10
MONTRÉAL 19 / 20 DIRECTEUR MUSICAL / MUSIC DIRECTOR LA CHAPELLE DE QUÉBEC JONATHAN COHEN PARTENAIRE DE SAISON SEASON PARTNER VIOLONSDUROY.COM

MONTRÉAL 19 / 20 - Les Violons du Roy€¦ · P. VASKS / Klātbūtne (Présence) pour violoncelle et orchestre à cordes P.I. TCHAÏKOVSKY / Andante cantabile E. GRIEG / Suite Holberg,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • MONTRÉAL19 / 20DIRECTEUR MUSICAL / MUSIC DIRECTOR

    LA CHAPELLE DE QUÉBEC

    JONATHAN COHEN

    PARTENAIRE DE SAISON SEASON PARTNER

    V I O L O N S D U R O Y. C O M

  • JONATHAN COHEN

    Chers amis,

    Toute la créativité et le travail nécessaires à l’élaboration de nos concerts trouvent tout leur sens dans ces moments de rencontre où nous jouons devant vous. Pour nous, chaque concert est une occasion de créer en direct, et nos artistes donnent le meilleur d’eux-mêmes à l’auditoire venu vivre des moments de grâce. Pour poursuivre notre vision artistique, nous avons concocté une programmation 2019-2020 qui met en lumière l’immense talent de quelques-uns des meilleurs artistes d’ici et d’ailleurs.

    Pour ma deuxième saison comme directeur musical des Violons du Roy, j’ai voulu inviter de nouveaux talents et renouer avec de grands habitués de l’orchestre, tels qu’Hélène Guilmette et Maurice Steger, pour faire découvrir de nouvelles compositions, mais aussi réinterpréter des œuvres célèbres. Je suis très heureux d’accueillir pour la toute première fois des artistes telles que les grandes mezzo-sopranos

    Dear Friends,

    All the hard work and creativity that goes into preparing our concerts pays off in the concentrated moments of performance. Each concert is an opportunity for us to reinvent and create in the moment; our artists strive to give the best of themselves to the listeners who seek those moments of grace. To pursue our artistic vision, we have assembled a program for the 2019/20 season that features some of the world’s most talented artists from at home and abroad.

    For my second season as music director of Les Violons du Roy, I wanted to invite new talents as well as our regular collaborators such as Hélène Guilmette, Maurice Steger, introducing new works as well as reinterpreting well-known ones. I am also very excited to invite some debut artists, such as the great mezzo-sopranos Christine Rice and Anna Reinhold and soprano, Myriam Leblanc. And I am delighted to find first time performances of works for Les Violons du Roy, including Vivaldi’s glorious serenata La Senna festeggiante and a new commission from Quebec composer Simon Bertrand inspired by writer Hélène Dorion.

    As we demonstrated recently with the project Handel and Glass, featuring Anthony Roth Costanzo, the musicians of Les Violons du Roy are exceptionally versatile and enjoy juxtaposing music from different periods with incredible dexterity and ease. We will be putting this distinctive ability to good use, with concerts that contrast repertoires, as a way of appreciating the diversity of musical tradition between works, people, and historical periods.

    Join us for a season of exciting music-making, great voices and wonderful stories! I look forward to welcoming you to our concerts.

    JONATHAN COHEN Music director of Les Violons du Roy

    Christine Rice et Anna Reinhold, ainsi que la soprano Myriam Leblanc. Je me réjouis également d’inscrire de nouvelles œuvres à notre répertoire, comme l’éclatante sérénade de Vivaldi La Senna festeggiante, de même qu’une création du compositeur québécois Simon Bertrand inspirée par l’écrivaine Hélène Dorion.

    Comme l’a démontré récemment notre projet Handel et Glass avec Anthony Roth Costanzo, les musiciens des Violons du Roy font preuve d’une polyvalence exceptionnelle et se plaisent à juxtaposer avec brio des musiques d’époques différentes. Nous aurons l’occasion de mettre de l’avant ce talent caractéristique des Violons du Roy avec des concerts proposant des répertoires contrastés, pour mieux apprécier la richesse des œuvres, des gens et des époques.

    Joignez-vous à nous pour une saison d’interprétations musicales brillantes, de voix sublimes et d’histoires captivantes. Au plaisir de vous accueillir !

    JONATHAN COHEN Directeur musical des Violons du Roy

    MOT DU DIRECTEUR MUSICALA WORD FROM THE MUSIC DIRECTOR

    S A I S O N 1 9 / 2 0

  • MAGNIFICAT !

    JONATHAN COHEN

    LE MESSIE DE HANDEL

    BERNARD LABADIE

    V E N D R E D I 1 3 D É C E M B R E À 19 H 3 0F R I D AY, D E C E M B E R 1 3 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Le Messie de Handel porte l’universalité d’un message d’espérance, de lumière et de joie. Avec la fougue qu’on leur connaît, Les Violons du Roy et La Chapelle de Québec, sous la direction de leur chef fondateur Bernard Labadie, interprètent cette œuvre phare du répertoire qui tient une place privilégiée dans le cœur des mélomanes.

    Handel’s Messiah conveys a universal message of light, hope, and joy. La Chapelle de Québec joins Les Violons du Roy and founding conductor Bernard Labadie for an inspired rendition of a masterwork that has won the hearts of music lovers the world over.

