8

Click here to load reader

Littérature étrangère en langue étrangère

  • Upload
    phamnga

  • View
    223

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Littérature étrangère en langue étrangère

Ressources pour le cycle terminal

Littérature étrangère en langue étrangère

Portugais

Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités d'enseignement scolaire, hors exploitation commerciale.

Toute reproduction totale ou partielle à d’autres fins est soumise à une autorisation préalable du Directeur général de l’enseignement scolaire.

La violation de ces dispositions est passible des sanctions édictées à l’article L.335-2 du Code la propriété intellectuelle.

Mai 2014

© MEN/DGESCO http://eduscol.education.fr/progResso

urces

pour

le lyc

ée gé

néral

et te

chno

logiqu

eéduSCOL

Page 2: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 1 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Littérature étrangère en langue étrangère

Déclinaison des thématiques

« L'enseignement spécifique de littérature étrangère en langue étrangère vise à développer le goût de lire et à augmenter l'exposition de l'élève à la langue en lui donnant accès à un certain niveau d'abstraction et de subtilité. L'étude de la littérature étrangère ouvre un nouvel espace pour une pratique accrue de la langue par l'entraînement et la mise en œuvre de toutes les activités langagières.

Il s'agit aussi d'initier les élèves aux réalités les plus structurantes de la littérature de la langue étudiée : les grands mouvements littéraires et les principales thématiques portés par de grands auteurs, dans le récit, la poésie et le théâtre.

Dans le temps imparti pour cet enseignement, il ne peut être question d'une approche exhaustive. Il s'agit essentiellement de construire des repères solides chez les élèves, de leur donner le goût et l'envie d'aller plus loin, de les familiariser avec la lecture et de les entraîner à la lecture suivie. » Bulletin officiel spécial n°9 du 30 septembre 2010.

Ces pistes constituent des exemples, voire des suggestions : il ne s’agit donc pas d’un programme. Le professeur est libre d’en choisir d'autres.

Je de l'écrivain et jeu de l'écriture

Pistes :

« Plural como o Universo », « le je / jeu de l’autre » ou le « moi éclaté »

Comment la création d’hétéronymes permet à « celui dont le nom est Personne et l’identité multiple » de ne plus être étranger à lui-même

PESSOA F., «Autopsicografia», Presença, n° 36, novembro de 1932

CAEIRO A., «Sou um guardador de rebanhos», Athena, n°4, 1925

CAMPOS, Álvaro de, «Ode Triunfal», Orpheu n°1, 1915 ; «Ode Marítima», Orpheu n°2, 1915 ; «Lisbon

revisited», 24-6-1926 ; «Lisboa com suas casas», 10-5-1934

REIS, Ricardo, «Cada um cumpre o destino que lhe cumpre», 29-7-1923

BRÉCHON, Robert, Étrange étranger : une biographie de Fernando Pessoa, Bourgois, 1999

NEGREIROS, José de Almada, «Retrato de Fernando Pessoa», 1964

Casa Fernando Pessoa, http://casafernandopessoa.cm-lisboa.pt/

Site iEMO, http://www.iemodernismo.org/

Site MULTIPESSOA, http://multipessoa.net/

Site ARQUIVOPESSOA, http://arquivopessoa.net/

France Culture, Les nouveaux chemins de la connaissance : L’autre (1/4) : Fernando Pessoa,

« vivre c’est être un autre », par Adèle Van Reeth, réalisation : Mydia Portis-Guérin, http://www.franceculture.fr/personne-fernando-pessoa, 03.12.2012

La quête de soi

SÁ CARNEIRO, Mário de, «Dispersão», 1914

FERREIRA GULLAR, «Traduzir-se», in Na vertigem do dia, 1980 ; «Fernando Pessoa, A razão Poética »,

Folha de São Paulo, Cardeno Mais !», 10.11.96

FAGNER, «Traduzir-se»

Page 3: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 2 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Fiction et Histoire : en quoi le pouvoir de l’écriture de fiction permet-il de rendre compte de toutes les vérités ?

La fiction qui réécrit l’Histoire :

SARAMAGO, José, História do Cerco de Lisboa, 1989

La fiction qui s’inscrit dans l’Histoire :

VERÍSSIMO, Érico : «Um Certo Capitão Rodrigo», in O Tempo e o Vento - O Continente, tome I, 1949.

Silveira De Queirós, Dinah : A Muralha, 1954

DUARTE, Anselmo, Um Certo Capitão Rodrigo, 1971

Site «2005 – Ano do Centenário de Erico Verissimo», http://www.rs.gov.br/erico/

L’autobiographie : enfance et mémoires

LINS DO REGO, José: Menino de Engenho,1932.

