Upload
hacong
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Notice de maintenance
Vitoflame 300Brûleur fioul à flamme bleue (type VHG)à préchauffeur de fioulpour Vitolaplus (type VW3A)
Remarques concernant la validité, voir dernière page.
VITOFLAME 300
5686 624-F 11/2005
2
Informations générales
Consignes de sécurité
¨Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d’éviter tout
risque et tout dommage pour les personnes et les biens.
Explication des consignes de sécurité
¨DangerCe symbole met en garde
contre les dommages pour
les personnes.
! AttentionCe symbole met en garde
contre les dommages pour
les biens et l’environnement.
RemarqueLes indications précédées du mot"Remarque" contiennent desinformations supplémentaires.
Destinataires
La présente notice est exclusivement
destinée au personnel qualifié.
H Les travaux sur les conduites de
gaz ne devront être effectués que
par un installateur qualifié.
H Les travaux électriques ne devront
être effectués que par des
électriciens.
H La première mise en service devra
être effectuée par l’installateur ou
par un spécialiste désigné par lui.
Réglementation à respecter
Lors des travaux, respectez :
H la législation concernant la
prévention des accidents,
H la législation concernant la
protection de l’environnement,
H la réglementation professionnelle
en vigueur,
H la réglementation de sécurité en
vigueur.
Comportement en cas d’odeur degaz
¨DangerToute fuite de gaz risque de
provoquer des explosions
pouvant causer des blessures
très graves.
HNe pas fumer ! Eviter
toute flamme nue et toute
formation d’étincelles.
Ne jamais actionner les
interrupteurs des lampes
et des appareils électriques.
HOuvrir les fenêtres et les
portes.
H Fermer la vanne
d’alimentation de gaz.
HMettre l’installation hors
service.
H Eloigner les personnes de
la zone de danger.
H Respecter les consignes de
sécurité du fournisseur de
gaz.
5686�624−F
3
Informations générales
Consignes de sécurité (suite)
Comportement en cas d’odeur defumées
¨DangerLes fumées peuvent entraîner
des intoxications mortelles.
H Arrêter l’installation de
chauffage.
H Aérer la chaufferie.
H Fermer les portes des pièces
d’habitation.
Travaux sur l’installation
HMettre l’installation hors tension et
contrôler l’absence de tension (au
porte−fusible du tableau électrique
ou à l’interrupteur principal, par
exemple).
H Empêcher la remise sous tension
de l’installation.
H Si la chaudière fonctionne au gaz,
fermer la vanne d’alimentation de
gaz et la bloquer pour empêcher
toute ouverture intempestive.
Travaux de réparation
! AttentionRéparer des composants
de sécurité nuit au bon
fonctionnement de
l’installation.
Remplacer les composants
défectueux par des pièces
Viessmann d’origine.
Composants supplémentaires,pièces de rechange et d’usure
! AttentionLes pièces de rechange et
d’usure qui n’ont pas été
contrôlées avec l’installation
peuvent provoquer des
dysfonctionnements.
La mise en place de composants
non homologués et des
modifications non autorisées
risquent de nuire à la sécurité
et de limiter la garantie.
Si on remplace des pièces, on
devra employer les pièces
d’origine Viessmann qui
conviennent.
5686�624−F
4
Sommaire
Sommaire
Page
Informations généralesConsignes de sécurité� 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en service, contrôle et entretienListe des travaux à effectuer − Première mise en service,
contrôle et entretien� 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres indications concernant les travaux à effectuer� 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffret de sécurité� 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des défautsDiagnostic� 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des composants� 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma électrique� 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces détachées� 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AnnexeCaractéristiques techniques� 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de réglage du brûleur� 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procès−verbal� 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index� 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la validité� 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5686�624−F
5
Première mise en service, contrôle et entretien
Liste des travaux à effectuer − Première mise en service,contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée.
Travaux à effectuer pour la première mise en service
Travaux à effectuer pour le contrôle
Travaux à effectuer pour l’entretien Page
P C E 1. Mettre l’installation en service� 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P E 2. Ajuster le débit d’air (si nécessaire)� 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P E 3. Régler la pression de fioul et contrôler le vide� 8. . . . . . . . . . . . .
P E 4. Mesurer les paramètres de fonctionnement du brûleur(noter les valeurs dans le procès−verbal à partir de lapage�40 )Si la chaudière fonctionne en circuit étanche respecterles consignes de réglage du brûleur de la page�38.
