58
Inhaltsverzeichnis 2008-06-26 Notice de service Moteur électrique ATEX Dok-ID: 7439 Lire la notice de service avant de commencer le travail !

Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

  • Upload
    dinhque

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Inhaltsverzeichnis

2008-06-26

Notice de service

Moteur électrique

ATEX

Dok-ID: 7439 Lire la notice de service avant de commencer le travail !

Page 2: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

2 2011-10-01

© Herforder Elektromotoren-Werke GmbH & Co. KG

Goebenstr. 106 D-32051 Herford Tél : +49 (0) 5221 5904-0 Fax: +49 (0) 5221 5904-34 Couriel : [email protected] Internet: www.hew-hf.de

Release:

Rédigé par : Kothes! Technische Kommunikation GmbH & Co. KG www.kothes.de

Les versions précédentes perdent leur validité avec la présente version. La date de parution (ð pied de page) est déterminante..

Page 3: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sommaire

2011-10-01 3

1 Généralités.......................................................................... 5 1.1 Informations relatives à la présente notice................... 5 1.2 Explication des symboles............................................ 6 1.3 Limite de responsabilité .............................................. 7 1.4 Droits d’auteur ............................................................ 8 1.5 Pièces de rechange .................................................... 8 1.6 Clauses de garantie .................................................... 8 1.7 Service client .............................................................. 8

2 Sécurité ............................................................................... 9 2.1 Responsabilité de l’exploitant...................................... 9 2.2 Exigences au personnel ............................................ 10

2.2.1 Qualifications ............................................. 10 2.2.2 Peronnes non autorisées............................ 12 2.2.3 Information................................................. 12

2.3 Utilisation conforme .................................................. 12 2.4 Équipement de protection personnelle ...................... 13 2.5 Dangers particuliers .................................................. 14 2.6 Dispositifs de sécurité ............................................... 17 2.7 Bloquer contre la remise en circuit ............................ 17 2.8 Comportement en cas de danger et en cas

d’accidents................................................................ 18 2.9 Protection de l’environnement ................................... 19

3 Caractéristiques techniques ............................................ 20 3.1 Conditions de service................................................ 20 3.2 Plaque signalétique................................................... 20 3.3 Identification Ex ........................................................ 20

4 Structure et fonction......................................................... 22 4.1 Aperçu hauteurs d’axe 63 à 132................................ 22 4.2 Aperçu hauteurs d’axe 160 à 315.............................. 23 4.3 Raccordements......................................................... 23 4.4 Service avec variateur de fréquences........................ 24

5 Transport, emballage et stockage.................................... 25 5.1 Inspection de transport.............................................. 26 5.2 Transport .................................................................. 27 5.3 Emballage................................................................. 28 5.4 Stockage .................................................................. 29

6 Installation et première mise en service .......................... 30

Page 4: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Inhaltsverzeichnis

4 2011-10-01

6.1 Sécurité .....................................................................30 6.2 Installation .................................................................32

6.2.1 Aération sur le site ......................................32 6.2.2 Formes de construction selon DIN EN

60034-7 ......................................................32 6.2.3 Mise en place de la machine.......................35 6.2.4 Montage......................................................35

6.3 Raccordement à l’alimentation électrique ...................36 6.3.1 Passe-câble à vis........................................36 6.3.2 Tension et mise en circuit............................37 6.3.3 Vérifier la résistance de l’isolement .............38

6.4 Première mise en service...........................................38

7 Manipulation ......................................................................40 7.1 Généralités ................................................................40 7.2 Arrêt en cas d’urgence...............................................40

8 Défaillances .......................................................................41 8.1 Sécurité .....................................................................41 8.2 Tableau des défaillances ...........................................43 8.3 Mise en service après l’élimination de la défaillance...46

9 Maintenance.......................................................................47 9.1 Sécurité .....................................................................47 9.2 Nettoyage..................................................................49 9.3 Plan de maintenance .................................................49 9.4 Couples de serrage des vis........................................51

9.4.1 Passe-câbles à vis pour raccords électriques ..................................................51

9.4.2 Passe-câbles à vis classe de résistance 8.8 et A4-70 ................................................52

9.4.3 Passe-câbles à vis de la classe de résistance 5.6 .............................................52

9.5 Mesures à prendre une fois la maintenance achevée.53

10 Démontage.........................................................................54 10.1 Sécurité .....................................................................54 10.2 Démontage................................................................55 10.3 Élimination.................................................................56

11 Index...................................................................................57

Page 5: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Généralités

2011-10-01 5

Pos: 1.1 /KN2006 -SM/Allg emeines/100 1 Al lgemeines_Ti tel @ 8\mod_1142 088318714_1.d oc @ 75727

1 Généralités Pos: 1.2 /KN2006 -SM/Allg emeines/110 1.1 Informationen zu r Anleitung (M aschine) @ 40\ mod_11823364 99793_1.doc @ 4 95957 a

1.1 Informations relatives à la présente notice

Cette notice permet de manipuler la machine en toute sécurité et efficacement.

La notice fait partie de la machine. Elle doit être conservée à proximité de l’installation et être toujours disponible pour le personnel. Le personnel doit lire attentivement et comprendre cette notice avant le début du travail. Le respect de toutes les consignes de sécurité et de manipulation mentionnées dans cette notice est la condition primordiale pour un travail en toute sécurité.

De plus, les directives locales de prévention des accidents et les règles générales de sécurité dans le domaine d’application de la machine restent valables.

Les figures apparaissant dans cette notice servent à la compréhension de base et peuvent diverger de l’exécution réelle de la machine.

Pos: 1.3 /KN2006 -SM/Allg emeines/111 1.1. 0 Neben diese r Anleitung gelte n die im Anhang befindlichen Anleit ungen @ 8\mod_114 2089202762_1. doc @ 75765

Pos: 1.4 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 6: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Généralités

6 2011-10-01

Pos: 1.5 /KN2006 -SM/Allg emeines/120 1.1 Sy mbolerklärung @ 8 \mod_1142 089345047_1.d oc @ 75774

1.2 Explication des symboles

Consignes de sécurité Les consignes de sécurité figurant dans cette notice sont marqués par un symbole. Elles sont introduites par un terme de signalisation qui exprime le niveau de danger.

Respecter impérativement les consignes de sécurité et agir avec circonspection afin d’éviter les accidents ainsi que les dommages corporels et matériels.

DANGER !

… indique une situation dangereuse imminente pouvant causer la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

AVERTISSEMENT !

… indique une situation éventuellement dangereuse pouvant causer la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

PRUDENCE !

… indique une situation éventuellement dangereuse pouvant causer des blessures légères si elle n’est pas évitée.

PRUDENCE !

… indique une situation éventuellement dangereuse pouvant causer des dommages matériels si elle n’est pas évitée.

Astuces et conseils

REMARQUE !

..met en évidence les astuces et conseils utiles ainsi que les informations pour un service efficace et sans panne.

Pos: 1.6 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 7: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Généralités

2011-10-01 7

Pos: 1.7 /KN2006 -SM/Allg emeines/121 1.1. 1 Besondere Sich erheitshinweise_ Titel @ 8 \ mod_114209024232 4_1.doc @ 75 783

Consignes spéciales de sécurité Afin d'attirer l’attention sur des dangers spéciaux, les symboles suivants sont utilisés dans les consignes de sécurité :

Pos: 1.8 /KN2006 -SM/Allg emeines/122 1.1. 1.0 Symbol Gefä hrdung durch elektrisc hen Strom @ 4 1\mod_118 2344857792_1. doc @ 496362

… marque les risques liés au courant électrique En cas de non respect des consignes de sécurité, risque de blessures graves voire de mort.

Pos: 1.9 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 1.10 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Allg emeines/A TEX/003 1.1.1.0 EX -Sch utz_Besondere Sicherheits hinweise @ 59 \mod_1203 491034413_1.d oc @ 103924 3

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION

… marque les contenus et instructions figurant dans cette notice qui sont valables en cas d’utilisation de la machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 1.11 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 1.12 /KN2006 -S M/Allgemeines/13 0 1.1 Haftungsbesch ränkung @ 8 \mod_1142 091543501_1.d oc @ 75810

1.3 Limite de responsabilité

Toutes les indications et remarques mentionnées dans la présente notice ont été rassemblées en tenant compte des normes et directives en vigueur, de l’état actuel de la technique, de notre expérience et de nos connaissances.

Le fabricant n’est pas responsable des dommages en cas de :

n non-respect de la notice,

n utilisation non-conforme,

n emploi de personnel non formé,

n transformations non autorisées,

n modifications techniques,

n utilisation de pièces de rechange non homologuées

L’étendue réelle de la livraison en cas d’exécution spéciale, de commandes d’options supplémentaires ou en raison de modifications techniques récentes peut diverger des explications et illustrations représentées ici.

Les obligations mentionnées dans le contrat de livraison, les conditions générales de vente et les conditions de livraison du fabricant ainsi que les règles légales en vigueur au moment de la signature du contrat sont valables.

Pos: 1.13 /KN2006 -S M/Allgemeines/13 1 1.1.0 Technische Änderungen vor behalten --> Wenn Kunde ve rlangt! @ 8 \mod_114 2965766069_1. doc @ 80002

Nous nous réservons le droit de modifications techniques dans le cadre de l’amélioration des propriétés d’utilisation et de développement.

Pos: 1.14 /KN2006 -S M/nL.......... Seit enumbruch .... ...... @ 8 \mod_114 1998334703_0. doc @ 75489

Page 8: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Généralités

8 2011-10-01

Pos: 1.15 /KN2006 -S M/Allgemeines/14 0 1.1 Urhebersch utz @ 8\mod_1142 092015791_1.d oc @ 75819

1.4 Droits d’auteur

Cette notice est protégée par les droits d’auteur et est prévue uniquement pour l’utilisation interne.

La transmission de cette notice à des tiers, les reproductions de quelque forme que ce soit – même partielles – de même que l'utilisation et/ou la communication de son contenu sans autorisation écrite du fabricant à l'exception de l'utilisation interne n’est pas autorisée.

Les infractions obligent aux dommages et intérêts. D’autres revendications en droit sont réservés.

Pos: 1.16 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 1.17 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Allg emeines/A TEX/007 1.1 EX-Sch utz_Ersatzteile @ 59\ mod_120349104017 8_1.doc @ 10 39264

1.5 Pièces de rechange

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

L’utilisation de pièces de rechange fausses ou erronnées peut causer des explosions dans la zone Ex.

C’est pour cette raison que :

– utiliser uniquement les pièces de rechange originales du fabricant ou les pièces homologuées expressément par le fabricant.

– toujours contacter le fabricant en cas de doute.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Acquérir les pièces de rechange à travers les concessionnaires ou directement auprès du fabricant. Adresse voir page 2.

Pos: 1.18 /KN2006 -S M/Allgemeines/15 1 1.1.0 Die Ersatz teilliste befindet sic h im Anhang @ 8\mod_1142 092788222_1.d oc @ 75837

La liste des pièces de rechange peuvent être trouvées sur les pages 22-23.

Pos: 1.19 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 1.20 /KN2006 -S M/Allgemeines/16 0 1.1 Garantiebes timmungen_Titel @ 9\ mod_114405471461 3_1.doc @ 84 756

1.6 Clauses de garantie Pos: 1.21 /KN2006 -S M/Allgemeines/16 1 1.1.0 Garant iebestim mungen in den AGB d es Herstellers @ 9\mod_114 4054766031_1. doc @ 84763

Les clauses de la garantie figurent dans les conditions générales de vente du fabricant.

Pos: 1.22 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75 471

Pos: 1.23 /KN2006 -S M/Allgemeines/17 0 1.1 Kundendi enst_Titel+Text @ 8\mod_114 2095433275_1. doc @ 75900

1.7 Service client

Notre SAV est à votre disposition pour les renseignements techniques. Adresse voir page 2.

De plus, nos collaborateurs sont toujours intéressés par de nouvelles informations et expériences qui résultent de l’application et qui peuvent être précieuses pour l’amélioration de nos produits.

Pos: 1.24 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 9: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 9

Pos: 2.1 /FI/.......... Seit enumbruch ....... ... @ 0 \mod272_ 1.doc @ 1522 Pos: 2.2 /KN2006 -SM/Sic herheit/001 1 Siche rheit_Titel @ 8\ mod_11424259 76781_1.doc @ 7 7461

2 Sécurité Pos: 2.3 /KN2006 -SM/Sicher heit/001 1.0 Einf ührung @ 8\ mod_11424272 08593_1.doc @ 7 7470

Cette section donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité pour une protection optimale du personnel et pour le service en toute sécurité et sans panne.

Le non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité indiquées dans cette notice peut causer des risques importants.

