2
22 JUIN Festival de stock car de Beaudry stockcarbeaudry.org 7 ET 8 JUIN Abitibi Bike Show MA – MUSÉE D’ART Véritable centre culturel, le MA contribue à la vitalité de Rouyn-Noranda. À la présentation d’expositions d’envergure régionale, nationale et internationale, s’ajoutent la recherche et la médiation. Café boutique avec artisanat autochtone et allochtone. Du 7 juin au 29 septembre 2019, ne manquez pas cette exposition collaborative entre le MA et l’organisme Minwashin en lien avec l’Année internationale des langues autochtones. The MA, or art museum, contributes to Rouyn-Noranda’s vitality. In addition to the regional, national, and international exhibitions, concerts, cocktails, and creative workshops it hosts all year round, the MA also does mediation work and has a coffee shop of arts and crafts from Aboriginal people and people of immigrant origins. From June 7 to September 29, don’t miss this collaborative exhibition between the MA and the Minwashin organization about the International Year of Indigenous Languages. 201, avenue Dallaire, local 154 819 762-6600 r MUSEEMA.ORG 25 MAI AU 1 JUIN Festival des guitares du monde fgmat.com 29 JUIN AU 28 SEPTEMBRE (TOUS LES SAMEDIS) Marché public de Rouyn-Noranda goutez-abitibi-temiscamingue.org 15 AU 21 JUILLET Tour de l’Abitibi tourabitibi.com 24 AOÛT Festival de stock car de Beaudry stockcarbeaudry.org 1 SEPTEMBRE Raid Aventure Joannès parcaventurejoannes.com/raid 26 AU 31 OCTOBRE Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue festivalcinema.ca 17 AU 20 JUILLET Célébration centre-ville (vente trottoir) sdcrn.com 26 AU 28 JUILLET Festival Mudra mudraespacesportif.com 8 AU 10 AOÛT Festival pyromusical Osisko en lumière osiskoenlumiere.com 29 AOÛT AU 1 SEPTEMBRE Festival de musique émergente en Abitibi-Témiscamingue fmeat.org 1 DÉCEMBRE Marché de Noël 21 AU 23 FÉVRIER Fête d’hiver de Rouyn-Noranda lafetedhiver.com PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE Le parc national d’Aiguebelle se démarque par divers phénomènes géologiques : marmites de géants, coussins volcaniques… Une passerelle haute de 22 mètres permet de franchir une faille gigantesque. Depuis là-haut, on peut admirer des paysages profondément marqués par le travail de milliard d’années. De nombreuses activités de découvertes s’ouvrent sur une diversité d’espèces fauniques. Observer les oiseaux, faire du canot ou du kayak, ne sont que quelques-unes des activités offertes. Hébergement : chalet, prêt à camper, camping et camp rustique. Parc national d'Aiguebelle is home to a variety of geological phenomena with evocative names: giant's kettle, pillow lava, etc. A suspended bridge 22 metres above the ground offers a thrilling walk over a gigantic fault. From this vantage point, you can contemplate the scenery that has been deeply marked by billions of years of work. A wide range of discovery activities allow you to explore diverse wildlife species. You can watch birds on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or do other activities. There are several accommodation options: cottages, ready-to-camp tents, camping sites, and rustic camps. 12373, route d’Aiguebelle 819 637-7322 1 800 665-6527 r WWW.SEPAQ.COM/PQ/AIG MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON Ce site historique est le premier magasin général du canton de Rouyn. Fondé par la famille Dumulon en 1924, cet authentique commerce vous accueille toute l’année. Profitez d’une visite guidée pour découvrir l’histoire des pionniers de Rouyn-Noranda! Faites également vos emplettes parmi les souvenirs et produits régionaux de la boutique. This historical site was the first general store of the Rouyn Township. Founded by the Dumulon family in 1924, this authentic shop and post office welcomes you all year round. Enjoy a guided visit and discover the story of early settlers in Rouyn-Noranda. And while you are there, take a look at the shop’s souvenirs and regional products. 191, avenue du Lac • 819 797-7125 r MAISON-DUMULON.CA ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE Offrez-vous une expérience enrichissante grâce à une visite guidée de ce site historique commémoratif, bâti en 1955, et dont l’architecture détonne dans le paysage urbain. La visite raconte l’histoire des communautés immigrantes de Rouyn-Noranda des années 1930 et 1960, en plus de présenter l’architecture et les rites de la religion orthodoxe russe. Treat yourself to the enriching experience of a guided tour of this commemorative and historical site built in 1955, whose architecture sharply contrasts with the urban landscape. In the Immigration Interpretation Center located in the basement, you will learn how Rouyn-Noranda has grown richer through the contribution of immigrants who mostly came from Europe. 201, rue Taschereau Ouest 819 797-7125 r MAISON-DUMULON.CA MARS Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscamingue documenteur.com ÉVÉNEMENTS 2019 ET PLUS ENCORE À VOIR ET À DÉCOUVRIR AU AND MUCH MORE AT r TOURISMEROUYN-NORANDA.CA FONDERI E HORN E En plein cœur de la ville, ce complexe est encore aujourd’hui l’un des plus importants producteurs mondiaux de cuivre et de métaux précieux. En compagnie d’un guide, découvrez la maison des invités, ainsi que les installations des services d’affinage et de traitement du minerai. Peut-être aurez-vous la chance d’assister à la coulée d’une anode de cuivre en direct! Réservation requise. Located in the heart of the city, this complex is still one of the world’s most important producers of copper and precious metals. In the company of a guide, discover the guest house and the mineral smelting and refining installations. You might even get the chance to see a copper anode being cast! Reservations required. 