2
Única est née d’une association entre un design contemporain et des techniques ancestrales de fabrication manuelle de verre coloré et du cristal le plus pur. Une surprenante collection d’art du cristal et du verre, composée de pièces fabriquées sans moule, où des formes fluides et distinctes, travaillées par les artisans expérimentés de Vista Alegre, contrastent avec des couleurs vibrantes. Entièrement soufflées à la main et moulées en utilisant le minimum d’instruments, les créations Única ne peuvent exister que grâce à l’alliance complice de la maîtrise artisanale et du design contemporain. Une alchimie à part dans l’art verrier de la marque. vistaalegre.com EN/FR 22312/2019 - 50015553 VISTA ALEGRE PORTUGAL Lugar da Vista Alegre 3830-292 Ílhavo +351 234 320 600 [email protected] VISTA ALEGRE ESPAÑA Calle de Claudio Coello, 53, 28001 Madrid +34 914 026 722 / +34 914 027 476 [email protected] VISTA ALEGRE FRANCE 42 Boulevard du Temple, 75011 Paris +33 7 84 34 73 23 / +33 1 47 00 07 62 [email protected] VISTA ALEGRE USA 41 Madison Ave, 9 th floor - New York, NY 10010 Toll free +1 888 653 0108 / Direct Local +1 917 831 4377 [email protected] VISTA ALEGRE BRASIL Rua Bandeira Paulista, 726 – 6º Andar Itaim Bibi, São Paulo / CEP: 04532-002 +55 11 2679 4881 / +55 11 3081 1921 [email protected] VISTA ALEGRE MOÇAMBIQUE Av. Kenneth Kaunda, nº 403, R/C - Sommerchield, Maputo +258 21 480 580 [email protected] VISTA ALEGRE INDIA C16 Pamposh Enclave New Delhi 110048 +91 11 41014755 / +91 11 49149855 [email protected] VISTA ALEGRE MÉXICO Avenida Homero, 526, Piso 2 - Despacho 202 Colonia Polanco, Del. Miguel Hidalgo 11560, Ciudad de Mexico +52 (55) 8663 0134/ +52 (55) 8663 0151 [email protected] ÚNICA Única is born from the meeting of contemporary design and ancestral techniques for manually producing coloured glass and the purest crystal. A surprising collection of crystal and glass art, composed of pieces made without a mould, where fluid and unrepeatable shapes, worked by experienced Vista Alegre artisans, contrast with vibrant colours. Blown completely manually and moulded with minimal use of instruments, the creations of Única are only possible thanks to the dedicated combination of artisan skill with contemporary design. A unique alchemy in the brand’s glass craſtsmanship. COLOR DROP With a vivid color, rich texture and unexpected shape, each drop turns into glass by experienced hands and the blow of inspiration. Color Drop is a collection of handmade vases of colored glass, featuring a shade and brightness of eternal wonder. Five unrepeatable bud vases, available in five intense colors to complement every setting with Vista Alegre’s warm and delicate glass craſtsmanship. Une couleur vive, une texture riche et une forme inattendue, chaque goutte se fait verre grâce aux mains expertes et au souffle de l’inspiration. Color Drop est une collection de vases faits à la main en verre coloré, avec des tonalités et un éclat au charme éternel. Cinq soliflores uniques, en cinq couleurs intenses, pour accompagner toutes les ambiances avec la chaleur et la délicatesse de l’art du verre de Vista Alegre. GOLDEN The ancient Chinese zodiac is represented by twelve animals, real and imaginary. Chosen for their temperament, they symbolize the dominant qualities and traits of each sign. The Golden collection enhances these qualities with numerous engraved and gold-painted details, reminiscent of traditional Chinese designs. Elegant and functional, the pieces stand out for both their artistic character and delicate mysticism. La millénaire astrologie chinoise comprend douze animaux, réels ou imaginaires. Choisis pour leur caractère, ils symbolisent les qualités et les traits dominants de chaque signe. La collection Golden souligne ces qualités avec d’innombrables détails, gravés et peint à l’or, rappelant les dessins traditionnels chinois. Élégantes et fonctionnelles, ces pièces se font remarquer par leur caractère artistique et par leur mysticisme raffiné. ARA Ara (“altar”, in Latin) was named aſter the Ara constellation (in ancient