abundant flowers has become a international luxury campsite, the many activities at its Club ibou will keep the children entertained. Enjoy the family water activities: slides, fountains and the river will lead you to a beautiful aquatic complex. in the evening, after dinner in the restaurant, come and cheer on your children performing on stage!
Ce magnifique domaine abondam-
ment fleuri est devenu un camping
international de luxe, les nombreuses
animations de son Club Ibou font la joie
des enfants. Profitez des plaisirs de la bai-
gnade en famille : toboggans, jeux d’eau
et rivière vous entraîneront au cœur d’un
étonnant complexe aquatique. Dans la
soirée, après votre dîner au restaurant,
venez applaudir vos enfants sur scène !
Séquoia ParcUn univers haut en couleurs !
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les clubs enfants
Le parc aquatique
La mini-ferme
Children’s clubs
Aquatic park
Mini-farm
De kinderclubs
Het zwemparadijs
De miniboerderij
21
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/sequoiaparc
ChareNte-maritimeLA rOCheLLe
- Animation +
Le VILLAGe WeSTeRN
Valérie et Arnaud PEROUX
Chemin de Bécassine
33990 Hourtin Lac
Tél. +33 (0)5 56 09 10 60Ouvert du 09/04/2016 au 25/09/2016
Emplacements : 300
Een ongerepte omgeving, rust, gezonde buitenlucht en nabijgelegen uitgestrekte stranden dragen bij aan de ongeëvenaarde charme van de site. Het Village Western is een waar «Ranch Resort» en een originele bestemming voor een unieke gezinsva-kantie. Het staat bekend om het originele concept, een gezellige sfeer en kwali-teitsvolle accommodaties. Laat u verleiden door deze ongeëvenaarde bestemming!
the unspoilt natural surroundings, the peace and quiet, the fresh air and the vast beaches close by all combine to make this place very special. the ‘Vil-lage Western’ is a genuine ‘Ranch Resort’ offering a different kind of family holiday that’s way off the beaten track! it has a reputation for being out-of-the-ordinary and friendly with top quality accommo-dation - what more could anyone want?
L’environnement préservé, le calme,
l’air pur et la proximité de vastes plages
font le charme du lieu. Véritable « Ranch
Resort », Le Village Western, destination
originale pour des vacances familiales
hors des sentiers battus, est réputé pour
son originalité, sa convivialité et la qua-
lité de ses hébergements. À votre tour de
vous laisser séduire !
Le Village Westernocéan, lac, forêt et vignobles de Bordeaux
Vous aimerez / You will like / De pluspunten Le cadre insolite et son
architecture thématisée
Le centre d’équitation western
Les animations « culture, nature et histoire » en été
Unusual themed sur-roundings and buildings
Wild West style riding centre
Summertime ‘culture, nature and history’ activities
Een bijzonder kader met een thema inrichting
De western manege
« Cultuur, natuur en ges-chiedenis » activiteiten in de zomer
22
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/western
aQUitaiNeGirOnde
Le RUISSeAU DeS PYRÉNÉeS
Françoise DUMONT
Rue Burruntz
64210 Bidart
Tél. +33 (0)5 59 41 94 50Ouvert du 08/04/2016 au 18/09/2016
Emplacements : 480
Baskenland is een combinatie van de Pyreneeën en de zee en is een van de mooiste bestemmingen in het westen van Frankrijk waar de mooiste Europese golven surfers uit de hele wereld lokken. Le Ruisseau ligt op 2,5 km van het strand en is een groot domein met twee meren om te vissen, een aquacomplex met glijbanen, een fitnessruimte met sauna en hamman en een nieuw, ludiek kinderbad.
Offering the best of both the Pyrenees
and the ocean, the Basque country is the
most pleasant destination in the west,
where the best waves in Europe attract
surfers the world over. 2.5 km from the
beach, Le Ruisseau is a vast area with 2
lakes for fishing and an aquatic complex
with slides, a gym with sauna and
hammam and a new paddling pool.
Fruit du mariage entre les Pyrénées et l’océan, le Pays Basque est la plus riante des destinations de l’ouest où les meilleures vagues européennes séduisent les surfeurs du monde entier. À 2,5 km de la plage, Le Ruisseau est un vaste domaine dont les deux lacs aménagés pour la pêche sont parfaitement complétés par le complexe aquatique avec toboggans, son espace forme avec sauna et hammam et sa nouvelle pataugeoire ludique.
Le Ruisseau des Pyrénéesaux portes de Biarritz…
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’espace forme
Le vaste complexe aquatique
La mini-ferme
Fitness area
Huge aquatic complex
Mini-farm
De fitnessruimte
Het grote zwemcomplex
De miniboerderij
23
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/ruisseau
aQUitaiNepAys bAsQUe
Le Petit Trianon de Saint Ustreentre Châteaux de la Loire et Futuroscope®
24Le PeTIT TRIANON De SAINT USTRe
Franck FRAVALO
1 rue du Moulin de Saint Ustre
86220 Ingrandes-sur-Vienne
Tél. +33 (0)5 49 02 61 47Ouvert du 16/04/2016 au 09/09/2016
Emplacements : 116
De Petit Trianon ontvangt u in het park
van 7 ha van het rustig gelegen kasteel. Hier
brengt u een vakantie door die in het teken
staat van rust in een gezellige gezinssfeer.
Achter deze muren verbergen zich een
traditionele camping, gites, stacaravans,
tipi’s en zelfs boomhutt in een rustige en
comfortabele omgeving. Deze authentieke
regio zal u verrassen met haar rijke erfgoed!
the Petit trianon welcomes you into the 7 ha park of a peaceful castle. your holidays here will be tranquil in a cosy and family-like atmosphere. traditional camping pitches, gîtes, mobile homes, teepees, and even a tree-house hidden behind its walls where calm and comfort reign supreme. you will be charmed by this authentic region with its rich heritage that will never cease to amaze you.
Le Petit Trianon vous accueille dans le parc de 7 ha d’un château paisible.Vous passerez ici des vacances sous le signe de la tranquillité dans une ambiance intime et familiale.Camping traditionnel, gîtes, mobil-homes, tipis et même une cabane dans les arbres se cachent derrière ses murs où règnent calme et confort.Vous serez séduit par cette région authen-tique, riche d’un patrimoine qui n’a pas fini de vous surprendre !