1, avenue Carter 819 797-3195 1 888 797-3195 r FONDERIEHORNE.CA 13 JUILLET Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda 12 ET 13 JUILLET Moto Film Fest Abitibi-Témiscamingue motofilmfest.ca BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DE ROUYN-NORANDA CONTACTEZ-NOUS OUVERT TOUTE L’ANNÉE 21 juin au 2 septembre 2019 8 h 30 à 18 h Le reste de l’année, lundi au vendredi 8 h 30 à 16 h 30 1675, avenue Larivière, Québec, J9Y 0G6 OPEN ALL YEAR June 21 st thru September 2 nd 2019 : 8:30 a.m. to 6:00 p.m. Rest of the year, Monday to Friday : 8:30 a.m. to 4:30 p.m. 1 888 797-3195 [email protected] • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA Cœur urbain de l’Abitibi-Témiscamingue, Rouyn-Noranda vibre au rythme d’une société féconde en créations artistiques et en réjouissances collectiv es. Véritable fusion d’énergie créative et de chaleur humaine, ici, les arts s’éclatent et vous entraînent dans un tourbillon d’événements qui s’étalent tout au long de l’année. À proximité du centre-ville, une nature toute en courbes de collines et de lacs, témoins vibrants du passage des grands glaciers. Urban core of the Abitibi-Témiscamingue region, Rouyn-Noranda beats to the rhythm of a vibrant society that abounds in artistic creations and collective festivities. Here, creative energy and human warmth genuinely merge. The arts are thrilling and take you on a whirlwind of events that stretch throughout the entire year. Just outside downtown, the area’s many landscapes and stunning vistas will awaken senses. VISITEZ ROUYN-NORANDA ET PART AGEZ VOS SOUVENIRS! VISIT ROUYN-NORANDA AND SHARE YOUR MEMORIES! Traverser la passerelle suspendue du parc national d’Aiguebelle Cross the suspended footbridge of the parc national d’Aiguebelle Prendre un selfie à la fontaine lumineuse Take a selfie at the illuminated fountain Jouer quelques notes sur un piano public Play a few notes on a public piano Photographier la nature lors d’une randonnée Snap pictures of nature on a hike Parcourir le sentier polyvalent autour du lac Osisko Walk or cycle on the multi-use path around Lake Osisko Déguster un rafraîchissement sur une terrasse du centre-ville Enjoy a refreshing drink on a terrace downtown Savourer un pique-nique dans un parc Picnic in a park Admirer une œuvre d’art publique Admire a public artwork PHOTOS : ALAIN ROYER, CHRISTIAN LEDUC, HUGO LACROIX, LOUIS JALBERT, MATHIEU DUPUIS, MARC-OLIVIER HAMELIN, MICHEL FORTIN, PIER-ANTOINE LACOMBE, SADC, MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON, CYCLOPES • ILLUSTRATIONS (NID DE L’ÉPERVIER, COLLINES D’ALEMBERT ET MONT KANASUTA) : ANNIE BOULANGER • DESIGN GAPHIQUE : C.C. CONSULTANTS QUOI FAIRE À ROUYN-NORANDA ? #TOURISMEROUYNNORANDA Permis de stationnement gratuits Free parking permits AYEMIYEDAN NISIN DIALOGUE TROIS 7 JUIN – 29 SEPTEMBRE 2019 Découvrez ce joyau de verdure situé au cœur du centre-ville de Rouyn-Noranda! On y retrouve plus de 25 000 plantes, arbres et arbustes adaptés aux conditions climatiques de la région de l’Abitibi- Témiscamingue. Concept d’interprétation unique, un jardin géologique vous informe sur la géologie et le développement minier de la région. Discover this jewel at the heart of Rouyn-Noranda! There are over 25,000 plants, trees, and shrubs that are suitable for the climatic conditions of the Abitibi-Témiscamingue region. A geological garden is part of the park where large rocks provide information on the region’s geology and mining development. Partez à la découverte de Rouyn-Noranda en parcourant différents circuits! Passez au Bureau d’information touristique pour vous procurer une carte des différents parcours : Audio-circuit L’indice du bonheur • Circuit historique des quartiers ruraux • Circuits d’interprétation historique du Vieux-Noranda et du Vieux-Rouyn • Circuits du patrimoine architectural • Parcours citatif (en français seulement) Discover our heritage, architecture, and history through our different tours. Come to the Tourist Information Office and ask for a copy of the different tours: Architectural heritage tour • Historic interpretative tour of Old Noranda and Old Rouyn neighbourhoods • Audio-circuit L’indice du bonheur (in French only) • Historic tour of rural areas (in French only) • Parcours citatif (in French only) LES CIRCUITS DE ROUYN-NORANDA Directement situé sur la piste cyclable du lac Osisko, Vélo Cité Rouyn-Noranda prête des vélos, tandems, vélos et remorques pour enfants et vélos à assistance électrique gratuitement. On y offre également un service de location d’embarcations nautiques. En hiver : prêt gratuit de patins et de raquettes. Located directly on the Lake Osisko bicycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends its bicycles, tandem bicycles, bicycles for children, bike trailers, and electric bicycles for free. Vélo Cité also offers a boat rental service. In the winter season, you can borrow for free snowshoes and ice skates. PARC BOT ANIQUE À FLEUR D’EAU UNE RECOMMANDATION DE FRED ! LE COUP DE CŒUR DE SARAH ! UN INCONTOURNABLE POUR MARIE ! 1675, avenue Larivière 819 797-3195 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca VÉLO CITÉ ROUYN-NORANDA 325, avenue Principale 819 762-3178 819 797-3195 1 888 797-3195 parcbotanique.ca 191, avenue du Lac 819 880-0446 (été) 819 797-7125 (hiver) velocitern.org JARDIN SPA Le Jardin Spa vous offre de vivre une expérience de détente exceptionnelle, dans une atmosphère des plus chaleureuses. Services offerts : massothérapie, esthétique, hammam (bain à remous, bain vapeur, chute froide, mur de pluie et salle de relaxation). Allez-y, faites-vous plaisir! Jardin Spa offers an exceptionally relaxing experience in a warm atmosphere. Services: Massage therapy, beauty services, hammam (whirlpool, steambath, cold waterfall, rain wall, and relaxation room). Go ahead. Indulge yourself! 41, 6 e Rue • 819 762-3000 • lejardinspa.com # # # PARC-AVENTURE JOANNÈS D ’ARBRE EN ARBRE Imaginez-vous flottant à la cime des arbres, vous balançant d’un arbre à l’autre, filant à toute allure sur une tyrolienne! Quatre parcours, offerts aux visiteurs de 7 ans et plus, vous feront vivre une gamme d’émotions fortes! Faites la tournée de nos attraits, comme le grand labyrinthe, la piste d’hébertisme, le mini-golf forestier et le baby-foot géant! Picture yourself walking above the treetops, swinging from one tree to the other and whizzing on a zip line! Parc-Aventure Joannès offers four treetop adventure courses to visitors 7 years of age and older. Enjoy your day spent discovering other activities available at the site, including our huge maze, our giant baby-foot game, our challenge course, and our mini-golf course in the forest. 10068, chemin de l’Aventure (via route 117) 819 762-8867 1 855 840-8867 r PARC AVENTUREJOANNES.COM 10 NOUVEAUX JEUX D’ARBRE EN ARBRE 2020