C E 5. Nettoyer et contrôler la surveillance de flamme� 10. . . . . . . . . .
C E 6. Monter et régler la surveillance de flamme� 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C E 7. Mettre l’installation hors service
C E 8. Vérifier la bonne assise des raccordements électriques
E 9. Nettoyer le brûleur� 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C E 10. Contrôler la fente de recirculation� 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C E 11. Vérifier la fixation de la turbine
E 12. Remplacer le gicleur� 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C E 13. Contrôler ou régler le dispositif de mélange� 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
C E 14. Monter le brûleur sur le carter de brûleur
E 15. Nettoyer et remplacer, le cas échéant, le filtre de pompe à fioul� 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 16. Remplacer la cartouche filtrante du préfiltre
C E 17. Contrôler l’étanchéité des conduites et des raccords fioul
E 18. Mesurer une nouvelle fois les paramètres de fonctionnement du brûleur et noter sur le procès−verbal les valeurs mesurées
P 19. Notices d’utilisation et de maintenance� 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5686�624−F
6
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer
Régler le brûleur, chaudière en température (60°C minimum), est indispensable pour permettre des paramètres de combustion optimaux.
Mettre l’installation en service
Notice de maintenancerégulation de chaudière
Remarque Le brûleur fioul Vitoflame 300présente d’excellents paramètres de combustion qui sont atteints sans avoir recours à des additifs(d’amélioration de la combustion). Il est interdit d’employer des additifsformant des résidus.
1. Contrôler la pression de l’installation de chauffage et
le niveau de fioul dans la cuve.
2. Ouvrir les vannes d’arrêt des
conduites de fioul de la cuve
et du filtre.
3. Remplir de fioul la conduite
d’aspiration et le filtre avec une
pompe aspirante à main avantd’enclencher le brûleur.
4. Enclencher l’interrupteur principal(placé à l’extérieur du local).
5. Enclencher l’interrupteur installation de la régulation 8.
Appuyer sur le bouton de
réarmement�U du brûleur si le
voyant de dérangement de la
régulation est allumé (voir
page�21).
5686�624−F
7
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Ajuster le débit d’air (si nécessaire)
Le débit d’air a été préréglé en usine.Vérifier avant le réglage si l’aspiration d’air�C(dans le carter) a été réglée à"8,0" (réglage d’usine).
1. Mesurer la pression statique
brûleur au mamelon de
mesure�B ; retirer le capuchon
en matériau synthétique pour ce
faire.
La pression statique brûleur mesurer ne devra pas s’écarterdes paramètres.Paramètres de réglage du brûleur,voir page�38.
Le réglage devra être impérativement effectuée, électro−aimant fermé.
2. Régler, si nécessaire, la pressionstatique brûleur sur la volet
d’admission d’air�A :
H tourner vers la gauche
→�pression statique brûleur plus
grande →�plus d’air →�teneur en
CO2 plus faible
H tourner vers la droite
→�pression statique brûleur plus
petite →�moins d’air →�teneur en
CO2 plus importante.
5686�624−F
C
8
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Régler la pression de fioul et contrôler le vide
La pression de fioul a été préréglée en usine. Corriger la pression de fioul si nécessaire.
1. Couper l’interrupteur principal et le bloquer pour empêcher toutréenclenchement par un tiers.
2. Sortir le bouchon "P"�A de lapompe fioul.
3. Sortir le bouchon "V"�B de lapompe fioul.
Du fioul peut sortir de la pompefioul.
4. Visser un manomètre (plage de mesure de 0 à 25 bars) et un vacuomètre (plage de mesure de 0 à 1 bar).
L’étanchéité du manomètre et duvacuomètre ne devra être assuréequ’à l’aide d’un joint Cu ou Al ou d’un joint torique. Ne pasemployer de ruban à étanchéifier.
5. Mettre le brûleur en service.
L’électrovanne s’ouvre.
6. Lire la pression de fioul et le videde la pompe sur le manomètre et le vacuomètre (le vide ne doit pas dépasser 0,3 bar pour une dénivellation de 3 m entre lapompe à fioul et le fond de lacuve).
Si le vide dépasse 0,3 bar,contrôler l’encrassement du filtreou le tracé de la conduite de fioul.