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les emplacements camping face au château
Les tentes tipis
L’atmosphère familiale
Camping pitches in front of the castle
Teepees
Family atmosphere
Campingstaplaatsen tegenover het kasteel
De tipi tenten
De gemoedelijke sfeer
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/petit-trianon
- Animation +
PoitoU-ChareNteSFUTUrOsCOpe®
Le CHÂTeAU De POINSOUZe
Claudine et Jean de HOUDETOT
Route de la Châtre - BP 12
23600 Boussac-Bourg
Tél. +33 (0)5 55 65 02 21Ouvert du 13/05/2016 au 14/09/2016
Emplacements : 145
Een middeleeuws donjon uit de 15de
eeuw kijkt uit over Poinsouze en een waterplas
die omringd wordt door prachtige natuur.
Op het 45 ha grote ongerepte natuurgebied
(park, waterplas en paden), kunnen
natuurliefhebbers hun hart ophalen (vissen,
wandelen). Milieubehoud is vanzelfsprekend
en u vindt alle services en voorzieningen voor
gezinnen met jonge kinderen.
in the grounds of a beautiful 15th century chateau complete with its own lake, Poinsouze offers a holiday in over 100 acres of spectacular, safe, unspoilt surroundings. the grounds, lake, ponds and paths are perfect for walks and fishing, and nature conservation is a priority, while the site offers all the equipment and services for the perfect holiday with young children.
Un donjon médiéval du XVe siècle protège Poinsouze et surplombe un plan d’eau autour duquel se love un cadre naturel remarquable. Au sein de 45 ha de nature préservée et sécurisée (parc, étangs et chemins), les amateurs de na-ture seront comblés (pêche, randonnée). La préservation de l’environnement coule de source.Tous les services et équipements idéals pour les familles avec jeunes enfants.
Le Château de PoinsouzeUn paisible écrin de verdure
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
La location de canoës et pédalos
Les jeux aquatiques pour enfants
Canoes and pedal boats for hire
Water activities for children
Verhuur van kano’s en waterfietsen
Waterspelen voor kinderen
25
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/poinsouze
LimoUSiNCreUse
- Animation +
Le Château de LeychoisierLe charme discret
26Le CHÂTeAU De LeYCHOISIeR
Roger-Jean VERSCHEURE
Domaine de Leychoisier
1 route de Leychoisier
87270 Bonnac-la-Côte
Tél. +33 (0)5 55 39 93 43Ouvert du 15/04/2016 au 20/09/2016
Emplacements : 80
Leychoisier staat op de monumenten-lijst en is de oudste camping van de keten. Het domein telt 47 ha en ligt op 12 km van de porseleinhoofdstad Limoges. Onder het wakend oog van dit fort, in de schaduw van de eeuwenoude linden en sequoia’s, geniet u van een kalme, landelijke en hoffe-lijke sfeer. Droomt u van het vakantiepara-dijs op aarde? in Leychoisier komen al deze vakantiedromen uit.
Leychoisier, a listed site and the
oldest campsite in our chain, is an area
of 47 ha located 12 km from Limoges, the
capital of porcelain. under the protection
of this thousand-year-old fortress, shaded
by centuries old lime trees and sequoias,
where tranquility, comfort and courtesy
reign. you have dreamed about paradise,
at Leychoisier it is a reality.
Leychoisier, site classé, et le plus
ancien des campings de la chaîne,
est un domaine de 47 ha à 12 km de
Limoges, capitale de la porcelaine. Sous la
protection de cette forteresse millénaire, à
l’ombre de tilleuls et de séquoias plusieurs
fois centenaires, vous vivrez dans une
ambiance calme, champêtre et courtoise.
Vous avez rêvé du paradis, à Leychoisier
c’est une réalité.
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le parc animalier
La pêche dans le lac
Les balades dans le parc
Animal park
Fishing in the lake
Hiking on the grounds
Het dierenpark
Vissen in het meer
De wandelingen in het park
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/leychoisier
LimoUSiNLiMOGes
- Animation +
LeS GORGeS DU CHAMBON
Lidewij et Pascal FROGER
Le Chambon
16220 Eymouthiers
Tél. +33 (0)5 45 70 71 70Ouvert du 01/05/2016 au 15/09/2016
Emplacements : 132
Geniet van uw vakantie en ontdek de Charente en de Périgord Vert. Verwen uzelf met de luxe van ruimte in dit stukje natuur-paradijs, boven op een heuvel, bij het bos en de rivier. Het is de perfecte uitvalsbasis voor wandelingen. De gerenoveerde oude hoeve, die de kruidenierszaak en het restaurant her-bergt, is het hart van het dorp waar vakantie-gangers bij elkaar komen om te proeven van de gastronomie en elkaar te leren kennen.
treat yourself to a break and explore the Charente and Green Périgord areas. treat yourself to the luxury of space in a corner of rural paradise, located on a hill bordered by woodland and the river, making this a perfect starting point for hikes. the old renovated farm housing the grocery store and restaurant is the heart of the village, where holidaymakers gather together to taste the great local food and make friends.
Profitez d’une pause plaisir, découvrez la Charente et le Périgord Vert. Offrez-vous le luxe de l’espace dans ce coin de paradis en pleine nature, situé sur une colline, bordé par la forêt et la rivière, et point de départ idéal de randonnées. L’ancienne ferme rénovée abritant l’épicerie et le restaurant est le cœur du village où se retrouvent les vacanciers, l’occasion de découvrir la gastronomie et de faire des rencontres.
Les Gorges du ChambonPour amoureux de nature en Périgord vert
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’espace
Les circuits de randon-nées depuis le camping
Les sports et les loisirs nature
The space available
Hikes from the campsite
Sports and nature activities
De ruimte
De wandelingen vanuit de camping
Sport en vrije tijd in de natuur
27
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/chambon
- Animation +
PoitoU-ChareNteSAnGOULÊMe
SAINT AVIT LOISIRS
Famille LÉGER
Saint-Avit-de-Vialard
24260 Le Bugue
Tél. +33 (0)5 53 02 64 00 Ouvert du 26/03/2016 au 24/09/2016
Emplacements : 310
In het hart van een domein van 53 ha biedt Saint Avit Loisirs u een prachtig aquapark met 5 zwembaden, waarvan 1 verwarmd binnenzwembad, een spa, een crazy river, aquatoon, een vismeer van 1,6 ha, enz. Ter plaatse vindt u talloze winkels en een groot aantal activiteiten (multispor-tveld, tennis, quad, trampolines, golfbaan, enz.). Ontspan in een van onze accommo-daties, en geniet van puur geluk!