MA – MUSÉE D’ART FONDERIE HORNE UNE RECOMMANDATION … · 2019. 5. 24. · FONDERIE HORNE En plein cœur de la ville, ce complexe est encore aujourd’hui l’un des plus importants

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MA – MUSÉE D’ART FONDERIE HORNE UNE RECOMMANDATION … · 2019. 5. 24. · FONDERIE HORNE En plein cœur de la ville, ce complexe est encore aujourd’hui l’un des plus importants

22 JUINFestival de stock car de Beaudry stockcarbeaudry.org

7 ET 8 JUINAbitibi Bike Show

MA – MUSÉE D’ARTVéritable centre culturel, le MA contribue à la vitalité de Rouyn-Noranda. À la présentation d’expositions d’envergure régionale, nationale et internationale, s’ajoutent la recherche et la médiation. Café boutique avec artisanat autochtone et allochtone.

Du 7 juin au 29 septembre 2019, ne manquez pas cette exposition collaborative entre le MA et l’organisme Minwashin en lien avec l’Année internationale des langues autochtones.

The MA, or art museum, contributes to Rouyn-Noranda’s vitality. In addition to the regional, national, and international exhibitions, concerts, cocktails, and creative workshops it hosts all year round, the MA also does mediation work and

has a coffee shop of arts and crafts from Aboriginal people and people of immigrant origins.

From June 7 to September 29, don’t miss this collaborative exhibition between the MA and the Minwashin organization about the International Year of Indigenous Languages.

201, avenue Dallaire, local 154 • 819 762-6600 r MUSEEMA.ORG

25 MAI AU 1 JUINFestival des guitares du mondefgmat.com

29 JUIN AU 28 SEPTEMBRE (TOUS LES SAMEDIS)Marché public de Rouyn-Noranda goutez-abitibi-temiscamingue.org

15 AU 21 JUILLET Tour de l’Abitibitourabitibi.com

24 AOÛTFestival de stock car de Beaudry stockcarbeaudry.org

1 SEPTEMBRERaid Aventure Joannès parcaventurejoannes.com/raid

26 AU 31 OCTOBREFestival du cinéma international en Abitibi-Témiscaminguefestivalcinema.ca

17 AU 20 JUILLETCélébration centre-ville (vente trottoir) sdcrn.com

26 AU 28 JUILLETFestival Mudra mudraespacesportif.com

8 AU 10 AOÛTFestival pyromusical Osisko en lumièreosiskoenlumiere.com

29 AOÛT AU 1 SEPTEMBREFestival de musique émergente en Abitibi-Témiscaminguefmeat.org

1 DÉCEMBREMarché de Noël

21 AU 23 FÉVRIERFête d’hiver de Rouyn-Norandalafetedhiver.com

PARC NATIONAL

D’AIGUEBELLELe parc national d’Aiguebelle se démarque par divers phénomènes géologiques  : marmites de géants, coussins volcaniques… Une passerelle haute de 22 mètres permet de franchir une faille gigantesque. Depuis là-haut, on peut admirer des paysages profondément marqués par le travail de milliard d’années. De nombreuses activités de découvertes s’ouvrent sur une diversité d’espèces fauniques. Observer les oiseaux, faire du canot ou du kayak, ne sont que quelques-unes des activités offertes. Hébergement : chalet, prêt à camper, camping et camp rustique.