times called Ara Centauri), which in turn alludes to the altar of Zeus, where the gods of Olympus exchanged vows before the battle with the Titans. This bottle in crystal and glass, attesting to mythological times, encapsulates a rare glow in its deep azure shade, sprinkled with small stars and topped by a lushly carved stopper and a gold bottleneck conveying the meaning of the piece. Ara (« autel », en latin) doit son nom à la constellation de l’Autel ou Ara (anciennement dénommée Ara Centauri), laquelle rappelle l’autel de Zeus, sur lequel les dieux de l’Olympe ont échangé leurs vœux avant la bataille contre les Titans. Cette carafe en cristal et en verre, témoignage des temps mythologiques, renferme un éclat rare dans son bleu ciel profond, semé de petites étoiles, et elle est surmontée d’un bouchon sculpté de manière exubérante et d’un goulot en or qui raconte la signification de la pièce. CLOUDY BUTTERFLIES by CLAUDIA SCHIFFER Conceived in collaboration with Claudia Schiffer, these three vases are produced using the complex incalmo technique, frequently used in the Middle Ages. Continuing to demonstrate the great mastery of the brand’s master glassmakers, these pieces, in addition to being blown and handled without a mold, present the added difficulty of hot-melting the various colors horizontally without mixing them. Única increasingly establishes itself as a collection that is contemporary, cosmopolitan, and unrepeatable. Conçues en partenariat avec Claudia Schiffer, ces trois vases sont fabriqués en utilisant le procédé complexe de l’incalmo, fréquemment utilisé au Moyen Âge. Continuant à prouver l’immense maestria des maîtres- verriers de la marque, ces pièces, en plus d’être soufflées et fabriquées sans moule, présentent la difficulté accrue de fusionner à chaud les différentes couleurs, horizontalement et sans les mélanger. Única s’impose de plus en plus comme une collection contemporaine, cosmopolite et inimitable. LES BAINS In a contemporary style with neoclassical touches, Les Bains presents a collection of finely faceted pieces, two of them topped by spherical lids in a satin deep blue finish. With a play of matt-gloss textures and simple geometries, Les Bains grants a sophisticated spa atmosphere to the smallest gestures of comfort. Dans un style contemporain, avec des touches néoclassiques, Les Bains est une collection de pièces finement facettées, dont deux d’entre elles sont surmontées de couvercles sphériques d’un bleu satiné profond. Avec un jeu de textures mates / brillantes et une géométrie simple, Les Bains apportent une ambiance de spa sophistiqué aux plus petits gestes de bien-être. LIGHTBELLS by ARIK LEVY With his renowned sculptural approach, Arik Levy has designed four jewel lamps in crystal for Vista Alegre, made of fascinating contrasts. As in nature itself, where there is a shiſt from icy stalactites to fluid liquid, the diffraction of light turns into a warm atmosphere. The LightBells collection symbolizes the transition of accumulated mineral quartz to harmonious crystal bells of light, which resonate with our eyes and our spirit. Connue pour son approche sculpturale, Arik Levy a conçu pour Vista Alegre quatre lampes-bijou en cristal, aux fascinants contrastes. Comme dans la nature où il existe une transition des stalactites de glace au liquide fluide, la diffraction de la lumière se transforme en une atmosphère chaleureuse. La collection LightBells symbolise la transition du quartz minéral qui s’accumule dans d’harmonieuses cloches en cristal lumineux qui touchent notre esprit et nos yeux. PRISM Inspired by the geometric beauty of the iconic Bicos collection in glass, this Vista Alegre creation has a complex texture and sparkling finish that grant it an unmistakable sensorial appeal. The perfect complement for your table. S’inspirant de la beauté géométrique de l’emblématique collection en verre Bicos, cette création de Vista Alegre est dotée d’une structure complexe et d’une finition scintillante qui lui confèrent un attrait sensoriel unique. Le complément idéal de votre table.