5686�624−F
Pompe fioul, marque Danfoss, type BFP 21 L3LE
BA
D C
Pompe fioul, marque Suntec, type ALE 35
A
B
C
9
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
�7. Régler, si nécessaire, la pressionde fioul à l’aide de la vis de réglage�C de la pompe fioul(marque Danfoss : placé à l’avantou sur le côté selon le type depompe)Tourner vers la droite→�la pression augmenteTourner vers la gauche→�la pression diminue.
Uniquement pour la pompe fioulde marque Danfoss :La fonction LE de fermeture dugicleur doit être réglée sur la vis deréglage LE D placée sur le côtégauche de la pompe fioul (LE = ON).
Paramètres de réglage dubrûleur, voir page�38.
�8. Mesurer les valeurs d’émission à
l’issue du réglage de la pression
de fioul.
�9. Couper l’interrupteur principal et le bloquer pour interdire tout
réenclenchement par des tiers.
10. Dévisser le manomètre et le
vacuomètre.
11. Remettre les bouchons "P"�A
et "V��B en place.
Contrôler l’endommagement des joints et des bouchons, lesremplacer, le cas échéant.
12. Mettre le brûleur en service
et contrôler l’étanchéité des
bouchons.
5686�624−F
10
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Nettoyer et contrôler la surveillance de flamme
1. Sortir la surveillance de flamme�A de la plaque de brûleur�B.
2. Nettoyer la surveillance deflamme. Retirer pour ce faire la tige de mise en place (voirpage�11) puis la remettre en place.
Contrôle desécurité
Réaction
Démarrage du
brûleur avec
surveillance
de flamme
masquée
Mise en
dérangement à
l’issue du temps
de sécurité
Démarrage dubrûleur avecsurveillance deflamme recevantune lumièreparasite
Mise en dérangement au bout de 40 sau plus tard
3. Engager la surveillance de flamme�
A dans la plaque de brûleur�B(voir page�11).
Contrôle desécurité
Réaction
Fonctionnementdu brûleur ensimulant undécollement dela flamme ; pource faire, retirerla fiche�C del’électrovannedurant le fonctionnementet la laisser danscet état
Le redémarragesuivi d’unemise en dérangement se produit à l’issue dutemps de sécurité
5686�624−F
C
11
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Monter et régler la surveillance de flamme
Contrôler avant le montage si la bague coulissante�B a été glissée vers l’avant jusqu’à la butée (x = maxi.)La tige de mise en place�A devra être impérativement en place sur la surveillance de flamme�C.
5686�624−F
x
A B
C
12
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Nettoyer le brûleur
Nettoyage du pot de combustion et accessoires, voir notice de maintenance de la chaudière.
1. Mettre le brûleur en position
d’entretien.
2. Nettoyer le carter, la tête de
brûleur, le dispositif de
mélange�B, les électrodes
d’allumage�A, la surveillance
de flamme�D et la turbine�C.
3. Contrôler l’électro−aimant :
Le disque�E de l’axe de
l’électro−aimant doit être facile
à déplacer à la main en exerçant
une légère pression et revenir
à sa position d’origine lorsqu’on
le lâche.
Dans le cas contraire : enfoncer
plusieurs fois à la main puis sortir
l’axe de l’électro−aimant, l’enduire,
le cas échéant avec de l’huile à
faible teneur en résines et en
acides.
5686�624−F
A B DC E
13
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler la fente de recirculation
A Pot de brûleur
1. Mesurer la fente de recirculation "a"
existante.
Si la cote "a" est incorrecte, régler
le paramètre "a".
2. Percer le rivet�C.
3. Régler la fente de recirculation�"a�.
4. Riveter la tête de brûleur�B.
Puissance nominale
du brûleur
kW
Paramètre a
mm
18
22
27
1,0
1,0
3,0
5686�624−F
a
A B
C
14
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Remplacer le gicleur
1. Accrocher la plaque de brûleur sur le carter de brûleur, ligne de
gicleur dirigée vers le haut.
Cette position empêche la formation de bulles d’air lors du remplacement du gicleur.
2. Desserrer de deux tours la vis defixation�B.
3. Retirer le dispositif de mélange�Ade la ligne de gicleur.
4. Remplacer le gicleur (maintenir
la ligne de gicleur avec une clé).
Marque et type du gicleur, voirparamètres pour le réglage dubrûleur, page�38.
5. Engager le dispositif de mélange�
A jusqu’à la butée�C (rondelles)
du préchauffeur de fioul sur la
ligne de gicleur et resserrer la vis
de fixation�B.