Deep within a 53 ha site, Saint avit Loisirs offers an excellent aquatic complex with 5 pools including 1 indoor heated pool, a spa, crazy river, the aquatoon, 1.6 ha fishing pond, etc. On-site there are several shops and lots of activities (sport pitch, tennis, quad biking, trampolines, driving range etc.). Relax in one of our types of accommodation - sheer happiness!
Au cœur d’un domaine de 53 ha, Saint Avit Loisirs vous propose un superbe complexe aquatique avec 5 piscines, dont 1 piscine intérieure chauffée, spa, crazy river, aquatoon, étang de pêche de 1,6 ha, etc. Sur place, vous trouverez de multiples commerces et de nombreuses activités (terrain multisports, tennis, quad, trampolines, practice golf, etc.). Reposez-vous dans l’un de nos hébergements, du bonheur tout simplement !
Saint Avit LoisirsBienvenue dans le Périgord !
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’immense espace aquatique
Les tournois sportifs
Huge water park
Sports tournaments
Het immense zwemparadijs
De sporttoernooien
28
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/saintavitloisirs
dordogNepÉriGOrd nOir
Le MOULIN DU ROCH
Famille DUTREUX
Route des Eyzies - Allas
24200 Sarlat
Tél. +33 (0)5 53 59 20 27Ouvert du 14/05/2016 au 16/09/2016
Emplacements : 208
De Moulin du Roch ligt in de Périgord
Noir. U kunt kiezen voor een ontspannen,
sportieve of culturele vakantie, het anima-
tieprogramma of ontspannen bij het zwem-
bad. Siësta’s in de schaduw of kanovaren,
een avondje samen of met het gezin, een
heerlijke restaurantkeuken; de ideale plaats
om de rijkdom van de Dordogne te ontdek-
ken!
at Le Moulin du Roch, in the heart of the Dordogne, you’ll have a dream holiday, whether you’re looking for relaxation, sports, culture - or all 3! there’s an entertainments programme, a pool to laze by, siestas in the shade or canoe trips down the river. in the evening, a romantic or family meal and delicious gourmet food in the restaurant! in short - a perfect holiday in the Dordogne!
Le Moulin du Roch est situé dans le Périgord Noir. Suivant vos envies, va-cances relaxantes, sportives ou culturelles, profitez du programme d’animations ou détendez-vous au bord de la piscine. Longues siestes à l’ombre ou balades en canoë, soirée en tête à tête ou en famille, cuisine gourmande et savoureuse au res-taurant, vous avez trouvé le lieu idéal pour découvrir les richesses de la Dordogne !
Le Moulin du Rochdécouvrez Sarlat et la dordogne
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’étang de pêche
Le marché de Sarlat
La piscine chauffée
Fishing pond
Sarlat market
Heated pool
Het vismeer
Markt van Sarlat
Her verwarmde zwembad
29
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/moulinduroch
dordogNesArLAT
- Animation +
DOMAINe De LA PAILLe BASSe
Famille BONNEVAL
46200 Souillac
Tél. +33 (0)5 65 37 85 48Ouvert du 02/04/2016 au 17/09/2016
Emplacements : 284
Het domein ligt boven op een heuvel
in de ongerepte natuur rond gerestaureerde
boerderijgebouwen waar zich de voorzienin-
gen bevinden. De ligging tussen Sarlat en
Rocamadour is ideaal voor het ontdekken van
de rijkdom van de vallei van de Dordogne.
Voor groot en klein zijn er talloze activiteiten.
Ontspan... dit in een natuurpauze!
Located at the top of a hill in a preser-ved natural site, the area is comfortably set up around the former farm to be able to provide many services. ideally located between Sarlat and Rocamadour, it is the strategic base for discovering the richness of the Dordogne valley. Many leisure acti-vities will bring enjoyment to children and adults alike. take a deep breath…this is the break in Nature!
Situé au sommet d’une colline, dans un site naturel préservé, le domaine est confortablement aménagé autour de corps de ferme restaurés pour accueillir ses nombreux services.Idéalement situé entre Sarlat et Rocama-dour, c’est le point de départ stratégique pour découvrir les richesses de la vallée de la Dordogne.De nombreuses activités de loisirs feront la joie des petits et des grands.Respirez… C’est la pause Nature !
Domaine de la Paille Basseentre Périgord et Quercy…
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le toboggan aquatique géant
La mini-ferme
Les panoramas et l’authenticité des lieux
Giant water slide
Mini-farm
The views and authenti-city of the surroundings
Reuzen waterglijbaan
De miniboerderij
De uitzichten en de authentieke amgeving
30
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/paillebasse
midi-PyrÉNÉeSLOT
- Animation +
Le CAMP De FLOReNCe
Susan et Cocky MIJNSBERGEN
32480 La Romieu
Tél. +33 (0)5 62 28 15 58Ouvert du 01/04/2016 au 10/10/2016
Emplacements : 197
Camp de Florence heet u zeer hartelijk welkom in een park van 10 ha vlakbij het dorp La Romieu met zijn prachtige kapittelkerk (door UNESCO erkend werelderfgoed). Hier bevindt u zich midden in een vallei in het departement Gers en op de route naar Santiago de Compostella. De ruime standplaatsen en zeer comfortabele accom-modaties staan garant voor een ontspannen vakan-tie. In de zomer geniet het hele gezin van de geva-rieerde activiteiten en de kinderen van de Miniclub.
a warm welcome to the Gers at Le Camp de Florence, a 25 acre park with wonderful views of the undulating Gascony countryside and within easy walking distance of the spectacular 13th century Collegiate church in La Romieu. the large pitches are spaciously arranged, the quality mobile homes are perfect for a family holiday. in the summer enjoy the mini-club and entertainment for all ages or simply unwind and relax.
Le Camp de Florence vous réserve un accueil familial et chaleureux. Le parc de 10 ha, adossé au village de La Romieu avec sa collégiale (classée par l’UNESCO), se trouve au cœur des vallons du Gers, sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Ses emplacements spacieux et ses hébergements «grand confort» sont propices au repos. L’été, toute la famille profitera des animations variées et les enfants, du mini-club.