Pos: 2.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 2.5 /KN200 6-SM/Sic herheit/003 1.1 Ve rantwortung des Be treibers_Titel @ 8 \mod_1142 428931187_1.doc @ 7 7567

2.1 Responsabilité de l’exploitant Pos: 2.6 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Siche rheit/ATEX/00 3 1.1.0 Verantwort ung des Betrei bers allgemeiner Teil (Maschine) ATEX @ 59\ mod_120349329652 5_1.doc @ 10 39307

La machine est utilisée dans le domaine industriel. L’exploitant de la machine est soumis aux obligations légales liées à la sécurité du travail.

Outre les consignes de sécurité mentionnées dans cette notice, les règles de sécurité, de prévention des accidents et de protection de l’environnement en vigueur pour le domaine d’application de la machine doivent être également observés. En particulier :

n L’exploitant doit s’informer concernant les directives de protection du travail en vigueur et déterminer dans une analyse, les dangers supplémentaires qui résultent des conditions de travail spécifiques sur le site de la machine. Il doit les mettre en pratique sous forme d'instructions de service pour le fonctionnement de la machine.

n L’exploitant doit contrôler, pendant la durée de l’utilisation de la machine, si les instructions de service qu’il a établies correspondent au niveau actuel des réglementations et si nécessaire, il doit les adapter.

n L’exploitant doit régler et déterminer clairement les compétences pour l’installation, la manipulation, la maintenance et l’entretien.

n L’exploitant doit s’assurer que tous les employés qui manipulent la machine ont lu et compris la notice. Il doit en outre former le personnel régulièrement et informer au sujet des points suivants :

l dangers d’incendie et d’explosion sur le site de la machine et dans les environs immédiats.

l mesures de protection contre l’incendie et l’explosion sur site,

l emplacement et fonction des dispositifs de protection, l nécessité de l’interdiction de fumer, l nécessité de l’interdiction de feux ouverts,

l méthode lors des interventions de nettoyage et de remise

en état ainsi que lors des réparations y compris les outils, produits auxiliaires et de nettoyage.nécessité de porter l’équipement de protection personnelle adapté à un environnement à risque d’explosion.

Page 10: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

10 2011-10-01

n L’exploitant doit respecter les obligations étendues de la directive 99/92/CE pour l’amélioration de la protection sanitaire et de la sécurité des travailleurs qui peuvent être mis en danger par une atmosphère explosive. L'observation de mesures organisatrices en fait partie comme par exemple :

l le marquage des zones Ex. l l’établissement d’un document de protection contre

l’explosion pour chaque zone, l la délivrance d’une interdiction d’accès aux personnes non

autorisées, l la pose claire des panneaux de toutes les interdictions, l l’introduction d’une méthode de certificat d’autorisation pour

l’exécution des interventions dangereuses.

n L’exploitant doit mettre à disposition du personnel les équipements de protection nécessaires.

L’exploitant est responsable du parfait état technique de la machine, les points suivants sont donc valables :

n L’exploitant doit s’assurer que la périodicité de maintenance mentionnée dans la notice est observée. En cas de sollicitations supérieures à la moyenne rapprocher les intervalles.

n L’exploitant doit faire vérifier régulièrement le fonctionnement et l’intégrité de tous les dispositifs de sécurité.

Pos: 2.7 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 2.8 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Siche rheit/ATEX/00 3 1.1.0 Verantw. d. Betr. - Verlust d es Explosionsschutz es - Gesa mtanlage @ 5 9\mod_1203 493477106_1.d oc @ 103935 2

Perte de la protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Pour les machines destinées à être installées dans des équipements pour l'utilisation dans des zones à risque d'explosion selon la directive 94/9/CE, l’exploitant doit assurer l’observation de la directive pour l’ensemble de l’installation. Le non-respect cause la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 2.9 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 2.10 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1 Pe rsonalanforderunge n_Titel @ 8 \mod_114 2431816578_1. doc @ 77625

2.2 Exigences au personnel Pos: 2.11 /KN2006-S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 1 Personal Qualifika tionen @ 13\ mod_115288081335 9_1.doc @ 14 8322

2.2.1 Qualifications

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante !

La manipulation non professionnelle peut causer des dommages corporels et matériels importants.

C’est pour cette raison que :

– toutes les interventions doivent être réalisées par du personnel qualifié.

Page 11: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 11

Dans la notice de service, les qualifications suivantes sont nommées pour les différents domaines d’intervention.

Pos: 2.12 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 0 Unterwiesene Pe rson/Fachperso nal @ 13\ mod_11528809 44937_1.doc @ 14 8341

n Personne informée a été instruite par l’exploitant lors d’une introduction sur la tâche à accomplir et les dangers potentiels en cas de comportements incorrects.

n Personnel qualifié est en raison de sa formation spécifique, de ses connaissances et de son expérience de même que de sa connaissance des directives concernées en mesure de réaliser les travaux et de reconnaître de lui-même les dangers potentiels et de les éviter.

Pos: 2.13 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 0 Elektrofachkraft @ 1 3\mod_115 2885134593_1. doc @ 148350

n Électricien est en raison de sa formation spécifique, de ses connaissances et de son expérience de même que par sa connaissance des normes et directives concernées en mesure d’accomplir les tâches dans les installations électriques et de reconnaître de lui-même les dangers potentiels et de les éviter. L’électricien est formé pour le site spécifique dans lequel il travaille et connaît les normes et directives pertinentes.

Pos: 2.14 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Sich erheit/ATEX/0 04 1.1.0 EX -Fachkraft @ 59\ mod_12034946365 87_1.doc @ 1 039373

n Personne spécialisée pour la zone à risque d’explosion est en raison de sa formation spécifique, de ses connaissances et de son expérience de même que par sa connaissance des normes et directives concernées en mesure d’exécuter les tâches dans les installations ou les composants partiels dans la zone à risque d’explosion et de reconnaître les dangers portentiels de lui-même.

Le personnel spécialisé dispose de connaissances au sujet des différents types de protection contre l’amorçage, les méthodes d’installation et les classifications de zone en espaces à risque d’explosion et dispose de justificatifs concernant l'expérience et les connaissances prétendues.

Il est familiarisé avec les tâches, les règles et les réglementations pertinentes pour la protection contre l’explosion, notamment, cependant pas exclusivement, avec la directive produit ATEX 94/9/CE et toutes les parties de la DIN EN 60079 (matériel d'exploitation électrique pour les zones à risque d'explosion) et de la DIN EN 61241 (matériel d'exploitation électrique pour l'utilisation dans les zones avec poussières inflammables).

Pos: 2.15 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 0 ...zuverlässiges Personal... @ 1 3\mod_1152 892110812_1.d oc @ 148627

Seules les personnes dont on peut attendre qu’elles effectuent leurs tâches fiablement sont autrisées comme personnel. Les personnes dont les résactions sont influencées par exemple par les drogues, l'alcool ou les médicaments ne sont pas habilitées.

n Lors du choix du personnel, les réglementations en vigueur sur le lieu d’exploitation spécifiques à l’âge et à la profession doivent être respectées.

Page 12: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

12 2011-10-01

Pos: 2.16 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.17 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 1 Unbefugte @ 13\ mod_11528922 72765_1.doc @ 14 8636

2.2.2 Peronnes non autorisées

AVERTISSEMENT ! Danger pour personnes non autorisées !

Les personnes non autorisées qui ne satisfont pas aux exigences décrites ici, ne connaissent pas les dangers dans la zone de travail.

C’est pour cette raison que :

– tenir les personnes non autorisées loin de la zone de travail,

– en cas de doute, interroger la personne et l’éloigner de la zone de travail,

– interrompre les travaux tant la personne non autorisée se trouve dans la zone de travail.

Pos: 2.18 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.19 /KN2006 -S M/Sicherheit/004 P ersonal/004 1.1. 1 Unterweis ung @ 8\ mod_114294630873 6_1.doc @ 79 799

2.2.3 Information

L’exploitant doit former régulièrement son personnel. Pour permettre un bon suivi, la réalisation des formations doit être protocolée.

Date Nom Genre de formation Formation donnée par

Signature

ie

Fig. 1 Pos: 2.20 /FI/.......... Seitenumbruc h .......... @ 0\ mod272_1.doc @ 1522 Pos: 2.21 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Sich erheit/ATEX/0 05 1.1 Bestimm ungsgemäße Verw endung (Maschin e) ATEX @ 59\ mod_12034947 96323_1.doc @ 1 039394

2.3 Utilisation conforme

La machine est conçue et construite exclusivement pour l’utilisation conforme décrite ici.

La machine sert uniquement d’entraînement dans les installations industrielles à courant fort.

L’observation de toutes les indications mentionnées dans cette notice fait également partie de l’utilisation conforme.

Toute utilisation différente de la machine ou allant au-delà de l’utilisation conforme est considérée comme non-conforme et peut causer des situations dangereuses.

Page 13: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 13

AVERTISSEMENT ! Danger lié à une utilisation non-conforme !

Une utilisation non-conforme de la machine peut causer des situations dangereuses.

Les utilisations suivantes de la machine doivent notamment être évitées :

– service en dehors du cas d'application prévu à l'origine,

– fonctionnement en zones Ex de machines n’ayant pas le marquage Ex et donc qui ne sont pas déterminées pour l’utilisation dans une atmosphère explosive (ð chapitre „marquage Ex“).

Des revendications de droit pour dommages en raison d’une utilisation non-conforme sont exclues.

L’exploitant seul est responsable des dommages survenus en cas d’une utilisation non-conforme.

Pos: 2.22 /FI/.......... Seitenumb ruch .......... @ 0\ mod272_1.doc @ 1522

Pos: 2.23 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/006 1. 1 Persönliche Schu tzausrüstung @ 8 \ mod_11433607 51363_1.doc @ 80 980

2.4 Équipement de protection personnelle

Pendant le travail, le port d’un équipement de protection personnelle est nécessaire afin de réduire les dangers pour la santé.

n Toujours porter l’équipement de securité personnelle nécessaire pour le travail concerné.

n Suivre les consignes affichées dans la zone de travail concernant le port de l’équipement de protection personnelle.

Pos: 2.24 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/006 1. 1.0_1 Grundsätzlic h zu tragen_Titel @ 8\ mod_11433609 98458_1.doc @ 8 0989

Toujours porter Pour tous les travaux, porter toujours : Pos: 2.25 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/Arbeitssch utzkleidung @ 8\ mod_11433625 98709_1.doc @ 8 1061

Vêtements de protection

Vêtement de travail serré avec une peu de ténacité, manches serrées et sans parties saillantes. Il protège surtout contre la saisie par les pièces en mouvement de la machine.

Pas de bagues, chaînes ou autre bijoux. Pos: 2.26 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/Siche rheitsschu he @ 8\mod_114 3362886212_1. doc @ 81070

Chaussures de protectionChaussures de sécurité pour la protection contre la chute des pièces lourdes et le glissement sur un sol glissant.

Pos: 2.27 /KN20 06-S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 14: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

14 2011-10-01

Pos: 2.28 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/006 1. 1.0_2 Bei beso nderen Arbeiten zu tragen_Titel @ 8\mod_1143 361122656_1.d oc @ 80999

Porter lors des travaux spéciaux Lors de la réalisation des travaux spéciaux, un équipement de protection spécifique est obligatoire. Cela est mis en évidence dans les différents chapitres de cette notice. Les équipements spécifiques sont expliqués ci-après :

Pos: 2.29 /KN2006 -S M/Sicherheit/006 P ersönliche Schutz ausstattung/Ate mschutz, leicht @ 8\mod_1143 361876540_1.d oc @ 81034

Protection respiratoire légère

Contre les poussières malsaines

Pos: 2.30 /KN20 06-S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.31 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/007 1.1 Beson dere Gefahren_Titel und Einleitu ng @ 8\mod_114 3366409048_1. doc @ 81170

2.5 Dangers particuliers

Dans la section suivante sont mentionnés les risques résiduels qui ont été déterminés à l'aide d'une analyse des risques.

n Les consignes de sécurité et avertissements énumérés ici et dans les chapitres suivants de la notice sont à respecter afin de réduire les risques pour la santé et afin d'éviter les situations dangereuses.

Pos: 2.32 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.33 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Sich erheit/ATEX/0 07 1.1.0 Beson dere Gefahren EX -SCHU TZ @ 59\mod_1203 496019641_1.d oc @ 1039437

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux sur la machine dans la zone Ex :

– avant le début des interventions, aller chercher la validation écrite de travail.

– effecer les travaux uniquement sous exclusion d'atmosphère explosive.

– utiliser uniquement des outils qui sont homologués pour l’emploi dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 2.34 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 15: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 15

Pos: 2.35 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Elektrischer St rom_Gefahr! @ 8 \mod_1143 366795746_1.d oc @ 81188

Courant électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Toucher les pièces sous tension met la vie directement en danger. Les dommages de l’isolement ou de pièces peut mettre la vie en danger.