Parc national d'Aiguebelle is home to a variety of geological phenomena with evocative names: giant's kettle, pillow lava, etc. A suspended bridge 22 metres above the ground offers a thrilling walk over a gigantic fault. From this vantage point, you can contemplate the scenery that has been deeply marked by billions of years of work. A wide range of discovery activities allow you to explore diverse wildlife species. You can watch birds on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or do other activities. There are several accommodation options: cottages, ready-to-camp tents, camping sites, and rustic camps.

12373, route d’Aiguebelle 819 637-7322 • 1 800 665-6527 r WWW.SEPAQ.COM/PQ/AIG

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULONCe site historique est le premier magasin général du canton de Rouyn. Fondé par la famille Dumulon en 1924, cet authentique commerce vous accueille toute l’année. Profitez d’une visite guidée pour découvrir l’histoire des pionniers de Rouyn-Noranda! Faites également vos emplettes parmi les souvenirs et produits régionaux de la boutique.

This historical site was the first general store of the Rouyn Township. Founded by the Dumulon family in 1924, this authentic shop and post office welcomes you all year round. Enjoy a guided visit and discover the story of early settlers in Rouyn-Noranda. And while you are there, take a look at the shop’s souvenirs and regional products.

191, avenue du Lac • 819 797-7125 r MAISON-DUMULON.CA

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSEOffrez-vous une expérience enrichissante grâce à une visite guidée de ce site historique commémoratif, bâti en 1955, et dont l’architecture détonne dans le paysage urbain. La visite raconte l’histoire des communautés immigrantes de Rouyn-Noranda des années 1930 et 1960, en plus de présenter l’architecture et les rites de la religion orthodoxe russe.

Treat yourself to the enriching experience of a guided tour of this commemorative and historical site built in 1955, whose architecture sharply contrasts with the urban landscape. In the Immigration Interpretation Center located in the basement, you will learn how Rouyn-Noranda has grown richer through the contribution of immigrants who mostly came from Europe.

201, rue Taschereau Ouest • 819 797-7125 r MAISON-DUMULON.CA

MARS Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscaminguedocumenteur.com

ÉVÉNEMENTS 2019

ET PLUS ENCORE À VOIR ET À DÉCOUVRIR AUAND MUCH MORE AT r TOURISMEROUYN-NORANDA.CA

FONDERIE HORNEEn plein cœur de la ville, ce complexe est encore aujourd’hui l’un des plus importants producteurs mondiaux de cuivre et de métaux précieux. En compagnie d’un guide, découvrez la maison des invités, ainsi que les installations des services d’affinage et de traitement du minerai. Peut-être aurez-vous la chance d’assister à la coulée d’une anode de cuivre en direct! Réservation requise.

Located in the heart of the city, this complex is still one of the world’s most important producers of copper and precious metals. In the company of a guide, discover the guest house and the mineral smelting and refining installations. You might even get the chance to see a copper anode being cast! Reservations required.

1, avenue Carter • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 r FONDERIEHORNE.CA

13 JUILLET Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda

12 ET 13 JUILLETMoto Film FestAbitibi-Témiscaminguemotofilmfest.ca

BUREAU D’INFORMATION TOURISTIQUE DE ROUYN-NORANDA

CONTACTEZ-NOUS

OUVERT TOUTE L’ANNÉE21 juin au 2 septembre 2019 • 8 h 30 à 18 hLe reste de l’année, lundi au vendredi • 8 h 30 à 16 h 301675, avenue Larivière, Québec, J9Y 0G6

OPEN ALL YEARJune 21st thru September 2 nd 2019 : 8:30 a.m. to 6:00 p.m.Rest of the year, Monday to Friday : 8:30 a.m. to 4:30 p.m.

1 888 797-3195 • [email protected] • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA

Cœur urbain de l’Abitibi-Témiscamingue, Rouyn-Noranda vibre au rythme d’une société féconde en créations artistiques et en réjouissances collectives. Véritable fusion d’énergie

créative et de chaleur humaine, ici, les arts s’éclatent et vous entraînent dans un tourbillon d’événements qui s’étalent tout au long de l’année. À proximité du centre-ville,

une nature toute en courbes de collines et de lacs, témoins vibrants du passage des grands glaciers.

Urban core of the Abitibi-Témiscamingue region, Rouyn-Noranda beats to the rhythm of a vibrant society that abounds in artistic creations and collective festivities. Here, creative energy and human warmth genuinely merge. The arts are

thrilling and take you on a whirlwind of events that stretch throughout the entire year. Just outside downtown, the area’s many landscapes and stunning vistas will awaken senses.

