27
LIBAN Marta Graziani

Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

LIBAN

Marta Graziani

Page 2: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

GEOGRAPHIE

Page 3: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

HISTOIRE

Territoire de conquête (Byzantins,

Omeyyades, le Califat abbaside, les

Ottomans, colonialisme européen)

Création de l’état uni

Intérêt des puissances étrangères (France,

Angleterre) ; XVIIe XXe importation des

langues par les missionnaires

1920 ; mandat ONU à la France : Liban

uni

Langue française dans l’éducation

Page 4: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Importance de l’appartenance à une religion

pour vire à l’intérieur de la société

Gestion proportionnelle des religions dans

l’état

Page 5: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,
Page 6: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

XIXE - XXE SIÈCLES

XVIIIe-XIXe Siècles période de crise :

Ottomans avec les Anglais

Français avec la communauté maronite

Le sommet de cette division arrive avec des

massacres

1861 Régime de Mutassarifiya (Turcs) qui

dure jusqu’à la Première Guerre mondiale ;

puis le Libanais se rebellent et il y a la division

en zones d’influence.

Page 7: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

XXIE SIÈCLE

1922 : SDN déclare France « puissance mandataire » et peu après elle reçoit le Liban et la Syrie

Première constitution du pays sur base française, suspendue en 1933

Seconde Guerre mondiale : affrontements entre ceux proches à De Gaulle et ceux proches au régime de Vichy les Anglais interviennent

1943 : rébellion à l’État mandataire et nouvelle constitution, indépendance de l’État : Système qui se base encore sur la religion

Page 8: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

L’arabe est la seule langue officielle L’enseignement de l’anglais est introduit dans les écoles

Après les années 70 l’anglais gagne d’importance

Introduction aussi d’un système trilingue

1975 : éclate une guerre civile entre les Chrétiens et les Palestiniens (avec les milices islamo-progressistes).

1976 : intervention des Syriens contre les Palestiniens

1978 : intervention des Israéliens contre l’OLP

L’ONU intervient avec la FINU et elle reste jusqu’en 1984

Fin de la crise en 1989 avec les Accords de Taëf

Paix entre les Syriens et les Palestiniens en 1991

Israël bombarde Hezbollah dans le sud du pays

Page 9: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

ÉMIGRATION

XIXe siècle vers l’Égypte

Première moitié du XXe siècle (Chrétiens)

vers l’Amérique

Libanais vers l’Afrique noire, l’Amérique

et le Canada au milieu du XXe siècle

Maintenant on voit 13 millions de

ressortissants à l’étranger. Ils se trouvent

surtout dans le continent américain.

Page 10: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

RELIGIONS

Communauté chrétienne:

Église monophysite

Église arménienne

Église jacobite

Chrétiens d’Abyssinie

Coptes d’Égypte

Église assyrienne

Églises grecques-orthodoxes

Église maronite

Églises orientales (des Palestiniens, Syriens,

Libanais qui ne se reflètent en aucune religion)

Page 11: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Religion musulmane

Chiites

Druzes

Sunnites

Alaouites

Cantonisation

Page 12: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

POLITIQUE

Dimension religieuse important dans la

politique de l’État avec la division du

pouvoir aux principaux représentants des

communautés religieuses. Reconnaissance

des communautés religieuses dans le

pays.

Ce système a été intégré dans les Accords

de Taëf.

Page 13: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

POPULATION

Aujourd’hui on ne connait pas l’exacte nombre des libanais, le dernier recensement a été fait en 1932. Le faire officiellement à nouveau signifierait redistribuer les charges et le pouvoir politique.

1987 étude statistique : 85% Libanais

12% Palestiniens

3% Syriens

D’autres estimations de 2004 montrent une population de 3.5 million d’habitants.

Page 14: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

LANGUES

La majorité parle arabe (libanais)

kurde kurmanji (4.9%)

l’arménien (4.9%) , le peuple arménien

s’est agrandi dans le XXe siècle

Langue secondes: anglais et française

généralement connues (40-45%).

La langue française est généralement

connue dans les familles plus aisés,

beaucoup de ceux qui connaissent

l’anglais connaissent aussi le français.

Page 15: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

LANGUE OFFICIELLE

La langue officielle est l’arabe. Il est écrit dans la

Constitution du 9 novembre 1943. L’autre

langue officielle était le français :

Article 11

« L’arabe est la langue officielle dans toutes les

administrations de l’État. Le français est également

langue officielle, une loi déterminera les cas où il sera

fait usage de la langue française ».

Une lois en n’a pas été promulguée.

La Constitution a été changée plusieurs fois,

sans toucher les langues officielles.

Page 16: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Modifications de la Constitution de 2004:

« L’arabe est la langue nationale officielle. Une loi déterminera les cas où il sera fait usage de la langue française. »

Même dans le préambule:

« b) Le Liban est arabe dans son identité et son appartenance. Il est membre fondateur et actif de la Ligue des états Arabes et engagé par ses pactes »

De plus l’ État a signé des documents internationaux qui se référent aux droits des minorités linguistiques: Pacte international relatif aux droits civils et politiques

Convention des droits de l’enfant

Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement

Page 17: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

LA LANGUE DANS LES INSTITUTIONS

Le parlement

À l’écrit l’Arabe classique, pour le reste,

l’Arabe libanais. Dans le passé les lois

étaient promulguées en français donc

souvent on voit les deux langues.