C’est pour cette raison que :

– lors de dommages de l’isolement, couper aussitôt l'alimentation électrique et faites la réparation ;

– faire effectuer les travaux sur l’installation électrique uniquement par des électriciens ;

– lors des travaux sur l’installation électrique, la mettre hors tension et vérifier la coupure de tension ;

– avant les interventions de maintenance, d’entretien et les réparations, couper la tension et bloquer contre la remise en circuit ;

– ne pas shunter les fusibles ni les mettre hors service. Lors de remplacement des fusibles, respecter les ampères ;

– les pièces sous tension ne doivent pas être humides cela peut provoquer un court-circuit.

Pos: 2.36 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.37 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Bewegliche Baut eile_Warnung! @ 8\ mod_11433697 46320_1.doc @ 8 1253

Composants en mouvement

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par les composants en mouvement !

Les composants en rotation ou en mouvement linéaire peuvent causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– pendant le service, ne pas mettre les mains dans les composants en mouvement ni les manipuler.

– ne pas ouvrir les recouvrements pendant le service

– observer le temps d'arrêt : avant d’ouvrir les recouvrements s’assurer qu'aucune pièce n’est en mouvement.

– dans la zone dangereuse, porter des vêtements de protection serrés.

Pos: 2.38 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 16: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

16 2011-10-01

Pos: 2.39 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Heiße Oberfläc hen_Vorsicht! @ 8 \mod_114 3375956657 _1.doc @ 813 47

Surfaces brûlantes

PRUDENCE ! Danger de brûlure par des surfaces brûlantes !

Le contact avec les composants chauds peut provoquer des brûlures.

C’est pour cette raison que :

– lors des travaux à proximité des composants brûlants, porter toujours les vêtements de protection et les gants de protection.

– avant les travaux s’assurer que toutes les pièces sont refroidies à température ambiante.

Pos: 2.40 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \m od_114199789 2953_0.doc @ 75 471

Pos: 2.41 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Schmutz und he rumliegende Geg enstände_Vorsic ht! @ 8\ mod_114337867033 6_1.doc @ 81 411

Salissures et objets traînant autour de la machine

PRUDENCE ! Danger de trébuchement à cause de salissure et d’objets traînant autour de la machine !

Les salissures et les objets traînant autour de la machine sont sources de glissements et de trébuchements et peuvent causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– la zone de travail doit toujours être propre,

– enlever les objets qui ne sont plus nécessaires,

– marquer les points de trébuchement par une bande jaune-noire.

Pos: 2.42 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 199789295 3_0.doc @ 75 471

Pos: 2.43 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Scharfe Kanten, spitze Ecken_Vo rsicht! @ 8 \mod_1143 378164691_1.d oc @ 81402

Bords tranchants et coins pointus

PRUDENCE ! Danger de blessure sur les bords et les coins !

Les bords tranchants et les coins pointus peuvent causer des égratignures et des coupures de la peau.

C’est pour cette raison que :

– travailler prudamment à proximité des bords tranchants et des coins pointus

– en cas de doute porter des gants de protection Pos: 2.44 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 17: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 17

Pos: 2.45 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Sich erheit/008 1.1 Sich erheitseinrichtunge n_Titel @ 59\ mod_12033376 25484_1.doc @ 10 37161

2.6 Dispositifs de sécurité Pos: 2.46 /KN2006 -S M/Sicherheit/008 S icherheitseinrich tungen/Kein eig ener Not -Aus (Masc hine) @ 41\ mod_118338496073 8_1.doc @ 50 3378

Intégration obligatoire dans un concept d’arrêt d’urgence

La machine est destinée à être utilisée dans une installation. Elle ne possède pas de commande et n'a pas de fonction autonome d’arrêt d’urgence.

Avant de mettre la machine en service, installer les dispositifs d’arrêt d’urgence pour la machine et l'intégrer dans la chaîne de sécurité de la commande de l’installation.

Les dispositifs d’arrêt d’urgence doivent être raccordés de sorte que lors d’une coupure de l’alimentation électrique ou de l’activation après une coupure, les situations dangereuses pour les personnes et le matériel soient exclues.

Les dispositifs d’arrêt d’urgence doivent toujours être accessibles. Pos: 2.47 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.48 /KN2006 -S M/Ausgemustert/S icherheit/009 1.1 Sich ern gegen Wi edereinschalten_ Titel+Text @ 9\ mod_11444358 59202_1.doc @ 8 6859

2.7 Bloquer contre la remise en circuit

DANGER ! Danger de mort par la remise en circuit intempestive

Lors des travaux dans la zone dangereuse, il y a danger que l’alimentation électrique soit remise en circuit involontairement. Il y a danger de mort pour les personnes dans la zone dangereuse.

C’est pour cette raison que :

– observer les consignes de blocage contre la remise en circuit figurant dans les chapitres de cette notice.

– observer toujours le déroulement décrit ci-dessous pour le blocage contre la remise en circuit.

Page 18: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

18 2011-10-01

Interrupteur bloqué avec une serrure

le : … … .. à heures

NE PAS ENCLENCHER

La serrure ne peut être retirée que

par : … … … … … … …

une fois certain que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Fig. 2

Bloquer contre la remise en circuit :

1. Couper l’alimentation électrique.

2. Si possible, bloquer l’interrupteur avec une serrure et apposer un panneau similaire à la fig.2 bien visible sur l’interrupteur.

3. La personne mentionnée sur le panneau doit conserver la clé.

Coupure

le : … … .. à heures

NE PAS ENCLENCHER

L’activation doit s’effectuer uniquement

par : … … … … … … …

une fois certain que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

Fig. 3

4. S'il s'avère impossible de bloquer l'interrupteur avec une serrure, apposer un panneau similaire à la fig.3.

5. Une fois tous les travaux effectués, s’assurer que plus personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

6. S’assurer que tous les dispositfs de protection sont installés et opérationnels.

7. Retirer le panneau seulement maintenant.

Pos: 2.49 /KN2006-S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.50 /KN2006-SM/Sicherheit/010 1.1 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen @ 8\mod_1143382088320_1.doc @ 81515 2.8 Comportement en cas de danger et en cas d’accidents

Mesures préventives n Toujours être prêts pour les cas d’accidents et d’incendie

n Les équipements de premiers secours (boîte de pansements, couvertures etc) et les extincteurs doivent être à portée de main.

n Le personnel doit être familiarisé avec les dispositifs d'annonce d'accident, les dispositifs de premiers secours et de sauvetage.

n Les chemins d’accès pour les véhicules de sauvetage doivent être libres.

Mesures en cas d’accident n Activer immédiatement l’arrêt d’urgence

n Commencer les mesures de premiers secours

n Sauver les personnes de la zone dangereuse

n Informer les personnes responsables sur le site

n Alarmer le service de sauvetage

n Les chemins d’accès pour les véhicules de sauvetage doivent être libres.

Pos: 2.51 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 19: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Sécurité

2011-10-01 19

Pos: 2.52 /KN2006 -S M/Sicherheit/011 Umwelt schutz/011 Umw eltschutz Titel und Ei nführung @ 9\ mod_114398719908 6_1.doc @ 84175

2.9 Protection de l’environnement

PRUDENCE ! Danger pour l’environnement dû à une mauvaise manipulation

Une mauvaise manipulation des substances polluantes notamment une mauvaise élimination peuvent causer des dommages graves à l’environnement.

C’est pour cette raison que :

– toujours observer les consignes suivantes.

– si des substances polluantes pénètrent par inadvertance dans l’environnement, prendre immédiatement les mesures adaptées. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes sur le dommage.

Les substances polluantes suivantes sont utilisées :

Pos: 2.53 /KN2006 -S M/Sicherheit/011 Umwelt schutz/Schmi erstoffe @ 9\ mod_114398776909 5_1.doc @ 84 196

Lubrifiants Les lubrifiants comme les graisses et les huiles contiennent des substances toxiques. Elles ne doivent pas pénétrer dans l’environnement. L’élimination doit se faire par une entreprise spécialisée d’élimination.

Pos: 2.54 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 2.55 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/Sich erheit/HINWEIS - Rohstoffrichtlinie @ 71\mod_1211 355261046_1.d oc @ 118421 4

REMARQUE !

Les moteurs sont conformes à la directive CE 2002/95/CE concernant la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Pos: 2.56 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 3.1 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenumbruch ... ....... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 20: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Caractéristiques techniques

20 2011-10-01

Pos: 3.2 /KN2006 -SM/Tec hnische Daten/ 001 1 Technische D aten_Titel @ 8 \mod_1143 124628960_1.d oc @ 80561

3 Caractéristiques techniques Pos: 3.3 /KN2006 -Projekte/H erforder Elekt romotoren -Werke/ Technische Daten/HINWE IS - Di e notwendigen tech nischen Daten @ 59\ mod_12030772 15350_1.doc @ 1 034411

REMARQUE !

Les caractéristiques technqiues nécessaires figurent sur les plaques signalétiques. Ces indications sont déterminantes. D’autres caractéristiques tecniques figurent dans le catalogue.

Pos: 3.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 3.5 /KN2006 -SM/Tec hnische Daten/ 003 1.1 Betriebsbedi ngungen_Titel @ 9\mod_114 3989042 992_1.doc @ 84238

3.1 Conditions de service Pos: 3.6 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/ Technische Daten/00 3 1.1.0 Betrie bsbedingungen @ 54\ mod_119634140364 6_1.doc @ 83 2739

Environnement

Indication Valeur Unité

Plage de température -20… +40 °C

Plage de température (option) -50… +60 °C

Humidité relative de l’air, maxi 60 %

Altitude maxi de montage au-dessus du niveau zéro normal

1000 m

Pos: 3.7 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141997892 953_0.doc @ 75471

Pos: 3.8 /KN2006 -SM/Tec hnische Daten/ 008 1.1 Typenschild _Titel @ 9 \mod_1144 045129972_1.d oc @ 84411

3.2 Plaque signalétique Pos: 3.9 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/ Technische Daten/ATEX /008 1.1.0 Ex -Typenschild @ 62\ mod_120522753308 6_1.doc @ 10 61982

PTC DIN 44081 Ta

V Hz kW A r/mincos I / IA N

I.Cl. IP kg

No.

D-32051 Herford

Cert. No.3~Mot.

IM

tA

Kennnummer 0102

Fig. 4 : Exemple plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve sur la carter du moteur et contient entre autres, les indications suivantes :

n Symbole Ex

n Fabricant

n Marquage CE

n Identification du moteur

n Poids

n Données de performance

REMARQUE !

Les indications de la plaque signalétique peuvent varier en fonction du type de moteur.

Pos: 3.10 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 754 71

Pos: 3.11 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Technische Dat en/ATEX/009 1.1 Ex-K ennzeichnung @ 60 \mod_1203 497200012_1.doc @ 1 039729

3.3 Identification Ex

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Pour les moteurs conformes à la directive 94/9/CE, la plaque signalétique donne des informations supplémentaires.

Page 21: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Caractéristiques techniques

2011-10-01 21

Les moteurs peuvent, selon leur identification, être utilisés dans les zones suivantes :

Identifications possibles

II 2 G Ex d IIC T4 – T6 et Ex de IIC T4 – T6

II 3 G Ex nA II T3 – T4

II 2 D Ex tD A21 IP 6X T 135 °C

II 3 D Ex tD A22 IP 5X T 135 °C

Section Dénomination Signification

Symbole Ex Marquage pour la protection contre les explosions

II Groupe d’appareils Groupe d’appareils II. Il est permis d'utiliser le moteur dans les zones à risque d'explosion sauf dans les mines.

2

3

Catégorie Pour l’utilisation en zone 1 et zone 21

Pour l’utilisation en zone 2 et zone 22

G

D

Atmosphère Ex … due aux gaz.

… due aux poussières.

Ex Norm Norme concernant la protection contre l’explosion

d

e

nA

tD

Type de protection anti-déflagrante

Encapsulement résistant à la pression

Sécurité accrue

Matériel ne produisant pas d'étincelles

Protection par le boîtier

IIC Groupe d’explosion Interstices limites (MESG)

T4 – T6 Classe thermique Température de surface maxi T4 (135ºC) – T6 (85ºC)

IP 5X

IP 6X

Degré de protection selon DIN EN 60034 partie 05

Pos: 3.12 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 3.13 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Technische Dat en/HINWEIS - Weitere Schild er @ 59 \mod_1203 071538887_1.d oc @ 1034103

REMARQUE !

Plusieurs plaques portants diverses informations peuvent se trouver sur la machine.

