28
Instructions de service NORDSTEN NS 1100

NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

Instructions de service

NORDSTEN NS 1100

Page 2: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

Sommaire

1. Généralités Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caracteristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2. Montage et réglage A la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attelage au tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Distance entre les rangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Changement de traceur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. RemplisageGénéralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Remplissage du semoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arbre agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Volets inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Baisser la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bac(s) d'ensemencement horizontal(aux) . . . 13 Essai de semis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplissage de semence . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l'échelle, boîte de vitesses. . . . . . 13 Ecoulement de la semence . . . . . . . . . . . . . . 13 Nombre de rotations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Peser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Calculer la quantité de semence . . . . . . . . . . 14 Fermerle(s)bac(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2

Cultures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Semis de graminées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Semis de petites graines rondes . . . . . . . . . . 15 Pression des socs/profondeur du semis. . . . . . 16 Tension des socs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Efface traces(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Traceurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage des traceurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Traçage avec la roue avant . . . . . . . . . . . . . . 18 Ligne de traçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de la herse de recouvrement . . . . . . . 19

4. ExploitationGénéralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Vitesse de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Vidange de la trémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5. Entretien et lubrificationAjustage des volets inférieurs. . . . . . . . . . . . . . 21Nettoyage des tubes de descente . . . . . . . . . . 21Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6. Tableau guide de semisOrge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Blé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Pois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Colza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3

Avant-propos

KONGSKILDE nous vous félicitons de l’acquisition de votre nouveau semoir NS 1100. Nous sommes certains qu’il vous sera d’une grande utilité dans notre travail.

Pour une utilisation optimale et correcte nous vous conseillons de vous familiariser avec votre machine à l’aide de ce manuel d’instructions.

Une utilisations correcte, un entretien soigneux, des graissages réguliers et une mise à l’abri dans de bonnes conditions maintiendront vote machine en état de bon fonctionnement.

Page 3: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

Sommaire

1. Généralités Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caracteristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2. Montage et réglage A la réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attelage au tracteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Distance entre les rangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Changement de traceur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. RemplisageGénéralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Remplissage du semoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arbre agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Volets inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vannes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Baisser la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bac(s) d'ensemencement horizontal(aux) . . . 13 Essai de semis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplissage de semence . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l'échelle, boîte de vitesses. . . . . . 13 Ecoulement de la semence . . . . . . . . . . . . . . 13 Nombre de rotations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Peser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Calculer la quantité de semence . . . . . . . . . . 14 Fermerle(s)bac(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2

Cultures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Semis de graminées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Semis de petites graines rondes . . . . . . . . . . 15 Pression des socs/profondeur du semis. . . . . . 16 Tension des socs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Efface traces(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Traceurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage des traceurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Traçage avec la roue avant . . . . . . . . . . . . . . 18 Ligne de traçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de la herse de recouvrement . . . . . . . 19

4. ExploitationGénéralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Vitesse de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Vidange de la trémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5. Entretien et lubrificationAjustage des volets inférieurs. . . . . . . . . . . . . . 21Nettoyage des tubes de descente . . . . . . . . . . 21Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6. Tableau guide de semisOrge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Blé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Pois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Colza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3

Avant-propos

KONGSKILDE nous vous félicitons de l’acquisition de votre nouveau semoir NS 1100. Nous sommes certains qu’il vous sera d’une grande utilité dans notre travail.

Pour une utilisation optimale et correcte nous vous conseillons de vous familiariser avec votre machine à l’aide de ce manuel d’instructions.

Une utilisations correcte, un entretien soigneux, des graissages réguliers et une mise à l’abri dans de bonnes conditions maintiendront vote machine en état de bon fonctionnement.

Page 4: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

4 5

Spécifications techniques

Type de machine NS 1125 NS 1130 Largeur de travail 2,50 m 3,00 m

Hauteur hors tout 1,30 m 1,30 m

Largeur hors tout 2,47 m 2,97 m

Longeur hors tout 1,13 m 1,13 m

Longeur hors tout, avec la herse recouvrement 1,57 m 1,57 m

Hauteur de remplissage 1,18 m 1,18 m

Capacité de la trémie 446 liter 556 liter

Capacité de la trémie, blé 334 kg 417kg

Poids de la machine 455 kg 510kg

Poids total avec blé 789 kg 927 kg

Nombre de Euro-socs 17/19/21/23 19/21/25/29

Distance entre les range Euro-socs 13/12/10 cm 14/12/10 cm

Nombre de socs roulant 17/19 21/23

Distance entre les rangs de socs roulants 14/13 cm 14/13 cm

Distance entre les rangs de socs 33 cm 33 cm

Dimensions des pneus 165 x 15" 165 x 15”

Catégorie d'attelage l and II l and II

Capacité de levage du tracteur 880 kg 1080 kg

Accessoires

Les accessoires suivants peuvent être attelés au semoir :Herse de recouvrement Max-flow. Cette herse a les dents tournées vers l’arrière ce qui évite les tendances de bourrage et la formation de mottes de terre.Herse de recouvrement Wing-flow. Cette herse a les dents tournées vers l’arrière et recourbées. Elle est recommandée avec les socs roulants prévient la formation de traces et des mottes de terre.

Ressorts de terrage pour les herses Max-flow et Wing-flow.

Herse de recouvrement Twin-flow. A la place de la herse de recouvrement traditionnelle il est possible de monter une dent de herse double sur les Euro-socs arrière.

Kit de jalonnage électronique AGRO TRAM 2100. Peut être monté sur la trémie pour établir le jalonnage de post levée jusqu’à 9 fois la largeur du semoir. AGRO TRAM 2100 est équipé d’un contrôle des arbres de distribution, d’un compteur de superficie pour mesurer la superficie totale ou partielle.Contrôleur électronique du contenu de la trémie. Utilisé avec AGRO TRAM 2100.Câble rallonge pour AGRO TRAM 2100.

Compteur de superficie mécanique à lecture directe. Jalonnage mécanique (arrêt des roues à ergots). Peut être monté sur le semoir pour établir le jalon-nage de post levée, jusqu'á 8 fois la largeur de travail du semoir.Kit de jalonnage mécanique.

Kit efface-traces. Pour les roues du tracteur.

Grattoir à roues. Limiteurs de débit. Pour réduire la quantité de semence.

Roues à ergots souples. Pour traiter en douceur la grosse semence. (pois)

Roues à ergots. Pour la petite semence (trèfle et autres, et la semence ne contenant pas d’huile).

Limiteurs de profondeur pour les Euro-socs.

Limiteurs de profondeur pour les socs roulants.

Pointes de soc. A monter sur le soc extrême derrière la roue du semoir. Allège la surface pressée derrière la roue pour que la semence se place correctement.

Pointes de soc. Pour semence de graminées. A monter sur les Euro-socs. Permet d’ensemencer avec des graminées, en rangées de 80 mm de large, lorsque la terre est propre et sèche.

Trémie d’ensemencement de graminée et de pesticide pour escargots.

Page 5: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

4 5

Spécifications techniques

Type de machine NS 1125 NS 1130 Largeur de travail 2,50 m 3,00 m

Hauteur hors tout 1,30 m 1,30 m

Largeur hors tout 2,47 m 2,97 m

Longeur hors tout 1,13 m 1,13 m

Longeur hors tout, avec la herse recouvrement 1,57 m 1,57 m

Hauteur de remplissage 1,18 m 1,18 m

Capacité de la trémie 446 liter 556 liter

Capacité de la trémie, blé 334 kg 417kg

Poids de la machine 455 kg 510kg

Poids total avec blé 789 kg 927 kg

Nombre de Euro-socs 17/19/21/23 19/21/25/29

Distance entre les range Euro-socs 13/12/10 cm 14/12/10 cm

Nombre de socs roulant 17/19 21/23

Distance entre les rangs de socs roulants 14/13 cm 14/13 cm

Distance entre les rangs de socs 33 cm 33 cm

Dimensions des pneus 165 x 15" 165 x 15”

Catégorie d'attelage l and II l and II

Capacité de levage du tracteur 880 kg 1080 kg

Accessoires

Les accessoires suivants peuvent être attelés au semoir :Herse de recouvrement Max-flow. Cette herse a les dents tournées vers l’arrière ce qui évite les tendances de bourrage et la formation de mottes de terre.Herse de recouvrement Wing-flow. Cette herse a les dents tournées vers l’arrière et recourbées. Elle est recommandée avec les socs roulants prévient la formation de traces et des mottes de terre.