LISPECTOR, Clarice, Felicidade Clandestina, 1971.

GOTLIB, Nádia Batella, Clarice : uma vida que se conta, EDUSP, 2009.

MOSER, Benjamin, Clarice, Pocket, 2009. Voir aussi

Globo News, «Vida de Clarice Lispector é retratada em nova biografia»

L’adaptation cinématographique, la mise en abyme

À partir de séquences tirées d’une adaptation cinématographique contemporaine, où sont mis en abyme les personnages, les situations et l’écrivain, cette piste permettra d’aborder les problématiques liées à la lecture cinématographique d’une nouvelle réaliste qui introduit le genre, au Portugal, au XIX siècle. Exemple de tâches d’écriture : biographie Eça et/ou Manoel de Oliveira.

QUEIROZ, EÇA, Singularidades de uma rapariga loira, 1873

OLIVEIRA, Manoel de, Singularidades de uma rapariga loura, DVD publié par le SCÉRÉN [CNDP-CRDP], collection films en classe.

La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié

Pistes :

Le rapport à l’autre dans la société urbaine

CARVALHO, Maria Judite de, Tanta Gente, Mariana, 1959.

VERISSIMO, Luis Fernando, O analista de Bagé, 1981.

LOBO ANTUNES, António, Quarto Livro de Crónicas - Livro + CD, 2011.

Lyrisme et Saudade

«Da poesia trovadoresca» ao «Fado»

ZORRO, João, Em Lixboa, sobre lo mar… B 1151 BIS, V 754.

CODAX, Martim, Ondas do mar de Vigo, Cancioneiro da Vaticana – B 1278, N1, V 884 (C 1278).

ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner, « Meditação do Duque de Gâmbia », Mar Novo.

RODRIGUES, Amália, CORREIA Natália, DOS SANTOs, Ary, et alii, Cantigas de Amigo, 1971, 2012

DAVID MOURÃO-FERREIRA, Barco Negro,1954 ; Abandono, 1959.

RÉGIO, José, OULMAN, Alain, «Fado Português»,

Site Cantigas Medievais Galego-Portuguesas, http://cantigas.fcsh.unl.pt/index.asp

Page 4: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 3 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Site Museu do Fado, http://www.museudofado.pt/

Page Arquivo de Música de Língua Portuguesa, http://natura.di.uminho.pt/~jj/musica/

ÉVORA, Cesária, Sodade, 1992.

GONZAGA, Luiz, Asa Branca.

Carlos do Carmo, O homem na cidade, Ary Barroso, 1977.

DIAS, Gonçalves, Canção de Exílio, 1843.

Lyrisme et discours amoureux

CAMÕES, Luis de, Sonnets, édition bilingue, Chandeigne, 1998.

ESPANCA, Florbela, «Livro de Mágoas», «Livro de Sóror Saudade», «Charneca em Flor», «Reliquiae», in Sonetos Completos, 1934.

Vinicius de Moraes, Samba em prelúdio, 1962.

Les jeux de l'amour, le triangle amoureux

VICENTE, Gil, A Farsa da Inês Pereira, 1523.

AMADO, Jorge, Dona Flor e seus dois maridos, 1966.

JORGE, Lídia, A Costa dos Murmúrios, 1988.

BESSA LUIS, Agustina, Vale Abraão, 1991.

VERÍSSIMO, Luís Fernando, O Melhor das Comédias da Vida Privada, 2004.

GOMES, Dias, O Pagador de Promessas, (teatro), 1959.

DUARTE, Anselmo, O Pagador de Promessas, 1962.

BARRETO, Bruno, Dona Flor e seus dois maridos, 1976.

OLIVEIRA, Manoel de, Vale Abraão, 1993.

CARDOSO, Margarida, A Costa dos Murmúrios, 2004.

GOMES, Miguel, Tabu, 2012.

L’amour, la jalousie, l’envie, l’amitié

LISPECTOR, Clarice, «Felicidade Clandestina», in Felicidade…, 1971.

SABINO, Fernando, «Nas garras do primeiro amor», in O menino no espelho, 2011.

VIEIRA, Luandino, «A fronteira de asfalto», in A cidade e a infância, 1960.