    Bernard Labadie , chef / conduc t or Marie-Sophie Pollak , sopr ano / sopr ano Tim Mead , con t r e -t énor / coun t er t enor Aaron Sheehan , t énor / t enor Mat thew Brook , bar y t on - basse / bass - bar it one

    Avec / Wit h La Chapelle de Québec

    G.F. HANDEL / Messiah, HWV 56

    REQUIEM DE FAURÉ ET DE DURUFLÉ

    LYDIA TEUSCHER

    S A M E D I 4 AV R I L À 19 H 3 0S AT U R D AY, A P R I L 4 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Deux chefs-d’œuvre de musique sacrée imprégnés de douce sobriété et de grandiose spiritualité. Aux voix de Lydia Teuscher, Julie Boulianne et Jean-François Lapointe se joindront celles de La Chapelle de Québec pour livrer toute la richesse et le raffinement de ces requiem proposés par Bernard Labadie.

    Two masterpieces of the sacred music repertoire, full of sweet solemnity and awe inspiring spirituality. The voices of Lydia Teuscher, Julie Boulianne, and Jean-François Lapointe will join those of La Chapelle de Québec to bring out all the beauty and refinement of these two requiems, led by Bernard Labadie.

    Bernard Labadie , chef / conduc t or Lydia Teuscher, sopr ano / sopr ano Julie Boulianne , me z z o - sopr ano / me z z o - sopr ano Jean-François Lapointe , bar y t on / bar i t one

    Avec / Wit h La Chapelle de Québec

    G. FAURÉ / Requiem, op. 48

    M. DURUFLÉ / Requiem, op. 9

    SÉR

    IE

    MA

    ISO

    N

    SYM

    PH

    ON

    IQU

    E

    SAISON 19 / 20

    MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    S A M E D I 2 8 S E P T E M B R E À 19 H 3 0S AT U R D AY, S E P T E M B E R 2 8 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Trois Magnificat composés par la famille Bach, trois univers grandioses que La Chapelle de Québec, dirigée par Jonathan Cohen, fera briller pour une splendide ouverture de saison. De la maîtrise exceptionnelle du père Johann Sebastian à l’exubérance du fils cadet Johann Christian, en passant par la verve passionnée de Carl Philipp Emanuel, ce concert promet d’être mémorable.

    Three Magnificats composed by members of the Bach family, three magnificent worlds brought to life by La Chapelle de Québec under maestro Jonathan Cohen for a brilliant start to the season. From the sublime mastery of Bach the father to the exuberance of his younger son Johann Christian, with the passionate verve of Carl Philipp Emanuel in between, this promises to be a memorable event.

    Jonathan Cohen , chef / conduc t or Hélène Guilmet te e t Myriam Leblanc , sopr anos / sopr anos Anthony Roth Costanzo , con t r e -t énor / coun t er t enor Thomas Walker, t énor / t enor Philippe Sly, bar y ton-basse / bass-baritone

    Avec / Wit h La Chapelle de Québec

    C.P.E. BACH / Magnificat, Wq. 215, H. 772

    J.S. BACH / Magnificat en ré majeur, BWV 243

    J.C. BACH / Magnificat, W E22

    Ce concert est présenté dans le cadre duThis concert is presented as part of S A I S O N 1 9 / 2 0

  • BEAUTÉS BORÉALES AVEC STÉPHANE TÉTREAULT

    AMOURS TRAGIQUES

    UN BANQUET BAROQUE AVEC MAURICE STEGER

    STÉPHANE TÉTREAULT CHRISTINE RICE MAURICE STEGER

    V E N D R E D I 1 1 O C T O B R E À 19 H 3 0F R I D AY, O C T O B E R 1 1 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Deux jeunes et brillants musiciens, la chef Mélanie Léonard et le violoncelliste Stéphane Tétreault, communiquent leur passion à travers des œuvres nordiques aux couleurs chatoyantes et réjouissantes.

    Conductor Mélanie Léonard and cellist Stéphane Tétreault—two young and brilliant musicians—share their passion in a selection of northern compositions full of shimmering colors as beautiful as the northern lights.

    Mélanie Léonard , chef / conduc t or Stéphane Tétreault , v ioloncelle / cello

    C. NIELSEN / Petite suite pour orchestre à cordes, op. 1

    P. NØRGÅRD / Pastorale

    P. VASKS / Klātbūtne (Présence) pour violoncelle et orchestre à cordes

    P.I. TCHAÏKOVSKY / Andante cantabile

    E. GRIEG / Suite Holberg, op. 40

    S A M E D I 3 0 N O V E M B R E À 2 0 HS AT U R D AY, N O V E M B E R 3 0 , AT 8 P. M .

    Avec son timbre envoûtant, la mezzo-soprano Christine Rice se joint à Jonathan Cohen et Les Violons du Roy pour incarner avec intensité toutes les nuances des amours brisées, interdites ou mourantes, à travers des œuvres d’une grande richesse dramatique.

    Mezzo-soprano Christine Rice blends her dulcet tones with the music of Jonathan Cohen and Les Violons du Roy, vividly bringing to life all the nuances of love lost, forbidden, or dying through dramatic compositions of unparalleled beauty and power.