Ressorts de terrage pour les herses Max-flow et Wing-flow.

Herse de recouvrement Twin-flow. A la place de la herse de recouvrement traditionnelle il est possible de monter une dent de herse double sur les Euro-socs arrière.

Kit de jalonnage électronique AGRO TRAM 2100. Peut être monté sur la trémie pour établir le jalonnage de post levée jusqu’à 9 fois la largeur du semoir. AGRO TRAM 2100 est équipé d’un contrôle des arbres de distribution, d’un compteur de superficie pour mesurer la superficie totale ou partielle.Contrôleur électronique du contenu de la trémie. Utilisé avec AGRO TRAM 2100.Câble rallonge pour AGRO TRAM 2100.

Compteur de superficie mécanique à lecture directe. Jalonnage mécanique (arrêt des roues à ergots). Peut être monté sur le semoir pour établir le jalon-nage de post levée, jusqu'á 8 fois la largeur de travail du semoir.Kit de jalonnage mécanique.

Kit efface-traces. Pour les roues du tracteur.

Grattoir à roues. Limiteurs de débit. Pour réduire la quantité de semence.

Roues à ergots souples. Pour traiter en douceur la grosse semence. (pois)

Roues à ergots. Pour la petite semence (trèfle et autres, et la semence ne contenant pas d’huile).

Limiteurs de profondeur pour les Euro-socs.

Limiteurs de profondeur pour les socs roulants.

Pointes de soc. A monter sur le soc extrême derrière la roue du semoir. Allège la surface pressée derrière la roue pour que la semence se place correctement.

Pointes de soc. Pour semence de graminées. A monter sur les Euro-socs. Permet d’ensemencer avec des graminées, en rangées de 80 mm de large, lorsque la terre est propre et sèche.

Trémie d’ensemencement de graminée et de pesticide pour escargots.

Page 6: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

76

Avertissements

Les conseils et avertissements de ce manuel doivent absolument être respectés.

Distance de sécurité

La distance de sécurité de la machine en exploitation est de 4 m. Absolument personne ne doit se tenir sur la machine lorsqu’elle est en exploitation, dans aucun cas.

Levage de la machine

Les points marqués doivent être utilisés pour soulever la machine s’il est nécessaire d’effectuer des réparations du châssis principal de la machine.

Protection

Par mesure de sécurité les carters protecteurs de chaînes, d’engrenages, des arbres, etc. doivent toujours être montés. Ceci est en même temps une exigence conforme aux prescriptions de l’inspection du travail concernant les boîtiers de protection.

Les couvertures mobiles, comprenant les bacs d’ensemencement et le couvercle de la trémie doivent être montés et fermés lorsque la machine est en exploitation.L’arbre agitateur dans la trémie n’est pas protégé.

Pour cette raison ne jamais répartir à la main, la semence dans la trémie lorsque la machine est en exploitation. Le bras agitateur peut blesser les mains et les doigts.

Les protections fixes doivent être montées et démontées à l’aide d’outils

Conduite

En cas de circulation sur la voie publique, les lois en vigueur doivent être respectées, en ce qui concerne l’éclairage, les balises la sécurité, etc. Les boulons de traction, et le boulon d’attelage d’attelage doivent être verrouillés correctement pour éviter les accidents.Par mesure de sécurité les traceurs doivent toujours être verrouillés en cas de conduite sur la voie publique.

Pour cela utiliser la ferrure de verrouillage qui doit être posée sur la broche et bloquée avec la goupille.

Garage

Placer toujours la machine sur un plan horizontal et ferme lorsqu’elle est détachée du tracteur. Veiller à ce que la béquille soit montée et bloquée avec la goupille.Nettoyage et maintenance

La machine doit toujours être hors de fonction pour le nettoyage et l’entretien.

Montage des pneus

Monter les pneus sans les connaissances professionnelles spéciales et l’outillage adapté peut provoquer des accidents graves.

Resserrage

Resserrer l’ensemble des boulons après 25 heures d’exploitation. Resserrer ensuite l’ensemble des boulons avant chaque saison.

Responsabilité civile du fabricant

La responsabilité civile de Nordsten comprend les machines présentant des défauts la livraison.

La responsabilité civile n’entre pas en vigueur en cas de modifications effectuées sur la machine ou si les accessoires utilisés ne sont pas agréés par Nordsten.

La responsabilité civile est engagée à condition que la machine soit utilisées pour les travaux décrits dans ce manuel ou agrées par Nordsten.

La responsabilité civile est également conditionnée à l’exploitation de la machine avec tous les écrans de protections et couvercles montés.

A la réception

Contrôler dès la réception que le semoir et les accessoires éventuels sont bien conformes à la commande et qu’ils ne présentent pas de défauts ou de manques.

Les réclamations éventuelles doivent être faites immédiatement au concessionnaire.

En cas d’avaries de transport les réclamations doivent être adressées au transporteur.

Par ailleurs on peut se référer aux conditions de vente et de livraison habituelles Nordsten.

La position des socs et ainsi la distance des rangs peut s’être déréglée pendant le transport. Pour cette raison contrôler le réglage (voir le chapitre, distance entre les rangs) et faire le nécessaire comme décrit dans ce paragraphe).

Veiller à ce que la chaîne entre les roues, la boîte de vitesses, le bras agitateur et l’axe de semis soient correctement réglés.

Ce contrôle est important, surtout si des accessoires supplémentaires avec traction à chaîne doivent être montés. Si le réglage n’est pas conforme, effectuer le réglage selon les instructions portées dans le § 5.

Lubrifier les chaînes et les paliers avec de l’huile.

Pression des pneus.

Contrôler régulièrement la pression des pneus. La pression correcte est 2,4 kg/cm2 = 0,24 MPa = 34 lbs.

La pression des pneus ayant une influence sur la quantité de semence, il est recommandé de toujours rouler avec une pression correcte.

Page 7: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

76

Avertissements

Les conseils et avertissements de ce manuel doivent absolument être respectés.

Distance de sécurité

La distance de sécurité de la machine en exploitation est de 4 m. Absolument personne ne doit se tenir sur la machine lorsqu’elle est en exploitation, dans aucun cas.

Levage de la machine

Les points marqués doivent être utilisés pour soulever la machine s’il est nécessaire d’effectuer des réparations du châssis principal de la machine.

Protection

Par mesure de sécurité les carters protecteurs de chaînes, d’engrenages, des arbres, etc. doivent toujours être montés. Ceci est en même temps une exigence conforme aux prescriptions de l’inspection du travail concernant les boîtiers de protection.

Les couvertures mobiles, comprenant les bacs d’ensemencement et le couvercle de la trémie doivent être montés et fermés lorsque la machine est en exploitation.L’arbre agitateur dans la trémie n’est pas protégé.

Pour cette raison ne jamais répartir à la main, la semence dans la trémie lorsque la machine est en exploitation. Le bras agitateur peut blesser les mains et les doigts.

Les protections fixes doivent être montées et démontées à l’aide d’outils

Conduite

En cas de circulation sur la voie publique, les lois en vigueur doivent être respectées, en ce qui concerne l’éclairage, les balises la sécurité, etc. Les boulons de traction, et le boulon d’attelage d’attelage doivent être verrouillés correctement pour éviter les accidents.Par mesure de sécurité les traceurs doivent toujours être verrouillés en cas de conduite sur la voie publique.

Pour cela utiliser la ferrure de verrouillage qui doit être posée sur la broche et bloquée avec la goupille.

Garage

Placer toujours la machine sur un plan horizontal et ferme lorsqu’elle est détachée du tracteur. Veiller à ce que la béquille soit montée et bloquée avec la goupille.Nettoyage et maintenance

La machine doit toujours être hors de fonction pour le nettoyage et l’entretien.

Montage des pneus

Monter les pneus sans les connaissances professionnelles spéciales et l’outillage adapté peut provoquer des accidents graves.