Le personnage, ses figures et ses avatars

Pistes :

Pérennité et avatars des mythes et des héros

CAMOES, Luis de – «Adamastor», in Lusíadas, V, 39-50, 1572 – à PESSOA – «Mostrengo», in

Mensagem, 1934

PESSOA, Fernando, Mensagem, 1934

ANTUNES, António Lobo, As Naus, 1988

Le « poids » des héros

CLÁUDIO, Mário, Tocata para dois Clarins, 1992

Page 5: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 4 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Héros picaresque et anti-héros

RIBEIRO, Aquilino, O Malhadinhas, in A Estrada de Santiago, 1922

SUASSUNA, Auto da Compadecida, (teatro), 1955

CARVALHO, Mário de, Os Alferes, 1989

LITERATURA DE CORDEL.

Des personnages qui illustrent le conflit entre la ville et la campagne, la tradition populaire

et la modernité urbaine

QUEIRÓS, Eça de, Civilização, in Contos, 1892.

DIAS GOMES, O Pagador de Promessa, 1959 ; O Bem-Amado…, 1962.

AMADO, Jorge, Tieta do Agreste, 1977.

TV Globo, telenovela Tieta, 1989.

DIEGUES, Carlos, Tieta do Agreste, 1996.

ARRAES, Gael, O Bem Amado, 2010.

Relations familiales et sociales : les personnages féminins s’émancipent…

FAGUNDES TELLES, Lygia, Antes do Baile Verde, 1970.

LISPECTOR, Clarice, Laços de Família, 1960.

MIA COUTO, Cronicando, 1991.

QUEIROZ, Rachel de, Dora, Doralina, 1975.

YAMASAKI, Tizuka, Parahyba Mulher Macho, 1983

L'écrivain dans son siècle

Pistes :

La peinture de la société portugaise au XIXème siècle

EÇA DE QUEIROZ ET RAMALHO ORTIGÃO, As Farpas, 1871.

EÇA DE QUEIROZ, O Primo Basílio, 1878 ; O crime do Padre Amaro, 1875.

SÉQUENCE DÉTAILLÉE : La peinture sociale : D’une réalité « mimée » – la nouvelle réaliste – à une

transposition plus symbolique – le film.

COELHO DA SILVA, Carlos, O Crime do Padre Amaro, 2005.

RUIZ, Raúl, Os Mistérios de Lisboa, Film et série TV, 2010.

Site Mistérios de Lisboa, http://www.misteriosdelisboa.com/pt/

La peinture de la société carioca

LISPECTOR, Clarice, Do rio de janeiro e seus personagens, crônicas para jovens, 2011.

SABINO, Fernando, Contos.

DRUMMOND DE ANDRADE, Carlos, De notícias & não notícias faz-se a crônica, 1974.

ASSIS, Machado de, Quincas Borba, 1891.

La critique sociale

Portugal : du Néoréalisme au récit contemporain

SARAMAGO, José, Levantados do Chão, 1980 ; Ensaio sobre a cegueira, 1995. Adapté au cinéma par Fernando Meirelles, 2008

Page 6: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 5 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

NAMORA, Fernando, O Trigo e o Joio, 1954; Retalhos da vida de um médico, 1949-1963

TORGA, Miguel, Diário

LOBO ANTUNES, António, Livro de Crónicas, 1998

FONSECA, Manuel da, Cerromaior , O fogo e as cinzas,

Cerromaior, Luis Filipe ROCHA, 1981

Brésil : une littérature populaire ambitieuse

LITERATURA DE CORDEL

AMADO, Jorge, Cacau, 1936

AMADO, Jorge, Capitães da Areia, 1937

MORAIS, Fernando de, Olga, 1993

DIAS GOMES, O Bem-Amado, 1962

VERÍSSIMO, Luís Fernando, O Melhor das Comédias da Vida Privada, 2004; O Mundo é Bárbaro, 2008

DIAS GOMES, O Bem-Amado, 1973

DURST, Walter George, Terras do Sem Fim, novela rede Globo, 1981

Abertura da novela Terras do Sem Fim, 1981, http://globotv.globo.com/rede-globo/memoria-globo/v/terras-do-sem-fim-1981/2138052/

MONJARDIM, Jayme, Olga, 2004

AMADO, Cecília, Capitães da Areia, 2011

Academia Brasileira de Literatura de Cordel, http://www.ablc.com.br/

De la contestation du colonialisme à la critique sociale

AGOSTINHO NETO, poema «Quitandeira»