    Jonathan Cohen , chef / conduc t or Christine Rice , me z z o - sopr ano / me z z o - sopr ano

    J.-P. RAMEAU / Cruelle mère des amours (Hippolyte et Aricie)

    G.F. HANDEL / Scherza infida (Ariodante, HWV 33)

    A. PÄRT / Cantus in memoriam Benjamin Britten

    H. PURCELL / When I am laid in Earth (Dido and Aeneas, Z. 626)

    G. BACEWICZ / Concerto pour orchestre à cordes

    E. ELGAR / Elegy, op. 58

    B. BRITTEN / Phaedra, op. 93

    V E N D R E D I 1 4 F É V R I E R À 19 H 3 0F R I D AY, F E B R U A R Y 1 4 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Le flamboyant flûtiste Maurice Steger vous convie à un festin musical avec des œuvres étincelantes de virtuosité, des rythmes enivrants et d’apaisantes harmonies baroques. Un retour attendu de tous !

    Flamboyant flutist Maurice Steger summons us to a musical banquet full of sparkling virtuosity, heady rhythms, and soothing Baroque harmonies. The encore we’ve all been waiting for!

    Maurice Steger, f lû t is t e e t chef / f lu t is t and conduc t or

    G.F. HANDEL / Suite de danses extraites des HWV 1, 287 et 399 / Concerto pour flûte à bec en fa majeur d’après la Sonate HWV 369

    H. PURCELL / Curtain Tune on a Ground (Timon of Athens, Z. 632) / Chaconne en sol mineur, Z. 730

    G. FINGER / A Ground

    W. BABELL / Concerto pour flûte à bec en ré majeur, op. 3 n° 1

    C. AVISON / Concerto grosso n° 3 pour deux violons et violoncelle

    F. GEMINIANI / Concerto pour flûte à bec en sol majeur d’après la Sonate op. 5 n° 11 d’A. Corelli

    SÉRIE SOIRÉES ARTE MUSICASAISON 19 / 20

    SALLE BOURGIE MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE MONTRÉAL

    Série présentée par / Series presented by

    S A I S O N 1 9 / 2 0

  • CANTATES DE BACH, UN REGARD VERS NOUS

    COMME RÉSONNE LA VIE, DANS LE REGARD D’HÉLÈNE DORION

    VIVALDI, LA SEINE EN FÊTE

    JONATHAN COHEN HÉLÈNE DORION ANA QUINTANS

    D I M A N C H E 2 3 F É V R I E R À 1 4 H 3 0S U N D AY, F E B R U A R Y 2 3 , AT 2 : 3 0 P. M .

    La musique de Jean-Sébastien Bach offre une expérience spirituelle riche et inépuisable. Les Violons du Roy présentent trois cantates du grand maître dans une interprétation intimiste de Jonathan Cohen.

    The music of Johann Sebastian Bach offers a profound, boundless spiritual experience. Les Violons du Roy presents three of the master’s cantatas in an intimate performance led by Jonathan Cohen.

    Jonathan Cohen , chef / conduc t or Alex Potter, contre-ténor / counter tenor Nick Pritchard , t énor / t enor Tyler Duncan , bar y t on / bar i t one

    J.S. BACH / Cantate Sehet, wir geh‘n hinauf gen Jerusalem, BWV 159 / Cantate Ach Gott, vom Himmel sieh darein, BWV 2 / Cantate Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiss, BWV 134

    C e concer t f ai t par t ie de l ’ in t égr ale des c an t a t es de B ach pr ésen t ée par A r t e Music a .

    T his concer t is par t o f T he C omple t e B ach C an t a t as ser ies pr esen t ed b y A r t e Music a .

    V E N D R E D I 2 0 M A R S À 19 H 3 0F R I D AY, M A R C H 2 0 , AT 7 : 3 0 P. M .

    « Des mots de givre et de grands vents. Lisez-la, écoutez-la : vous sortirez fortifié de cette fragilité consentie. Comme moi, vous sentirez davantage “ comme résonne la vie” ». C’est ainsi que l’éditeur Bruno Doucey décrit la poésie d’Hélène Dorion. Tout au long du concert, en alternance ou en superposition avec la musique, l’écrivaine lira des extraits de son livre de poèmes Comme résonne la vie.

    “Words of frost and strong winds. Read her, listen to her: you will come away strengthened by her deliberate fragility. Like me, you’ll feel more keenly the sound of life.” So says Bruno Doucey of the poetry of Hélène Dorion. Throughout the concert, the writer will read excerpts from her book of poems Comme résonne la vie, alternating or superimposed with music. (In French only)

    Hélène Dorion , écr ivaine e t lec t r ice / w r it er and nar r at or

    C. GESUALDO / Madrigaux des Cinquième et Sixième livres (transcr. S. Bertrand)

    S. BERTRAND / Création sur des poèmes d’Hélène Dorion

    F. SCHUBERT / 2e mouvement du Quatuor en ré mineur, D. 810 « La jeune fille et la mort » (arr. pour orchestre à cordes)

    A. PÄRT / Summa

    L. JANÁČEK / 1er mouvement du Quatuor n° 2 « Lettres intimes »

    V E N D R E D I 5 J U I N À 19 H 3 0F R I D AY, J U N E 5 , AT 7 : 3 0 P. M .