VISITEZ ROUYN-NORANDA ET PARTAGEZ VOS SOUVENIRS!

VISIT ROUYN-NORANDA AND SHARE YOUR MEMORIES!Traverser la passerelle suspendue du parc national d’Aiguebelle Cross the suspended footbridge of the parc national d’Aiguebelle

Prendre un selfie à la fontaine lumineuse Take a selfie at the illuminated fountain

Jouer quelques notes sur un piano public Play a few notes on a public piano

Photographier la nature lors d’une randonnée Snap pictures of nature on a hike

Parcourir le sentier polyvalent autour du lac Osisko Walk or cycle on the multi-use path around Lake Osisko

Déguster un rafraîchissement sur une terrasse du centre-ville Enjoy a refreshing drink on a terrace downtown

Savourer un pique-nique dans un parc Picnic in a park

Admirer une œuvre d’art publique Admire a public artwork

PHOT

OS :

ALAI

N RO

YER,

CHR

ISTI

AN L

EDUC

, HUG

O LA

CROI

X, L

OUIS

JAL

BERT

, MAT

HIEU

DUP

UIS,

MAR

C-OL

IVIE

R HA

MEL

IN,

MIC

HEL

FORT

IN, P

IER-

ANTO

INE

LACO

MBE

, SAD

C, M

AGAS

IN G

ÉNÉR

AL D

UMUL

ON, C

YCLO

PES

• IL

LUST

RATI

ONS

(NID

DE

L’ÉP

ERVI

ER, C

OLLI

NES

D’AL

EMBE

RT E

T M

ONT

KANA

SUTA

) : A

NNIE

BOU

LANG

ER •

DES

IGN

GAPH

IQUE

 : C.

C. C

ONSU

LTAN

TS

QUOI FAIRE À ROUYN-NORANDA ?

#TOURISMEROUYNNORANDA

Permis de stationnement gratuits Free parking permits

AYEMIYEDAN NISINDIALOGUE TROIS7 JUIN – 29 SEPTEMBRE 2019

Découvrez ce joyau de verdure situé au cœur du centre-ville de Rouyn-Noranda! On y retrouve plus de 25 000 plantes, arbres et arbustes adaptés aux conditions climatiques de la région de l’Abitibi-Témiscamingue. Concept d’interprétation unique, un jardin géologique vous informe sur la géologie et le développement minier de la région.

Discover this jewel at the heart of Rouyn-Noranda! There are over 25,000 plants, trees, and shrubs that are suitable for the climatic conditions of the Abitibi-Témiscamingue region. A geological garden is part of the park where large rocks provide information on the region’s geology and mining development.

Partez à la découverte de Rouyn-Noranda en parcourant différents circuits! Passez au Bureau d’information touristique pour vous procurer une carte des différents parcours : Audio-circuit L’indice du bonheur • Circuit historique des quartiers ruraux • Circuits d’interprétation historique du Vieux-Noranda et du Vieux-Rouyn • Circuits du patrimoine architectural • Parcours citatif (en français seulement)

Discover our heritage, architecture, and history through our different tours. Come to the Tourist Information Office and ask for a copy of the different tours: Architectural heritage tour • Historic interpretative tour of Old Noranda and Old Rouyn neighbourhoods • Audio-circuit L’indice du bonheur (in French only) • Historic tour of rural areas (in French only) • Parcours citatif (in French only)

LES CIRCUITS DE ROUYN-NORANDA

Directement situé sur la piste cyclable du lac Osisko, Vélo Cité Rouyn-Noranda prête des vélos, tandems, vélos et remorques pour enfants et vélos à assistance électrique gratuitement. On y offre également un service de location d’embarcations nautiques. En hiver : prêt gratuit de patins et de raquettes.

Located directly on the Lake Osisko bicycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends its bicycles, tandem bicycles, bicycles for children, bike trailers, and electric bicycles for free. Vélo Cité also offers a boat rental service. In the winter season, you can borrow for free snowshoes and ice skates.

PARC BOTANIQUE À FLEUR D’EAU

UNE RECOMMANDATION DE FRED !

LE COUP DE CŒUR DE SARAH !

UN INCONTOURNABLE POUR MARIE !

1675, avenue Larivière • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • tourismerouyn-noranda.ca

VÉLO CITÉ ROUYN-NORANDA 325, avenue Principale • 819 762-3178 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • parcbotanique.ca

191, avenue du Lac • 819 880-0446 (été) • 819 797-7125 (hiver) • velocitern.org

JARDIN SPALe Jardin Spa vous offre de vivre une expérience de détente exceptionnelle, dans une atmosphère des plus chaleureuses. Services offerts : massothérapie, esthétique, hammam (bain à remous, bain vapeur, chute froide, mur de pluie et salle de relaxation). Allez-y, faites-vous plaisir!

Jardin Spa offers an exceptionally relaxing experience in a warm atmosphere. Services: Massage therapy, beauty services, hammam (whirlpool, steambath, cold waterfall, rain wall, and relaxation room). Go ahead. Indulge yourself!