VIEIRA, Luandino, Canção para Luanda, 1957

HONWANA, Luís Bernardo, Nós matámos o cão-tinhoso, 2008

MIA COUTO, Cronicando, 1991 ; Vinte e Zinco, 1999 ; Pensageiro Frequente, 2010

Site Lusofonia, http://lusofonia.com.sapo.pt/LA.htm

La littérature au service de l’affirmation d’une identité « cap-verdienne » et de la critique du

colonialisme

BARBOSA, Jorge, Arquipélago », 1935

LOPES DA SILVA, Baltasar, Chiquinho, 1947

LOPES, Manuel, Chuva Braba, 1956 ; Os flagelados do vento leste, 1959

FERREIRA, Manuel Hora di Bai, (1962)

Site Lusofonia, http://lusofonia.com.sapo.pt/LA.htm

Poésie « engagée » et musique

ALEGRE, Manuel / PORTUGAL, António, «Trova do Vento que Passa», 1963

MOURÃO-FERREIRA, David / OULMAN, Alain, «Fado de Peniche», 1962

CHICO BUARQUE, «-Tanto Mar», 1975, 1978

AFONSO, José, Chansons

Site de l’Institut Camões, http://cvc.instituto-camoes.pt/poemasemana/05/01.html

Page 7: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 6 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Site Chico Buarque, http://www.chicobuarque.com.br/

Site Letras das músicas de Zeca Afonso, http://www.zecaafonso.com/

Le roman policier et la peinture sociale : PINTO CORREIA, Clara, Adeus Princesa, 1985

FIÚZA, Guilherme, Meu nome não é Johnny, 2004

TABUCCHI, Antonio, A Cabeça Perdida de Damasceno Monteiro, 1997 ; Afirma Pereira, 1994

SOARES, Jô, Xangô de Baker Street, 1996

PAIXÃO DA COSTA, Jorge, Adeus Princesa 1992

LIMA, Mauro, Meu nome não é Johnny, 2008

Voyage, parcours initiatique, exil

Pistes :

Le roman d'apprentissage

FERREIRA, Vergílio, Manhã Submersa, 1953

LAURO António, Manhã Submersa, 1980

Récits de voyages et Grandes Découvertes

VELHO, Álvaro, «Roteiro da viagem…», 1497-1499

VAZ DE CAMINHA, Pêro, Carta a el-rei...

MENDES PINTO, Fernão, Peregrinação, extraits, 1614

SARAMAGO, José, A Viagem do Elefante, 2008

VELOSO, Rui, chanson “Lançado”, in album Auto da Pimenta, 1991

L’exil

FERREIRA DE CASTRO, Emigrantes, A Selva, l’exil

GONZAGA, Luiz, Pau de Arara

Terra estrangeira, film de Walter SALLES e Daniela THOMAS, 1996

Gaijin, film de Tisuka YAMAZAKI, 1980.

Voyage initiatique, périple introspectif ?

MONTELLO, Josué, Os Tambores de São Luis, (1975). Voyage de l’homme noir à travers la société

brésilienne esclavagiste. (recherche de soi, d’une place dans la société, de la liberté...)

CALLADO, Antônio, A Expedição Montaigne

PEDROSA, Cyril, Portugal, Bande dessinée, 2011

BREYNER ANDRESEN, Sophia de Mello, A Viagem, in Contos exemplares, 1962

Abril despedaçado, film de Walter SALLES, 2001, d’après le roman éponyme de l’albanais Ismaël KADARÉ (1980)

L'imaginaire

Pistes :

Page 8: Littérature étrangère en langue étrangère

Ministère de l’éducation nationale, DGESCO Page 7 sur 7 Littérature étrangère en langue étrangère, Portugais– Cycle terminal- http:// eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

L’étrange et le merveilleux, le fantastique, la science-fiction

SARAMAGO, José, A Jangada de Pedra, 1986 et O Memorial do Convento, 1982

SLUIZER, George, “A Jangada de Pedra”, 2002

EÇA DE QUEIROZ, José Maria, O Mandarim

GEDEÃO, António, Pedra Filosofal, 1959

CARVALHO, Mário de, Casos do Beco das Sardinheiras, 2011

RUBIÃO, Murilo, O pirotécnico Zacarias, 1974

SCLIAR, Moacyr Scliar, O carnaval dos animais, 1968, O centauro no jardim, 1980

Floripes, film de Edgar MARCELINO, 2005

www.bestiario.com.br/14_arquivos/lit%20fantastica.html

L’absurde, l'onirisme, la folie, la métamorphose

ASSIS, Machado, O Alienista, 1870

VEIGA, José J, A estranha máquina extraviada, 1970

Exemple(s) de mise en œuvre

Un scénario pédagogique sera mis en ligne ultérieurement.