    Des solistes exceptionnels se joignent à Jonathan Cohen et, pour la première fois, aux Violons du Roy pour une fête musicale toute vénitienne, avec un accent français. La Senna festeggiante, une splendide sérénade dédiée au roi Louis XV, offre un brillant déploiement de couleurs, d’émotions et de virtuosité.

    Jonathan Cohen and Les Violons du Roy are joined by a group of exceptionally talented soloists for the very first time for a Venetian musical celebration with decidedly French accents. La Senna festeggiante, a splendid serenade dedicated to King Louis XV, puts forth a brilliant array of color, feeling, and virtuosity.

    Jonathan Cohen , chef / conduc t or Ana Quintans , sopr ano / sopr ano Anna Reinhold , me z z o - sopr ano / me z z o - sopr ano Ashley Riches , bar y t on - basse / bass - bar it one

    A. VIVALDI / La Senna festeggiante, RV 693

    SÉRIE SOIRÉES ARTE MUSICAVous pouvez choisir 4, 5 ou 6 concerts. / Select 4, 5 or 6 concerts.

    * RÉDUCTION À L’ABONNEMENT /

    * SAVINGS OVER THE INDIVIDUAL

    TICKET PRICE

    4 CONCERTS 20 %*Grand public / General public 195,00 $

    5 CONCERTS 20 %*Grand public / General public 242,50 $

    6 CONCERTS 25 %*Grand public / General public 272,00 $

    ABONNEMENT À LA SALLE BOURGIESUBSCRIPTIONS AT BOURGIE HALL

    TAXES ET FRAIS DE SERVICE INCLUS / TAXES AND SERVICE CHARGES INCLUDED

    Les frais de poste optionnels sont de 3 $. / $3 optional postage fee.

    Plusieurs des privilèges de l’abonnement énumérés dans le feuillet d’abonnement à la série Maison symphonique s’appliquent aussi à la série Soirées Arte Musica à la salle Bourgie du Musée des beaux-arts de Montréal. / Many subscriber privileges listed on the Maison symphonique series subscription form also apply to the Soirées Arte Musica Series at the Montreal Museum of Fine Arts’ Bourgie Hall.

    COMMENT S’ABONNER / HOW TO SUBSCRIBEPar téléphone / By phone : 514 285-2000, option 4

    Tous les jours de 9 h à 17 h / Everyday between 9 a.m. and 5 p.m.

    Renseignements et grille tarifaire détaillée : sallebourgie.ca / Detailed pricing and other information: bourgiehall.ca

    Billets individuels aussi disponibles à compter du 28 mars 2019. / Individual tickets also available from March 28, 2019.

    SALLE BOURGIEPavillon Claire et Marc Bourgie Musée des beaux-arts de Montréal 1339, rue Sherbrooke Ouest, Montréal

    S A I S O N 1 9 / 2 0

  • QUÉBEC / SALLE RAOUL-JOBIN, PALAIS MONTCALM – MAISON DE LA MUSIQUE

    2 5 S E P T E M B R E 2 0 19 SEPTEMBER 25, 2019MAGNIFICAT ! Jonathan Cohen

    1 1 D É C E M B R E 2 0 19 / 12 D É C E M B R E 2 0 19 D E C E M B E R 1 1 , 2 0 19 / D E C E M B E R 12 , 2 0 19LE MESSIE DE HANDEL Bernard Labadie

    2 3 D É C E M B R E 2 0 19 D E C E M B E R 2 3 , 2 0 19LE CHEMIN DE NOËL Bernard Labadie

    2 AV R IL 2 0 2 0 / 3 AV R IL 2 0 2 0 A P R IL 2 , 2 0 2 0 / A P R IL 3 , 2 0 2 0REQUIEM DE FAURÉ ET DE DURUFLÉ Bernard Labadie

    MONTRÉAL / MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    2 8 S E P T E M B R E 2 0 19 SEPTEMBER 28, 2019MAGNIFICAT ! Jonathan Cohen

    13 D É C E M B R E 2 0 19 D E C E M B E R 13 , 2 0 19LE MESSIE DE HANDEL Bernard Labadie

    4 AV R IL 2 0 2 0 A P R IL 4 , 2 0 2 0REQUIEM DE FAURÉ ET DE DURUFLÉ Bernard Labadie

    OTTAWA / SALLE SOUTHAM, CENTRE NATIONAL DES ARTS

    18 D É C E M B R E 2 0 19 / 19 D É C E M B R E 2 0 19 D E C E M B E R 18 , 2 0 19 / D E C E M B E R 19 , 2 0 19LE MESSIE DE HANDEL Bernard Labadie Orchestre du Centre national des Arts

    NEW YORK / STERN AUDITORIUM – PERELMAN STAGE, CARNEGIE HALL

    5 M A R S 2 0 2 0 M A R C H 5 , 2 0 2 0 LA MESSE EN DO MAJEUR DE BEETHOVEN Bernard Labadie Orchestra of St. Luke’s

    LOS ANGELES / WALT DISNEY CONCERT HALL

    2 8 M A R S 2 0 2 0 / 2 9 M A R S 2 0 2 0 M A R C H 2 8 , 2 0 2 0 / M A R C H 2 9 , 2 0 2 0REQUIEM DE FAURÉ ET DE DURUFLÉ Bernard Labadie Los Angeles Philharmonic