Le Camp de Florenceau cœur de la gascogne
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le bar convivial
Les plats savoureux du restaurant
Les circuits de randon-nées partant directement du camping
The friendly bar
The delicious restaurant
�The many walks departing directly from the campsite
De gezellige bar
De heerlijke gerechten in het restaurant
De wandelroutes, direct vanaf de camping
31
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]
www.les-castels.com/campdeflorence
midi-PyrÉNÉeSGers
- Animation +
Le CAUSSANeL
Martin SINGLA
Lac de Pareloup
12290 Canet-de-Salars
Tél. +33 (0)5 65 46 85 19Ouvert du 02/05/2016 au 03/09/2016
Emplacements : 228
Camping Le Caussanel, de oevers van
het Pareloup meer en het departement van
Aveyron bieden alle elementen voor een
geslaagde vakantie. U kunt sporten, vissen,
wandelen, genieten van de rust, nieuwe
mensen ontmoeten en genieten van gezellige
momenten. Bovendien is er de hele zomer
lang een aanbod van activiteiten en animatie
voor groot en klein.
Le Caussanel campsite, the Pareloup Lake and the aveyron Département com-bine all the ingredients for a wonderful holiday. you can go fishing, do sports, commune with nature, go on a hike, enjoy the tranquillity and spend precious moments with your loved ones… and the icing on the cake: entertainment and activities organized throughout the day for all ages all summer long.
Le Caussanel, les rivages du lac de
Pareloup et le département de l’Aveyron
se prêtent à toutes vos envies. Nous avons
à cœur de vous accompagner tout au long
de votre séjour en vous proposant en
journée et en soirée un choix d’activités
variées, à vivre en famille ou entre amis :
pêche, sports et loisirs de nature, balades
et découvertes, calme et repos, moments
de convivialité et de rencontres.
Le CaussanelVos vacances «cœur de nature»
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’accès direct au lac de Pareloup
Le cadre verdoyant
L’environnement paisible
The direct access to Pareloup Lake
The green setting
The peaceful environ-ment
Directe toegang tot het Pareloup meer
Natuurlijke omgeving
Kalmte en rust
32
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/lecaussanel
midi-PyrÉNÉeSAVeyrOn
- Animation +
www.les-castels.com
S U D - e S t
Languedoc -Rouss i l l on , P rovence -A lpe s -Cô te d ’A zu r, Rhône -A lpe s
34 • Les Criques de Porteils • Languedoc-roussillon • Collioure
35 • Château de Boisson • Languedoc-roussillon • Gard
36 • Domaine de Sévenier • ardèche • Gorges de l’Ardèche
37 • L’Ardéchois • ardèche • Vallon-pont-d’Arc
38 • Le Château de Rochetaillée • rhônes-alpes • Alpe d’huez
39 • Domaine du Verdon • alpes-de-haute-Provence • Gorges du Verdon
40 • Domaine de la Bergerie • Côte d’azur • Var
41 • Douce Quiétude • Côte d’azur • saint-raphaël
LeS CRIQUeS De PORTeILS
Laurent RASPAUD
Corniche de Collioure - RD 114
66701 Argelès-sur-Mer
Tél. +33 (0)4 68 81 12 73Ouvert du 26/03/2016 au 29/10/2016
Emplacements : 248
Vlakbij Spanje ligt camping Les Criques
met aan de ene kant privékreken en aan de
andere kant de bergen van Roussillon. Het
team stelt haar kennis en voorzieningen
het hele seizoen tot uw beschikking:
Kampeerplaatsen en accommodaties met
zicht op zee en al onze kosteloze activiteiten
(wandelingen, stand up paddle, yoga en
kinderclub).
Not far from Spain, the campsite
has the sunniest weather in the South of
France! in this peaceful site, you can really
get away from it all, with its creeks on one
side and the Roussillon mountains on the
other. the team works hard to make sure
you get the very best from your holiday:
terraced pitches & accommodations facing
the sea and all our free activities (hiking,
stand-up-paddle, yoga & kids club).
Proche de l’Espagne, le camping bénéficie du climat le plus ensoleillé du sud de la France. Au coeur d’un écrin de quiétude avec d’un côté, ses criques privées et de l’autre, la montagne du Roussillon, l’équipe mettra son savoir-faire et ses équipements à votre disposition : Emplacements et hébergements en terrasse face à la mer et toutes nos activités gratuites (randonnées, stand-up-paddle, yoga et club enfants).
Les Criques de PorteilsLa grande bleue à perte de vue
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’accès direct aux criques privées
Les hébergements et emplacements avec vue mer
Collioure, la perle Catalane
Direct access to private creeks
Accommodations and pitches with sea view
Collioure, the Catalonian pearl
Direct toegang tot privékreken
Accommodaties en kampeerplaatsen met uitzicht op zee
Collioure de Catalaanse parel
34
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/lescriques
- Animation +
LaNgUedoC-roUSSiLLoNCOLLiOUre
CHÂTeAU De BOISSON
Famille JÄSCHKE
Hameau de Boisson
30500 Allègre-les-Fumades
Tél. +33 (0)4 66 24 85 61Ouvert du 02/04/2016 au 24/09/2016
Emplacements : 178
De camping ligt genesteld in een dorpje van de Gard, op de grens van de Cévennes, de Ardèche en de Provence. Het Château de Boisson draagt de karakteristieke sfeer van de Cevense woningen uit met uitspringende ste-nen in de gewelfde poorten. Dit authentieke en historische decor uit de 15de eeuw is het ideale kader voor sfeervolle vakanties. Neem de tijd om onvergetelijke momenten te beleven!
the campsite is nestled in a small village in the Gard, close to the Cévennes, ardèche and Provence. the Château de Boisson has all the features of large Cévennes houses, with exposed stonework carved into the arcaded porches. this authentic décor from the 15th century is the dream setting for a pleasant holiday. take the opportunity to enjoy unforgettable holidays!
Le camping est lové dans un petit village du Gard, aux confins des Cévennes, de l’Ardèche et de la Provence. Le Château de Boisson a tout le « cachet » des grandes demeures cévenoles, avec ses pierres apparentes se découpant dans les porches à arcades. Cet authentique décor de cape et d’épée du XVe siècle est le cadre rêvé pour des vacances de charme. Et si vous preniez le temps d’y vivre des moments inoubliables ?
Château de Boissonentre Pont du gard, anduze et ardèche
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les gîtes au château
La vue sur les Cévennes
La piscine couverte
Gîtes in the castle
View of Les Cévennes
Covered pool
De gîtes van het kasteel
Het uitzicht op de Cevennen
Het overdekte zwembad
35
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/boisson
LaNgUedoC-roUSSiLLoNGArd
- Animation +
DOMAINe De SÉVeNIeR
Sophie et Céline CHALVET
Quartier Sévenier
07150 Lagorce
Tél. +33 (0)4 75 88 29 44Ouvert du 18/03/2016 au 13/11/2016
Chalets : 56
Op een zonovergoten heuvel met een prachtig uitzicht op de garrigue van de Ardèche ligt een paradijsje verstopt. Het Domaine de Sévenier, een voormalige wijngaard, is een comfortabel, milieuvrien-delijk chaletdorp. Hier heerst de sfeer van weleer, met een goede wijnkelder, een huiskeuken met streekproducten, een zwembad met natuurstenen muren... Hier staan authenticiteit, rust en gezin voorop.