41, 6e Rue • 819 762-3000 • lejardinspa.com

#

#

#

PARC-AVENTURE JOANNÈSD ’ARBRE EN ARBRE

Imaginez-vous flottant à la cime des arbres, vous balançant d’un arbre à l’autre, filant à toute allure sur une tyrolienne! Quatre parcours, offerts aux visiteurs de 7 ans et plus, vous feront vivre une gamme d’émotions fortes! Faites la tournée de nos attraits, comme le grand labyrinthe, la piste d’hébertisme, le mini-golf forestier et le baby-foot géant!

Picture yourself walking above the treetops, swinging from one tree to the other and whizzing on a zip line! Parc-Aventure Joannès offers four treetop adventure courses to visitors 7 years of age and older. Enjoy your day spent discovering other activities available at the site, including our huge maze, our giant baby-foot game, our challenge course, and our mini-golf course in the forest.

10068, chemin de l’Aventure (via route 117) • 819 762-8867 • 1 855 840-8867r PARCAVENTUREJOANNES.COM

10 NOUVEAUX JEUX D’ARBRE EN ARBRE

2020

Page 2: MA – MUSÉE D’ART FONDERIE HORNE UNE RECOMMANDATION … · 2019. 5. 24. · FONDERIE HORNE En plein cœur de la ville, ce complexe est encore aujourd’hui l’un des plus importants

RAPIDE-7

COLLINES KEKEKO

M

d

HÉBERGEMENT ACCOMMODATIONHÔTELS & MOTELS h LE NORANDA HÔTEL & SPA B5 }}}}41, 6e Rue819 762-2341 • 1 866 562-2341lenoranda.com

¶ † Â COMFORT INN G7 }}}1295, avenue Larivière819 797-1313comfortinnrouyn-noranda.com

ÂMOTEL MISTRAL G6 }}}903, avenue Larivière819 762-0884 • 1 888 608-0884motelmistral.comStudios disponibles

¶ † ÂGÎTE TOURISTIQUE ò BED AND BREAKFASTGÎTE LE PASSANT B&B D6 }}}489, rue Perreault Est819 762-9827lepassant.com

AUTRE HÉBERGEMENT OTHER ACCOMMODATIONLES MATINS TRANQUILLES D5 }Cuisine de courtoisie • Déjeuner non-inclus 411, rue Perreault Est819 797-0924lesmatinstranquilles.blogspot.ca

CAMPINGS & COMMODITÉS POUR VR x CAMPGROUNDS & RV SERVICES

CAMPING KANASUTA }}}}1051, chemin Robert’s (quartier Arntfield)819 762-3434campingkanasuta.com

ª W s ™ Â M Ë e ; BCAMPING LAC NORMAND }}}8195, avenue Larivière (quartier Cadillac) 819 759-8444campingquebec.com

ª W s ¶ ™ Â ; lPARC NATIONAL D’AIGUEBELLE }}}12373, route d’Aiguebelle (quartier Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527sepaq.com/pq/aig/

ª W s ± l Ë & ; Â(endroits autorisés)

STATIONS DE VIDANGE POUR VR TRAILER DUMP STATIONS• 1675, avenue Larivière

(Bureau d’information touristique)• 410, boulevard Rideau• Quartier Cadillac, rue de Cadillac

STATIONNEMENT POUR VR RV PARKING

Lac Noranda (coin boulevard Rideau / 15e Rue)

RÉSIDENCES DE TOURISME õ TOURISM HOMESCHÂTEAU SPA CENTRAL D4 Á53, rue Perreault Est819 797-8911chateauspacentral.ca

B ×HÔTEL APPART ROUYN-NORANDA B3 }}61, avenue Châteauguay819 277-4030hotelappartrouyn-noranda.com

LOCATION DE CHALETS COTTAGES RENTALDOMAINE BAIE DES PINS }}}3449, rang Francoeur (quartier Rollet)819 763-5742domainebaiedespins.ca

l B Ë MPARC NATIONAL D’AIGUEBELLE }}}12373, route d’Aiguebelle (quartier Mont-Brun)819 637-7322 • 1 800 665-6527www.sepaq.com/pq/aig/

W s ª l Ë & ó

RESTAURANTS, BARS ET MICROBRASSERIESBARS ET MICROBRASSERIES †

BROUE PUB LA PERDRIX B4 205, avenue Carter819 917-6475

DIABLE ROND B5165, avenue Carter819 762-4614

LE TRÈFLE NOIR BRASSERIE ARTISANALE C4 145, avenue Principale819 762-6611letreflenoir.com

BARS LAITIERS FROZEN DESSERT BARS

BAR LAITIER O GLACIER C3247, rue Gamble Ouest819 762-4419

GLÅSS BAR LAITIER C433, rue Gamble Ouest819 797-4511glassbarlaitier.com

BISTROS / SANDWICHERIES ¶CAFÉ-BISTRO VAN HOUTTE C3109, rue Gamble Ouest819 764-2233cafevanhoutte.com

LE GISEMENT BISTRO-CHOCOLATERIE C4 57, avenue Principale819 762-8882gisement.ca

PURE AVENUE C2 Épicerie fine/traiteur 26, 19e Rue819 762-2278pureavenue.ca

PIZZERIA ¶PIZZA PIZZA 679, avenue Larivière F5210, boulevard Rideau C1819 762-1111pizzapizza.ca