    LA CHAPELLE DE QUÉBEC

    S A I S O N 1 9 / 2 0

  • FONDATION DES VIOLONS DU ROY / LES VIOLONS DU ROY FOUNDATIONLa Fondation des Violons du Roy remplit une mission essentielle : récolter et administrer les dons et les legs par l’entremise d’un fonds spécialement dédié à soutenir les activités des Violons du Roy et de La Chapelle de Québec. Depuis plus de quinze ans, la Fondation reçoit des dons de particuliers, de sociétés et de fondations privées qui assurent aujourd’hui la pérennité de l’orchestre et du chœur. Votre contribution fera en sorte que la musique continuera de résonner encore longtemps !

    Les Violons du Roy Foundation fulfills an essential mission : to collect and administer gifts and bequests through a special fund supporting the operations of Les Violons du Roy and La Chapelle de Québec. For over 15 years, the Foundation has accepted individual, corporate, and private donations that provide a solid foundation for the orchestra and choir’s long-term success. Your contribution will help keep the music playing for years to come !

    P O U R P L U S D ’ I N F O R M AT I O N / F O R M O R E I N F O R M AT I O NMarie-Hélène Métivier Responsable du développement philanthropique Head of Development and Donor Relations Tél. / Tel. : 418 692-3026 #228 [email protected]

    PARTICIPEZ À NOTRE CAMPAGNE DE FINANCEMENT / GET INVOLVED IN OUR FUNDRAISING CAMPAIGNVotre générosité aide Les Violons du Roy et La Chapelle de Québec à développer des projets artistiques de grande envergure et à rayonner au Québec comme sur les plus grandes scènes de la planète. Vos dons contribuent également à rendre la musique accessible à un vaste public, à travers nos disques et nos activités dans la communauté.

    Your generosity helps Les Violons du Roy and La Chapelle de Québec pursue ambitious artistic projects and perform throughout Quebec and on leading stages around the world. Your donations also help bring music to a wider audience, through our CDs and community activities.

    ÉDUCATION / EDUCATIONChaque saison, Les Violons du Roy s’investissent dans des projets éducatifs destinés aux jeunes afin de les inviter à explorer ou à approfondir le monde de la musique. Les ateliers Partager sa passion présentés dans les écoles primaires permettent de découvrir avec humour le monde de la musique à travers le parcours d’un musicien, de l’enfance à la vie professionnelle, tout en proposant un échange sur les passions qui nous habitent. Les projets Musiciens en herbe, avec les écoles primaires et secondaires, ou Musique pour demain, avec le Conservatoire de musique de Québec, permettent de développer ou d’exercer des aptitudes musicales et d’être impliqués directement dans un concert en collaboration avec les musiciens professionnels de l’orchestre. Les jeunes musiciens cultivent ainsi un sentiment d’appartenance à un groupe et la fierté de s’engager dans une aventure hors du commun où la participation de tous est requise pour atteindre le succès escompté.

    Every season, Les Violons du Roy carries out educational initiatives that invite students of many different levels to explore and contribute to the world of music. The Share Your Passion workshops presented in elementary schools use humor and charm to introduce children to the world of music through the life of a musician, from childhood to adulthood and professional life, and include a discussion about personal passions. The Musiciens en herbe programs (for elementary and secondary school students) and Musique pour demain programs (with Conservatoire de musique de Québec) help young people develop and express their musical skills and give them the chance to work with the professional musicians of the orchestra and get directly involved in a concert. This helps young musicians cultivate a feeling of belonging to a group and pride in taking part in an extraordinary adventure where everyone must do their part for the project to succeed.

    SOUTIEN SUPPORTSOUTENIR LES VIOLONS DU ROY / SUPPORT LES VIOLONS DU ROYChaque année, des milliers de mélomanes, de bénévoles et de donateurs permettent aux Violons du Roy d’offrir des concerts d’une qualité exceptionnelle. Leur fidélité et leur engagement font toute la différence dans la vie de l’orchestre. Joignez-vous à eux !

    Every year, thousands of music lovers, volunteers, and donors make it possible for Les Violons du Roy to present exceptional concerts. Their loyalty and commitment make all the difference to the orchestra. Join them!

    Musiciens en herbe

    S A I S O N 1 9 / 2 0

  • PARTENAIRES PUBLICS GOVERNMENT PARTNERSConseil des arts et des lettres

    du QuébecVille de QuébecConseil des Arts du CanadaPatrimoine canadienMinistère de la Culture et des

    Communications du Québec

    PARTENAIRES PRIVÉS CORPORATE PARTNERSBanque NationaleBCF Avocats d’affairesBeauvais TruchonBoralexCaisse d’économie

    solidaire DesjardinsCaisse de dépôt et placement

    du QuébecDeloitteÉnergirEYFasken MartineauFinancière Banque NationaleFonds de solidarité FTQ