On a beautiful south-facing hill with an unobstructed view over the ardèche scrubland is a little piece of paradise. Le Domaine de Sévenier is a former vineyard transformed into a village of comfortable chalets that are in harmony with the environment. the feelings of yesteryear, a good wine cellar, a pool with dry stone walls… Here, authenticity, tranquility and family are key.
Sur une jolie colline orientée au sud avec vue imprenable sur la garrigue ardéchoise se niche un petit coin de paradis. Le Domaine de Sévenier est un ancien vignoble transformé en village de chalets confortables et respectant l’environnement. Des airs d’antan, une bonne cave, une cuisine maison à base de produits locaux, une piscine aux murs en pierres sèches... Ici, authenticité, tranquillité et famille sont les maîtres mots.
Domaine de SévenierÀ 5 minutes de la Caverne du Pont d’arc
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’ambiance calme et familiale
Le restaurant façon table d’hôte
La proximité de la Caverne du Pont d’Arc
The quiet, family atmosphere
The guesthouse-style restaurant
Proximity of the Caverne du Pont d’Arc
De rustige, gemoedelijke sfeer
De table d’hôte in het restaurant
De nabijheid van de Caverne du Pont d’Arc
36
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/sevenier
- Animation +
ardèCheGOrGes de L’ArdèChe
L’ARDÉCHOIS
Caty et Richard CHALVET
Route touristique des Gorges de l’Ardèche
07150 Vallon-Pont-d’Arc
Tél. +33 (0)4 75 88 06 63Ouvert du 19/03/2016 au 30/09/2016
Emplacements : 244
Bij L’Ardéchois, vlakbij de Pont d’Arc, kunt u genieten van een zonnige, mediterrane vakantie met veel activiteiten in de vrije natuur (kanovaren, zwemmen, etc.), oude dorpen met een rijke geschiedenis, majestueuze grotten, wijnkelders en typische streekmarkten. Dankzij onze luxe voorzieningen, ons gastvrij personeel en de unieke omgeving, is dit een paradijs voor groot en klein.
at L’ardéchois, 2 steps from the Pont d’arc, you can enjoy a sunny and Mediterranean holiday with a lot of outdoor activities (canoeing, swimming, etc.), old villages rich in history, majestic caves or typical wineries and markets. With our luxury equipment, ready-to-help staff and unique site, it’s a paradise for children and adults alike and provides for the well-being of everyone.
À L’Ardéchois, à 2 pas du Pont d’Arc, on profite d’un séjour méridional ensoleillé pour s’adonner aux activités de pleine nature (canoë, baignade, etc.), aux visites d’anciens villages chargés d’histoire, de grottes majestueuses, ou de caves et marchés locaux typiques. Grâce à nos équipements luxueux, un personnel disponible, et un site unique, le paradis des petits devient celui des grands, pour le bien-être de tous !
L’Ardéchoisdans les gorges de l’ardèche
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
La proximité du Pont d’Arc
L’accès direct à la rivière
Close to the Pont d’Arc
Direct access to the river
In de buurt van Pont d’Arc
Direct toegang tot de rivier
37
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/ardechois
ardèCheVALLOn-pOnT-d’ArC
Le CHÂTeAU De ROCHeTAILLÉe
Jean-Christophe PENT
Chemin de Bouthéon - Rochetaillée
38520 Bourg-d’Oisans
Tél. +33 (0)4 76 11 04 40Ouvert du 21/05/2016 au 11/09/2016
Emplacements : 143
L’Oisans is onvergetelijk voor mensen die eenmaal van de indringende charme hebben geproefd. Ontdek een wild, onge-rept gebied in het hart van het nationale park les Écrins en geniet volop van de bergen. In het park van een voormalig bourgeoisie natuurstenen landhuis, op een hoogte van 700 m, omgeven door eeuwe-noude bomen, bieden wij u services en voorzieningen van topkwaliteit.
Stay at L’Oisans and you’ll never want to go anywhere else for your mountain holiday. at an altitude of 700 meters, with the rugged, unspoilt natural surroundings of the Parc National des Écrins for a spectacular backdrop, the site nestles in the grounds of an old stone mansion, surrounded by hundred-year-old trees. We strive to offer only the very best facilities and services.
L’Oisans séduit définitivement ceux qui ont goûté son charme pénétrant. Découvrez un territoire sauvage et préservé, au cœur du parc national des Écrins et offrez-vous tous les plaisirs de la montagne. Dans le parc d’une ancienne maison bourgeoise en pierre de taille, à 700 m d’altitude, entourée d’arbres centenaires, nous mettons tout en œuvre pour vous offrir des services et des équipements de qualité.
Le Château de Rochetailléeau cœur des alpes
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le parc national des Écrins
Le restaurant dans les anciennes caves
Les Écrins national park
Restaurant in the ancient caves
Het parc national des Écrins
Het restaurant in de oude kelders
38
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/rochetaillee
- Animation +
rhôNe-aLPeSALpe d’hUez
DOMAINe DU VeRDON
Famille MAGRET
Camp du Verdon
04120 Castellane
Tél. +33 (0)4 92 83 61 29Ouvert du 13/05/2016 au 15/09/2016
Emplacements : 500
De ‘Gorges du Verdon’ worden vaak een canyon genoemd. Onder de Provençaalse zon is dit een uniek landschap. Vanaf het Domaine du Verdon, net buiten Castellane en voor de gorges, hebt u direct toegang tot de rivier. Kanovaren, raften, canyoning zijn enkele van de vele activiteiten die u kunt beoefenen in dit prachtige landschap dat de overgang tussen Alpen en het Middellandse Zeegebied vormt.
the “Gorges du Verdon” are often referred to as France’s answer to the Grand Canyon. the “Domaine du Verdon” is situated between Castellane and the start of the gorges and benefits from its direct access to the river. Canoeing, rafting and canyoning are just a selection of the activities on offer in this picturesque region, where the alps come down towards the Mediterranean.
