Name Web viewcouverture de la coupe d'Afrique des Nations 2008 pour Naharnet (français et anglais) Fe v 2006-Oct2007: Global Vision International. Achrafieh-Liban:

Embed Size (px)

Citation preview

Name

INTERPRETE TRADUCTRICE ASSERMENTEE ENSEIGNANTE UNIVERSITAIRE - COORDINATRICE

Nom et Prnom EL HAGE ACHKOUTY Maya

Lieu et date de naissanceMONROVIA - LIBERIA 18 novembre 1982

Nationalit LIBANAISE

Etat civil MARIE

Enfants 2 FILLES ET 2 GARCONS

Adresse JEITA - LIBAN

Tel. +961-3-395784

Adresses [email protected]

[email protected]

[email protected]

1-EDUCATION

2003-2005Universit Saint Esprit de Kaslik -U.S.E.K.-

DEA en Interprtation de Confrences

2000-2003Universit Saint Esprit de Kaslik -U.S.E.K.-

Licence d'Enseignement en Traduction et Langues Vivantes

1986-2000College Central-JouniehBac libanais (PHILOSOPHIE)

2- FORMATIONS, ATTESTATIONS et CONFERENCES:

2013: Titulaire du Diplme DALF C1

29 mai 2016: Intervention lors de la 1re table ronde du sminaire interuniversitaire : " Quoi de neuf?" Echanges d'expriences sur l'enseignement du franais l'universit. Titre de mon intervention: " L'enseignement du FLE: en prsentiel et/ou en ligne?"

Dcembre 2015- jusqu' prsent: Formation iFOS distance : volet 1/en autonomie Dcembre 2015-Janvier 2016 et Volet 2 tutor (en cours); prise en charge par l'Agence Universitaire de la Francophonie et organise par l'Institut Franais.

Avril 2016: 10 jours de cours acadmique intensif intitul: Food Loss and Food Waste Connecting the Dots toward Food Security co-organis par la Faculte des sciences agro-alimentaires l'USEK et McGill Institute for Global Food Security, Canada.

30 mars 2016: Intervention lors de la 1re table ronde du sminaire interuniversitaire "Mthodes et pratiques pour l'enseignement apprentissage du franais l'universit" tenu par l'AUL/American University of Lebanon; autour des pratiques techno pdagogiques actuelles.

Formation et rhabilitation DELF-DALF organise par l'institut franais de Beyrouth (du 2/2/2016 au 12/2/2016) valable jusqu'au 12/2/2021

Co-animatrice de l'Atelier sur le Rfrentiel mtier/Enseignant de langue dans le cadre de la Rencontre HERACLES-Liban "Les Centres universitaires de langues au Moyen-Orient: quelles missions pour quels objectifs?", qui s'est tenue l'USEK, Kaslik-Liban, les 12 et 13 juin 2014.

Formation et habilitation DELF-DALF organise par l'Institut franais de Beyrouth. (40 heures- du 13 octobre au 22 novembre 2012)

Formation en Mthodologie du Franais langue trangre organise par l'Institut franais de Beyrouth. (30 heures; du 2 au 23 fvrier 2013)

Fvrier 2010: devenue TRADUCTRICE ASSERMENTEE Ministre de Justice Liban.

3-LANGUES

PARLERLIREECRIRE

ARABEexcellentexcellentexcellent (LANGUE MATERNELLE)

FRANCAISexcellentexcellentexcellent

ANGLAISexcellent excellentexcellent

ITALIENAssez BienAssez Bien

4- Positions actuelles

Aot 2015 - prsent: Enseignante du FLE et Coordinatrice des niveaux de DELF B1 et B2 l'Universit Saint Esprit de Kaslik, Liban

2013 prsent: Examinatrice et correctrice Delf A1, A2, B1 et B2, Institut franais de Beyrouth

Juin 2005-prsent: Traductrice et Interprte indpendante (arabe-franais-anglais)

5- CONFERENCES

Interprtation simultane et conscutive de et vers l'arabe, le franais et l'anglais lors de plusieurs confrences et dans plusieurs pays (tels que le Liban, le Qatar, le Koweit, Dubai, la Turquie, Oman et la Jordanie), pour des diverses organisations et des institutions comme:

EIP European Institute for Peace

LAAS: Lebanese Association for Academic Studies

Rafic Hariri Second High School (Liban)

UNEP (Dubai)

ILO International Labour Organization (Liban)

Bassili enterprises and the Jordanian and American marines (USCENTRUM) (Jordanie)

UNAOC United Nations Alliance of Civilizations (Qatar)

University of the Holy Spirit-Kaslik, Liban

Total Runion Grants

The International Union of Muslim Women (IMWU)

Al-Iktissad Wal-Aamal Group (Oman)

IOM-International Organization for Migration

The Early Childhood Care and Development Program

The International Association of Universities

Notre Dame University - Louaize, Liban

The Dubai Railways and Transport Authority (RTA) (Dubai)

The IRI's (Institute of Industrial Research)

World Arabian Horse Organization (WAHO) (Oman)

OTV television, Mkalles, Beyrouth, Liban

Friederich Ebert Stiftung, Orient Institute Beirut and Institut Franais du Proche Orient (IFPO);