    Gestion Marthe Bourgeois LtéeHydro-QuébecIndustrielle AllianceInvestissement QuébecLa Capitale Assurance

    et services financiersLanglois avocatsLaveryLoto-Québec3Macs Division Raymond JamesSNC-LavalinTACT Intelligence conseilTelus

    PARTENAIRES DE SERVICE SERVICE PARTNERSAnglocomAuberge Saint-AntoineAutobus LavalBleuoutremerCafé CasteloCaisse d’économie

    solidaire DesjardinsChocolat PascotCidrerie Michel Jodoin

    Clinique de physiothérapie Montcalm

    Fou du BioGuy Le NettoyeurHôtel Marriott Québec Centre-VilleHôtel Omni Mont-RoyalIGA Alimentation Raymond

    Rousseau inc.Instigo Gestion de projetJLMD comptables agréésLa Station YogaLes Copies de la CapitaleLes Halles en fleursLes Thés DAVIDsTEARestaurant Le 47e ParallèleRestaurant Toqué !SoliscoVoyages Laurier Du Vallon

    FONDATIONS FOUNDATIONS Fondation des Violons du Roy– La Succession Françoise Sirois– La Succession Thérèse MéthéAzrieli Foundation

    Fondation Lorraine et Jean TurmelFondation Marcel LacroixFondation Pierre Desmarais

    BelvédèreFondation Québec Philanthrope– Fonds Andrée-De-Billy-Gravel– Fonds Claude Samson– Fonds Famille Denise

    et Alban D’AmoursFondation René BussièresFondation Sibylla HesseFondation Virginia ParkerThe Irving Ludmer Family

    FoundationThe Phyllis Lambert Foundation

    PARTENAIRES MÉDIAS MEDIA PARTNERSICI Radio-Canada TéléICI MusiqueICI QuébecLe SoleilLe DevoirLudwig van MontréalMontreal Gazette

    Radio-Classique Montréal 99,5 cjpx-fm

    Radio-Classique Québec 92,7 cjsq-fm

    The MontrealerLa Relève (Boucherville)

    PARTENAIRES CULTURELS CULTURAL PARTNERSArte MusicaClub musical de QuébecDomaine ForgetFestival d’opéra de QuébecFestival de LanaudièreFestival Orford MusiqueMusée de la civilisationMusée des beaux-arts

    de MontréalOpéra de QuébecOpéra de MontréalOrchestre MétropolitainOrchestre symphonique

    de MontréalPalais Montcalm –

    Maison de la musiquePlace des Arts

    MERCI À NOSPARTENAIRESTHANKS TO OUR PARTNERS

    PARTENAIRE DE SAISON À MONTRÉAL / MONTREAL SEASON PARTNER

    PARTENAIRE DE SAISON À QUÉBEC / QUEBEC CITY SEASON PARTNER

    PARTENAIRES DE LA SÉRIE SOIRÉES ARTE MUSICA À LA SALLE BOURGIE / PARTNERS OF THE SOIRÉES ARTE MUSICA SERIES PRESENTED AT BOURGIE HALL

    REPRÉSENTATION NORD-AMÉRICAINE / NORTH AMERICAN REPRESENTATION : Opus 3 Artists / REPRÉSENTATION EUROPE-ASIE / REPRESENTATION IN EUROPE AND ASIA : Askonas Holt

    Photos : Jonathan Cohen par Marco Borggreve (p. 2) et Atwood Photographie (p. 3 et 5), Bernard Labadie par Dario Acosta, Lydia Teuscher par Shirley Suarez, Stéphane Tétreault par Luc Robitaille, Christine Rice par Patricia Taylor, Maurice Steger par Molina Visuals, Hélène Dorion par Maxyme G. Delisle, La Chapelle de Québec par Noora Heiskanen, Musiciens en herbe par Marc Giguère, Les Violons du Roy et Jonathan Cohen par Atwood Photographie

    Des

    ign

    grap

    hiqu

    e : B

    leuo

    utre

    mer

    MUSICIENS PERMANENTS / PERMANENT MEMBERSPascale Giguère, premier violon solo / concertmaster

    Isaac Chalk, alto solo / principal viola

    Benoit Loiselle, violoncelle solo / principal cello

    Raphaël McNabney, contrebasse solo / principal double bass

    Noëlla Bouchard, Angélique Duguay, Pascale Gagnon, Maud Langlois, Michelle Seto, Nicole Trotier, Véronique Vychytil, violons / violins

    Jean-Louis Blouin, Annie Morrier, altos / violas

    Raphaël Dubé, violoncelle / cello

    CHEFS INVITÉS / GUEST CONDUCTORSMélanie Léonard, Maurice Steger

    ARTISTES INVITÉS / GUEST ARTISTSJulie Boulianne, Matthew Brook, Hélène Dorion, Tyler Duncan, Hélène Guilmette, Jean-François Lapointe, Myriam Leblanc, Tim Mead, Marie-Sophie Pollak, Alex Potter, Nick Pritchard, Ana Quintans, Anna Reinhold, Christine Rice, Ashley Riches, Anthony Roth Costanzo, Aaron Sheehan, Philippe Sly, Maurice Steger, Stéphane Tétreault, Lydia Teuscher, Thomas Walker

    COORDINATION DE LA PROGRAMMATION / PROGRAMMING DIRECTORLaurent Patenaude, directeur principal de l’administration artistique / Head of Artistic Administration