SPÉCIALITÉ DÉJEUNERS ¶ BREAKFAST SPECIALITY

BIENVENUE CHEZ ŒUFS C3 84, rue Gamble Ouest819 762-9990

LE SAINT-EXUPÉRY D4 35, rue Perreault Est819 797-4867lestexupery.com

LE ST-HONORÉ D4 Boulangerie, pâtisserie92, rue Perreault Est 819 764-9909

RESTOS-BARS ¶ †BISTRO PARAMOUNT C4 15, rue Gamble Ouest819 762-1949 leparamount.com/bistro

DEUXPARQUATRE – PUB BRUT D4 48, rue Perreault Est 819 797-2119deuxparquatrepubbrut.com

HORIZON THAÏ C4 108, avenue Principale819 762-4060horizonthai.ca

LE CELLIER B5 41, 6e Rue819 762-2341 p. 3 • 1 866 562-2341lenoranda.com/restaurant

MOULIN NOIR C3Steakhouse45, avenue Dallaire819 797-8778moulinnoirsteakhouse.com

OLIVE & BASIL 164-A, rue Perreault Est819 797-6655

PUB GOÛT GUEULE F5 471, avenue Larivière819 797-6000

SUR LE POUCE ¶ QUICK SERVICE FOOD

FRESHII C4Restauration rapide santé101, avenue Principale819 797-0955freshii.com

HABANEROS GRILL MEXICAIN C4 76, avenue Principale819 762-8226habanerosgrill.ca

VALENTINE635, avenue Larivière819 762-2162

RÔTISSERIES ¶O POULET C3 245, rue Gamble Ouest819 762-4419opoulet.com O TOURNE-BROCHE G6 929, avenue Larivière819 762-0709

SENTIERS TRAILS

AIRE RÉCRÉATIVE KIWANIS Plage Kiwanis au Lac NorandaAu coin du boulevard Rideau et de la 15e Rueskiwanis.ca • 819 797-3195 • 1 888 797-3195& ó r h q l

CENTRE PLEIN AIR MONT KANASUTA

1250, chemin du Mont-Kanasuta (quartier Arntfield)819 279-2331 • kanasuta.com & ó a 8 ¶(en hiver)

CLUB DE SKI DE FOND ÉVAIN 450, avenue de l’Église (quartier Évain)819 768-2591 • sites.google.com/view/skifondevain

r ó • 1-2-4

CLUB DE SKI DE FOND DE GRANADA 5061, rang Lavigne (quartier Granada)819 797-3677 • skidefondgranada.car ó • 1-2-5

COLLINES D’ALEMBERT 3137, rue Harrisson (quartier d’Alembert)819 797-0007 • collinesdalembert.org& ó q Â(en laisse)• 3

COLLINES KEKEKO 3200, boulevard Témiscamingue Sud (quartier Beaudry) • 819 797-3195 • 1 888 797-3195cegepat.qc.ca/sitekekeko& ó q È Â(en laisse)

CYCLO-VOIE DU PARTAGE DES EAUX 5087, rue Saguenay (quartier d’Alembert)Parc municipal, rang du Parc (quartier Destor)Intersection chemin du Parc et piste cyclable (quar-tier Cléricy) • 819 797-3195 • 1 888 797-3195routeverte.comY& • 3

MONT CHAUDRON

Route 117 Nord (quartier Arntfield) Tournez à gauche, 19,5 km après la jonction de la route 101 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195& q È Â

PARC-AVENTURE JOANNÈS D’ARBRE EN ARBRE10068, chemin de l’Aventure (quartier McWatters)Été: 819 762-8867 • 1 855 840-8867 • Hiver: 819 762-2369 poste 0 • parcaventurejoannes.comP & d q _ h l î • 1

PARC BOTANIQUE À FLEUR D’EAU ET JARDIN GÉOLOGIQUE325, avenue Principale819 762-3178 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195parcbotanique.ca

á h î • 3

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE 12373, route d’Aiguebelle (quartier Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig/& Ë r ó h q l@ x î Â(en laisse)

SENTIERS DE VÉLO DE MONTAGNE DU MONT POWELLPrendre boulevard Saguenay direction Nord. Au 2e feux de circulation, tourner à gauche sur le chemin Bradley. Immédiatement après le cimetière, tourner à droite sur le chemin Powell819 762-7729 • accespleinair.org dSENTIERS PÉDESTRES OPASATICA Chemin de la Baie-Verte (quartier Montbeillard) 819 279-0347 ou 819 762-4976arbofajapi.com/Opasatica& ó h q l Â(en laisse) • 3

SENTIER POLYVALENT OSISKO Centre-ville de Rouyn-NorandaAutour du lac Osisko • 819 797-3195 • 1 888 797-3195

Y í

SENTIERS PÉDESTRES LA RANDONNE-RIT 5035, boulevard Témiscamingue (quartier Beaudry)819 797-3195 • 1 888 797-3195& ó d h q Â(en laisse)

ZONE RÉCRÉOTOURISTIQUE DE ROLLET De la Route 101 Sud, prendre le chemin Pontleroy puis le chemin Joli-B. Sationnement après le pont. (quartier Rollet) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • 819 493-1140& óÂ(en laisse) * Certains sentiers sont partagés avec les VTT et les motoneiges