Les Gorges du Verdon sont souvent appelées canyon.Il est sûr que sous le soleil provençal, elles forment un décor unique. À la sortie de Castellane, peu avant le début des gorges, le Domaine du Verdon bénéficie d’un large accès direct à la rivière.Canoë, rafting et canyoning font bien sûr partie des multiples activités proposées dans ce très beau cadre qui voit les Alpes venir à la rencontre du monde méditerranéen.
Domaine du Verdondans les gorges du Verdon
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
L’accès direct à la rivière
L’étang de pêche réservé aux enfants
Direct access to the river
Fishing pond just for children
Direct toegang tot de rivier
Het vismeer gereser-veerd voor kinderen
39
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/verdon
ProVeNCe-aLPeS-Côte d’azUrGOrGes dU VerdOn
DOMAINe De LA BeRGeRIe
Sylvie JONDET
1960 Route Départementale 8
Quartier le Fournel
83520 Roquebrune-sur-Argens
Tél. +33 (0)4 98 11 45 45Ouvert du 23/04/2016 au 10/10/2016
Emplacements : 700
Domaine de la Bergerieentre Cannes et Saint-tropez
40
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les clubs enfants
Le parc aquatique de 1 400 m²
L’espace bien-être et fitness
Kid’s clubs
1 400-m² water park
Wellness and fitness area
Kinderclubs
Aquaparc van 1 400 m²
Wellness en fitness ruimte
Domaine de la Bergerie ligt tussen
Cannes en Saint-Tropez, in een prachtig
bosrijk park van 60 hectare en op slechts
10 minuten van de fijne zandstranden,
te midden van kurkeiken, pijnbomen en
mimosastruiken. Dat is de charme en het
goede leven van de Franse Rivièra waarvan
u kunt genieten op ons vijfsterrenlandgoed.
Between Cannes and Saint-tropez,
in a magnificent natural wooded area
of 60 ha and just 10 minutes away from
the fine-sand beaches, nestled among
cork oaks, umbrella pines and mimosas,
the charm and relaxed lifestyle of French
Riviera awaits at this 5-star site.
Entre Cannes et Saint-Tropez, dans
un superbe parc naturel boisé de 60 ha
et à seulement 10 min des plages de sable
fin, au milieu des chênes-lièges, des pins
parasols et des mimosas, c’est tout le
charme et la douceur de vivre du Var que
vous pourrez savourer dans ce domaine
classé 5 étoiles. - Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/bergerie
Côte d’azUrVAr
DOUCe QUIÉTUDe
Franck DENIS
3435 Boulevard Jacques Baudino
83700 Saint-Raphaël
Tél. +33 (0)4 94 44 30 00Ouvert du 25/03/2016 au 10/10/2016
Emplacements : 439
Douce Quiétude ligt in een honderd jaar oud dennenbos van 10,5 ha aan de voet van het massief van Estérel, op 5 km van het strand van Saint-Raphaël. Hier vindt u luxe accommodaties, services en voorzieningen van topkwaliteit en animaties voor het hele gezin in een rustige, natuurlijke omgeving. Voor een gezellige, ontspannen vakantie in een ongerepte wereld vol Provençaalse geuren en kleuren.
Set in a century-old 10,5 ha pine forest at the foot of the Estérel massif and 5 km from the Saint-Raphaël beaches, Douce Quiétude offers you excellent accommo-dation, a selection of quality services and equipment, activities for the whole family in a calm and verdant environment. For fun and relaxing holidays, dive right into a universe preserves with the scents and colours of Provence.
Niché dans une pinède centenaire de 10,5 ha, au pied du massif de l’Estérel et à 5 km des plages de Saint-Raphaël, Douce Quiétude vous offre des héber-gements haut de gamme, une palette de services et d’équipements de qualité, des animations pour toute la famille dans un environnement calme et verdoyant. Pour des vacances conviviales et relaxantes, plongez au cœur d’un univers préservé aux senteurs et couleurs de Provence.
Douce QuiétudeUne âme au cœur de la Côte d’azur
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Le parc aquatique avec toboggan et espace balnéo
L’environnement préservé
Le centre de remise en forme
Aquatic centre with slide and balneotherapy area
Protected environment
Fitness centre
Het zwemparadijs met glijbaan en balneoruimte
De ongerepte omgeving
Het fitnesscentrum
41
- Animation +
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/doucequietude
Côte d’azUrsAinT-rAphAëL
image aérienne : La Camera Volante
n o R D - e S t
Bou rgogne , Champagne -A rdenne , F ranche -Comté , No rd -Pa s -de -Ca l a i s , P i c a rd i e
www.les-castels.com
43 • La Bien-Assise • Nord-Pas-de-Calais • Côte d’Opale
44 • Le Domaine de Drancourt • Picardie • baie de somme
45 • La Forge de Sainte Marie • Champagne-ardennes
46 • Le Val de Bonnal • Franche-Comté • Jura
47 • Le Château de L’Épervière • Bourgogne
n o R D - e S t
Bou rgogne , Champagne -A rdenne , F ranche -Comté , No rd -Pa s -de -Ca l a i s , P i c a rd i e
LA BIeN-ASSISeSophie et Frédéric MANCHOCD 231Avenue de la Libération62340 GuînesTél. +33 (0)3 21 35 20 77Ouvert du 02/04/2016 au 26/09/2016Emplacements : 198
De natuurpracht van de Opaalkust en de Grand Site National des 2 Caps, op 10 min. van de haven van Calais en de Euro-tunnel, is een lust voor het oog.De camping La Bien-Assise ligt in het park van een 2 eeuwen oud landgoed; de faci-liteiten en het traditionele restaurant wach-ten u op voor een pauze langs uw vakan-tieroute en zorgen ervoor dat u langer wiltblijven of snel terug wilt komen.
ten minutes from the Port of Calais
and the Channel tunnel, the Opal
Coast and the Grand Site National des
2 Caps are a true feast for the eyes. La
Bien-assise campsite is located on the
grounds of a 2-centuries-old manor; its
facilities and its traditional restaurant
await you to offer a nice break from your
travelling and make you want to extend
your stay or come back again soon.
À 10 minutes du port de Calais et du tunnel sous la Manche, la Côte d’Opale et le Grand Site National des 2 Caps offrent un réel plaisir des yeux.Le camping La Bien-Assise se situe dans le parc d’un manoir vieux de 2 siècles ; ses installations et son restaurant traditionnel vous attendent pour vous offrir une pause sur la route des vacances et vous donne-ront l’envie de prolonger votre séjour ou de vite y revenir.