Resserrage

Resserrer l’ensemble des boulons après 25 heures d’exploitation. Resserrer ensuite l’ensemble des boulons avant chaque saison.

Responsabilité civile du fabricant

La responsabilité civile de Nordsten comprend les machines présentant des défauts la livraison.

La responsabilité civile n’entre pas en vigueur en cas de modifications effectuées sur la machine ou si les accessoires utilisés ne sont pas agréés par Nordsten.

La responsabilité civile est engagée à condition que la machine soit utilisées pour les travaux décrits dans ce manuel ou agrées par Nordsten.

La responsabilité civile est également conditionnée à l’exploitation de la machine avec tous les écrans de protections et couvercles montés.

A la réception

Contrôler dès la réception que le semoir et les accessoires éventuels sont bien conformes à la commande et qu’ils ne présentent pas de défauts ou de manques.

Les réclamations éventuelles doivent être faites immédiatement au concessionnaire.

En cas d’avaries de transport les réclamations doivent être adressées au transporteur.

Par ailleurs on peut se référer aux conditions de vente et de livraison habituelles Nordsten.

La position des socs et ainsi la distance des rangs peut s’être déréglée pendant le transport. Pour cette raison contrôler le réglage (voir le chapitre, distance entre les rangs) et faire le nécessaire comme décrit dans ce paragraphe).

Veiller à ce que la chaîne entre les roues, la boîte de vitesses, le bras agitateur et l’axe de semis soient correctement réglés.

Ce contrôle est important, surtout si des accessoires supplémentaires avec traction à chaîne doivent être montés. Si le réglage n’est pas conforme, effectuer le réglage selon les instructions portées dans le § 5.

Lubrifier les chaînes et les paliers avec de l’huile.

Pression des pneus.

Contrôler régulièrement la pression des pneus. La pression correcte est 2,4 kg/cm2 = 0,24 MPa = 34 lbs.

La pression des pneus ayant une influence sur la quantité de semence, il est recommandé de toujours rouler avec une pression correcte.

Page 8: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

8

Fig. 2A. Axe porteur (A) avec le balancier de support (B) et la douille entretoise (C). .

Fig. 2B. Régler la barre supérieure de façon à ce que le couvercle du coffre à semence soit horizontal.

Attelage au tracteur

Attelage au tracteur

Mettre la poignée de position au point neutre, de façon à ce que les bras de levage puissent manoeuvrer librement dans toute la zone de levage.

La chaîne ou la barre de suspension du bras de levage doit être posée.

Si la barre de suspension du bras de levage a des trous allongés, il faut les utiliser. Le semoir peut ainsi mieux suivre la surface du terrain.

Placer l’axe porteur dans les oeilletons du bras de levage et verrouiller avec une goupille des deux côtés.

Le semoir est livré avec un axe porteur de catégorie I ou II.

Pour changer avec un axe d’une autre catégorie, soulever le balancier de support et la douille entretoise de chaque côté. Voir la fig. 2A.

Poser la barre supérieure aussi parallèle que possible au bras de levage.

Régler la longueur de la barre supérieure de façon à ce que le couvercle de la trémie soit horizontal avec l’outil en position de travail.

Distance entre les rangs

Distance entre les rangs

Pour changer et régler la distance entre les rangs, déplacer les pièces de suspension et de fixation de chaque soc, de côté sur le longeron des socs. Cela peut être fait après avoir dévissé les boulons sous les ferrures de serrage. Voir la fig. 2C.

La distance entre les socs se mesure directement sur ces derniers et pas sur les pièces de suspension. Nous conseillons d’utiliser une règle marquée de la distance actuelle.ger la distance entre les rangs, mesurer à partir du soc du milieu, qui doit être placé très précisément au milieu de la machine. Ensuite ajuster les autres socs à la distance désirée. Voir la fig. 2D.

Fig. 2C. Pièce de serrage avec boulon.

Fig. 2D. Mesure de la distance entre les rangs.

9

Page 9: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

8

Fig. 2A. Axe porteur (A) avec le balancier de support (B) et la douille entretoise (C). .

Fig. 2B. Régler la barre supérieure de façon à ce que le couvercle du coffre à semence soit horizontal.

Attelage au tracteur

Attelage au tracteur

Mettre la poignée de position au point neutre, de façon à ce que les bras de levage puissent manoeuvrer librement dans toute la zone de levage.

La chaîne ou la barre de suspension du bras de levage doit être posée.

Si la barre de suspension du bras de levage a des trous allongés, il faut les utiliser. Le semoir peut ainsi mieux suivre la surface du terrain.

Placer l’axe porteur dans les oeilletons du bras de levage et verrouiller avec une goupille des deux côtés.

Le semoir est livré avec un axe porteur de catégorie I ou II.

Pour changer avec un axe d’une autre catégorie, soulever le balancier de support et la douille entretoise de chaque côté. Voir la fig. 2A.

Poser la barre supérieure aussi parallèle que possible au bras de levage.

Régler la longueur de la barre supérieure de façon à ce que le couvercle de la trémie soit horizontal avec l’outil en position de travail.

Distance entre les rangs

Distance entre les rangs

Pour changer et régler la distance entre les rangs, déplacer les pièces de suspension et de fixation de chaque soc, de côté sur le longeron des socs. Cela peut être fait après avoir dévissé les boulons sous les ferrures de serrage. Voir la fig. 2C.

La distance entre les socs se mesure directement sur ces derniers et pas sur les pièces de suspension. Nous conseillons d’utiliser une règle marquée de la distance actuelle.ger la distance entre les rangs, mesurer à partir du soc du milieu, qui doit être placé très précisément au milieu de la machine. Ensuite ajuster les autres socs à la distance désirée. Voir la fig. 2D.

Fig. 2C. Pièce de serrage avec boulon.

Fig. 2D. Mesure de la distance entre les rangs.

9

Page 10: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1110

Changement de traceur.

Le changement automatique de traceur est activé chaque fois que le semoir est dételé du tracteur.

Pour assurer une fonction correcte du changement de traceur, il est important que ce dernier soit correctement réglé. Voir la fig. 2E.

Lorsque le changement de traceur automatique est réglé correctement, le changement de traceur (A) sera très précisément verrouillé dans sa position centrale (verticale), lorsque le balancier qui déplace les barres tampon (B) est en position supérieure.

Poul placer le balancier de support en position supérieure, soulever le semoir avec le tracteur.

Si les barres tampon sont trop courtes, le changement de traceur ne se place pas en position centrale, et pour cette raison le cliquet d’arrét double (C) ne s’enclenche pas et les traceurs ne sont pas changés.

Si les barres tampons (B) sont trop longues, il s’y forme trop de tension, et elles doivent porter tout le poids de la machine.

Pour cette raison les barres tampons ne doivent étre ni trop longues ni trop courtes.

Pour régler les barres tampons, soulever la machine avec le tracteur, ensuite desserrer les écrous qui maintiennent la plaque arrière du changement de traceur (D). Si les barres tampons sont trop courtes, pousser la plalque arrière vers le bas, dans les trous allongés. Si les barres tampons sont trop longues pousser la plaque arrière vers le haut dans les trous allongés.

Ne pas oublier de bien resserrer les écrous après le réglage. Faire en sorte qu’il y ait suffisamment de place entre la tête de boulon et les deux écrous inférieurs (E), pour que le boulon ne soit pas coincé dans le trou pendant les va-et-vient des barres tampon.

Pour régler la longueur du câble du changement de traceur, changer le point de fixation sur le manchon au coude du bras de traceur.

Fig. 2E. Changement de traceur.

Remplissage

Généralités

Avant de commencer, faire ce qui suit . - Remplissage du semoir - Réglage de la pression des

socs/profondeur du semis - Réglage du traceur

Remplissage du semoir

Le remplissage du semoir comporte d’une part, le calibrage, selon la grosseur de la semence et d’autre part, la quantité de semence en fonction de la surface.Effectuer le remplissage point par point en fonction des explications suivantes.

Arbre agitateur

Pour le remplissage avec de la grosse semence, p. ex. pois ou haricots il est recommandé de déconnecter l’arbre agitateur au fond de la trémie. Voir également page 15 le paragraphe sur les cultures spéciales.