6. Régler la cote��a� comme
indiqué par le tableau de la
page�15 à l’aide des rondelles�Cd’épaisseurs correspondantes.
5686�624−F
a
a
C
A
B
15
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Contrôler ou régler le dispositif de mélange
Contrôler l’usure, l’encrassement
et les cotes (voir fig.) des électrodes
d’allumage�A ; les remplacer, le cas
échéant.
Désignation�B VHG�I�2 VHG�I�3 VHG�I�4
Puissance nominale kW 18 22 27
Cote a mm 6,50 6,50 3,00
5686�624−F
a
2,5
a
B A B
16
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Nettoyer et remplacer, le cas échéant, le filtre de pompe fioul
Pompe fioul, marque Danfoss, type BFP 21 L3LE
A Bouchon de
filtre
B Joint torique
(remplacer)
C Filtre
(remplacer)
Pompe fioul, marque Suntec, type ALE 35
A Filtre
(nettoyer ou
remplacer)
B Joint plat
(remplacer)
C Joints
toriques
(remplacer)
D Couvercle
5686�624−F
C
A
B
A B C D
17
Première mise en service, contrôle et entretien
Autres indications concernant les travaux à effectuer (suite)
Notices d’utilisation et de maintenance
Placer les notices d’utilisation et de
maintenance dans le classeur et les
remettre à l’utilisateur.
5686�624−F
18
Première mise en service, contrôle et entretien
Coffret de sécurité LMO�54.210�B2V
Déroulement du programme à la mise en service
A’ Début du temps de préchauffage du fioul
A Début du temps de mise en service
B Moment de formation de la flamme
C Position de serviceD Arrêt par la régulation
3���qW Prises du coffret de sécuritéC Préchauffeur de fioulDMoteur brûleurF Allumeur HFG Electrovanne de la pompe fioulH Electro−aimantK Surveillance de flamme
tw Temps de préchauffage jusqu’à 2 min*1
t1 Temps de préventilation16�s mini
t41 Temps de fonctionnement électro−aimant 35�s environ
t3 Temps de préallumage 15�s minit3n Temps de postallumage�10�s maxi
TSA Temps de mise en sécurité démarrage 10�s maxi
t40 Temporisation 0,3 s environ
*1Selon la température du fioul amené.
5686�624−F
t41
A’ A B C D
tw
t1
PTC
M
t3n
t40
TSA
t3
19
Première mise en service, contrôle et entretien
Coffret de sécurité LMO�54.210�B2V (suite)
Intensité électrique à la cellule :Hminimale nécessaire 70�µAHmaximale admise sans flamme
5,5�µAHMaximale possible avec flamme
100 µA
Tension insuffisanteSi la tension du réseau est inférieure
à 165 V~, le coffret de sécurité induit
une mise en dérangement.
Redémarrage si la tension du réseau
repasse au dessus de 175 V~ environ.
Si la tension d’alimentation est de 2 x 127 V et que le voyant rouge clignote 10 fois (voir page�23), s’adresser à l’agence Viessmann de votre secteur.
Arrêt contrôléAu bout d’un maximum de 24 h de
fonctionnement ininterrompu, le
coffret de sécurité induit une mise
en sécurité automatique suivie d’un
redémarrage.
Programme de commande en cas de dérangementsEn cas de mise en dérangement,
les sorties pour les vannes de
combustible et l’allumeur sont
par principe immédiatement (< 1 s)
arrêtées.
5686�624−F
20
Première mise en service, contrôle et entretien
Coffret de sécurité (suite)
Coffret de sécurité LMO�54.210 B2V (suite)
Cause Réaction
à l’issue d’une coupure de courant redémarrage
à l’issue d’une tension inférieure au
seuil minimal
redémarrage
si le signal de flamme est prématuré
et incorrect durant le temps de
préventilation�t1
mise en dérangement à l’issue
du temps de préventilation�t1
si le signal de flamme est prématuré
et incorrect durant le temps de
préchauffage du fioul�tw
démarrage empêché, mise en
dérangement au bout de 40 s
maximum
si le brûleur ne s’allume pas durant le
temps de mise en sécurité�t2
mise en dérangement à l’issue du
temps de mise en sécurité�t2
si la flamme disparaît durant le
fonctionnement
le démarrage est répété 3 fois
maximum, puis mise en
dérangement
pas de montée en température ou de
libération du préchauffeur de fioul
durant 10 minutes
mise en dérangement
Mise en dérangementA l’issue de la mise en dérangement,
le coffret de sécurité reste verrouillé
(mise en dérangement non
modifiable), le voyant de
dérangement rouge est allumé.