La Bien-AssiseÀ 10 km de Calais, premier accueil en France
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
La piscine couverte chauffée
La proximité de Calais et du tunnel sous la manche
Heated and covered pool
Close to Calais and the Channel Tunnel
Het overdekte verwar-mde zwembad
In de buurt van Calais en de Kanaaltunnel
43
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/bien-assise
- Animation +
Nord-PaS-de-CaLaiSCôTe d’OpALe
Le DOMAINe De DRANCOURT
Annemiek et Stéphane CLEACH
BP 80022
80230 Saint-Valery-sur-Somme
Tél. +33 (0)5 46 22 38 24Ouvert du 15/04/2016 au 11/09/2016
Emplacements : 340
Le Domaine de Drancourt ligt middenin de ongerepte omgeving van de Somme dat het label «Grand Site de France» heeft en op 3 km van de charmante haven van Saint-Valery-sur-Somme. Dit is Frankrijk! In de afgelopen jaren is Le Domaine veranderd, maar toch zichzelf gebleven en biedt ruimte, diensten, entertainment en een miniclub (in het hoogseizoen). Het zwembad is gerenoveerd in 2014. De kleinsten kunnen genie-ten van het piratenschip in het nieuwe kinderbad.
at the Domaine de Drancourt, in the heart
of the protected natural area of Somme Bay, a
«Grand Site de France», and 3 km from the char-
ming harbour town of Saint-Valery-sur-Somme,
you know you are in France! While the Domaine
has evolved, it retains its true character, offering
a community space, services, activities and a kids
club (in high season). the swimming pool was
renovated in 2014. the littlest guests are sure to
enjoy the pirate ship in the new paddling area.
Le Domaine de Drancourt, au cœur de l’environnement préservé de la Baie de Somme « Grand Site de France » et à 3 km du charmant port de Saint-Valery-sur-Somme, c’est la France ! Ces dernières années, le Domaine a su changer pour rester lui-même et offrir espace, services, animation et mini-club (en haute saison). La piscine a été rénovée en 2014, les plus petits profiteront du bateau pirate de la nouvelle pataugeoire.
Le Domaine de DrancourtCharme et espace en Baie de Somme
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les balades à poney
Les emplacements pour camping-cars
Pony rides
Pitches for motorhomes
Ponyritten
De staplaatsen voor campers
44
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/drancourt
- Animation +
PiCardiebAie de sOMMe
LA FORGe De SAINTe MARIe
Angela FINCH et Jacco LISPET
RD 427
52230 Thonnance-les-Moulins
Tél. +33 (0)3 25 94 42 00Ouvert du 22/04/2016 au 08/09/2016
Emplacements : 199
Wandel door het 11 ha grote park, met 300 jaar historie, dat aan een klein riviertje ligt. La Forge de Sainte Marie biedt een grote keuze aan zeer ruime staplaatsen, recente stacaravans, 17de eeuwse gites die comfortabel zijn gerenoveerd en een bar-restaurant dat uitkijkt over de waterplas (forel vissen). In de smidse is met stijl en smaak een verwarmd zwembad en een Jacuzzi ®
ingericht.
take a stroll through the 11 ha park,
with 300 years of history, along a small
river. La Forge de Sainte Marie offers
you a wide range of spacious pitches,
the latest mobile homes, comfortably-
renovated 17th century gîtes and a bar-
restaurant overlooking the water (trout
fishing). in the forge, a heated pool and
Jacuzzi® have been tastefully added.
Promenez-vous dans ce parc de 11 ha, héritier de 300 ans d’histoire, installé le long d’une petite rivière.La Forge de Sainte Marie vous propose un large choix d’emplacements très spacieux, de mobil-homes récents, de gîtes du XVIIe siècle confortablement rénovés et un bar-restaurant surplombant l’étang (pêche à la truite).Dans l’ancienne forge, ont été aménagés avec goût la piscine chauffée et le Jacuzzi®.
La Forge de Sainte MarieNature, plaisir, détente
ChamPagNe-ardeNNeS
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
La piscine couverte chauffée
Le coin détente avec hamacs
L’étang de pêche à la truite
Heated and covered pool
Relaxation area with hammocks
Trout fishing pond
Het overdekte verwar-mde zwembad
De ontspanningshoek met hangmatten
De forellenvisplas
45
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]
www.les-castels.com/forgedesaintemarie
- Animation +
Le VAL De BONNAL
Léonel de MOUSTIER
1 Chemin du Moulin
25680 Bonnal
Tél. +33 (0)3 81 86 90 87
Ouvert du 04/05/2016 au 07/09/2016
Emplacements : 272
Tussen de Doubs en de Haute-Saône, liet de Ognon voorheen een molen draaien. Nu bepaalt de rivier het vakantietempo. Val de Bonnal is een immens recreatie- en watersportgebied, aangelegd rond de 4 plassen van de Ognon, dat strand- en waterpret biedt op het platteland. Het dient als achtergrond voor een eersteklas camping, ideaal om het zuiden van de Vogezen, de Elzas en de Jura te verkennen.
Between Doubs and Haute-Saône, the Ognon has been running the mill for ages. Nowadays, it gives rhythm to our holidays. the Val de Bonnal is an immense aquatic and nautical area on four bodies of water near the Ognon, offering all the pleasures of the sea in the countryside. they are a backdrop for a prestigious establishment, ideal to explore the south of the Vosges, alsace and Jura.
Entre Doubs et Haute-Saône, les eaux de l’Ognon ont longtemps alimenté un moulin. Aujourd’hui, elles rythment la vie des vacanciers. Le Val de Bonnal est un immense domaine aquatique et nautique aménagé sur quatre plans d’eau voisins de l’Ognon vous offrant toutes les joies de la mer à la campagne. Ils servent de toile de fond à un établissement prestigieux, idéal pour découvrir le sud des Vosges, l’Alsace et le Jura.
Le Val de Bonnalau cœur de la verte Franche-Comté
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les balades nature autour des lacs
Le parcours aventure
La pêche
Hiking trails around the lakes
Adventure course
Fishing
Natuurwandelingen rond het meer
Het avonturenparcours
Vissen
46
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/bonnal
- Animation +
FraNChe-ComtÉJUrA
Le CHÂTeAU De L’ÉPeRVIÈRe
Famille ENGEL
6, rue du Château
71240 Gigny-sur-Saône
Tél. +33 (0)3 85 94 16 90Ouvert du 01/04/2016 au 01/10/2016
Emplacements : 160
Ontdek, tussen Dijon en Lyon, midden in Zuid-Bourgondië, ons kasteel uit de 16e-18de eeuw en het bosrijke park van 11 ha. Het kasteel herbergt ons restaurant en een wijnproefkelder. Bourgondië, streek van lekkernijen en klassewijnen, verovert alle harten dankzij de levenskunst, de cultuur en de wisselende landschappen. Wij kij-ken ernaar uit u te verwelkomen voor een onbezorgde gezinsvakantie.