Pour déconnecter l’arbre agitateur retirer la broche du pignon de la roue à chaîne au bout de l’arbre. Voir la fig. 3A.

A la réception l’arbre agitateur est déconnecté et la broche se trouve dans un sachet en plastique dans la trémie

Volets inférieurs

Les volets inférieurs doivent être aussi près des roues à ergots que possible, sans abîmer ou presser la semence.

Régler les volets inférieurs à l’aide de la poignée à l’extrémité de la trémie. Voir la figure 3B.Le réglage sur l’échelle doit être comme ci-dessous :

Semences fines: 1Graines: 2-3Pois ou autres: 3-6

Fig. 3A. Déclenchement de l'axe de brassage.

Fig. 3B. Poignée pour les abattants inférieur.

A

C

D

B

Page 11: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1110

Changement de traceur.

Le changement automatique de traceur est activé chaque fois que le semoir est dételé du tracteur.

Pour assurer une fonction correcte du changement de traceur, il est important que ce dernier soit correctement réglé. Voir la fig. 2E.

Lorsque le changement de traceur automatique est réglé correctement, le changement de traceur (A) sera très précisément verrouillé dans sa position centrale (verticale), lorsque le balancier qui déplace les barres tampon (B) est en position supérieure.

Poul placer le balancier de support en position supérieure, soulever le semoir avec le tracteur.

Si les barres tampon sont trop courtes, le changement de traceur ne se place pas en position centrale, et pour cette raison le cliquet d’arrét double (C) ne s’enclenche pas et les traceurs ne sont pas changés.

Si les barres tampons (B) sont trop longues, il s’y forme trop de tension, et elles doivent porter tout le poids de la machine.

Pour cette raison les barres tampons ne doivent étre ni trop longues ni trop courtes.

Pour régler les barres tampons, soulever la machine avec le tracteur, ensuite desserrer les écrous qui maintiennent la plaque arrière du changement de traceur (D). Si les barres tampons sont trop courtes, pousser la plalque arrière vers le bas, dans les trous allongés. Si les barres tampons sont trop longues pousser la plaque arrière vers le haut dans les trous allongés.

Ne pas oublier de bien resserrer les écrous après le réglage. Faire en sorte qu’il y ait suffisamment de place entre la tête de boulon et les deux écrous inférieurs (E), pour que le boulon ne soit pas coincé dans le trou pendant les va-et-vient des barres tampon.

Pour régler la longueur du câble du changement de traceur, changer le point de fixation sur le manchon au coude du bras de traceur.

Fig. 2E. Changement de traceur.

Remplissage

Généralités

Avant de commencer, faire ce qui suit . - Remplissage du semoir - Réglage de la pression des

socs/profondeur du semis - Réglage du traceur

Remplissage du semoir

Le remplissage du semoir comporte d’une part, le calibrage, selon la grosseur de la semence et d’autre part, la quantité de semence en fonction de la surface.Effectuer le remplissage point par point en fonction des explications suivantes.

Arbre agitateur

Pour le remplissage avec de la grosse semence, p. ex. pois ou haricots il est recommandé de déconnecter l’arbre agitateur au fond de la trémie. Voir également page 15 le paragraphe sur les cultures spéciales.

Pour déconnecter l’arbre agitateur retirer la broche du pignon de la roue à chaîne au bout de l’arbre. Voir la fig. 3A.

A la réception l’arbre agitateur est déconnecté et la broche se trouve dans un sachet en plastique dans la trémie

Volets inférieurs

Les volets inférieurs doivent être aussi près des roues à ergots que possible, sans abîmer ou presser la semence.

Régler les volets inférieurs à l’aide de la poignée à l’extrémité de la trémie. Voir la figure 3B.Le réglage sur l’échelle doit être comme ci-dessous :

Semences fines: 1Graines: 2-3Pois ou autres: 3-6

Fig. 3A. Déclenchement de l'axe de brassage.

Fig. 3B. Poignée pour les abattants inférieur.

A

C

D

B

Page 12: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

13

NOMBRE DE PLANTES PR. M2 X TKV

% DE GERMINATION DANS LE CHAMP

= KG P.HECTARE

Remplissage

Vannes de distribution

Ouvrir les vannes de distribution autant que possible, sans laisser la semence s’écouler sur les roues à ergots.Les vannes ont quatre positions, et doivent être réglées individuellement. Pour cela les pousser vers le haut ou le bas.En position supérieure (pos. 1), les vannes sont entièrement ouvertes. Voir fig. 3C.

Fig. 3C. Volets pour les réservoirs à semence.

13

Baisser la trémie

Baisser la série de tubes de descente placés sur la glissière. Voir la fig. 3E.Pour dégager la glissière de sa position normale sous les vannes de distribution, tirer vers l’extérieur, le cliquet d’arrêt à ressort à chaque extrémité de la glissière. Voir la fig. 3D.

Fig. 3D. Cliquet de verrouillage de la glissière des tubes de descente.

Fig. 3E.Réservoir à semence, rail d'entonnoirs abaissé.

12

Bac (s) d’ensemencement horizontal (aux)

Libérer et tourner en position horizontale le (s) bac(s) d’ensemencement sous les tubes de descente. Voir la fig. 3F.

Fig. 3F. Bac d'ensemencement en position horizontale.

Essai de semisL’essai de semis doit être fait pour assurer une quantité correcte de semence.

Calculer la quantité de semence désirée par hectare en fonction de la formule suivante :

TKV = poids de 1000 grains

Remplissage de semence

Remplir suffisamment la trémie pour que l’agitateur soit toujours recouvert, une fois l’essai terminé.

Réglage de l’échelle, boîte de vitesses

IFaire un choix provisoire du réglage de la quantité de semence, en fonction de vos propres remarques ou en fonction du tableau de la page 3.11 dans ce manuel. Voir la fig. 3J.

Fig. 3J. Graduation.

Ecoulement de la semence

Poser la manivelle d’essai de semis et tourner (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la semence s’écoule par toutes les sorties.Vider le contenu du/des bac (s) dans la trémie.

Nombre de rotations

Avec la manivelle tourner le nombre de rotation portées dans le tableau suivant :

Fig. 3K. Rouler le nombre de mètres indiquè.

NS 1025 NS 1030

1/20 ha 196 164

1/40 ha 98 82

Page 13: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

13

NOMBRE DE PLANTES PR. M2 X TKV

% DE GERMINATION DANS LE CHAMP

= KG P.HECTARE

Remplissage

Vannes de distribution

Ouvrir les vannes de distribution autant que possible, sans laisser la semence s’écouler sur les roues à ergots.Les vannes ont quatre positions, et doivent être réglées individuellement. Pour cela les pousser vers le haut ou le bas.En position supérieure (pos. 1), les vannes sont entièrement ouvertes. Voir fig. 3C.

Fig. 3C. Volets pour les réservoirs à semence.

13

Baisser la trémie

Baisser la série de tubes de descente placés sur la glissière. Voir la fig. 3E.Pour dégager la glissière de sa position normale sous les vannes de distribution, tirer vers l’extérieur, le cliquet d’arrêt à ressort à chaque extrémité de la glissière. Voir la fig. 3D.

Fig. 3D. Cliquet de verrouillage de la glissière des tubes de descente.

Fig. 3E.Réservoir à semence, rail d'entonnoirs abaissé.

12

Bac (s) d’ensemencement horizontal (aux)

Libérer et tourner en position horizontale le (s) bac(s) d’ensemencement sous les tubes de descente. Voir la fig. 3F.

Fig. 3F. Bac d'ensemencement en position horizontale.

Essai de semisL’essai de semis doit être fait pour assurer une quantité correcte de semence.

Calculer la quantité de semence désirée par hectare en fonction de la formule suivante :

TKV = poids de 1000 grains

Remplissage de semence

Remplir suffisamment la trémie pour que l’agitateur soit toujours recouvert, une fois l’essai terminé.

Réglage de l’échelle, boîte de vitesses

IFaire un choix provisoire du réglage de la quantité de semence, en fonction de vos propres remarques ou en fonction du tableau de la page 3.11 dans ce manuel. Voir la fig. 3J.

Fig. 3J. Graduation.