LIGHTBELLS GOLDEN PRISM ÚNICA ARIK LEVY · 2/5/2020  · a sophisticated spa atmosphere to the smallest gestures of comfort. Dans un style contemporain, avec des touches néoclassiques,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LIGHTBELLS GOLDEN PRISM ÚNICA ARIK LEVY · 2/5/2020  · a sophisticated spa atmosphere to the smallest gestures of comfort. Dans un style contemporain, avec des touches néoclassiques,

Única est née d’une association entre un design contemporain et des techniques ancestrales de fabrication manuelle de verre coloré et du cristal le plus pur. Une surprenante collection d’art du cristal et du verre, composée de pièces fabriquées sans moule, où des formes fluides et distinctes, travaillées par les artisans expérimentés de Vista Alegre, contrastent avec des couleurs vibrantes. Entièrement soufflées à la main et moulées en utilisant le minimum d’instruments, les créations Única ne peuvent exister que grâce à l’alliance complice de la maîtrise artisanale et du design contemporain. Une alchimie à part dans l’art verrier de la marque.

vistaalegre.com

EN/F

R 2

2312

/201

9 - 5

001

55

53

VISTA ALEGRE PORTUGAL

Lugar da Vista Alegre3830-292 Ílhavo

+351 234 320 [email protected]

VISTA ALEGRE ESPAÑA

Calle de Claudio Coello, 53, 28001 Madrid+34 914 026 722 / +34 914 027 476

[email protected]

VISTA ALEGRE FRANCE

42 Boulevard du Temple, 75011 Paris+33 7 84 34 73 23 / +33 1 47 00 07 62

[email protected]

VISTA ALEGRE USA

41 Madison Ave, 9th floor - New York, NY 10010Toll free +1 888 653 0108 / Direct Local +1 917 831 4377

[email protected]

VISTA ALEGRE BRASIL

Rua Bandeira Paulista, 726 – 6º AndarItaim Bibi, São Paulo / CEP: 04532-002+55 11 2679 4881 / +55 11 3081 1921

[email protected]

VISTA ALEGRE MOÇAMBIQUE

Av. Kenneth Kaunda, nº 403, R/C - Sommerchield, Maputo+258 21 480 580

[email protected]

VISTA ALEGRE INDIA

C16 Pamposh EnclaveNew Delhi 110048

+91 11 41014755 / +91 11 [email protected]

VISTA ALEGRE MÉXICO

Avenida Homero, 526, Piso 2 - Despacho 202 Colonia Polanco, Del. Miguel Hidalgo

11560, Ciudad de Mexico+52 (55) 8663 0134/ +52 (55) 8663 0151

[email protected]

ÚNICAÚnica is born from the meeting of contemporary design and ancestral techniques for manually producing coloured glass and the purest crystal. A surprising collection of crystal and glass art, composed of pieces made without a mould, where fluid and unrepeatable shapes, worked by experienced Vista Alegre artisans, contrast with vibrant colours. Blown completely manually and moulded with minimal use of instruments, the creations of Única are only possible thanks to the dedicated combination of artisan skill with contemporary design. A unique alchemy in the brand’s glass craftsmanship.

COLOR DROPWith a vivid color, rich texture and unexpected shape, each drop turns into glass by experienced hands and the blow of inspiration. Color Drop is a collection of handmade vases of colored glass, featuring a shade and brightness of eternal wonder. Five unrepeatable bud vases, available in five intense colors to complement every setting with Vista Alegre’s warm and delicate glass craftsmanship.

Une couleur vive, une texture riche et une forme inattendue, chaque goutte se fait verre grâce aux mains expertes et au souffle de l’inspiration. Color Drop est une collection de vases faits à la main en verre coloré, avec des tonalités et un éclat au charme éternel. Cinq soliflores uniques, en cinq couleurs intenses, pour accompagner toutes les ambiances avec la chaleur et la délicatesse de l’art du verre de Vista Alegre.