Between Dijon and Lyon, in the heart
of southern Burgundy, you will find our
16th - 18th centuries chateau surrounded
by an 11 ha estate. in the chateau are
a restaurant and a wine-tasting cellar.
Known for its gourmet food and fine
wines, Burgundy will enchant you with
its authentic character, its culture and its
varied landscape. We will be delighted
to welcome you for your relaxing family
holiday.
Entre Dijon et Lyon, au cœur de la Bourgogne du Sud, venez découvrir notre château XVIe-XVIIIe et son parc boisé de 11 ha. Dans le château vous trouverez notre restaurant et notre caveau de dégustation. Terre de bonne chère et de vins prestigieux, la Bourgogne vous séduira par son authenticité, sa culture et sa grande variété de paysages. Nous serons ravis de vous accueillir pour des vacances au calme et en famille.
Le Château de l’Épervièredécouvrez la Bourgogne du Sud
Vous aimerez / You will like / De pluspunten
Les emplacements camping face au château
Le restaurant et les dégustations de vin
Le nouvel espace piscine
Camping pitches in front of the castle
The restaurant and wine tastings
The new swimming pool area
De kampeerplaatsen bij het kasteel
Het restaurant en de wijnproeverijen
De nieuwe zwembaden
47
Informations et réservationTél. +33 (0)2 23 16 45 02
[email protected]/eperviere
- Animation +
BoUrgogNe
OffrePremium
PremiumOffer
Biedt Premium
Les emplacements et hébergements Premium
Pour ceux qui aiment aLLier La Liberté de La vie au grand air et Le meiLLeur du confort contemPorain.Profitez du meilleur des Castels avec prestations VIP sur les plus beaux emplacements et hébergements dans chacun de nos sites exceptionnels.Premium pitches and accommodation iF yOu LOVE MixiNG tHE FREEDOM OF OPEN-aiR LiFEStyLES WitH tHE BESt tHat MODERN COMFORt HaS tO OFFER. Enjoy the most splendid pitches and accommodation together with ViP-services in all our exceptional sites.
de Premium staanplaatsen en accommodaties VOOR wIE DE VRIJHEID VAN KAMPEREN MET HET MEEST MODERNE COMFORT wIL COMBINEREN. Geniet, op de fraaie en ruime kampeerplaatsen of in de luxe, compleet ingerichte accommodaties op al onze uitzonderlijke domeinen, van het beste van de Castels campings en de talloze VIP services.
• Des prestations VIP : lits faits à l’arrivée, draps et serviettes inclus, kit d’entretien fourni, téléviseur ou chaîne hi-fi, accès internet gratuit…
• VIP services: prepared beds on arrival, bed linen and towels included, cleaning supply kit, television or hi-fi sound system, free Internet access, etc.
• « VIP »-services : opgemaakte bedden bij aankomst, inclusief lakens, handdoeken en een schoonmaakset, televisie of geluidsinstallatie, gratis internettoegang…
• Un emplacement privilégié de grande taille, calme et paysagé• Prestigious, secluded, large pitches in magnificent settings• Een bevoorrechte kampeerplaats met grote afmetingen in een rustige
landschappelijke omgeving
• Un vaste hébergement récent (selon les sites, mobil-homes, chalets…) à la décoration raffinée avec terrasse privée
• Recent and stylishly furnished and decorated spacious accommoda-tions (mobile homes or chalets according to the site) offering their own private terraces
• Een recente en ruime accommodatie (naargelang de campings ; stacaravans, chalets en vakantiehuisjes…) met een smaakvolle inrichting en een privé terras
• Un équipement de convivialité complet : frigo, barbecue, mobilier de jardin, chaises longues et parasol
• All you need to enjoy a heavenly holiday: fridge, barbecue, garden furniture, lounge chairs and a sunshade
• Een volledige gebruiksvriendelijke uitrusting : koelkast, barbecue, tuin-meubilair, ligstoelen en parasol
réservez votre séjour - book your stay - boek uw verblijf
www.les-castels.com
www.les-castels.com
Une question sur un camping ?Notre équipe est à votre disposition pour réserver votre séjour.
have a question about a campsite? Our team is available to help you book your holiday.
een vraag over een camping? Ons team staat tot uw beschikking om uw verblijf te boeken.
Réservez votre séjourbook your stay - boek uw verblijf
Retrouvez toutes les vidéos des campings sur la chaîne Les Castels.See all the campsite videos on the Les Castels channel.Alle video’s van de campings op het kanaal van Les Castels.
Offres spéciales en avant-première, dernières nouveautés des Castels : inscrivez-vous à notre newsletter sur www.les-castels.comGet a sneak preview of the Les Castels special offers, and discover what’s new: sign up for our newsletter at www.les-castels.comSpeciale avant-première aanbiedingen, de laatste nieuwighe-den van Les Castels: schrijf u in voor onze nieuwsbrief op www.les-castels.com
Souvenirs de vacances, partage d’expé-riences, avis… Vous avez la parole sur notre page Facebook, devenez fan !Holiday memories, shared experiences, help and advice... It’s over to you on our Facebook page. Like us!Vakantieherinneringen, ervaringen uitwis-selen, tips… Aan u het woord op onze Facebookpagina. Word fan!
Sites d’exception, hébergements insolites, vie en plein air… Tout l’univers des Castels en images sur Pinterest.Exceptional sites, unique accommodation, outdoor life... See the entire Les Castels universe in pictures on Pinterest.Bijzondere locaties, aparte overnachtings-plekken, het buitenleven… De hele wereld van Les Castels in beelden op Pinterest.
Suivez toute l’actualité des Castels et du monde du camping sur notre compte [email protected] us on Twitter@LesCastels for all the latest news about Les Castels and the camping world.Volg alle nieuwtjes over de Castels en hetcampingleven op onze account: Twitter@LesCastels.
Informations et réservation Tél. +33 (0)2 23 16 45 [email protected]
Manoir de Terre Rouge35270 Bonnemain France
Informations et réservationTél : +33 (0)2 23 16 45 [email protected]
www.les-castels.com