    Directeur musical / Music Director Les Violons du Roy Jonathan Cohen

    Directeur musical de La Chapelle de Québec et chef fondateur des Violons du Roy / Music Director of La Chapelle de Québec and Founding Conductor of Les Violons du Roy Bernard Labadie

    T 418 692-3026 F 418 692-2078 [email protected] violonsduroy.com

    995, place D’Youville, Québec (Québec) Canada G1R 3P1

    @violonsduroy

  • MONTRÉALSAISON 19 / 20 SEASON

    ABONNEMENT

    PARTENAIRE DE SAISON SEASON PARTNER

    SUBSCRIPTION

    POUR VOUS ABONNER À LA SÉRIE SOIRÉES ARTE MUSICA PRÉSENTÉE À LA SALLE BOURGIE DU MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE MONTRÉAL, VEUILLEZ TÉLÉPHONER AU 514 285-2000, OPTION 4, TOUS LES JOURS DE 9 H À 17 H.

    TO SUBSCRIBE TO THE SOIRÉES ARTE MUSICA SERIES AT THE MONTREAL MUSEUM OF FINE ARTS’ BOURGIE HALL, PLEASE CALL 514 285-2000 AND SELECT OPTION 4, EVERYDAY BETWEEN 9 A.M. AND 5 P.M.

    FORMULAIRE D’ABONNEMENT1SUBSCRIPTION FORM1

    1. Tous les prix incluent les taxes et les frais de billetterie mais excluent les frais de manutention et les frais postaux. / All prices include taxes and box office charges but not postage and handling. 2. Avec preuve d’âge à l’appui. / Proof of age required.

    Tous les concerts de cette série auront lieu à la Maison symphonique de Montréal, au 1600, rue Saint-Urbain, Montréal. / All these series concerts take place at Maison symphonique de Montréal, 1600 Saint-Urbain Street, Montreal.

    SÉRIE MAISON SYMPHONIQUE(3 concerts) 15 % de réduction / 15 % discount

    SECTION 1 SECTION 2 SECTION 3 TOTALGénéral /General

    ______ × 245 $ ______ × 220 $ ______ × 200 $ =

    30 ans et moins 2 / 30 and under 2

    ______ × 60 $ ______ × 60 $ ______ × 60 $ =

    FRAIS DE POSTE ET MANUTENTION : ajoutez 3,50 $ par transaction si vous désirez récupérer vos billets d’abonnement au guichet ou les recevoir par la poste. Ces frais ne s’appliquent pas aux billets d’abonnement électroniques.POSTAGE AND HANDLING : add $3.50 per transaction if you want to pick up your subscription tickets at the box office or receive them by mail. This fee does not apply to electronic subscription tickets.

    =

    J’ajoute un don aux Violons du Roy au montant de I am adding a donation to Les Violons du Roy in the amount of

    =

    TOTAL À PAYER =

    Chèque (à l’ordre de la Société de la Place des Arts) / Cheque (payable to Société de la Place des Arts)

    Visa MasterCard

    Numéro de la carte / Card Number

    Exp. / Exp.

    PAIEMENT / PAYMENT

    PLAN DE LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉALSEATING CHART

    SECTION 1 Parterre / Orchestra : A-S Corbeille / Circle : A-C

    Loges corbeille / Circle loges

    SECTION 4 (Fermée pour l’abonnement / closed to subscription)Mezzanine Balcon /

    BalconyChœur / Choir

    Loges mezzanine / Mezzanine loges

    SECTION 2 Parterre / Orchestra : T-U Corbeille / Circle : D-F Loges parterre / Orchestra loges

    SECTION 3Parterre / Orchestra : AA-CCParterre / Orchestra : V-X

    D-f

    BALCON / BALCONY

    CORBEILLE / CIRCLE

    PARTERRE / ORCHESTRA

    CHŒUR / CHOIR

    MEZZANINE

    A-C

    A-S

    v-X

    t-u

    AA-CC

  • VIOLONSDUROY.COM

    RESTEZ EN CONTACT

    PRIVILÈGES

    / Priorité quant au choix des places.

    / Les abonnés de la saison 2018-2019 qui se réabonnent avant le 29 avril 2019 verront leur demande traitée en priorité selon leur ordre de réception.

    / Réabonnez-vous à la série Maison symphonique avant le 29 avril 2019 et bénéficiez du privilège de conserver vos sièges de la saison 2018-2019.

    / Économisez 15 % sur le tarif régulier.

    / Obtenez de 15 à 20 % de réduction à l’achat de tout billet supplémentaire pour les concerts de la saison 2019-2020 des Violons du Roy au Palais Montcalm – Maison de la musique à Québec, à la Salle Bourgie et à la Maison symphonique de Montréal.1

    / NOUVEAUTÉ Les billets à l’unité pour les concerts de la saison 2019-2020 des Violons du Roy au Palais Montcalm – Maison de la musique à Québec et à la Maison symphonique de Montréal sont en vente dès maintenant.

    TARIF 30 ANS ET MOINS

    Étudiants et travailleurs de 30 ans et moins : bénéficiez d’un tarif avantageux afin de découvrir ou redécouvrir Les Violons du Roy et La Chapelle de Québec.