The Kuwait National Assembly (Koweit)

UNESCO

Comit International de la Croix Rouge, Liban sud

Dar Al-Fatwa, Liban

L'ambassade indonsienne au Liban

Drug Enforcement Administration (DEA)-USA

The Kuwait Institute for Judicial & Legal Studies (Koweit)

ATAIC organization - Koweit

Strategix (subject: Marketing); Mansouriyeh, Liban

Universit ESA, Liban

ESCWA, Beyrouth, Liban

The Euro-Mediterranean Partnership - Liban

E.S.I.B. University Liban

6- Exprience Professionnelle passe

Octobre 2007 Mai 2011: Enseignante de:

"FRANAIS LANGUE ETRANGERE"-(FLE) / Delf B1 et Delf B2

"METHODOLOGIE DE COMMUNICATION"

l'USEK, Kaslik et Chekka -Liban

Aot 2012 Avril 2016: Charge de la correction des Tests de Positionnement l'USEK, Kaslik-Liban

Septembre 2014 - Aot 2015: Assistante Administrative et coordinatrice des cours de Delf B1 au Centre des Langues Section franaise, l'USEK: charge de la prparation et de la correction des tests de positionnement en langue franaise et de la prparation et de la rvision des examens partiels et finals des cours et responsable de surveiller les stratgies d'enseignements mises en application par les enseignants du franais, de trouver des mthodes innovantes pour amliorer le Centre de Langues, de mener des recherches dans le but d'aider le Centre de Langue progresser et d'organiser des vnements ( telles que des expositions par thmes, des cinclubs, des rencontres).

Avril 2012-Septembre 2013: Enseignante du cours ANGLAIS des AFFAIRES 1 of BUSINESS ENGLISH 1 la Facult de Gestion Universit Libanaise, Achrafiyeh, Liban

Juin 2005-2014: Traductrice indpendante pour GRAHAM WILSON & RIZKALLAH Consulting (Eng-Ar-Fr)

Octobre 2010-Fvrier 2011: Enseignante - (FLE): (Delf B1 et DELF B2) l'Universit LIBANO-ALLEMANDE, Sahel Alma, Liban.

Aot 2005-Octobre 2010: Traductrice indpendante au bureau de M. Alfred Ghorayeb (Traducteur asserment), Antelias, Liban.

Octobre 2007- Octobre 2010: Traductrice indpendante pour Booz Allen & Hamelton and BOOZ & COMPANY, Beyrouth, Liban (Anglais-Arabe; Arabe-Anglais; Franais-Anglais)

Aot 2010: Traductrice indpendante pour Lighthouse Consulting, Egypte. (Anglais-Arabe)

2009-2010: Traductrice indpendante pour le site web de l'USEK.

Aot 2008: Traductrice et interprte indpendante LBCI (Lebanese Broadcasting Station International); dpartement des Nouvelles (Anglais-Arabe; Arabe-Anglais; Franais-Arabe; Arabe-franais)

2008, 2009: Traductrice indpendante dans plusieurs combinaisons et autour de diffrents de plusieurs thmes, tels que le marketing, la religion, la politique, les nouvelles, la finances la loi, l'conomie, la psychologie, les statistiques sur le march, l'assurance

Sept.07-Mai08: Traductrice indpendante pour un projet de traduction Durant un an: infos journalistiques (Septembre 2007- Mai 2008) (Arabe-Anglais)

Jan-Fev 2008: couverture de la coupe d'Afrique des Nations 2008 pour Naharnet (franais et anglais)

Fev2006-Oct2007: Global Vision International. Achrafieh-Liban: position temps plein: Traduction technique: (Ang-Fr-Ar).

2007: rdaction publicitaire pour Cleartag, Liban (Ang et Arabe)

2007: Traduction technique pour Naharnet (Ang-Fr)

Juin-Juillet 2006: couverture du MONDIAL pour Naharnet (Franais)

Aot2005-Fev2006: Arwa Translation. Zalka-Liban: Position temps partiel (toutes les combinaisons)

2005-2006: traduction de brochures et de documents pour Nakhal-Liban: (Ang-Ar)

2005: Traduction d'un livre sur la religion chrtienne pour l'Ordre Antonin Maronite (Fr-Ar)

2005: Traduction et rvision de livres religieux pour le couvent du "Saint Sauveur", Sarba, Liban (AR-Fr-Ar)

2005: traduction de film : Studio Haroun (Ang-Ar)

7- STAGES

Mar-Avr 2003: Librairie du Liban Publishers: traduction et rvision de livres de mathmatiques et de sciences

8- COMPETENCES INFORMATIQUES

- Microsoft Office: Word - Power Point Excel Adobe

- Internet.

9- OUTIL DE TRADUCTION

- SDL TRADOS 7

10- ACTIVITES

Membre de la CEC (Communaut Enseignante Chrtienne) (2007-prsent)

Membre de Amnesty International (2003 - 2005)

Membre du Club Social de l'U.S.E.K. (2003 - 2004)

Membre de la Croix Rouge section Jeunesse - Antelias - Liban (1999 - 2003)

11- Passe-temps

Lecture, natation, vlo...

12- REFERENCES

Disponibles sur demande.