Ecoulement de la semence

Poser la manivelle d’essai de semis et tourner (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la semence s’écoule par toutes les sorties.Vider le contenu du/des bac (s) dans la trémie.

Nombre de rotations

Avec la manivelle tourner le nombre de rotation portées dans le tableau suivant :

Fig. 3K. Rouler le nombre de mètres indiquè.

NS 1025 NS 1030

1/20 ha 196 164

1/40 ha 98 82

Page 14: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1514

NS 1025 NS 1030

1/20 ha 200m 166,7m

1/40 ha 100m 83,3m

Remplissage

Peser

Peser la semence des deux bacs sur une balance précise.

Calculer la quantité de semence

Multiplier le poids par 20 pour 1/20 ha pour obtenir la quantité de semence actuelle pour 1 ha.

Régler la quantité de semence

Si la quantité calculée répond au choix, la machine est réglée correctement.

Si la quantité de semence ne correspond pas au débit souhaité ajuster en fonction de l’échelle.

Si la quantité de semence doit être plus importance, placer l’aiguille de la poignée de réglage sur un chiffre plus haut. Si la quantité de semence doit être plus faible, placer de la même façon l’aiguille sur un chiffre plus bas.

Pour effectuer un réglage correcte utiliser le disque/tableau de semis Nordsten, comportant un mode d’emploi.Il est recommandé de réaliser un nouvel essai de semis après chaque changement de l’échelle ou de vitesse.

Fermer le (s) bac (s)

Tourner le (s) bac (s) en position verticale pour protéger les vannes de distributions.Fermer le (s) bac (s) de distributionTourner le (s) bac (s) de distribution en position verticale pour couvrir les vannes de distribution.Lever les tubes de descenteAprès avoir réaliser l’essai de semis, repousser les tubes de descente vers le haut, ils s’enclenchent automatiquement en position sous les vannes de distribution.Ecarts dans les quantités de semenceSi le semis d’essai est réalisé avec soin, il y aura le plus souvent concordance entre la quantité calculée et le semis réel.Dans le cas contraire, le semis d’essai peut être erroné, ou la pression des pneus du semoir n’est pas correcte, ou la balance utilisée n’est pas correcte.

Cultures spéciales

Des conditions spéciales doivent être prises en considération pour certaines cultures.

Semis de graminées

Les semis de graminées exigent un soin tout particulier, les graines pouvant s’entasser dans la trémie et être semées dans d’autres quantités que celles calculées au cours des essais. Cela se produit surtout si la machine est soumise à des vibrations.

Il est donc recommandé de procéder à l’essai avec des quantités de semence limitées et de remplir sur place pour commencer le travail d’ensemencement.

Il est également recommandé d’arrêter souvent pour remuer vigoureusement les graines.

Remarque ! En raison de l’arbre agitateur, ne remuer les graines que lorsque la machine est entièrement arrêtée.

Cela peut être également dû aux conditions spéciales du terrain. Une terre très humide ou très molle peut provoquer un roulement imprécis de la roue du semoir.

En cas d’écarts, il est recommandé de procéder à un essai supplémentaire sur le terrain. Effectuer l’essai sur le terrain avec les mêmes procédures qu’un essai de semis normal.

Au lieu de tourner la manivelle le nombre de tours prescrits, rouler un certain nombre de mètres avec le semoir baissé en position de travail et les bacs en position d’ensemencement. Le nombre de mètres est porté dans le tableau suivant.

Fig. 3L. Table, nombre du mètres.

Semis de petites graines rondes

Les semis de petites graines rondes comme les betteraves, le colza, le sénevé il est recommandé d’équiper les roues à ergots de limiteurs de débit (accessoire en option). Cela réduit la quantité de semence à 1/3 et évite en même temps les retombéessur les roues à ergots, les graines ne pouvant couler que par les ergots.

Pour poser les limiteurs de débit, les presser sur les roues à ergots. Lorsque les roues tournent, les limiteurs de débit tournent sont entraînés et couvrent les roues, un pliage maintient les limiteurs de débit sur les volets. Voir la fig. 3M.

Fig. 3M. Doigts.

Page 15: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1514

NS 1025 NS 1030

1/20 ha 200m 166,7m

1/40 ha 100m 83,3m

Remplissage

Peser

Peser la semence des deux bacs sur une balance précise.

Calculer la quantité de semence

Multiplier le poids par 20 pour 1/20 ha pour obtenir la quantité de semence actuelle pour 1 ha.

Régler la quantité de semence

Si la quantité calculée répond au choix, la machine est réglée correctement.

Si la quantité de semence ne correspond pas au débit souhaité ajuster en fonction de l’échelle.

Si la quantité de semence doit être plus importance, placer l’aiguille de la poignée de réglage sur un chiffre plus haut. Si la quantité de semence doit être plus faible, placer de la même façon l’aiguille sur un chiffre plus bas.

Pour effectuer un réglage correcte utiliser le disque/tableau de semis Nordsten, comportant un mode d’emploi.Il est recommandé de réaliser un nouvel essai de semis après chaque changement de l’échelle ou de vitesse.

Fermer le (s) bac (s)

Tourner le (s) bac (s) en position verticale pour protéger les vannes de distributions.Fermer le (s) bac (s) de distributionTourner le (s) bac (s) de distribution en position verticale pour couvrir les vannes de distribution.Lever les tubes de descenteAprès avoir réaliser l’essai de semis, repousser les tubes de descente vers le haut, ils s’enclenchent automatiquement en position sous les vannes de distribution.Ecarts dans les quantités de semenceSi le semis d’essai est réalisé avec soin, il y aura le plus souvent concordance entre la quantité calculée et le semis réel.Dans le cas contraire, le semis d’essai peut être erroné, ou la pression des pneus du semoir n’est pas correcte, ou la balance utilisée n’est pas correcte.

Cultures spéciales

Des conditions spéciales doivent être prises en considération pour certaines cultures.

Semis de graminées

Les semis de graminées exigent un soin tout particulier, les graines pouvant s’entasser dans la trémie et être semées dans d’autres quantités que celles calculées au cours des essais. Cela se produit surtout si la machine est soumise à des vibrations.

Il est donc recommandé de procéder à l’essai avec des quantités de semence limitées et de remplir sur place pour commencer le travail d’ensemencement.

Il est également recommandé d’arrêter souvent pour remuer vigoureusement les graines.

Remarque ! En raison de l’arbre agitateur, ne remuer les graines que lorsque la machine est entièrement arrêtée.

Cela peut être également dû aux conditions spéciales du terrain. Une terre très humide ou très molle peut provoquer un roulement imprécis de la roue du semoir.

En cas d’écarts, il est recommandé de procéder à un essai supplémentaire sur le terrain. Effectuer l’essai sur le terrain avec les mêmes procédures qu’un essai de semis normal.

Au lieu de tourner la manivelle le nombre de tours prescrits, rouler un certain nombre de mètres avec le semoir baissé en position de travail et les bacs en position d’ensemencement. Le nombre de mètres est porté dans le tableau suivant.

Fig. 3L. Table, nombre du mètres.

Semis de petites graines rondes

Les semis de petites graines rondes comme les betteraves, le colza, le sénevé il est recommandé d’équiper les roues à ergots de limiteurs de débit (accessoire en option). Cela réduit la quantité de semence à 1/3 et évite en même temps les retombéessur les roues à ergots, les graines ne pouvant couler que par les ergots.

Pour poser les limiteurs de débit, les presser sur les roues à ergots. Lorsque les roues tournent, les limiteurs de débit tournent sont entraînés et couvrent les roues, un pliage maintient les limiteurs de débit sur les volets. Voir la fig. 3M.

Fig. 3M. Doigts.

Page 16: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

16

Pression des socs/profondeur du semis

Pour obtenir la profondeur d’ensemencement désirée sur tous les socs, il est nécessaire de régler correctement la pression des socs aussi bien que les efface-traces .

Tension des socs

La tension des socs conditionne la profondeur du lit de semence. Il faut savoir qu’une conduite trop rapide donne souvent une profondeur irrégulière.