    Le tarif de 22 $ par billet unitaire s’applique à tous les concerts des Violons du Roy à la Maison symphonique de Montréal.

    COMMENT S’ABONNER À LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    PAR LA POSTEEnvoyez votre formulaire d’abonnement ainsi que votre paiement à :

    Billetterie de la Place des Arts 175, rue Sainte-Catherine Ouest Montréal (Québec) H2X 1Z8

    PAR TÉLÉPHONE514 842-2112 Sans frais à l’extérieur de Montréal : 1 866 842-2112

    HEURES D’OUVERTURE DE LA BILLETTERIE DE LA PLACE DES ARTSLundi au vendredi : 10 h à 18 h Samedi : 12 h à 18 h Dimanche : selon l’horaire des spectacles Soirs de spectacle : jusqu’à la levée du rideau

    SERVICE AUX GUICHETSLundi au samedi : 12 h à 18 h Dimanche : selon l’horaire des spectacles Soirs de spectacle : jusqu’à 30 minutes après la levée du rideau

    À NOTER

    / Veuillez allouer environ huit semaines pour la réception des billets d’abonnement.

    / Les billets d’abonnement seront échangeables, selon certaines conditions, à partir du 12 août 2019.

    / Les Violons du Roy et Arte Musica n’offrent pas de possibilité de remboursement.

    / Les dates, les lieux de diffusion, les artistes et le contenu des programmes peuvent être modifiés sans préavis.

    BENEFITS

    / Priority seat selection.

    / Priority to 2018-2019 subscribers who renew by April 29, 2019 based on the order in which they are received.

    / Resubscribe to the Maison symphonique series by April 29, 2019 and enjoy the privilege of keeping your 2018-2019 season seats.

    / Subscribe now and save 15% on individual tickets.

    / Get 15% to 20% off the purchase of additional tickets for the 2019-2020 season concerts of Les Violons du Roy at Palais Montcalm – Maison de la musique in Quebec City and at Bourgie Hall and Maison symphonique de Montréal.1

    / NEW Single tickets for the 2019-2020 season concerts of Les Violons du Roy at Palais Montcalm – Maison de la musique in Quebec City and at Maison symphonique de Montréal are on sale now.

    30 AND UNDER DISCOUNT

    Students and workers 30 and under: take advantage of a special rate to discover or rediscover Les Violons du Roy and La Chapelle de Québec.

    The price of $22 per individual ticket is valid for all Les Violons du Roy concerts at Maison symphonique de Montréal.

    HOW TO SUBSCRIBE AT MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    BY MAILSend your subscription form with payment to the following address:

    Billetterie de la Place Des Arts 175, rue Sainte-Catherine Ouest Montreal (Quebec) H2X 1Z8

    BY TELEPHONE514 842-2112 Toll-free from outside Montreal : 1 866 842-2112

    PLACE DES ARTS BOX OFFICE HOURSMonday through Friday: 10 a.m. to 6 p.m. Saturday: noon to 6 p.m. Sunday: varies with performance times Evenings with performances: up to the start of the last performance of the day

    TICKET OFFICEMonday through Saturday: noon to 6 p.m. Sunday: varies with performance times Evenings with performances: until 30 minutes after performance starts

    NOTES

    / Please allow about eight weeks for your subscription tickets to arrive.

    / Subscription tickets may be exchanged, under certain conditions, starting August 12, 2019.

    / Les Violons du Roy and Arte Musica do not offer refunds.

    / Dates, venues, artists, and program content may change without notice.

    1. Non applicable pour la série Apéro présentée au Palais Montcalm – Maison de la musique. 1. Does not apply to the Apero series presented at Palais Montcalm – Maison de la musique.

    FORMULAIRE D’ABONNEMENTSUBSCRIPTION FORM

    Nom / Name

    Titre / Title

    Organisme / Organization

    Adresse / Address

    App. / Apt.

    Ville / City or town

    Code postal / Postal Code

    Tél. rés. / Home Tel.

    Tél. bur. / Office Tel.

    Courriel / Email

    Je veux recevoir l’infolettre courriel des Violons du Roy. / I would like to receive the Violons du Roy Newsletter.

    J’étais abonné(e) à la série Maison symphonique 2018-2019. / I subscribed to the 2018-2019 Maison symphonique series.

    Je souhaite conserver le(s) même(s) siège(s).1 / I would like to keep the same seat(s).1

    Je souhaite changer de siège(s). Voici mes préférences2 : / I would like to change my seat(s). My seat preferences are2:

    Je n’étais pas abonné(e) à la série Maison symphonique 2018-2019. / I did not subscribe to the 2018-2019 Maison symphonique series.

    Mes préférences de sièges sont2 : / My seat preferences are2:

    STAY IN TOUCH

    ABONNEMENTÀ LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    SUBSCRIPTIONAT MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL

    1. Ce privilège est applicable lors d’un réabonnement fait avant le 29 avril 2019. / This privilege applies only when you place your subscription until April 29, 2019. 2. Au moment du traitement de votre abonnement, les meilleurs sièges disponibles vous seront attribués selon l’ordre de traitement et la disponibilité des places. / You will be assigned the best seats available at the time your subscription is processed.