Pos: 4.1 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 22: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Structure et fonction

22 2011-10-01

Pos: 4.2 /KN2006 -SM/A ufbau und Funkti on/001 1 Aufb au und Funktion_ Titel @ 8\ mod_11437136 25726_1.doc @ 8 3161

4 Structure et fonction Pos: 4.3 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Auf bau und Funktio n/ATEX/002 1.1.0 Ü bersicht @ 68\ mod_12093586 78629_1.doc @ 1 157152

4.1 Aperçu hauteurs d’axe 63 à 132

1 131 2 3 4 5 14 15 16 17 18

101012

11

10

9

8

7

6

Fig. 5 : Aperçu hauteurs d’axe 63 à 132

1 Bagues de bride 2 Bagues d’étanchéité AS (DS)*¹ 3 Roulement AS (DS)*¹ 4 Boîtier du stator complet 5 Patte du moteur

6 Joint de la boîte à bornes 7 Partie inférieure de la boîte à bornes 8 Passe-câble 9 Plaque à bornes

10 Couvercle de la boîte à bornes 11 Joint du couvercle de la boîte à bornes 12 Passe-câble à vis -{}-13 Arbre du rotor complet 14 Flasque BS (NS)*2

15 Roulement BS (NS)*² 16 Bague d’étanchéité BS (NS)*² 17 Ailettes du ventilateur 18 Capot du ventilateur (en option avec

protection)

*¹ AS (DS) = côté entraînement (drive side)

*² BS (NS) = côté aération (non drive side)

Page 23: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Structure et fonction

2011-10-01 23

4.2 Aperçu hauteurs d’axe 160 à 315

1 151 2 3 4 7 16 17 18 19

1310

9

1 5 6 20 21

11

12

1114

8

Fig. 6 : Aperçu hauteurs d’axe 160 à 315

1 Bagues de bride

2 Bagues d’étanchéité AS (DS)*¹ 3 Disque de recouvrement AS (DS)*¹ 4 Roulement AS (DS)*¹ 5 Bride de base 6 Boîtier du stator complet 7 Patte du moteur 8 Adaptateur boîte à bornes 9 Passe-câble 10 Partie inférieure de la boîte à bornes 11 Plaque à bornes

12 Joint du couvercle de la boîte à bornes

13 Couvercle de la boîte à bornes 14 Passe-câble à vis 15 Arbre du rotor complet 16 Bague d’étanchéité BS (NS)*² 17 Roulement BS (NS)*² 18 Disque de recouvrement BS (NS)*² 19 Bague d’étanchéité BS (NS)*² 20 Ailettes du ventilateur 21 Capot du ventilateur (en option avec protection

*¹ AS (DS) = côté entraînement (drive side)

*² BS (NS) = côté aération (non drive side) Pos: 4.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 4.5 /KN2006 -SM/A ufbau und Funkti on/005 1.1 Ansc hlüsse_Titel @ 9 \mod_1144 394868217_1.d oc @ 86353

4.3 Raccordements Pos: 4.6 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Auf bau und Funktio n/005 1.1.0 Anschlüss e @ 54\mod_119 6341904624_1. doc @ 832892

Les raccordements électriques se font par la boîte à bornes. Le plan de câblage se trouve dans la boîte à bornes.

En option, les moteurs peuvent être livrés munis des câbles de moteur à la place de la boîte à bornes (ð catalogue).

Pos: 4.7 /KN2006 -SM/nL-------- -- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Page 24: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Structure et fonction

24 2011-10-01

Pos: 4.8 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Auf bau und Funktio n/1.1 Betrieb am F requenzumrichte r @ 59\ mod_120334304277 5_1.doc @ 10 37183

4.4 Service avec variateur de fréquences

Les moteurs antidéflagrants :

-enveloppe antidéflagrante Ex d(e)

-mode de protection contre la poussière Ex tD

sont autorisés pour fonctionner avec le convertisseur de fréquence. Les moteurs de type II 3G Ex nA II T... ne doivent pas fonctionner sur le convertisseur de fréquence. La gamme de fréquences possible pour les modèles autorisés est indiquée dans les certificats européens d’essai des modèles types. En cas de fonctionnement sur le convertisseur, il convient de tenir compte du refroidissement réduit en dessous de 50Hz (à l’exception de la ventilation forcée) et de l’influence de la caractéristique réglée en combinaison avec la tension du moteur au-dessus de 50Hz. Des indications relatives à l’étude du projet et les caractéristiques techniques pour le fonctionnement du convertisseur se trouvent dans le catalogue « Moteurs électriques antidéflagrants » de HEW. De plus amples informations peuvent être obtenues à tout moment en s’adressant à la maison-mère HEW Herford.

Lors du fonctionnement du convertisseur, la protection des moteurs à l’aide de disjoncteurs n’est plus suffisante. Seule une surveillance des températures au moyen de sondes thermiques (PTC, PT100 ou thermorupteur) dans l’enroulement peut offrir une protection fiable.

En tant que dispositif de surveillance unique, il est recommandé d’utiliser seulement des appareils de déclenchement dont le fonctionnement a été vérifié par un organisme notifié conformément à la directive 94/9/CE et qui sont marqués en tant que tels.

Si des appareils de surveillance non autorisés sont utilisés, le contrôle de fonctionnement doit être justifié et attesté séparément.

Les appareils doivent faire l'objet d'une surveillance régulière par l'exploitant.

Lors d’une alimentation par le convertisseur, des oscillations harmoniques de courant ou de tension de haute fréquence dans les câbles du moteur peuvent entraîner des émissions de parasites électromagnétiques. Des câbles blindés doivent par conséquent être utilisés.

De plus, dans le cas de certains moteurs, des courants de palier risquent de se produire et l’application de paliers isolés est alors recommandée.

s: 5.1 /KN2006 -SM/nL... ....... Seitenum bruch .......... @ 8\ mod_11419983 34703_0.doc @ 7 5489

Page 25: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Transport, emballage et stockage

2011-10-01 25

Pos: 5.2 /KN2006-SM/Transport, Verpackung und Lagerung/001 1 Transport, Verpackung und Lagerung_Titel @ 9\mod_1144048567385_1.doc @ 84502

5 Transport, emballage et stockage Pos: 5.3 /KN2006 -SM/Tr ansport, Verpacku ng und Lagerung/00 2 1.1.0 Warn ung! Lebensgefa hr durch schwebe nde Lasten @ 9 \mod_114 4048709603_1. doc @ 84516

Charges suspendues

AVERTISSEMENT ! Danger de mort par des charges suspendues !

En soulevant les charges, il y a danger de mort par les pièces qui tombent ou qui oscillent librement.

C’est pour cette raison que :

– ne jamais se trouver sous des charges suspendues ;

– respecter les indications concernant les points d’accrochage ;

– ne pas accrocher aux pièces saillantes de la machine ni aux œ illets des composants rapportés. Veiller à la bonne tenue des moyens d’accrochage ;

– utiliser uniquement des moyens de levage homologués et des moyens d'accrochage ayant une portance suffisante ;

– »ne pas utiliser de cordes ou de courroies

usées ou abîmées.;

– ne pas poser les cordes et sangles sur les bords et coins tranchants, ne pas nouer ni tordre.

ili Pos: 5.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 5.5 /KN2006 -SM/Tr ansport, Verpac kung und L agerung/002 1. 1.0 Außermitti ger Schwerpunk t_Warnung! @ 9 \mod_114 4502588366_1. doc @ 87473

Centre de gravité non centré

AVERTISSEMENT ! Danger de chute en cas de centre de gravité non centré !

Les paquets peuvent avoir un centre de gravité non centré. En cas de mauvais accrochage, le paquet peut basculer et causer des blessures mortelles.

C’est pour cette raison que :

– observer les marquages placés sur les paquets,

– accrocher le crochet de la grue de sorte à ce qu’il se trouve au-dessus du centre de gravité,

– soulever avec prudence et observer si la charge bascule. Si nécessaire modifier l’accrochage.

Pos: 5.6 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Page 26: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Transport, emballage et stockage

26 2011-10-01

Pos: 5.7 /KN2006 -SM/Tr ansport, Verpacku ng und Lagerung/002 1. 1.0 Vorsicht T ransportschäden bei unsachge mäßem Transport _Vorsicht!Sachsc haden @ 9\mod_114 4051344560_1. doc @ 84538

Transport incorrect

PRUDENCE ! Dommages causés par un transport incorrect !

Un transport incorrect peut causer des dommages matériels très importants.

C’est pour cette raison que :

– procéder prudemment lors du déchargement des paquets lors de la livraison et pendant le transport dans l'entreprise, respecter les symboles et indications figurant sur l'emballage ;

– utiliser uniquement les points d’accrochage prévus à cet effet ;

– retirer l’emballge juste avant l’assemblage. Pos: 5.8 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 5.9 /KN2006 -SM/Tr ansport, Verpacku ng und Lagerung/004 1. 1 Transportinsp ektion_Titel @ 9\mod_1144 054094956_1.d oc @ 84692

5.1 Inspection de transport Pos: 5.10 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 04 1.1.0 Trans portinspektion - Inhalt, K urzform @ 9\ mod_11440541 41858_1.doc @ 8 4699

Vérifier à la réception de la livraison l’intégrité et les dommages de transport.

En cas de dommages de transport visibles, procéder comme suit :

n Ne pas accepter la livraison ou seulement sous réserve.

n Noter l’étendue du dommage sur les papiers de transport ou sur le bon de livraison du transporteur.

n Faire la réclamation.

REMARQUE !

Réclamer chaque défaut dès qu’il est reconnu. Les revendications de dommages et intérêts peuvent seulement être acceptés s’ils sont fait pendant le délai valable de réclamation.

Pos: 5.11 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 5.12 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Transport/A TEX/004 1.1.0 Tra nsportinspektio n EX-SCHUT Z @ 60\mod_120 3497791228_1. doc @ 1039774

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les dommages de transport peuvent causer la perte de la protection contre l’explosion.

– En cas de dommages de transport visibles, ne pas mettre la machine en service. Prendre contact avec le fabricant.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 5.13 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 27: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Transport, emballage et stockage

2011-10-01 27

Pos: 5.14 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 06 1.1 Transp ort_Titel @ 9\ mod_11454480 98995_1.doc @ 90 988

5.2 Transport Pos: 5.15 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Transport/005 1.1. 0 Anschlagpunkt e @ 54\ mod_119634221 3558_1.doc @ 83 2949

Points d’accrochage n utiliser des engins de levage appropriés,

n utiliser les œ illets prévus à cet effet sur le moteur,

n pour le transport de sous-ensembles (par ex. réducteur, ventilateur etc.), utiliser uniquement les œ illets ou tourillons prévus à cet effet. Les agrégats ne doivent pas être accrochés aux machines individuelles et être soulevés !

n Un dispositif de sécurité pour protéger les roulements pendant le transport doit être retiré avant la mise en service.

Pos: 5.16 /KN20 06-S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 5.17 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 06 1.1.0 Trans port von Packstüc ken mit dem Kr an @ 9\ mod_114439300975 5_1.doc @ 86 326

Transport de paquets avec la grue

Fig. 7

Les paquets dotés d'œ illets d’accrochage peuvent directement être transportés avec la grue dans les conditions suivantes :

n la grue et les engins de levage doivent être conçus pour le poids du paquet.

n l’opérateur doit être autorisé à commander la grue.

Accrochage :

1. Accrocher les cordes, sangles ou les cadres multipoints selon la figure 7.

2. S’assurer que le paquet est droit, si nécessaire observer le centre de gravité non centré.

3. Commencer le transport. Pos: 5.18 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 5.19 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 06 1.1.0 Trans port von P aletten mit dem Kra n @ 9\mod_1144 391982978_1.d oc @ 86312

Transport de palettes avec la grue

Fig. 8

Les paquets fixés sur des palettes peuvent être transportés avec une grue dans les conditions suivantes :

n la grue et les engins de levage doivent être conçus pour le poids du paquet.

n l’opérateur doit être autorisé à commander la grue.

Accrochage :

1. Accrocher les cordes, sangles ou les cadres multipoints selon la figure 8.

2. Vérifier que les paquets ne sont pas endommagés par les moyens d'accrochage. Si nécessaire, utiliser d’autes moyens d’accrochage.

3. Commencer le transport.

Pos: 5.20 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 28: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Transport, emballage et stockage

28 2011-10-01

Pos: 5.21 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 06 1.1.0 Trans port von Palett en mit dem Gabelst apler @ 9 \mod_1144 392667613_1.d oc @ 86319

Transport des palettes avec le chariot élévateur

Fig. 9

Les paquets fixés sur des palettes peuvent être transportés avec un chariot élévateur dans les conditions suivantes :

n le chariot élévateur doit être conçu pour le poids des unités à transporter.

n le conducteur doit être habilité à conduire un chariot élévateur.