GOLDENThe ancient Chinese zodiac is represented by twelve animals, real and imaginary. Chosen for their temperament, they symbolize the dominant qualities and traits of each sign. The Golden collection enhances these qualities with numerous engraved and gold-painted details, reminiscent of traditional Chinese designs. Elegant and functional, the pieces stand out for both their artistic character and delicate mysticism.

La millénaire astrologie chinoise comprend douze animaux, réels ou imaginaires. Choisis pour leur caractère, ils symbolisent les qualités et les traits dominants de chaque signe. La collection Golden souligne ces qualités avec d’innombrables détails, gravés et peint à l’or, rappelant les dessins traditionnels chinois. Élégantes et fonctionnelles, ces pièces se font remarquer par leur caractère artistique et par leur mysticisme raffiné.

ARA Ara (“altar”, in Latin) was named after the Ara constellation (in ancient times called Ara Centauri), which in turn alludes to the altar of Zeus, where the gods of Olympus exchanged vows before the battle with the Titans. This bottle in crystal and glass, attesting to mythological times, encapsulates a rare glow in its deep azure shade, sprinkled with small stars and topped by a lushly carved stopper and a gold bottleneck conveying the meaning of the piece.

Ara (« autel », en latin) doit son nom à la constellation de l’Autel ou Ara (anciennement dénommée Ara Centauri), laquelle rappelle l’autel de Zeus, sur lequel les dieux de l’Olympe ont échangé leurs vœux avant la bataille contre les Titans. Cette carafe en cristal et en verre, témoignage des temps mythologiques, renferme un éclat rare dans son bleu ciel profond, semé de petites étoiles, et elle est surmontée d’un bouchon sculpté de manière exubérante et d’un goulot en or qui raconte la signification de la pièce.

CLOUDY BUTTERFLIES by CLAUDIA SCHIFFER

Conceived in collaboration with Claudia Schiffer, these three vases are produced using the complex incalmo technique, frequently used in the Middle Ages. Continuing to demonstrate the great mastery of the brand’s master glassmakers, these pieces, in addition to being blown and handled without a mold, present the added difficulty of hot-melting the various colors horizontally without mixing them. Única increasingly establishes itself as a collection that is contemporary, cosmopolitan, and unrepeatable.

Conçues en partenariat avec Claudia Schiffer, ces trois vases sont fabriqués en utilisant le procédé complexe de l’ incalmo, fréquemment utilisé au Moyen Âge. Continuant à prouver l’ immense maestria des maîtres-verriers de la marque, ces pièces, en plus d’être soufflées et fabriquées sans moule, présentent la difficulté accrue de fusionner à chaud les différentes couleurs, horizontalement et sans les mélanger. Única s’impose de plus en plus comme une collection contemporaine, cosmopolite et inimitable.

LES BAINSIn a contemporary style with neoclassical touches, Les Bains presents a collection of finely faceted pieces, two of them topped by spherical lids in a satin deep blue finish. With a play of matt-gloss textures and simple geometries, Les Bains grants a sophisticated spa atmosphere to the smallest gestures of comfort.

Dans un style contemporain, avec des touches néoclassiques, Les Bains est une collection de pièces finement facettées, dont deux d’entre elles sont surmontées de couvercles sphériques d’un bleu satiné profond. Avec un jeu de textures mates / brillantes et une géométrie simple, Les Bains apportent une ambiance de spa sophistiqué aux plus petits gestes de bien-être.

LIGHTBELLS by ARIK LEVY

With his renowned sculptural approach, Arik Levy has designed four jewel lamps in crystal for Vista Alegre, made of fascinating contrasts. As in nature itself, where there is a shift from icy stalactites to fluid liquid, the diffraction of light turns into a warm atmosphere. The LightBells collection symbolizes the transition of accumulated mineral quartz to harmonious crystal bells of light, which resonate with our eyes and our spirit.

Connue pour son approche sculpturale, Arik Levy a conçu pour Vista Alegre quatre lampes-bijou en cristal, aux fascinants contrastes. Comme dans la nature où il existe une transition des stalactites de glace au liquide fluide, la diffraction de la lumière se transforme en une atmosphère chaleureuse. La collection LightBells symbolise la transition du quartz minéral qui s’accumule dans d’harmonieuses cloches en cristal lumineux qui touchent notre esprit et nos yeux.