Depuis 1992 les personnages de l’ État

s’expriment en arabe au Liban et an

français ou anglais à l’étranger.

Page 18: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Les tribunaux

Même dans les tribunaux il y avait une préséance française qui se reflète aussi aujourd’hui avec la préséance de la langue dans la jurisprudence.

Code de procédure civile de 1933 : français.

Code de procédure civile de 1983 : arabe pour la première fois.

Pour en comprendre l’importance c’est suffisant de regarder les articles : 814 du Code de procédure civile ; 47, 81, 88 et 184 du Code de procédure pénale de 2001.

La langue plus utilisé est l’arabe libanais mais les tribunaux spécialisés peuvent utiliser d’autres langues comme par exemple le français ou l’arménien.

Page 19: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

L’Administration publique

Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté, les fonctionnaires connaissent souvent deux langues. L’arabe classique est utilisé à l’écrit.

Comme on voit dans la lois de 23 septembre 1943 (Code du travail), le travailleur a le droit d’avoir le contracte de travail écrit en sa langue si il ne connait pas l’arabe.

La lois des consommateurs de 2004 prévoit la possibilité de remplacer l’arabe par le français dans certains cas. L’arabe est utilisée « en principe » sur les étiquettes des produits « ou sur les emballages des marchandises. »

Page 20: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Le ministre de l’Économie et du commerce peut

décider si le français ou l’anglais peuvent

substituer l’arabe (Art. 9, Loi sur la protection des

consommateurs).

Les contrats en anglais peuvent se faire si « les

parties en conviennent .» (Art. 19)

Les explications sur comment utiliser une

marchandise doit être écrite en Arabe.

Phénomène de « communautarisation » caractérisée

par la préséance de 17 communautés et une

division du pouvoir proportionnelle.

Problèmes, blocage de gouvernabilité ou dans

l’armée?

Page 21: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

« libanisation »

Inspiré par la situation au Liban.

« Processus de fragmentation d’un État,

résultant de l’affrontement entre différentes

communautés de confessions par allusion aux

affrontements qu’a connus le Liban dans les

années 1980. »

(Dictionnaire Larousse monolingue en ligne)

Page 22: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

L’enseignement

Décrets numéro 9099 – 9100 du janvier 1968 ; décrets numéro 2150 et 2151 du 6 novembre 1971 ; accords de Taëf de 1989.

Imposition de l’étude de deux langues minimum

Éducation efficace (91% taux alphabétisation et 97.5 bande 15-24)

) Art 10 Constitution, droit de choisir son langue d’apprentissage

Importance des écoles privées

Beyrouth capitale mondiale du livre 2009

Page 23: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Les médias

Secteur en croissance (plus de libertés).

Il y a 13 quotidiens et 1500 périodiques en langues

différentes.

Radio maintenant est libre aussi avec des stations

étrangères.

La télévision a cinq stations principales qui

transmettent en arabe. La pourcentage est 52% en

arabe, 28% en anglais et 20% en français.

Pour ce qui concerne les films, ils sont souvent

doublés en arabe avec les sous-titres en français.

Accords du gouvernement pour les chaines français.

Page 24: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Rôle du français et de l’arabe dans la societé

Rejet de l’arabe dans les années 50

Affrontement idéologique entre les deux langues:

Les chrétiens voient le français comme exemple de

culture, bien être comme la France.

Les arabes voient le français comme le symbole de la

colonisation, l’impérialisme et l’aversion pour les arabes.

Le Liban est unilingue, la langue de l’état est

l’arabe mais la population connait aussi le

français.

« Franbanais » : passer du français à l’anglais et le

contraire, pratique de la bourgeoisie.

Avant de la guerre le français était connecté à

Page 25: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

l’appartenance a une communauté ; après la guerre,

dans les années 90 le français était enraciné dans

le tissu social. En 1996-97 69.5% des élèves

libanais avait le français comme première langue

étrangère.

Après la guerre les libanais ont décidé d’aller vers

une arabité plus ouverte, fatigués de la guerre.

Collaboration Liban – OIF

2002 - Beyrouth – 9e sommet des chefs d’État de la

francophonie

Pacte linguistique

Page 26: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

PROBLÈMES DE NOS JOURS

Pidgin Madam, une nouvelle langue?

Système de pidginisation, un procès à travers lequel, à partir de deux langues ou plus, une autre langue est crée et s’utilise pour communiquer, comme une lingua franca.

Création :

- Dames libanaises (arabe libanais)

- Servantes du Sri Lanka (cingalais)

Il est socialement reconnu mais il n’a pas un statut linguistique stable.

Page 27: Liban - p5.storage.canalblog.comp5.storage.canalblog.com/55/49/1103000/110439259.pdf · Dans ce domaine on utilise l’arabe libanais pourtant même le français est bien accepté,

Perte d’importance de l’arabe?

Perte du français en faveur de l’anglais, ou perte

de l’arabe?

L’arabe est en train de disparaitre ou de se

mélanger avec le français.

Campagne 2010 pour sauver l’arabe.

Les étudiants libanais s’éloignent de l’arabe et

utilisent l’alphabet latin. Les familles

dispensent leurs enfants d’étudier l’arabe et

elles préfèrent leur parler en une langue

étrangère.