8
ه ب ول ع ف م الLe complément d’objet

Mansub al maf3ulu bihi

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mansub   al maf3ulu bihi

المفعول به Le complément d’objet

Page 2: Mansub   al maf3ulu bihi

C’est le nom (ou syntagme) concerné par une action, qui subit l’action d’un verbe. Il sera le Complément d’Objet du verbe -apparent ou supposé-, et le verbe sera un verbe transitif.

ي الفعل المت عدLe verbe transitif

Le verbe transitif { يالفعل الم ت عد } est le verbe qui se complète par d’adjonction d’un

complément. Le مفعول به complète le sens du verbe + sujet.

Page 3: Mansub   al maf3ulu bihi

L’action du verbe transite pour aller vers l’objet

[2.26]

ماذا أراد الله بهذا مثلا

« Qu'a voulu (dire) Allah par un tel exemple ? »

? Le verbe « vouloir » est transitif, il appelle un object : « vouloir » quoi .مفعول به est مثلا Sans l’objet du verbe, le sens de la phrase est incomplet.

Le مفعول به un nom ou un pronom

تاح المف ك ي عطيIl te donne la clé

Le verbe à deux Compléments d’Objet dans cet exemple : le pronom ك et le nom « la clé ».

Page 4: Mansub   al maf3ulu bihi

Verbe doublement ou triplement transitif

Doublement transitif

مسمومةا خمراا زيداا قدموا Ils présentèrent à Zayd du vin empoisonnée

Remarque :

L’arabe ne demande pas de préposition pour introduire un Complément d’Objet Indirect (COI).

Le sujet du verbe est présent à la terminaison du verbe : قدم وا.

L’attribut مسمومةا qualifiant خمراا prenda aussi la marque du cas منصوب.

Triplement transitif

عالماا أنيساا محموداا أعلم حامد Hamid a informé Mahmud (que) A’niys (est) instruit

Les trois parties sont des Compléments d’Objet à part entière du verbe. Ils sont tous trois nécessaire pour donner un sens à cette phrase.

Page 5: Mansub   al maf3ulu bihi

ة ل م ج ي ال ف ول ع ف م ال ع ض و م Position du Complément d’Objet dans la phrase

Le مفعول به est généralement après le verbe

زيداا ضربت J’ai frappé Zayd

Le مفعول به avant le verbe

Pour exprimer une spécificité :

ضربت زيداا Zayd, je l’ai frappé

Pour signifier « C’est Zayd que j’ai frappé (et spécifiquement lui) ».

Page 6: Mansub   al maf3ulu bihi

Zayd est ici مفعول به et en porte la marque ا .

Mettre le مفعول به avant le verbe marque donc une exclusivité. Encore un exemple :

[1.5]

إياك ن عبد وإياك نستعين C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

.sera donc « Celui-ci (Toi) » et pas un autre إياك

Le مفعول به obligatoirement avant le verbe

a. Quand il ouvre une phrase interrogative avec des noms appelés أسماء االستفهام:

؟ رأيت من Qui as-tu vu ?

b. Quand il ouvre une phrase conditionnée ou apocopée avec des noms appelés

رط أسماء الش :

من خير تجز به عل ف ت ماCe que tu fais en bien, te sera compté (récompensé)

c. Quand il ouvre par l’adverbe de quantité appelé كم خبرية :

Page 7: Mansub   al maf3ulu bihi

؟ ق رأت كم كتاباا Combien de livre as-tu lu ?

! ق رأت كتاب كم Combien de livre j’ai lu !

Le مفعول به obligatoirement avant le sujet

a. Quand un pronom représentant l’objet est attaché au sujet :

ه تلميذ المدرس أكرم Il a honoré le professeur, l’élève de celui-ci.

Le pronom attaché en terminaison du sujet du verbe تلميذ ه se réfère à un

objet connu, donc cité préalablement dans la phrase. Le pronom ه ا se réfère à

.المدرس

b. Quand le pronom complément d’objet est attaché au verbe :

المدرس يأكرمن

Page 8: Mansub   al maf3ulu bihi

Le professeur m’a honoré

c. Quand le sujet subit une restriction :

[35.28]

العلماء ه من عباد الله يخشىإنما ...Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah....

La restriction est formulée entre le verbe et le sujet : « parmi Ses serviteurs » من عباده. La traduction française reflète peu la syntaxe arabe.

Le مفعول به isolé formant une locution adverbiale

مرحباا و سهلا و أهلا Bienvenu

Dans cet exemple, le sujet+verbe est implicite. La phrase complète serait :

مرحباا وصادفت سهلا ووطئت أهلا أت يت