PRISM Inspired by the geometric beauty of the iconic Bicos collection in glass, this Vista Alegre creation has a complex texture and sparkling finish that grant it an unmistakable sensorial appeal. The perfect complement for your table.

S’inspirant de la beauté géométrique de l’emblématique collection en verre Bicos, cette création de Vista Alegre est dotée d’une structure complexe et d’une finition scintillante qui lui confèrent un attrait sensoriel unique. Le complément idéal de votre table.

Page 2: LIGHTBELLS GOLDEN PRISM ÚNICA ARIK LEVY · 2/5/2020  · a sophisticated spa atmosphere to the smallest gestures of comfort. Dans un style contemporain, avec des touches néoclassiques,

IVORYIvory was created to celebrate the best moments spent at the table. Elegantly decorated in white with ivory colored relief, it is perfect for special occasions and for everyday use, thanks to its practical and contemporary shapes. This range features two crystal vases of different sizes, with engraved bas-relief elements to add even more life to your home.

DUALITYBased on drawings from the late 19th century originating from the Vista Alegre Museum collection, the pieces in this collection merge Vista Alegre’s past with the present. Inspired by both the charm and the dichotomy between opposing natures, the Duality collection portrays the dialectic between reason and emotion, control and explosion, sobriety and excess. On the main faces of its pieces, classic elements prevail, in white, subtly arranged in a delicate harmony. On the other side, lush flowers burst out, seeking to invade the peace and destabilize the regularity, in a swirl of colors and romantic motifs.

Basées sur des dessins de la fin du XIXe siècle provenant du patrimoine du musée Vista Alegre, les pièces de cette collection font fusionner le passé de la marque avec son présent. S’inspirant du charme et du conflit existant entre des natures opposées, la collection Duality exprime la dialectique entre raison et émotion, contrôle et explosion, sobriété et excès. Les éléments classiques, de couleur blanche, subtilement disposés dans une délicate harmonie, prédominent sur les principales faces de ses pièces. Par ailleurs, on y trouve des fleurs exubérantes qui cherchent à envahir le calme et à déstabiliser la régularité, dans un tourbillon de couleurs et de motifs romantiques.

VISTA ALEGRE EXPANDS ITS COLLECTIONS INTO NEW AREAS, REINFORCING ITS LINKS TO DESIGN, ART AND CULTURE, AND CONTINUING ITS INVOLVEMENT IN SOCIAL RESPONSIBILITY PROJECTS.Vista Alegre étend ses collections à de nouveaux domaines, elle renforce ses liens avec le design, l’art et la culture, et continue à participer à des projets dans le domaine de la responsabilité sociale.

CALENDÁRIO 2020 by PHILIPPINE POPLU

Celebrate the splendor of the Amazon with a must-have collectible, illustrated by Philippine Poplu, depicting the fauna and flora of the world’s largest rainforest. A reminder of the urgency of changing attitudes towards the environment and wildlife, to which the 2020 Calendar Plate draws our attention with great elegance and vivacity.

Célébrez la splendeur de l’Amazonie avec un objet de collection indispensable, illustré par Philippine Poplu, qui représente la flore et la faune de la plus grande forêt tropicale du monde. Une manière d’attirer l’attention sur l’urgence qu’il y a à changer d’attitude envers l’environnement et la vie sauvage, ce que l’Assiette Calendrier 2020 nous rappelle avec beaucoup d’élégance et de vivacité.

BLUE MING2020 by MARCEL WANDERS

Designed by Marcel Wanders, the Blue Ming 2020 collection employs traditional crystal cutting techniques in ceramics. Molded in biscuit with hand-painted blue notes, the pieces feature striking and contemporary relief and shapes, revamping the Delft Blue tradition. The porcelain lid, decorated with a glass element evoking a leaf, subtly alludes to the brand’s original collection.

