Upload
mansour1
View
543
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
المفعول به Le complément d’objet
C’est le nom (ou syntagme) concerné par une action, qui subit l’action d’un verbe. Il sera le Complément d’Objet du verbe -apparent ou supposé-, et le verbe sera un verbe transitif.
ي الفعل المت عدLe verbe transitif
Le verbe transitif { يالفعل الم ت عد } est le verbe qui se complète par d’adjonction d’un
complément. Le مفعول به complète le sens du verbe + sujet.
L’action du verbe transite pour aller vers l’objet
[2.26]
ماذا أراد الله بهذا مثلا
« Qu'a voulu (dire) Allah par un tel exemple ? »
? Le verbe « vouloir » est transitif, il appelle un object : « vouloir » quoi .مفعول به est مثلا Sans l’objet du verbe, le sens de la phrase est incomplet.
Le مفعول به un nom ou un pronom
تاح المف ك ي عطيIl te donne la clé
Le verbe à deux Compléments d’Objet dans cet exemple : le pronom ك et le nom « la clé ».
Verbe doublement ou triplement transitif
Doublement transitif
مسمومةا خمراا زيداا قدموا Ils présentèrent à Zayd du vin empoisonnée
Remarque :
L’arabe ne demande pas de préposition pour introduire un Complément d’Objet Indirect (COI).
Le sujet du verbe est présent à la terminaison du verbe : قدم وا.
L’attribut مسمومةا qualifiant خمراا prenda aussi la marque du cas منصوب.
Triplement transitif
عالماا أنيساا محموداا أعلم حامد Hamid a informé Mahmud (que) A’niys (est) instruit
Les trois parties sont des Compléments d’Objet à part entière du verbe. Ils sont tous trois nécessaire pour donner un sens à cette phrase.
ة ل م ج ي ال ف ول ع ف م ال ع ض و م Position du Complément d’Objet dans la phrase
Le مفعول به est généralement après le verbe
زيداا ضربت J’ai frappé Zayd
Le مفعول به avant le verbe
Pour exprimer une spécificité :
ضربت زيداا Zayd, je l’ai frappé
Pour signifier « C’est Zayd que j’ai frappé (et spécifiquement lui) ».
Zayd est ici مفعول به et en porte la marque ا .
Mettre le مفعول به avant le verbe marque donc une exclusivité. Encore un exemple :
[1.5]
إياك ن عبد وإياك نستعين C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
.sera donc « Celui-ci (Toi) » et pas un autre إياك
Le مفعول به obligatoirement avant le verbe
a. Quand il ouvre une phrase interrogative avec des noms appelés أسماء االستفهام:
؟ رأيت من Qui as-tu vu ?
b. Quand il ouvre une phrase conditionnée ou apocopée avec des noms appelés
رط أسماء الش :
من خير تجز به عل ف ت ماCe que tu fais en bien, te sera compté (récompensé)
c. Quand il ouvre par l’adverbe de quantité appelé كم خبرية :
؟ ق رأت كم كتاباا Combien de livre as-tu lu ?
! ق رأت كتاب كم Combien de livre j’ai lu !
Le مفعول به obligatoirement avant le sujet
a. Quand un pronom représentant l’objet est attaché au sujet :
ه تلميذ المدرس أكرم Il a honoré le professeur, l’élève de celui-ci.
Le pronom attaché en terminaison du sujet du verbe تلميذ ه se réfère à un
objet connu, donc cité préalablement dans la phrase. Le pronom ه ا se réfère à
.المدرس
b. Quand le pronom complément d’objet est attaché au verbe :
المدرس يأكرمن
Le professeur m’a honoré
c. Quand le sujet subit une restriction :
[35.28]
العلماء ه من عباد الله يخشىإنما ...Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah....
La restriction est formulée entre le verbe et le sujet : « parmi Ses serviteurs » من عباده. La traduction française reflète peu la syntaxe arabe.
Le مفعول به isolé formant une locution adverbiale
مرحباا و سهلا و أهلا Bienvenu
Dans cet exemple, le sujet+verbe est implicite. La phrase complète serait :
مرحباا وصادفت سهلا ووطئت أهلا أت يت