Réaliser la tension centrale des socs en une fois, sur l’ensemble des socs (sauf sur les socs d’extrémité de chaque côté). Pour cela tourner la broche de la barre à ressort avec la manivelle de semis d’essai. Voir la figure 3N.

Les socs d’extrémité travaillant dans le sillon pressé par les roues du semoir, la tension de ces socs peut être ajustée séparément et aller jusqu’à 17 kg. Pour ajuster tourner la broche du ressort de pression du soc, à l’aide de la manivelle du semis d’essai. Voir la fig. 3P.

Fig. 3N. Avance automatique centrale des socs. .

La tension de chaque soc peut être réglée individuellement. Pour cela changer la position de chaque ressort dans la console à ressort du bras de soc. Pour obtenir la pression la plus forte placer le ressort dans le cran supérieur de la console. Cet ajustage ind iv idue l permet d ’ob ten i r une press ion supplémentaire dans les socs qui travaillent dans les traces pressées par les roues du tracteur. Voir la fig. 3Q.

Fig. 3P. Avance automatique, soc extérieur.

Efface-traces (option)

Pour détacher la terre dans les traces des roues de tracteur, placer deux efface-traces au-dessus de chaque trace. Voir la fig. 3R.Fixer les efface-traces sur la barre transversale et ajuster latéralement. Si nécessaire il est possible de poser un second jeu d’efface-traces.Régler de façon à ce que les efface-traces ne pénètrent pas trop profondément, de préférence entre deux rangées de soc.

Fig. 3Q. Avance automatique individuelle.

Fig. 3R. "Ameublisseurs d'ornières".

17

Pression des socs/profondeur du semis

Page 17: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

16

Pression des socs/profondeur du semis

Pour obtenir la profondeur d’ensemencement désirée sur tous les socs, il est nécessaire de régler correctement la pression des socs aussi bien que les efface-traces .

Tension des socs

La tension des socs conditionne la profondeur du lit de semence. Il faut savoir qu’une conduite trop rapide donne souvent une profondeur irrégulière.

Réaliser la tension centrale des socs en une fois, sur l’ensemble des socs (sauf sur les socs d’extrémité de chaque côté). Pour cela tourner la broche de la barre à ressort avec la manivelle de semis d’essai. Voir la figure 3N.

Les socs d’extrémité travaillant dans le sillon pressé par les roues du semoir, la tension de ces socs peut être ajustée séparément et aller jusqu’à 17 kg. Pour ajuster tourner la broche du ressort de pression du soc, à l’aide de la manivelle du semis d’essai. Voir la fig. 3P.

Fig. 3N. Avance automatique centrale des socs. .

La tension de chaque soc peut être réglée individuellement. Pour cela changer la position de chaque ressort dans la console à ressort du bras de soc. Pour obtenir la pression la plus forte placer le ressort dans le cran supérieur de la console. Cet ajustage ind iv idue l permet d ’ob ten i r une press ion supplémentaire dans les socs qui travaillent dans les traces pressées par les roues du tracteur. Voir la fig. 3Q.

Fig. 3P. Avance automatique, soc extérieur.

Efface-traces (option)

Pour détacher la terre dans les traces des roues de tracteur, placer deux efface-traces au-dessus de chaque trace. Voir la fig. 3R.Fixer les efface-traces sur la barre transversale et ajuster latéralement. Si nécessaire il est possible de poser un second jeu d’efface-traces.Régler de façon à ce que les efface-traces ne pénètrent pas trop profondément, de préférence entre deux rangées de soc.

Fig. 3Q. Avance automatique individuelle.

Fig. 3R. "Ameublisseurs d'ornières".

17

Pression des socs/profondeur du semis

Page 18: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1918

Fig. 3Y. Axe de marqueur incliné.

La ligne la plus large s’obtient lorsque l’axe est tourné de façon à pencher vers l’arrière, en fonction du sens de la marche.

L’axe ne doit pas être redressé d’avance ou vers le haut, cela peut le fausser, et donne en outre une ligne de mauvaise qualité. Mettre les bras des traceurs à la verticale pour conduire sur la voie publique, ainsi que des haies ou des clôtures. Voir également le § 1

Réglage de la Herse de recouvrement (option)

La herse peut être réglée pour un hersage léger ou plus accentué ou être placée en position de transport. Voir la fig. 3U.

Pour régler, tourner l’outil entier sur les barres de traction. Pour garder la position placer la goupille sous les barres de traction dans la suspension.

La goupille doit toujours être verrouillée avec la clavette.La herse peut également être équipée de ressorts de pression pour forcer la pénétration dans les conditions difficiles ou si le sol est très humide.

Fig. 3U. Herse arrière réglée sur hersage puissant.

Traceurs

Réglage des traceurs

Les traceurs permettent de poser une ligne, assurant que l’on peut conduire de façon à ce que le soc d’extrémité de la rangée, est parallèle est à distance correcte du soc d’extrémité de la rangée précédente.

Traçage avec la roue avant

Si on désire effectuer le traçage avec la roue avant, le bras du traceur peur être écourté pour rapprocher le disque du semoir. Effectuer le réglage avec le centre pour point de départe. Ensuite, rapprocher le disque du semoir d’une demie largeur de trace. Remarquer qu’il peur être nécessaire d’ajuster le disque, si un autre

Traçage central

Le semoir est équipé d’un traçage central. Pour cette raison le traceur doit être réglé à 2,5 m, mesurés du milieu d’une machine de 2,5 m, à 3,0 m mesurés du milieu d’une machine de 3,0 m et ainsi de suite.Pour contrôler le réglage, le plus simple est de rouler quelques mètres en avant avec la traceur et les socs baissés en position de travail, ce qui permet de voir la trace des socs et du traceur dans la terre. Voir la fig. 3S.

Ligne de traçage

Pour régler la largeur de la ligne de traçage, tourner l’axe „asymétrique“ du traceur. Voir la fig. 3Y.La ligne la plus étroite s’obtient lorsque l’axe est tourné de façon à pencher vers le bas.

Fig. 3S. Marquage central.

Page 19: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

1918

Fig. 3Y. Axe de marqueur incliné.

La ligne la plus large s’obtient lorsque l’axe est tourné de façon à pencher vers l’arrière, en fonction du sens de la marche.

L’axe ne doit pas être redressé d’avance ou vers le haut, cela peut le fausser, et donne en outre une ligne de mauvaise qualité. Mettre les bras des traceurs à la verticale pour conduire sur la voie publique, ainsi que des haies ou des clôtures. Voir également le § 1

Réglage de la Herse de recouvrement (option)

La herse peut être réglée pour un hersage léger ou plus accentué ou être placée en position de transport. Voir la fig. 3U.

Pour régler, tourner l’outil entier sur les barres de traction. Pour garder la position placer la goupille sous les barres de traction dans la suspension.

La goupille doit toujours être verrouillée avec la clavette.La herse peut également être équipée de ressorts de pression pour forcer la pénétration dans les conditions difficiles ou si le sol est très humide.

Fig. 3U. Herse arrière réglée sur hersage puissant.

Traceurs

Réglage des traceurs

Les traceurs permettent de poser une ligne, assurant que l’on peut conduire de façon à ce que le soc d’extrémité de la rangée, est parallèle est à distance correcte du soc d’extrémité de la rangée précédente.

Traçage avec la roue avant

Si on désire effectuer le traçage avec la roue avant, le bras du traceur peur être écourté pour rapprocher le disque du semoir. Effectuer le réglage avec le centre pour point de départe. Ensuite, rapprocher le disque du semoir d’une demie largeur de trace. Remarquer qu’il peur être nécessaire d’ajuster le disque, si un autre

Traçage central

Le semoir est équipé d’un traçage central. Pour cette raison le traceur doit être réglé à 2,5 m, mesurés du milieu d’une machine de 2,5 m, à 3,0 m mesurés du milieu d’une machine de 3,0 m et ainsi de suite.Pour contrôler le réglage, le plus simple est de rouler quelques mètres en avant avec la traceur et les socs baissés en position de travail, ce qui permet de voir la trace des socs et du traceur dans la terre. Voir la fig. 3S.

Ligne de traçage

Pour régler la largeur de la ligne de traçage, tourner l’axe „asymétrique“ du traceur. Voir la fig. 3Y.La ligne la plus étroite s’obtient lorsque l’axe est tourné de façon à pencher vers le bas.