Créée par Marcel Wanders, la collection Blue Ming 2020 applique à la céramique le langage des découpes traditionnelles du cristal. Modelées en biscuit, avec des notes de bleu peintes à la main, les pièces présentent des reliefs et des formes surprenantes et contemporaines, et réinventent la tradition du bleu de Delft. Le couvercle en porcelaine, orné d’un élément en verre figurant une feuille, rappelle subtilement la collection originale de la marque.

PETITES HISTOIRES by SAM BARON

“Little stories” from Sam Baron’s dream realm, where collages mingle with sketches, decorating objects with poetic narratives composed of elements such as small flowers, birds, and other prints. The French designer reinterprets Vista Alegre’s decorative codes, modernizing them with his personal touch.

De « petites histoires » de l’univers onirique de Sam Baron, où les collages se mêlent à des croquis, décorent les objets avec des narratives poétiques composées d’éléments, tels que des fleurettes, des oiseaux et d’autres gravures. Le designer français reprend les codes décoratifs de Vista Alegre, tout en les modernisant avec sa touche personnelle.

2iBorn from a partnership between Vista Alegre and Ilustrarte – International Illustration Biennial, one of the most important international events in this field, the 2i – International Illustrators collection features plates with several shapes, for decorative or practical use. A creative choice that will brighten up any environment with the unique hallmark of the finest artists.

Née d’un partenariat entre Vista Alegre et Ilustrarte – la Biennale Internationale d’Illustration, un des plus importants événements internationaux dans ce domaine, 2i – Illustrateurs Internationaux est composée d’assiettes de différentes formes, pour un usage décoratif ou utilitaire. Un choix créatif qui égayera tous les intérieurs, avec la touche unique des meilleurs auteurs.

AMAZŌNIA with ECOARTS AMAZÔNIA This collection unites the culture of the Kayapo tribe, and the artistic legacy of Vista Alegre. In each creation, techniques and aesthetic expressions of enormous heritage and diversity coexist. On the drawings made directly on the pieces by the painters of the Manufacturing team, the women of the Kayapo tribe have drawn their graphics, as inspiration takes them. The creative, cultural and social DNA of the project remains, as part of the revenue from this range will be channeled back into the reforestation of the Mato Grosso area.

VORTEX by ROSS LOVEGROVE Vortex presents a genuine challenge to porcelain production, taking it to the limit of what is possible. Three large-scale decorative pieces, which would normally consist of several glued parts, make up a single element modelled in biscuit, subsequently polished by hand, capturing the rotational force of its energy. A work of great ingenuity and technical complexity.

CONSTELLATION D’ORA set based on the pattern known as œil-de-perdrix (partridge eye), originating in the late 18th

century and very common in Sèvres porcelain. In shades of fiery blue and gold, using modern geometric patterns but maintaining the same decorative technique that defines the several textures, this set reinvents techniques used in classical decoration.

Un service basé sur le motif appelé œil-de-perdrix, originaire de la fin du XVIIIe siècle et très utilisé sur la porcelaine de Sèvres. En tons bleu vif et doré, avec des motifs géométriques actuels, mais tout en conservant la même technique de décoration qui définit les différentes textures, ce service réinvente des procédés utilisés dans la décoration classique.

Ivory a été créée pour célébrer les meilleurs moments passés à table. Avec un élégant décor blanc et en relief à la tonalité ivoire, elle est idéale pour les occasions spéciales comme pour un usage quotidien, grâce à ses formes pratiques et contemporaines.Cette ligne comprend deux vases en cristal de différentes tailles, avec des lignes gravées en bas-relief qui apporteront de la vie à votre intérieur.

Launched in partnership with Brazilian NGO Ecoarts Amazônia, the popular Amazōnia collection continues to grow. The three new decorative pieces, the joint work of the painters of Vista Alegre’s Manufacturing team, and the women of the Kayapo tribe continue drawing attention to the cultural, social and environmental heritage of the world’s largest rainforest, with part of the collection’s revenue reverting to the reforestation of the Mato Grosso area, where Ecoarts operates.

Vista Alegre also marks its entry into the Home Decor segment with the Duality and Ivory collections, which transcend the concepts of tableware and gifts, and fit directly into the sophisticated universe of home decor. A logical and desirable complement to the brand’s offer.