Accrochage :

1. Placer la fourche du chariot élévateur entre ou sous les longerons de la palette.

2. Introduire la fourche jusqu’à ce qu’elle dépasse de l’autre côté.

3. S’asurer que la palette en cas de centre de gravité non centré ne puisse pas basculer.

4. Soulever le paquet et commencer le transport. Pos: 5.22 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 5.23 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 05 1.1 Verpackung _Titel @ 9 \mod_1144 054971395_1.d oc @ 84770

5.3 Emballage Pos: 5.24 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 05 1.1.0 Zur Ve rpackung @ 9\ mod_11440553 45537_1.doc @ 8 4784

Pour l’emballage Les différents paquets sont emballés conformément aux conditions de transport à attendre. On a utilisé pour l'emballage uniquement du matériel écologique.

L’emballage doit protéger les composants jusqu’au montage des dommages de transport, de la corrosion et d’autes dégâts. C’est pourquoi l’emballage ne doit pas être détruit et êter retiré juste avant le montage.

Pos: 5.25 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 5.26 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 05 1.1.0 Umgang mit Verpack ungsmateri alien @ 9\mod_114 4055030585_1. doc @ 84777

Matériel d’emballage Le matériel d’emballage doit être éliminé selon les directives légales en vigueur et les réglementations locales.

PRUDENCE ! Pollution de l’environnement en cas de mauvaise élimination !

Le matériel d’emballage sont des matières premières précieuses et peuvent dans de nombreux cas être réutilisées ou recyclées.

C’est pour cette raison que :

– éliminer les matériel d’emballage en respectant l’environnement.

– respecter les réglementations en vigueur. Le cas échéant, charger une entreprise spécialisée de l’élimination.

Pos: 5.27 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 29: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Transport, emballage et stockage

2011-10-01 29

Pos: 5.28 /KN2006 -S M/Transport, Verpack ung und Lagerung/0 07 1.1 Lagerung_Titel @ 38\ mod_11793156 79426_1.doc @ 4 71241

5.4 Stockage Pos: 5.29 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Transport/007 1.1. 0 Lagerung de r Packstücke @ 59\ mod_12030746 12840_1.doc @ 1 034278

Stockage des paquets Stocker les paquets dans les conditions suivantes :

n ne pas conserver à l’air libre,

n stocker au sec et sans poussière,

n ne pas exposer à des produits agressifs,

n protéger contre les rayons du soleil,

n veiller à un environnement sans vibration ((veff ≤ 0,2 mm/s),

n éviter les fortes variations de température du dépôt,

n humidité relative de l’air : max. 60 %,

n si nécessaire, vérifier la résistance de l’isolement (ð chapitre „vérifier la résistance de l’isolement"),

n si nécessaire graisser les roulements ou les emplacer (ð chapitre „Maintenance“),

n en cas de stockage supérieur à 3 mois, vérifier régulièrement l’état général de toutes les pièces et de l’emballage. Si nécessaire, rafraîchir ou remplacer la conservation.

REMARQUE !

Il est possible que des consignes de stockage allant au-delà des exigences mentionnées ici se trouvent sur les paquets. Les respecter en conséquence.

Pos: 6.1 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 30: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

30 2011-10-01

Pos: 6.2 /KN2006 -SM/Installation & Inbetriebna hme/001 1 Installa tion und Erstinb etriebnahme_Tit el @ 9\mod_1144 393592402_1.d oc @ 86332

6 Installation et première mise en service Pos: 6.3 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/I nstallation & Inbet riebnahme/A TEX/HINWEIS - Normen, Richtli nien Ex -Bereich @ 60 \mod_120 3665634793_1. doc @ 1043962

REMARQUE !

Lors de l’installation et de la mise en service, respecter les normes et les directives actuelles pour le matériel d'exploitation électrique dans les zones à risque d'explosion par gaz.

Pos: 6.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 6.5 /KN2006 -SM/Install ation & Inbetrie bnahme/002 1.1 Sicherheit_Titel @ 9\ mod_11443951 22392_1.doc @ 8 6367

6.1 Sécurité Pos: 6.6 /KN2006-SM/Installation & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144395266192_1.doc @ 86374

Personnel n Installation et première mise en service doivent être obligatoirement effectués par du personnel spécialement formé.

n Les travaux sur l’installation électrique doivent obligatoirement être effectués par des électriciens.

Pos: 6.7 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 754 71

Pos: 6.8 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/I nstallation & Inbet riebnahme/003 1.1.0 Persönliche Schutzausrüstu ng @ 54\ mod_11963423 49679_1.doc @ 8 32968

Équipement de protection personnelle

Porter l’équipement de protection suivant pour tous les travaux de l’installation et de la première mise en service :

n Vêtements de protection

n Chaussures de protection Pos: 6.9 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.doc @ 75471

Pos: 6.10 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/ATEX /003 1.1.0 Montagearbeiten EX-SCHU TZ @ 60\mod_1203 498686471_1.d oc @ 1039833

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux de montage dans la zone Ex :

– avant le début du montage, aller chercher la validation écrite de travail.

– Effectuer le montage uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des outils homologués pour l’utilisation dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 6.11 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 31: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

2011-10-01 31

Pos: 6.12 /KN2006 -S M/Installation & In betriebnahme/0 03 1.1.0 Elektrisch e Anlage_Gefa hr! @ 9\ mod_114439746344 0_1.doc @ 86 395

Installation électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Les composants électriques enclenchés peuvent effectués des mouvements incontrôlés et causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

Pos: 6.13 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.14 /KN2006 -S M/Installation & In betriebnahme/0 03 1.1.0 Sicher n gegen Wiede reinschalten @ 9\mod_1144 397709746_1.d oc @ 86412

Bloquer contre la remise en circuit

DANGER ! Danger de mort par la remise en circuit intempestive

L'alimentation électrique risque d'être remise en circuit involontairement pendant l'installation. Il y a danger de mort pour les personnes dans la zone dangereuse.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

Pos: 6.15 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.16 /KN2006 -S M/Installation & In betriebnahme/0 03 1.1.0 Grundle gendes_Warnung! @ 9\ mod_11443964 63455_1.doc @ 8 6388

Installation et première mise en service incorrectes.

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas d'installation et de première mise en service incorrectes.

Une installation et une première mise en service incorrectes peuvent causer des dommages corporels et matériels graves.

C’est pour cette raison que :

– Avant le début des travaux, assurer une place de montage libre suffisante.

– manipuler avec prudence les composants à bords francs et tranchants

– Veiller à l’ordre et à la propreté sur l’emplacement de montage. Les outils et composants posés en vracs les uns sur les autres ou traînants sont sources d’accidents.

– Monter les composants correctement. Respecter les couples de serrage stipulés.

– Bloquer les composants afin qu’ils ne puissent pas tomber ni se renverser.

Pos: 6.17 /KN2006 -S M/nL.......... Seit enumbruch ....... ... @ 8 \mod_114 1998334703_0. doc @ 75489

Page 32: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

32 2011-10-01

Pos: 6.18 /KN2006 -S M/Installation & In betriebnahme/0 05 1.1 Installati on_Titel @ 9\ mod_114440170072 0_1.doc @ 86 426

6.2 Installation Pos: 6.19 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/1.1.1 Belüf tung am Einsatz ort @ 59\ mod_12030729 94994_1.doc @ 1 034256

6.2.1 Aération sur le site

La ventilation du moteur ne doit pas être entravée. Il faut donc respecter les points suivants :

n observer une distance suffisante entre le ventilateur du moteur et les murs ou autres obstacles.

n la distance entre le ventilateur et l’obstacle doit s’élever au moins à d/4 (d = diamètre moteur).

n s’assurer que l’air refoulé ne soit pas réaspirer directement.

n en cas d’encrassage important, les voies d’aération doivent être nettoyées régulièrement.

Pos: 6.20 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.21 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/ATEX /1.1.1 Baufor men nach DIN EN 6 0034-7 ATEX @ 60\mod_1203 513321369_1.d oc @ 1040516

6.2.2 Formes de construction selon DIN EN 60034-7

Forme de construction et Code IM (International Mounting) des versions les plus courantes.

Forme de construction

Symbole Explication

IM B3 IM 1001

n 2 flasques palier

n avec pattes

IM V5 IM 1011

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en bas

n fixation au mur

IM V6 IM 1031

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en haut

n fixation au mur

IM B6 IM 1051

n 2 flasques palier

n avec pattes

n forme de construction IM B3

n fixation au mur

n pattes à gauche vue côté entraînement

Page 33: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

2011-10-01 33

Forme de construction

Symbole Explication

IM B7 IM 1061

n 2 flasques palier

n avec pattes

n forme de construction IM B3

n fixation au mur

n pattes à droite vue côté entraînement

IM B8 IM 1071

n 2 flasques palier

n avec pattes

n forme de construction IM B3

n fixation au plafond

IM B35 IM 2001

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bride de fixation forme A

IM B34 IM 2101

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bride de fixation forme C

IM B5 IM 3001

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bride de fixation forme A

IM V1 IM 3011

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bout d’arbre en bas

n bride de fixation forme A

IM V3 IM 3031

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bout d’arbre en haut

n bride de fixation forme A

IM B14 IM 3601

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bride de fixation forme C

Page 34: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

34 2011-10-01

Forme de construction

Symbole Explication

IM V18 IM 3611

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bout d’arbre en bas

n bride de fixation forme C

IM V19 IM 3631

n 2 flasques palier

n sans pattes

n bout d’arbre en haut

n bride de fixation forme C

IM V6/IM V19

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en haut

n bride de fixation forme C

IM V36 IM 2031

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en haut

n bride de fixation forme A

IM V5/IM V18

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en bas

n bride de fixation forme C

IM V15 IM 2011

n 2 flasques palier

n avec pattes

n bout d’arbre en bas

n bride de fixation forme A

Pos: 6.22 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 35: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

2011-10-01 35

Pos: 6.23 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/1.1.1 M aschinenau fstellung @ 59 \mod_1203 075619986_1.d oc @ 1034390

6.2.3 Mise en place de la machine

DANGER ! Danger de mort dû à un degré de protection insuffisant !

Un degré de protection insuffisant peut causer des dommages matériels ou corporels graves voire la mort.

C’est pour cette raison que :

– ne pas mettre en place les machines d’un degré de protection ≤ IP23 à l’air libre.

Afin de garantir une marche tranquille et sans vibration, assurer les points suivants lors de la mise en place de la machine.

n Fondations stables

n La fréquence fondamentale de la fondation avec la machine doit comporter une distance suffisante par rapport à la fréquence de rotation et à la fréquence double du réseau.

n Alignement exacte des moteurs

n Machines bien équilibrées Pos: 6.24 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.25 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/005 1.1 .1 Montage @ 54 \mod_1196 342352100_1.d oc @ 832987

6.2.4 Montage

Le montage dépend de la forme de construction. En cas de doutes, prendre contact avec le SAV (ð page 2).

Lors du montage, respecter fondamentalement les points suivants :

n Tous les éléments de raccord (murs, plafonds etc) doivent être suffisament bien dimensionnés.

n Le rotor est équilibré dynamiquement avec un demi - ressort d’ajustage. En tenir compte lors de l’équilibrage des éléments de sortie.

n Éviter les tensions de courroie non autorisées (ð catalogue). Les accouplements ainsi que les poulies doivent être recouverts d’une protection contre les contacts accidentels.

n Le montage et le démontage d’éléments de sortie (accouplements, poulies, roue d’engrenage, etc.) doivent être exécutés au moyen d’un dispositif adapté.

n Serrer tous les passe-câbles à vis avec le couple de serrage correspondant (ð chapitre „Couple de serrage des vis").

n Les constructions munies de bouts d’arbre d’entraînement vers le bas doivent être équipées d’un couvercle empêchant les corps étrangers de tomber dans le ventilateur du moteur.

Page 36: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

36 2011-10-01

n Si nécessaire, les trous d’écoulement du condensat doivent se trouver au point le plus bas du moteur après le montage et doivent être protégés contre les salissures.

n Il est important de respecter les mesures générales nécessaires concernant la protection des éléments entraînés contre les contacts accidentels.

Pos: 6.26 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.27 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/006 1.1 Elektrischer A nschluss_Titel @ 59\mod_120308 2082094_1.doc @ 1034835

6.3 Raccordement à l’alimentation électrique Pos: 6.28 /KN2006 -S M/Sicherheit/007 B esondere Gefah ren/Elektrischer St rom_Gefahr! @ 8 \mod_1143 366795746_1.d oc @ 81188

Courant électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Toucher les pièces sous tension met la vie directement en danger. Les dommages de l’isolement ou de pièces peut mettre la vie en danger.