Fig. 3S. Marquage central.

Page 20: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

2120

Exploitation

Généralités

Contrôler régulièrement que les socs ne soient pas bouchés.

Pour éviter le bourrage des socs, il est recommandé de lever ou baisser la machine, seulement lorsqu’elle roule vers l’avant.

Contrôler régulièrement sur le repère s’il y a suffisamment de semence dans la trémie.

Contrôler régulièrement si la quantité de semence utilisée correspond à la quantité calculée.

Pendant et avant le travail il est particulièrement important de contrôler si :

- les bras de levage du tracteur travaillent correctement,

- la pression d’air dans les roues du semoir est correcte,

- le couvercle du semoir est horizontal, lorsque e semoir es baissé en position de travail,

- la boîte de vitesses est en bon état,

- le niveau d’huile dams la boîte de vitesse est visible dans le voyant en verre

- les chaînes de traction sont bien ajustées,

- les roues à ergots et les volets inférieurs sont intacts,

- les volets inférieurs sont mobi les. Pour effectuer le contrôle presser sur chaque volet avec un doigt ou une petite baguette,

- la glissière de la trémie est bien enclenchée,

- les socs sont intacts (pas trop usés)

- les bras du soc sont mobiles et la tension du ressort adaptée,

- la position du traceur est correcte.

Vitesse de conduite

Pendant le travail la vitesse doit être de 5 à 8 km/h. La vitesse doit également être adaptée aux conditions, pour que le semoir ne vacille pas.

Vidange de la trémie

Pour vider la trémie tourner le (s) bac (s) d’ensemencement en position horizontale, comme pour l’ensemencement. Ensuite tourner la poignée des volets inférieurs tout à fait en arrière, ce qui permet à la semence excédentaire de se vider dans le bac.

Entretien et lubrification

Ajustage des volets inférieurs

Placer les volets de fond en position supérieure (position 1).Pour ajuster, tourner la vis derrière chaque volet, jusqu’à ce que la distance entre les volets inférieurs et les roues à ergots soit de 1 mm. Voir la fig. 5B.

Fig. 5C. Freins d'écrou de l'axe de semence.

Fig. 5B. Vis de réglage des abattants inférieurs. .

Nettoyage des tubes de descente et des roues à ergots

Pour faciliter le nettoyer des tubes de descente et des roues à ergots enlever d’abord l’arbre de distribution.Pour cela pousser les plaques de verrouillage et les tourner vers l’arrière. Voir la fig. 5C.Pour fixer de nouveau l’axe de distribution, le presser vers le bas et tourner les plaques de fermeture vers l’avant, appuyer sur les plaques pour les remettre en place.Pour contrôler que les plaques sont bien enclenchées, soulever l’axe de distribution.

Page 21: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

2120

Exploitation

Généralités

Contrôler régulièrement que les socs ne soient pas bouchés.

Pour éviter le bourrage des socs, il est recommandé de lever ou baisser la machine, seulement lorsqu’elle roule vers l’avant.

Contrôler régulièrement sur le repère s’il y a suffisamment de semence dans la trémie.

Contrôler régulièrement si la quantité de semence utilisée correspond à la quantité calculée.

Pendant et avant le travail il est particulièrement important de contrôler si :

- les bras de levage du tracteur travaillent correctement,

- la pression d’air dans les roues du semoir est correcte,

- le couvercle du semoir est horizontal, lorsque e semoir es baissé en position de travail,

- la boîte de vitesses est en bon état,

- le niveau d’huile dams la boîte de vitesse est visible dans le voyant en verre

- les chaînes de traction sont bien ajustées,

- les roues à ergots et les volets inférieurs sont intacts,

- les volets inférieurs sont mobi les. Pour effectuer le contrôle presser sur chaque volet avec un doigt ou une petite baguette,

- la glissière de la trémie est bien enclenchée,

- les socs sont intacts (pas trop usés)

- les bras du soc sont mobiles et la tension du ressort adaptée,

- la position du traceur est correcte.

Vitesse de conduite

Pendant le travail la vitesse doit être de 5 à 8 km/h. La vitesse doit également être adaptée aux conditions, pour que le semoir ne vacille pas.

Vidange de la trémie

Pour vider la trémie tourner le (s) bac (s) d’ensemencement en position horizontale, comme pour l’ensemencement. Ensuite tourner la poignée des volets inférieurs tout à fait en arrière, ce qui permet à la semence excédentaire de se vider dans le bac.

Entretien et lubrification

Ajustage des volets inférieurs

Placer les volets de fond en position supérieure (position 1).Pour ajuster, tourner la vis derrière chaque volet, jusqu’à ce que la distance entre les volets inférieurs et les roues à ergots soit de 1 mm. Voir la fig. 5B.

Fig. 5C. Freins d'écrou de l'axe de semence.

Fig. 5B. Vis de réglage des abattants inférieurs. .

Nettoyage des tubes de descente et des roues à ergots

Pour faciliter le nettoyer des tubes de descente et des roues à ergots enlever d’abord l’arbre de distribution.Pour cela pousser les plaques de verrouillage et les tourner vers l’arrière. Voir la fig. 5C.Pour fixer de nouveau l’axe de distribution, le presser vers le bas et tourner les plaques de fermeture vers l’avant, appuyer sur les plaques pour les remettre en place.Pour contrôler que les plaques sont bien enclenchées, soulever l’axe de distribution.

Page 22: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

22 23

Entretien et lubrification

Lubrification

TL’huile dans la boîte de vitesse doit visible dans le voyant. Si ce n’est pas le cas, le niveau d’huile est trop bas et il faut remplir avec les types d’huile suivants :

HYDROL L-HL 60

Nettoyer toutes les chaînes soigneusement. Après chaque saison nettoyer les chaînes dans le pétrole et graisser avec de l’huile.

Avant chaque saison graisser toutes les points de connexion et les tendeurs avec de l’huile.Lubrifier les bras du traceur régulièrement avec de la graisse.

Hivernage

Il est recommandé de nettoyer la machine soigneusement après chaque saison.Il est également recommandé de préparer la machine d’avance pour la saison.La machine doit être mise à l’abri sous un toit.

Tableau-guide de semis

Le tableau indique d’une part, le calibrage du semoir, d’autre part le réglage pour le poids désiré de semence par ha.Remarquer que le tableau est seulement un guide. Il faut toujours réaliser un essai de semis pour contrôler le réglage.

Semence Orge

Régl. des abatlants inférieur 2

Volets p.les réservoirs a sem. 1

Rouleaux e semence Normal

Distance entre les rangs(cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

Pn

eu

s

16

5-1

5 4

PR

510152025

303540 65,0 74,2 79,8 86,7 104,045 74,0 84,5 90,8 98,7 118,450 84,2 96,1 103,3 112,3 134,8

55 94,7 108,1 116,2 126,3 151,660 105,9 120,9 129,9 141,2 169,465 117,2 133,8 143,8 156,3 187,670 129,7 148,0 159,1 172,9 207,575 142,1 162,2 174,3 189,5 227,4

80 156,2 178,3 191,6 208,3 250,085 171,2 195,4 210,0 228,3 274,090 185,9 212,1 228,0 247,8 297,495 202,2 230,8 248,0 269,6 323,5

100 220,0 251,1 269,8 293,3 352,0

Page 23: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

22 23

Entretien et lubrification

Lubrification

TL’huile dans la boîte de vitesse doit visible dans le voyant. Si ce n’est pas le cas, le niveau d’huile est trop bas et il faut remplir avec les types d’huile suivants :

HYDROL L-HL 60

Nettoyer toutes les chaînes soigneusement. Après chaque saison nettoyer les chaînes dans le pétrole et graisser avec de l’huile.

Avant chaque saison graisser toutes les points de connexion et les tendeurs avec de l’huile.Lubrifier les bras du traceur régulièrement avec de la graisse.

Hivernage

Il est recommandé de nettoyer la machine soigneusement après chaque saison.Il est également recommandé de préparer la machine d’avance pour la saison.La machine doit être mise à l’abri sous un toit.