As regards collaborations with renowned artists, Marcel Wanders offers a new variation of his Blue Ming collection, while Vortex by Ross Lovegrove represents a genuine challenge to porcelain production. Two Vista Alegre projects that reveal its proximity to the best in contemporary design.

2020 will also be marked by the partnership with the global fashion icon, Claudia Schiffer. Three new pieces make up the celebrated Única collection, and build a bridge between the worlds of fashion and interior design.

Once again, Vista Alegre challenges its creative capacity and the elevated diligence it presents on everything it designs, idealizes and produces. Always working with the most experienced people. And all with the sole objective of creating pieces whose beauty and sophistication will surprise its admirers.

Lancée en partenariat avec l’ONG brésilienne Ecoarts Amazônia, la populaire collection Amazōnia continue de s’agrandir. Les trois nouvelles pièces décoratives, fruit du travail conjoint des peintres de la manufacture Vista Alegre et des Indiennes de la tribu Kayapó, continuent à attirer l’attention sur la richesse culturelle, sociale et environnementale de la plus grande forêt tropicale du monde ; une partie des recettes de cette collection servira à reboiser cette région du Mato Grosso, terrain d’action de cette ONG.

Vista Alegre annonce également son entrée dans le segment de la décoration d’intérieur, avec les collections Duality et Ivory qui transcendent les concepts d’art de la table et de cadeau, et s’inscrivent directement dans l’univers raffiné du Home Decor. Un complément, logique et désiré, à l’offre de la marque.

Dans le cadre des partenariats avec des auteurs célèbres, Marcel Wanders nous offre une nouvelle déclinaison de sa collection Blue Ming, tandis que Vortex de Ross Lovegrove constitue un vrai défi pour la fabrication de porcelaine. Deux projets de Vista Alegre qui prouvent sa proximité avec le meilleur du design contemporain.

L’année 2020 sera également marquée par la collaboration avec l’icône de la mode internationale, Claudia Schiffer. La célèbre collection Única comprend trois nouvelles pièces qui font le lien entre l’univers de la mode et le design d’intérieur.

Vista Alegre met de nouveau en jeu sa capacité créative et l’exigence qu’elle place dans tout ce qu’elle dessine, idéalise et fabrique. En travaillant toujours avec ceux qui savent le mieux. Et toujours dans le seul but de créer des pièces, dont la beauté et le raffinement surprennent ses admirateurs.

Vortex est un véritable défi pour la fabrication de la porcelaine et l’emmène aux limites du possible. Ces trois pièces décoratives de grande taille qui devraient normalement être constituées de plusieurs parties collées, composent un élément unique, modelé en biscuit puis poli à la main, qui capture la force rotative de l’énergie. Un travail d’une grande ingéniosité et d’une grande complexité technique.

Cette collection réunit la culture de la tribu Kayapó et l’héritage artistique de Vista Alegre. Des procédés techniques et des expressions esthétiques d’une richesse et d’une diversité immenses coexistent dans chaque pièce. Selon l’inspiration du moment, les Indiennes Kayapó ont dessiné leurs graphismes sur les dessins réalisés directement sur les pièces par les peintres de la manufacture. L’ADN créatif, culturel et social du projet persiste, car une partie des recettes de cette ligne servira à reboiser cette région du Mato Grosso.

HERBARIAE PARADE by CHRISTIAN LACROIX MAISON

The Herbariae Parade collection sought inspiration from a table centerpiece created in the 17th century to embellish the table at the French court, as well as from 18th-century Naturalism. Adorned with elegant drawings of plants, colored in soft hues of Céladon green and Primevère yellow, the fine white porcelain pieces with black edges and details hark back to the previously developed collection of the same name.

La collection Herbariae Parade est allée chercher son inspiration dans un centre de table créé au XVIIe siècle pour embellir la table de la cour française, ainsi que dans le naturalisme du XIXe siècle. Ornées d’élégants dessins de plantes, colorées par les nuances douces du vert céladon et du jaune primevère, les pièces en fine porcelaine blanche, aux rebords et aux détails noirs, dialoguent avec la collection homonyme, développée précédemment.