C’est pour cette raison que :

– lors de dommages de l’isolement, couper aussitôt l'alimentation électrique et faites la réparation.

– faire effectuer les travaux sur l’installation électrique uniquement par des électriciens.

– lors des travaux sur l’installation électrique, la mettre hors tension et vérifier la coupure de tension.

– avant les interventions de maintenance, d’entretien et les réparations, couper la tension et bloquer contre la remise en circuit.

– ne pas shunter les fusibles ni les mettre hors service. Lors du remplacement des fusibles, respecter les ampères.

– les pièces sous tension ne doivent pas être humides cela peut provoquer un court-circuit.

Pos: 6.29 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.30 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inbetriebnahme /ATEX/1.1.1 Kab elverschraub ung @ 60 \mod_1203 664041040_1.doc @ 1 043941

6.3.1 Passe-câble à vis

REMARQUE !

Les boîtes de bornes de type Ex de sont équipées de passe-câbles à vis Ex e. Dans le cas de boîtes de bornes de type Ex d, les passe-câbles à vis ne sont pas compris dans la livraison. Ils doivent être adaptés sur place au diamètre du câble.

Page 37: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

2011-10-01 37

REMARQUE !

Les ouvertures d’entrée de câbles non utilisées doivent être bouchées avec des tampons certifiés correspondant au type de protection IP indiqué sur la plaque signalétique.

Moteurs Ex d 1. Pour ces moteurs, la connexion est effectuée dans la boîte de bornes sous la forme d’une liaison standard.

2. Mais il est surtout conseillé de bien choisir les racccords de câbles. Il est impératif que l’exécution soit autorisée et qu’elle soit adaptée au type de protection du moteur.

3. Le type et les dimensions des raccords de câbles doivent correspondre au type de câble et à la section.

Moteurs Ex de 1. Pour ces moteurs, respecter exactement les directives et normes en vigueur pour les raccords des boîtes à bornes. L’exécution des raccords de câbles doit être autorisée.

2. Il est important d’assurer que la connexion du conducteur est effectuée exactement d’après les instructions du plan de câblage qui se trouve dans la boîte de bornes.

3. Les joints de la boîte à bornes doivent être placés dans les rainures prévues à cet effet, conformément aux directives.

4. Les lignes de fuite ainsi que les distances explosives doivent correspondre à la norme DIN EN 60079-7.

Pos: 6.31 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 6.32 /KN2006 -P rojekte/He rforder Elektromotore n-Werke/ Installation & Inb etriebnahme/1.1.1 Spa nnung und Sch altung @ 59\ mod_120308212876 6_1.doc @ 10 35016

6.3.2 Tension et mise en circuit

n Respecter les indications de mise en circuit de la plaque signalétique et du plan de câblage de la boîte à bornes.

n Comparer les tensions de service avec les tensions de réseau.

n La tension assignées du moteur et la tension de réseau adjacente peuvent différer l’un de l’autre de +/- 5 % ; +/- 2 % sont autorisés pour la fréquence assignée.

Pos: 6.33 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 38: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

38 2011-10-01

Pos: 6.34 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/1.1.1 Isol ementswiderst and prüfen @ 59 \mod_1203 315508128_1.doc @ 1 036431

6.3.3 Vérifier la résistance de l’isolement

n Réalisation par un électricien

DANGER ! Danger de mort par des courants de fuite incontrôlés !

Des défauts de l’isolement peuvent causer des courants de fuite mortels.

C’est pour cette raison que :

– La valeur de la résistance de l’isolement doit être supérieure à la valeur critique de 0,5 MΩ.

– en cas de sous-passement de la résistance critique, ne pas mettre le moteur en service ou l’arrêter immédiatement.

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Lors du mesurage et directement après, les bornes ont parfois encore des tensions dangereuses.

C’est pour cette raison que :

– ne pas toucher les bornes.

– décharger après le mesurage.

Avant la première mise en service du moteur, après un stockage ou une immobilisation prolongés, la résistance de l’isolement des enroulements doit être déterminée. Respecter ici les normes et directives concernées.

Pos: 6.35 /KN2006 -S M/nL.......... Seit enumbruch ....... ... @ 8 \mod_114 1998334703_0. doc @ 75489

Pos: 6.36 /KN2006 -S M/Installation & In betriebnahme/0 07 1.1 Erstinbetrieb nahme_Titel @ 9 \ mod_11444018 02375_1.doc @ 86 433

6.4 Première mise en service Pos: 6.37 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/Gef ahr! Elektrischer St rom @ 59\mod_120 3336144609_1. doc @ 1037099

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Toucher les pièces sous tension met la vie directement en danger.

C’est pour cette raison que :

– tous les travaux doivent être exécutés lorsque l’installation n’est pas sous tension électrique.

– bloquer l’installation contre la remise en circuit fortuite.

te. 6.38 /KN2 006-SM/nL--------- - Abschnittse nde ---------- @ 8 \ mod_11419978 92953_0.doc @ 75 471

Page 39: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Installation et première mise en service

2011-10-01 39

Pos: 6.39 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/VORS ICHT - Herausgeschl euderte Passfe der @ 59\mod_1203 079038551_1.d oc @ 1034432

PRUDENCE ! Dommages corporels et/ou matériels par des clavettes projetées !

Lors de la mise en service d’un moteur sans éléments entraînés, la clavette peut être éjectée.

C’est pour cette raison que :

– pour les moteurs sans éléments entraînés, retirer la clavette avant la mise en service ou la bloquer contre l’éjection.

ion 6.40 /KN2 006-SM/nL---------- Abschnittse nde ---------- @ 8 \ mod_11419 97892953_0.doc @ 75471

Pos: 6.41 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/ Installation & Inb etriebnahme/Vor I nbetriebnahme prüfen @ 59\ mod_12030797 08164_1.doc @ 1 034523

S’assurer avant la première mise en service que :

n la résistance de l’isolement minimale est respectée(ð chapitre „vérifier la résistance de l’isolement").

n le rotor peut être tourné sans frottement

n le moteur est monté et ajusté de manière conforme

n les éléments entraînés sont bien réglés (par ex. tension des courroie etc.)

n les éléments entraînés sont adaptés aux conditions d'utilisation.

n toutes les connexions électriques et les vis de fixation ainsi que les raccords sont serrés et conçus selon les normes

n la liaison terre est fabriquée selon les normes

n les mesures de protection contre les contacts accidentels ont été prises pour les éléments mobiles et sous tension

REMARQUE !

La première mise en service se fait par la commande générale de l’installation ( ð notice de service de l’ensemble de l’installation)

Pos: 7.1 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 40: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Manipulation

40 2011-10-01

Pos: 7.2 /KN2006 -SM/B edienung/001 1 Be dienung_Titel @ 9 \ mod_11444020 40153_1.doc @ 86 490

7 Manipulation Pos: 7.3 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Bedi enung/1.1 Allge meines @ 59\ mod_120341216617 2_1.doc @ 10 38421

7.1 Généralités

Pendant le service, aucune personne n'est nécessaire pour la manipulation dans la zone de la machine ni à proximité directe.

La manipulation se fait par la commande générale de l’installation ( ð notice de service de l’ensemble de l’installation)

Pos: 7.4 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 7.5 /KN2006 -SM/B edienung/007 1.1 Stillsetzen im N otfall_Titel @ 9\ mod_11444050 47456_1.doc @ 8 6610

7.2 Arrêt en cas d’urgence Pos: 7.6 /KN2006 -SM/B edienung/007 1.1 Stillsetzen im N otfall --> Anlag e und größere Mas chine @ 9\ mod_11444328 35796_1.doc @ 8 6788

En cas de situations dangereuses, les mouvements de la machine doivent être arrêtés le plus vite possible et l’alimentation électrique coupée.

Arrêt en cas d’urgence Procéder comme suit en cas de danger :

1. Lancer immédiatement l’arrêt d’urgence.

2. Sauver les personnes hors de la zone dangereuse, commencer les mesures de premiers secours.

3. Alarmer médecin et pompiers

4. Informer les personnes responsables sur le site

5. Désactiver l’interrupteur principal et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

6. Les chemins d’accès pour les véhicules de sauvetage doivent être libres.

Après les mesures de sauvetage 7. Si la gravité de l’urgence l’implique, avertir les autorités compétentes.

8. Charger le personnel spécialiser de l’élimination du défaut.

AVERTISSEMENT ! Danger de mort par la remise en circuit prématurée !

Lors de la remise en circuit, il y a danger de mort pour toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse.

C’est pour cette raison que :

– S’assurer avant la remise en circuit que personne ne se trouve plus dans la zone dangereuse.

9. Vérifier l’installation avant la remise en circuit et s’assurer que tous les dispositifs de sécurité sont installés et opérationnels.

Pos: 8.1 /FI/.......... Seit enumbruch ....... ... @ 0 \mod272_ 1.doc @ 1522

Page 41: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

2011-10-01 41

Pos: 8.2 /KN2006 -SM/St örungen/001 1 St örungen_ Titel+Text @ 9\ mod_11444396 47801_1.doc @ 8 6957

8 Défaillances

Les causes possibles de défaillances et les interventsion pour leurs éliminations sont décrits dans le chapitre suivant.

En cas de défaillancess survenant souvent, raccourcir la périodicité de maintenance en fonction de la sollicitation réelle.

En cas de défaillants ne peuvant pas être éliminées par les remarques suivantes, prendre contact avec le fabricant, voir adresse du SAV à la page 2.

Pos: 8.3 /KN2006 -SM/St örungen/002 1. 1 Sicherheit_Tit el @ 9\mod_1144 439648502_1.d oc @ 86964

8.1 Sécurité Pos: 8.4 /KN2006-Projekte/Herforder Elektromotoren-Werke/Störungen/003 1.1.0 Personal @ 64\mod_1206009264903_1.doc @ 1073732

Personnel n Certaines interventions ne doivent être réalisées que par du personnel spécialisé ou uniquement par le fabricant, cela est mis en évidence dans la description des différentes défaillances.

n Les travaux sur l’installation électrique doivent obligatoirement être effectués par des électriciens.

Pos: 8.5 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 8.6 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Stö rungen/003 1.1 .0 Persönliche Schu tzausrüstung @ 5 4\mod_1196 342589631_1.d oc @ 833025

Équipement de protection personnelle

Porter l’équipement de protection suivant lors des interventions de réparation :

n Vêtements de protection

n Chaussures de protection Pos: 8.7 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 8.8 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Stö rungen/ATEX/003 1.1.0 Arbeite n zur Störungsbeseiti gung EX -SCHUT Z @ 60\mod_120 3499429928_1. doc @ 1039989

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux pour l’élimination des défaillances dans la zone Ex :

– avant le début des interventions, aller chercher la validation écrite de travail.

– effectuer les travaux d'élimination des défaillances uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des outils homologués pour l’utilisation dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 8.9 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Page 42: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

42 2011-10-01

Pos: 8.10 /KN2006 -S M/Störungen/003 1.1.0 Elektrische Anl age_Gefahr! @ 9\ mod_11444396 49994_1.doc @ 8 6978

Installation électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Les composants électriques enclenchés peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

Pos: 8.11 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75 471

Pos: 8.12 /KN2006 -S M/Störungen/003 1.1.0 Sichern g egen Wiedereinschalt en_Gefahr! @ 9\ mod_114443965242 7_1.doc @ 86 999

Bloquer contre la remise en circuit

DANGER ! Danger de mort par la remise en circuit intempestive

Lors des travaux d’élimination des défaillances, l’alimentation électrique risque d’être remise en circuit involontairement. il y a danger de mort pour les personnes dans la zone dangereuse.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

Pos: 8.13 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 8.14 /KN2006 -S M/Störungen/003 1.1.0 Grundlegen des_Warnung ! @ 9 \mod_1144 439650705_1.d oc @ 86985

Élimination incorrecte des défaillances

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure lors d’élimination incorrecte des défaillances !

Une élimination incorrecte des défaillances peut causer des dommages corporels et matériels graves.

C’est pour cette raison que :

– Avant le début des travaux, assurer une place de montage libre suffisante.

– Veiller à l’ordre et à la propreté sur l’emplacement de montage. Les outils et composants posés en vracs les uns sur les autres ou traînants sont sources d’accidents.

– Quand des composants ont été retirés, veiller au montage correct, remettre tous les éléments de fixation et observer les couples de serrage.

Pos: 8.15 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 43: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

2011-10-01 43

Pos: 8.16 /KN2006-S M/Störungen/003 1.1.0 Verhalte n bei Störungen (G erät) @ 9\mod_114 4441786782_1. doc @ 87239

Comportement en cas de défaillances

Il faut :

1. effectuer immédiatement l’arrêt d’urgence lors de défaillances pouvant représenter un danger imminent pour les personnes ou le matériel.