> Aéroport régional

h Aire de pique-nique

Aréna

Art public

Autre hébergement

Bar laitier

Bureau d’information

touristique

x Camping

± Centre commercial

Centre de détente

Chalet

Circuits à pied

7 Embarcation

z Établissement d’enseignement

Q ÉquitationÈ Escalade

Escalade de glace¡ Galerie d’art et atelier d’artisteò Gîte touristique

8 Glissade sur tube

g Golf

= Hébertisme aérien

j Hôpital

h Hôtel & motel

î Interprétation Jeux d’eau

Jeu d'évasion Karting

Ë Location d’embarcations

A Marché public

_ Mini-Golf

q Panorama

á Parc botanique

Passerelle suspendue

í Patin à roulettes

@ Pêche

Piste d’athlétisme

l Plage / baignade

Prêt-à-camper

M Rampe de mise à l’eau

Randonnée en traîneau

à chiens

& Randonnée pédestre

ó Raquette

õ Résidence de tourisme

¶ Restauration

„ Salle de spectacle

a Ski alpin

r Ski de randonnée

Stationnement pour motorisé

ø Terminus d’autobus

Y Vélo

Vélo à pneus surdimensionnés

d Vélo de montagne

Viaduc

™ Vidange de roulotte / Égout

1

3

2

1

2

3

4

5

12

9

8

6

13

10

7

14

11

15

16

QUARTIERS

3e Rue............................. B56e Rue............................. B57e Rue............................. B58e Rue............................. B49e Rue............................. B410e Rue........................... B411e Rue........................... B315e Rue........................... C219e Rue........................... C2Cardinal-Bégin Est, rue ......D5Cardinal-Bégin Ouest, rue ..D3Carter, avenue ................ B5Châteauguay, rue ........... B4 Dallaire, avenue .............. E3de l’Université, boul. ....... F5Dr Lemay, chemin ........... F4du Collège, boul. ............. F5du Lac, avenue ............... C4 du Palais, avenue ............ C4du Portage, avenue .........D4du Sourire, montée ......... E7du Terminus Est, rue ....... C4du Terminus Ouest, rue ... C3Duvernay, rue ................. F3 Fortin, avenue ................D3Gagné, rue ...................... F4Gamble Est, rue ............. C4Gamble Ouest, rue .......... C3Horne, avenue ................ C4 Iberville Est, rue .............. E5Iberville Ouest, rue .......... E4Industriel, boulevard ....... F5Laliberté, avenue ............ F6Lapointe, rue .................. G5

Larivière, avenue ............ G6Lord, avenue ................... G3Marie-Victorin, rue .......... F7Mercier, avenue .............. E3 Mgr-Latulipe Est, rue ...... E4Mgr-Latulipe Ouest, rue .. E3Mgr-Rhéaume Est, rue ... E4Mgr-Rhéaume Ouest, rue .. E3Mgr-Tessier Est, rue ........D4Mgr-Tessier Ouest, rue ....D3Montréal, rue...................E3Murdoch, avenue ............ B4Notre-Dame, rue ............. E2Pelletier, avenue.............. C3Perreault Est, rue ............D5Perreault Ouest, rue ........D3Pinder Est, rue ................ E5Pinder Ouest, rue ............ E3Portelance, avenue ......... A4Principale, avenue ..........D4Québec, avenue .............. F3 Richelieu, avenue............ B2Rideau, boulevard .......... C2Saguenay, rue ................ B3Senator, chemin ............. C1Ste-Bernadette, avenue .. E7St-Joseph, avenue .......... C3Tardif Est, rue ................ F4Taschereau Est, rue .......D5Taschereau Ouest, rue ...D3Témiscamingue, boul. ..... F2Thompson, avenue ......... B2Trémoy, chemin ............. B4Wolfe, avenue ................. E2

Codes de difficultés Facile Intermédiaire Difficile Expert

1. Chalet d’accueil 2. Salle de fartage 3. Pavillon / Point d’accueil 4. Traîneaux pour bébé 5. Relais pour motoneigistes

Centre-ville Vieux-Noranda

DISTANCES VERS LES QUARTIERS DE ROUYN-NORANDA À PARTIR DU CENTRE-VILLEDISTANCES FROM DOWNTOWN TO DISTRICTSArntfield ..................20 kmBeaudry ..................20 kmBellecombe .............21 km

Cadillac ..................50 kmCléricy ....................28 kmCloutier ................... 31 km

D’Alembert .............16 kmDestor .....................36 kmMcWatters ..............10 km

Montbeillard ...........38 kmMont-Brun ..............41 kmRollet .....................53 km

1

2

3

4

5

6

7

8

16

15

14

13

9

10

11

12

17

18

19

20

21

22

23

24

25

 Animaux acceptés

† Bar et microbrasserie

Bar laitier Centre de détente

Chalet} Classification

Déjeuners inclus

ª Dépanneur / Boutique

W Eau™ Égouts ÉlectricitéÁ En voie de classification

Jeux d’eauË Location d’embarcatione Piscine

Prêt-à-camper

M Rampe de mise à l’eau

& Randonnée pédestre× SaunaB Spa

; Terrain de jeu

¶ Restauration