Tableau-guide de semis

Le tableau indique d’une part, le calibrage du semoir, d’autre part le réglage pour le poids désiré de semence par ha.Remarquer que le tableau est seulement un guide. Il faut toujours réaliser un essai de semis pour contrôler le réglage.

Semence Orge

Régl. des abatlants inférieur 2

Volets p.les réservoirs a sem. 1

Rouleaux e semence Normal

Distance entre les rangs(cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

Pn

eu

s

16

5-1

5 4

PR

510152025

303540 65,0 74,2 79,8 86,7 104,045 74,0 84,5 90,8 98,7 118,450 84,2 96,1 103,3 112,3 134,8

55 94,7 108,1 116,2 126,3 151,660 105,9 120,9 129,9 141,2 169,465 117,2 133,8 143,8 156,3 187,670 129,7 148,0 159,1 172,9 207,575 142,1 162,2 174,3 189,5 227,4

80 156,2 178,3 191,6 208,3 250,085 171,2 195,4 210,0 228,3 274,090 185,9 212,1 228,0 247,8 297,495 202,2 230,8 248,0 269,6 323,5

100 220,0 251,1 269,8 293,3 352,0

Page 24: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

24 25

Tableau-guide de semisTableau-guide de semis

Semence Blé

Régl. des abatlants inférieur 2

Volets p.les réservoirs a sem. 2

Rouleaux e semence standard

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

16

5-1

5 4

PR

Pn

eu

s

Semence Pois

Régl. des abatlants inférieur 4-6

Volets p.les réservoirs a sem. 1

Rouleaux e semence Event. souples

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

16

5-1

5 4

PR

510152025

3035 66,0 75,3 81,0 88,0 105,640 76,5 87,3 93,8 102,0 122,445 87,0 99,3 106,7 116,0 139,250 99,0 113,0 121,4 132,0 158,4

55 111,0 126,7 136,2 148,0 177,660 121,5 138,7 149,0 162,0 194,465 135,0 154,1 165,6 180,0 216,070 147,0 167,8 180,3 196,0 235,275 163,5 186,6 200,6 218,0 261,6

80 180,0 205,4 220,8 240,0 288,085 195,0 222,6 239,2 260,0 312,090 213,8 244,0 262,2 285,0 342,095 232,5 265,4 285,2 310,0 372,0

100 247,5 282,5 303,6 330,0 396,0

510152025

3035 119,1 135,9 146,1 158,8 190,640 138,6 158,2 170,0 184,8 221,845 159,8 182,3 196,0 213,0 255,650 182,5 208,3 223,8 243,3 292,0

55 204,8 233,7 251,2 273,0 327,660 226,6 258,6 277,9 302,1 362,565 251,6 287,2 308,7 335,5 402,670 276,8 315,9 339,6 369,1 442,975 302,3 345,0 370,8 403,0 483,6

80859095

100

Page 25: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

24 25

Tableau-guide de semisTableau-guide de semis

Semence Blé

Régl. des abatlants inférieur 2

Volets p.les réservoirs a sem. 2

Rouleaux e semence standard

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

16

5-1

5 4

PR

Pn

eu

s

Semence Pois

Régl. des abatlants inférieur 4-6

Volets p.les réservoirs a sem. 1

Rouleaux e semence Event. souples

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 10

16

5-1

5 4

PR

510152025

3035 66,0 75,3 81,0 88,0 105,640 76,5 87,3 93,8 102,0 122,445 87,0 99,3 106,7 116,0 139,250 99,0 113,0 121,4 132,0 158,4

55 111,0 126,7 136,2 148,0 177,660 121,5 138,7 149,0 162,0 194,465 135,0 154,1 165,6 180,0 216,070 147,0 167,8 180,3 196,0 235,275 163,5 186,6 200,6 218,0 261,6

80 180,0 205,4 220,8 240,0 288,085 195,0 222,6 239,2 260,0 312,090 213,8 244,0 262,2 285,0 342,095 232,5 265,4 285,2 310,0 372,0

100 247,5 282,5 303,6 330,0 396,0

510152025

3035 119,1 135,9 146,1 158,8 190,640 138,6 158,2 170,0 184,8 221,845 159,8 182,3 196,0 213,0 255,650 182,5 208,3 223,8 243,3 292,0

55 204,8 233,7 251,2 273,0 327,660 226,6 258,6 277,9 302,1 362,565 251,6 287,2 308,7 335,5 402,670 276,8 315,9 339,6 369,1 442,975 302,3 345,0 370,8 403,0 483,6

80859095

100

Page 26: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

26 27

Tableau-guide de semis Notes

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Semence Colza

Régl. des abatlants inférieur 1

Volets p.les réservoirs a sem. 3

Rouleaux e semence Doigts

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 1016 14 13 12 10

Pn

eu

s

16

5-1

5 4

PR

16

5-1

5 4

PR

3 0,9 1,0 1,1 1,2 1,44 1,3 1,5 1,6 1,7 2,05 1,7 1,9 2,0 2,2 2,66 2,0 2,3 2,5 2,7 3,27 2,4 2,7 2,9 3,2 3,8

8 2,8 3,2 3,4 3,7 4,49 3,2 3,6 3,9 4,2 5,0

10 3,5 4,0 4,3 4,7 5,611 3,9 4,5 4,8 5,2 6,212 4,3 4,9 5,2 5,7 6,8

13 4,7 5,3 5,7 6,2 7,414 5,0 5,7 6,2 6,7 8,015 5,4 6,2 6,6 7,2 8,616 5,8 6,6 7,1 7,7 9,217 6,2 7,0 7,5 8,2 9,8

18 6,5 7,4 8,0 8,7 10,419 6,9 7,4 8,5 9,2 11,020 7,3 8,3 8,9 9,7 11,621 7,7 8,7 9,4 10,2 12,222 8,0 9,2 9,8 10,7 12,8

23 8,4 9,6 10,3 11,2 13,424 8,8 10,0 10,8 11,7 14,025 9,2 10,4 11,2 12,2 14,626 9,5 10,9 11,7 12,7 15,227 9,9 11,3 12,1 13,2 15,8

28 10,3 11,7 12,6 13,7 16,429 10,7 12,2 13,1 14,2 17,030 11,0 12,6 13,5 14,7 17,6

Page 27: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

26 27

Tableau-guide de semis Notes

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Semence Colza

Régl. des abatlants inférieur 1

Volets p.les réservoirs a sem. 3

Rouleaux e semence Doigts

Distance entre les rangs (cm)

gla

ge

de

la g

rad

ua

tion

Tableau-guide de semis NS 1100

16 14 13 12 1016 14 13 12 10

Pn

eu

s

16

5-1

5 4

PR

16

5-1

5 4

PR

3 0,9 1,0 1,1 1,2 1,44 1,3 1,5 1,6 1,7 2,05 1,7 1,9 2,0 2,2 2,66 2,0 2,3 2,5 2,7 3,27 2,4 2,7 2,9 3,2 3,8

8 2,8 3,2 3,4 3,7 4,49 3,2 3,6 3,9 4,2 5,0

10 3,5 4,0 4,3 4,7 5,611 3,9 4,5 4,8 5,2 6,212 4,3 4,9 5,2 5,7 6,8

13 4,7 5,3 5,7 6,2 7,414 5,0 5,7 6,2 6,7 8,015 5,4 6,2 6,6 7,2 8,616 5,8 6,6 7,1 7,7 9,217 6,2 7,0 7,5 8,2 9,8

18 6,5 7,4 8,0 8,7 10,419 6,9 7,4 8,5 9,2 11,020 7,3 8,3 8,9 9,7 11,621 7,7 8,7 9,4 10,2 12,222 8,0 9,2 9,8 10,7 12,8

23 8,4 9,6 10,3 11,2 13,424 8,8 10,0 10,8 11,7 14,025 9,2 10,4 11,2 12,2 14,626 9,5 10,9 11,7 12,7 15,227 9,9 11,3 12,1 13,2 15,8

28 10,3 11,7 12,6 13,7 16,429 10,7 12,2 13,1 14,2 17,030 11,0 12,6 13,5 14,7 17,6

Page 28: NORDSTEN NS 1100 - kongskilde.com

370 606 000 15 06 2005