2. déterminer la cause de la défaillance.

3. si l’élimination de la défaillance exige de travailler dans la zone dangereuse, mettre hors circuit et bloquer contre la remise en circuit involontaire.

4. informer sans délai les responsables sur site de la défaillance.

5. selon le genre de défaillance, faire éliminer par le personnel habilité ou soi-même.

REMARQUE !

Le tableau des défaillances suivant indique qui est habilité à éliminer la défaillance.

Pos: 8.17 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 8.18 /KN2006 -S M/Störungen/005 1.1 Störungstabelle_ Titel @ 9\ mod_11444423 49705_1.doc @ 8 7246

8.2 Tableau des défaillances Pos: 8.19 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/St örungen/005 1. 1.0 Störungstabelle @ 54\mod_1196 342592303_1.d oc @ 833044

Défaillance Cause possible Élimination du défaut réalisation par

trop de graisse dans le roulement

retirer la graisse excédente

personnel qualifié

roulement est sale remplacer le roulement fabricant

tension de la courroie trop grande

diminuer la tension de la courroie

personnel qualifié

n Roulement trop chaud

graisse du roulement foncée vérifier les courants de roulement

personnel qualifié

n Roulement trop chaud

n Marche du moteur instable

tirer ou presser les forces d’accouplage

ajuster exactement le moteur, corriger l’accouplage

personnel qualifié

n Roulement trop chaud

n Bruits venant des roulements

pas assez de graisse dans le roulement

lubrifier selon les stipulations

personnel qualifié

n Roulement trop chaud

n Bruits venant des roulements

n Marche du moteur instable

mauvaise mise en place du moteur

Vérifier la forme de construction du moteur

personnel qualifié

Page 44: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

44 2011-10-01

Défaillance Cause possible Élimination du défaut réalisation par

n Bruits venant des roulements

cannelure d’arrêt sur la bague intérieure du roulement par ex. dû au démarrage du moteur avec roulement verrouillé

remplacer roulement, éviter les trépidations à l’arrêt

fabricant

déséquilibrage dû à la poulie de la courroie ou à l’accouplage

équilibre avec précision fabricant n Marche du moteur instable

fixation insuffisante de la machine

vérifier la fixation de la machine

personnel qualifié

contre couple trop haut vérifier le couple du moteur et de la charge

électricien n Le moteur ne démarre pas

n Forte chute de la vitesse de rotation

tension de réseau trop basse

vérifier les conditions du réseau

électricien

n Le moteur ne démarre pas

n Forte chute de la vitesse de rotation

n Le dispositif de protection s’enclenche

interruption de phases vérifier le réseau de raccordement

électricien

n Le moteur ne démarre pas

n Moteur trop chaud

n Forte chute de la vitesse de rotation

n Le dispositif de protection s’enclenche

mauvais montage observer le plan de câblage et la plaque signalétique

électricien

n Moteur trop chaud

n Forte chute de la vitesse de rotation

n Le dispositif de protection s’enclenche

sursollicitation repecter les indications de la plaque signalétique

électricien

n Moteur trop chaud

n Le dispositif de protection s’enclenche

couplage trop fréquent respecter le mode de fonctionnement assigné

électricien

aération insuffisante vérifier les conduites d’air de refroidissement, vérifier le sens de rotation

électricien n Moteur trop chaud

conduites d’aération sales nettoyer les conduites d’aération

personnel qualifié

Page 45: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

2011-10-01 45

Défaillance Cause possible Élimination du défaut réalisation par

court-circuit de l’enroulement ou des bornes

mesurer la résistance d’isolement

électricien n Le dispositif de protection s’enclenche

temps de démarrage dépassé

vérifier les conditions de démarrage

électricien

Pos: 8.20 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 46: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Défaillances

46 2011-10-01

Pos: 8.21 /KN2006-SM/Störungen/007 1.1 Inbetriebnahme nach behobener Störung_Titel @ 9\mod_1144442691882_1.doc @ 87274 8.3 Mise en service après l’élimination de la défaillance Pos: 8.22 /KN2006 -S M/Störungen/007 1.1.0 Inbetriebn ahme nach beho bener Störung --> Standard --> ggf. an passen @ 9 \mod_1144 442763671_1.d oc @ 87281

Après l’élimination de la défaillance, exécuter les étapes suivantes pour la remise en service :

1. Remettre à zéro les dispositifs d’arrêt d’urgence.

2. Acquitter le défaut sur la commande.

3. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

4. Démarrer selon les consignes du chapitre « Manipulation ». e plus 8.23 /KN2006 -S M/nL---------- Abschnit tsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 8.24 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/St örungen/ATEX/00 7 1.1.0 Potenti alausgleich und E rdung anbringe n EX-SCHUT Z @ 60\mod_120 3499601815_1. doc @ 1040010

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles peuvent causer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux pour l’élimination des défaillances sur la machine dans la zone Ex :

– S’assurer que tous les aggrégats sont reliés les uns aux autres avec une compensation de potentiel suffisamment bien dimenssionnée. Réalisation par un électricien

– s’assurer que le moteur est mis à la terre pour éviter le chargement statique Réalisation par un électricien.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 9.1 /KN2006 -SM/nL.. ........ Seitenum bruch .......... @ 8 \mod_1141 998334703_0.d oc @ 75489

Page 47: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

2011-10-01 47

Pos: 9.2 /KN2006 -SM/W artung/001 1 Wa rtung_Titel @ 9 \mod_114 4434830143_1. doc @ 86796

9 Maintenance Pos: 9.3 /KN2006 -SM/W artung/002 1.1 Sicherheit_ Titel @ 9\ mod_114443483161 9_1.doc @ 86 810

9.1 Sécurité Pos: 9.4 /KN2006-SM/Wartung/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144434832402_1.doc @ 86817

Personnel n les travaux de maintenance décrits ici peuvent, si pas indiqué autrement, être effectués par l'opérateur.

n certaines interventions de maintenance ne doivent être réalisées que par du personnel spécialisé ou uniquement par le fabricant, cela est mis en évidence dans la description des différents défauts.

n les travaux sur l’installation électrique doivent obligatoirement être effectués par des électriciens.

Pos: 9.5 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 9.6 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Wa rtung/003 1.1.0 P ersönliche Schutza usrüstung @ 54\ mod_11963427 05414_1.doc @ 83 3082

Équipement de protection personnelle

Porter l’équipement de protection suivant lors des interventions de maintenance :

n Vêtements de protection

n Chaussures de protection Pos: 9.7 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende --------- - @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Pos: 9.8 /KN2006 -Projekte/H erforder Elektro motoren-Werke/Wa rtung/ATEX/003 1 .1.0 Wartungsarbeiten EX-SCHUTZ @ 6 0\mod_1203 499811448_1.d oc @ 104008 4

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux de maintenance dans la zone Ex :

– avant le début des interventions, aller chercher la validation écrite de travail.

– effectuer les interventions de maintenance uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des outils homologués pour l’utilisation dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 9.9 /KN2006 -SM/nL--- ------- Abschnitts ende - --------- @ 8 \mod_1141 997892953_0.d oc @ 75471

Page 48: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

48 2011-10-01

Pos: 9.10 /KN2006 -S M/Wartung/003 1. 1.0 Elektrische Anlag e @ 9\mod_1144 434833265_1.d oc @ 86824

Installation électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Les composants électriques enclenchés peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en corcuit fortuite.

Pos: 9.11 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.12 /KN2006 -S M/Wartung/003 1. 1.0 Sichern gegen Wie dereinschalten @ 9 \mod_1144 434835685_1.doc @ 8 6845

Bloquer contre la remise en circuit

DANGER ! Danger de mort par la remise en circuit intempestive

L'alimentation électrique risque d'être remise en circuit involontairement pendant les interventions de maintenance. Il y a danger de mort pour les personnes dans la zone dangereuse.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, mettre l’alimentation électrique hors circuit et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

Pos: 9.13 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 199789295 3_0.doc @ 75 471

Pos: 9.14 /KN2006 -S M/Wartung/003 1. 1.0 Grundlegend es @ 9\mod_1144 434834059_1.d oc @ 86831

Interventions de maintenance réalisées incorrectement

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas d’interventions de maintenance exécutées incorrectement

Une maintenance incorrecte des défauts peut causer des dommages corporels et matériels graves.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, assurer une place de montage libre suffisante.

– veiller à l’ordre et à la propreté sur l’emplacement de montage. Les outils et composants posés en vrac les uns sur les autres ou traînant sont sources d’accidents.

– quand des composants ont été retirés, veiller au montage correct, remettre tous les éléments de fixation et observer les couples de serrage.

Pos: 9.15 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.16 /KN2006 -S M/Wartung/004 1. 1.0 Umweltschutz_ Titel @ 9\ mod_11444362 06520_1.doc @ 8 6865

Protection de l’environnement Observer les consignes suivantes pour la protection de l’environnement lors des interventions de maintenance

Pos: 9.17 /KN2006 -S M/Wartung/004 1. 1.0.0 Entsorgung Fett @ 9\ mod_11444363 28140_1.doc @ 8 6872

Page 49: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

2011-10-01 49

n Sur tous les points de graissage remplis manuellement, retirer la graisse débordante, usée ou excédente et éliminer selon les directives locales en vigueur.

Pos: 9.18 /KN2006 -S M/Wartung/004 1. 1.0.0 Entsorgung Öl @ 9\ mod_11444392 40623_1.doc @ 8 6943

n Récupérer les huiles de vidange dans des récipients appropriés et éliminer selon les directives locales en vigueur.

Pos: 9.19 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.20 /KN2006 -S M/Wartung/005 1. 1 Reinigung_Titel @ 9\mod_1144 436963247_1.d oc @ 86879

9.2 Nettoyage Pos: 9.21 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/W artung/ATEX /005 1.1 Reinig ung EX-SCHU TZ @ 60\ mod_12035011 56710_1.doc @ 1 040105

n Équipement de protection supplémentaire requis :

l Protection respiratoire légère

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les dépôts de poussières tourbillonant peuvent former un mélange poussière air explosif et l’apport de sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes ou les surfaces brûlantes peuvent causer des explosions dans la zone Ex.

C’est pour cette raison que :

– éviter le dépôt de poussière supérieur à 5 mm d’épaisseur en nettoyant régulièrement le site.

– effectuer les interventions de maintenance uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des moyens de nettoyage conçus pour l’utilisation dans la zone Ex.

– porter l’équipement de protection personnelle.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 9.22 /KN2006-S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.23 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/W artung/1.1.0 Reini gung @ 59\mod_1203 075291752_1.d oc @ 103436 9

n Ne pas gicler les machines électriques avec de l’eau ou d’autres liquides.

n Contrôler au moins une fois par année l’état d’encrassage du tuyau d’air de refroidissement.

Pos: 9.24 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.25 /KN2006 -S M/Wartung/006 1.1 Wartung splan_Titel (Anlei tung) @ 9\mod_114 4437014193_1. doc @ 86886

9.3 Plan de maintenance

Dans les sections suivantes sont décrites les interventions de maintenance nécessaires pour un fonctionnement optimal et sans défaillance.

Si une usure accrue est notée lors des contrôles réguliers, rapprocher les intervalles de maintenance en fonction de l’usure réelle.

Page 50: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

50 2011-10-01

En cas de questions concernant les interventions de maintenance et la périodicité, veuillez contacter le fabricant, voir adresse SAV à la page 2.

Pos: 9.26 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.27 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/W artung/006 1.1. 0 Wartungspla n @ 54\mod_119 6342707944_1. doc @ 83 3101

Les moteurs en version standard sont équipés de roulements à lubrification permanente.

Les moteurs à partir de la hauteur d’axe 160 peuvent être équipés d’un dispositif de lubrification. Les intervalles de graissage dépendent de plusieurs facteurs. Les tableaux suivants sont valables dans les conditions normales de fonctionnement.

REMARQUE !

En cas de questions concernant la lubrification, prendre contact avec le fabricant. Adresse voir page 2.

Lubrification roulement à billes – intervalle en heures de service

Vitesse de rotation [tr/min] Hauteur d’axe

Quantité de graisse [g]

3600 3000 1800 1500 1000 500

160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000

180 30 6000 8000 13500 16000 20000 23000

200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000

225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000

250 60 2500 4000 9000 11500 15000 18000

280 70 2000 3500 8000 10500 14000 17000

315 90 2000 3500 6500 8500 12500 16000

Lubrification roulement à rouleaux – intervalle en heures de service

Vitesse de rotation [tr/min] Hauteur d’axe

Quantité de graisse [g]

3600 3000 1800 1500 1000 500

315 45 1000 1700 3000 4300 6000 8000 Pos: 9.28 /KN2006 -S M/nL.......... Seit enumbruch ....... ... @ 8 \mod_114 1998334703_0. doc @ 75489

Page 51: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

2011-10-01 51

Pos: 9.29 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren-Werke/W artung/1.1 Schrau benanzugsd rehmomente @ 6 7\mod_120 8937207889_1. doc @ 1150009

9.4 Couples de serrage des vis

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux de maintenance dans la zone Ex :

– avant le début des interventions, aller chercher la validation écrite de travail.

– effectuer les interventions de maintenance uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des outils homologués pour l’utilisation dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

REMARQUE !

Pour tous les raccords vissés fermant l'espace antidéflagrant, il est impératif d’utiliser des vis de classe de résistance 8.8.

Remplacer toutes les vis devenues inutilisables par des vis neuves de même classe de résistance et de même type.

S’il n’y a pas d’autres indications, les couples de serrage suivants sont valables pour les passe-câbles à vis.

9.4.1 Passe-câbles à vis pour raccords électriques

Filetage Couple de serrage [Nm]

Filetage Couple de serrage [Nm]

M 4 1,2 M 12 15,5

M 5 2 M 16 30

M 6 3 M 20 52

M 8 6 M 24 80

M 10 10 M 30 150

Page 52: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

52 2011-10-01

9.4.2 Passe-câbles à vis classe de résistance 8.8 et A4-70

REMARQUE !

Utiliser les couples de serrage pour les vis de la classe de résistance 8.8 et A4-70 (A4-80) seulement dans les composants avec résistance accrue (par ex, fonte grise, acier).

Filetage Couple de serrage [Nm]

Filetage Couple de serrage [Nm]

M 4 2,3 M 14 105

M 5 4,6 M 16 160

M 6 7,9 M 20 330

M 8 19 M 24 560

M 10 38 M 30 1100

M 12 66 M 36 1900

9.4.3 Passe-câbles à vis de la classe de résistance 5.6

REMARQUE !

Utiliser les couples de serrage pour les vis de la classe de résistance 5.6, 4.6 A2 ou pour les vis dans les composants de résistance moindre (par ex alu.).

Filetage Couple de serrage [Nm]

Filetage Couple de serrage [Nm]

M 4 1,1 M 14 49

M 5 2,1 M 16 75

M 6 3,7 M 20 150

M 8 8,9 M 24 260

M 10 18 M 30 520

M 12 30 M 36 920

Pos: 9.30 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Page 53: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Maintenance

2011-10-01 53

Pos: 9.31 /KN2006 -S M/Wartung/009 1. 1 Maßnahmen nach erfolgter Wa rtung_Titel @ 9 \mod_114 4438930025_1. doc @ 86928

9.5 Mesures à prendre une fois la maintenance achevée Pos: 9.32 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/W artung/ATEX /007 1.1.0 Potentiala usgleich und Erd ung anbringen EX -SCHU TZ @ 60\ mod_12035013 10249_1.doc @ 1 040296

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage telles que les étincelles peuvent causer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux de maintenance sur la machine dans la zone Ex :

– s’assurer que tous les aggrégats sont reliés les uns aux autres avec une compensation de potentiel suffisamment bien dimenssionnée. Réalisation par un électricien.

– s’assurer que le moteur est mis à la terre pour éviter le chargement statique. Réalisation par un électricien.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 9.33 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 9.34 /KN2006 -S M/Wartung/009 1. 1.0 Maßnahme n nach erfolgter W artung --> Stan dard @ 9 \mod_1144 438981309_1.d oc @ 86935

Une fois les interventions de maintenance achevées et avant la remise en service exécuter les étapes suivantes :

1. Vérifier la bonne tenue des passe-câbles à vis desserrés auparvant.

2. Vérifier si les dispositifs de protection et recouvrements retirés auparavant sont installés correctement.

3. S’assurer que tous les outils, matériel et autres équipements ont été retirés de la zone de travail.

4. Nettoyer la zone de travail et retirer les substances qui se sont éventuellement écoulées comme les liquides, matières d'usinage ou autres.

5. S’assurer que les dispositifs de sécurité de l’installation fonctionnent parfaitement.

Pos: 10.1 /KN2006 -S M/nL.......... Seit enumbruch ....... ... @ 8 \mod_114 1998334703_0. doc @ 75489

Page 54: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Démontage

54 2011-10-01

Pos: 10.2 /KN2006 -S M/Demontage/001 1 Demontag e_Titel @ 9 \mod_1144 501489239_1.d oc @ 87445

10 Démontage Pos: 10.3 /KN2006 -S M/Demontage/001 1.0 Nachdem das Gebrauchsen de erreicht ist...( Maschine) @ 4 1\mod_1183 385607485_1.d oc @ 503412

À la fin de la durée d’utilisation, la machine doit être démontée et éliminée en respectant l’environnement.

Pos: 10.4 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 10.5 /KN2006 -S M/Demontage/002 1 Sicherheit_Ti tel @ 9\mod_1144 870285363_1.d oc @ 89612

10.1 Sécurité Pos: 10.6 /KN2006-SM/Demontage/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144870288160_1.doc @ 89633

Personnel n Le démontage ne doit être réalisé que par du personnel spécialisé formé.

n les travaux sur l’installation électrique doivent obligatoirement être effectués par des électriciens.

Pos: 10.7 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 1997892953_0. doc @ 75471

Pos: 10.8 /KN2006 -P rojekte/Herforder E lektromotoren -Werke/D emontage/ATEX/0 03 1.1.0 Dem ontagearbeiten EX -SCHU TZ @ 60\mod_1203 501579116_1.d oc @ 1040381

Protection contre l’explosion

PROTECTION CONTRE L’EXPLOSION !

Les sources d’amorçage comme les étincelles, les flammes ouvertes et les surfaces brûlantes peuvent provoquer des explosions dans la zone Ex. C’est pourquoi lors des travaux de démontage dans la zone Ex :

– avant le début du démontage, aller chercher la validation écrite de travail.

– effectuer le démontage uniquement avec une atmosphère non explosive.

– utiliser uniquement des outils homologués pour l’utilisation dans la zone Ex.

Le non-respect de ces consignes peut causer la perte de la protection contre l’explosion.

Pos: 10.9 /KN2006 -S M/nL---------- A bschnittsende --- ------- @ 8 \mod_114 199789 2953_0.doc @ 75 471

Pos: 10.10 /KN2006 -SM/Demo ntage/003 1.1.0 Elek trische Anlage @ 9\mod_114 4870286332_1.doc @ 89619

Installation électrique

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Les composants électriques enclenchés peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et causer des blessures graves.

C’est pour cette raison que :

– avant le début du démontage, débrancher l'alimentation électrique et couper définitivement.

Pos: 10.11 /KN2 006-SM/nL--------- - Abschnittse nde ---------- @ 8 \ mod_11419978 92953_0.doc @ 7 5471

Page 55: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Démontage

2011-10-01 55

Pos: 10.12 /KN2006 -SM/Demo ntage/003 1.1.0 Grundlegendes @ 9\mod_114 4870287285_1.doc @ 89626

Démontage incorrect

AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de démontage incorrect !

L’énergie résiduelle emmagazinée, les composants tranchants, les pointes et les coins sur et dans l’appareil ou les outils nécessaires peuvent causer des blessures.

C’est pour cette raison que :

– avant le début des travaux, assurer une place libre suffisante.

– manipuler avec prudence les composants à bords francs et tranchants

– veiller à l’ordre et à la propreté sur l’emplacement de travail. Les outils et composants posés en vrac les uns sur les autres ou traînant sont sources d’accidents.

– démonter les composants correctement. Veiller au poids lourd de certains composants Si nécessaire utiliser un engin de levage.

– bloquer les composants afin qu’ils ne puissent pas tomber ni se renverser.

– en cas de doute, consulter le fabricant. Pos: 10.13 /KN2006 -SM/nL--------- - Abschnittse nde ---------- @ 8 \ mod_11419978 92953_0.doc @ 7 5471

Pos: 10.14 /KN2006 -SM/Demo ntage/008 1.1 De montage --> Maschine --> ggf. anp assen! (Maschine) @ 41\mod_1183 386016255_1.d oc @ 503426

10.2 Démontage

Avant le début du démontage :

n Désactiver l’interrupteur principal et bloquer contre la remise en circuit fortuite.

n Couper physiquement l’ensemble de l’alimentation électrique de la machine, décharger l’énergie résiduelle.

n Retirer les substances de service et les restes de matières d’usinage et les éliminer en respectant l’environnement.

Finalement nettoyer les sous-groupes et les composants correctement et les démonter en respectant les réglementations locales en vigueur de protection du travail et de protection de l’environnement.

Pos: 10.15 /KN2006 -SM/nL--------- - Abschnittse nde ---------- @ 8 \ mod_11419978 92953_0.doc @ 7 5471

Page 56: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Démontage

56 2011-10-01

Pos: 10.16 /KN2006 -SM/Demo ntage/009 1.1 Entso rgung --> Standard --> ggf. anp assen! @ 8 \mod_1142 093514566_1.d oc @ 75855

10.3 Élimination

Si aucun accord de reprise ou d’éliminatiion n’a été conclu, récupérer les composants désassemblés pour le recyclage.

n Recycler les métaux

n Recycler les éléments en plastique

n Éliminer les autres composants selon leurs matières

PRUDENCE ! Pollution de l’environnement en cas de mauvaise élimination !

Ferrailles électriques, composants électroniques, lubrifiants et autres substances de service sont soumis au traitement des déchets spéciaux et ne doivent être éliminés que par des entreprises spécialisées.

Les autoristés communales locales ou les entreprises d’élimination des déchets renseignent au sujet de l’élimination écologique.

===== Ende der S tückliste ==== =

Page 57: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Index

2011-10-01 57

11 Index

A

Accident........................................................... 18

Arrêt d’urgence ................................................ 40

B

Bloquer contre la remise en circuit.................... 17

C

Caractéristiques techniques ............................. 20

Conditions de service ....................................... 20

Couples de serrage des vis .............................. 51

Courant électrique...................................... 15, 36

D

Dangers ........................................................... 14

Défaillances ..................................................... 41

Démontage ................................................ 54, 55

Dispositifs de sécurité ...................................... 17

Droits d’auteur.................................................... 8

E

Électricien ........................................................ 11

Élimination ....................................................... 56

Emballage.................................................. 25, 28

Equipement de protection

Installation .................................................... 30

Maintenance................................................. 47

Équipement de protection................................. 13

Chaussures de protection ............................. 13

Défaillances.................................................. 41

Équipement de protection

Protection respiratoire légère ........................ 14

Équipement de protection personnelle.............. 13

Exploitant ........................................................... 9

F

Feu .................................................................. 18

Formation......................................................... 11

G

Garantie............................................................. 8

I

Identification

Protection contre l’explosion ......................... 20

Identification Ex................................................ 20

Inspection de transport ..................................... 26

Installation........................................................ 32

L

Lubrifiants ........................................................ 19

M

Maintenance

Plan de maintenance .................................... 49

Manipulation..................................................... 40

N

Nettoyage ........................................................ 49

O

Oeillets d’accrochage ....................................... 27

P

Partenaire de contact ......................................... 8

Personnel

Défauts......................................................... 41

Démontage................................................... 54

Exigences..................................................... 10

Installation .................................................... 30

Maintenance................................................. 47

Première mise en servie ............................... 30

Personnel qualifié............................................. 11

Personnel spécialisé pour la zone à risque d’explosion ................................................... 11

Pièces de rechange............................................ 8

Plaque signalétique.......................................... 20

Première mise en service ................................. 38

Premiers secours ............................................. 18

Protection contre l’explosion................................. ....... 8, 10, 14, 26, 30, 41, 46, 47, 49, 51, 53, 54

Protection de l’environnement .......................... 19

Page 58: Moteur électrique ATEX - hew-hf.de · PDF filela machine dans des zones à risque d’explosion conformément aux directives ATEX. Le non-respect de ces contenus et instructions peut

Moteur électrique ATEX

Index

58 2011-10-01

R

Raccordements................................................ 23

Raccorder ........................................................ 36

Responsbilité ..................................................... 7

S

Salissures ........................................................ 16

Sécurité

Généralité....................................................... 9

Service .............................................................. 8

Service client ..................................................... 8

Stockage.....................................................25, 29

Structure.......................................................... 22

Surfaces brûlantes ........................................... 16

Symboles

Dans la notice................................................. 6

T

Tableau des défaillances.................................. 43

Transport ....................................................25, 27

Elévateur...................................................... 28

Grue............................................................. 27

U

Utilisation ......................................................... 12

Utilisation conforme.......................................... 12

Utilisation non conforme................................... 12

Z

Zone dangereuse............................................. 18