Cet état reste également conservé
à l’issue d’une coupure de courant.
Réarmement du coffret de sécuritéA l’issue d’une mise en dérangement,
un réarmement immédiat est possible.
Maintenir la touche de réarmement
enfoncée pendant 1 s environ (<�3�s).
Programme d’allumageSi la flamme disparaît durant le
temps de mise en sécurité, il y a
réallumage jusqu’à la fin du temps
de mise en sécurité maximal.
Plusieurs essais d’allumage sont
ainsi possibles durant le temps de
mise en sécurité, voir déroulement
du programme page�18.
Limitation de la répétition du démarrageSi la flamme disparaît durant le
fonctionnement, le démarrage peut
être répété au maximum 3 fois. A la
quatrième disparition de la flamme
durant le fonctionnement, une mise
en dérangement est induite. Le
comptage des répétitions
recommence à zéro à chaque arrêt
induit par l’aquastat, le régulateur de
pression, l’aquastat de surveillance
ou la surveillance de pression.
5686�624−F
21
Elimination des défauts
Diagnostic
Affichages de fonctionnement et de défauts du voyant de signalisation (LED)
En fonctionnement normal, les états de fonctionnement sont visualisés pardes codes de couleur (voir tableau ci−dessous) du voyant de signalisation(LED)�A. A l’issue d’une mise en défaut, le voyant de signalisation est rougeen permanence. Dans cet état, il est possible d’activer le diagnostic visuel dela cause du défaut (voir diagramme page�22).
1. Appuyer sur le bouton de réarmement�B pendant 5 secondes (plus de 3 s) environ.
2. Un code clignotant apparaît. Lenombre de clignotements d’uneséquence indique le type dedéfaut. Signification, voir tableaupage�23.
3. Appuyer 1 s (plus de 3 s) environsur le bouton de réarmement pourréarmer le brûleur et acquitter ledéfaut.
Couleur de la LED Etat de fonctionnement
jaune permanent Le préchauffeur de fioul chauffe, temps de
préchauffage tw
jaune clignotant Préventilation dans la phase d’allumage,
allumage actionné
vert permanent Fonctionnement, flamme stable
vert clignotant Fonctionnement, flamme instable
jaune−rouge clignotant Tension insuffisante (< 165�V)
rouge permanent Défaut, brûleur verrouillé
rouge clignotant Affichage code défaut (signification voir
page�23)
vert−rouge clignotant Lumière parasite avant le démarrage du brûleur
lueur rouge vacillante Diagnostic interface pour diagnostic avec
l’adaptateur−interface (accessoire)
5686�624−F
A B
22
Elimination des défauts
Diagnostic (suite)
Diagramme de défaut brûleur
5686�624−F
Eliminer défaut
Lire le code clignotant
et regarder la
signification dans
le tableau page�23
Installation froide
Démarrage brûleur
Appeler le code clignotant : appuyersur le bouton de
réarmement jusqu’au
passage de la LED à
jaune (5�s env. (> 3�s)
LED du coffret de
sécurité rouge
Eliminer défaut
Raccorder l’interface
(voir notice d’utilisation
interface)
Appeler la transmissionde données pour l’interface (accessoire) :H appuyer sur le bouton
de réarmement 5�s
env. (> 3�s) : LED
clignotant rouge
H appuyer à nouveau
sur le bouton de
réarmement 5�s env.
(> 3�s) : LED vacille
rouge
Démarrage brûleur
Réarmer le coffret desécurité : appuyer sur le bouton de
réarmement pendant
1�s (< 3�s)
Démarrage brûleur
Réarmer le coffret desécurité : appuyersur le bouton de
réarmement
pendant 1�s (< 3�s)
Réarmer le coffret desécurité : appuyer sur lebouton de réarmement
1�s env. (< 3�s)
23
Elimination des défauts
Diagnostic (suite)
Défaut/comporte�ment
Voyantrougecligno�tant
Cause du défaut Mesure
Le brûleur nedémarre pas(pas de défautaffiché), levoyant ne clignote pas
� Pas de tension Contrôler le fusible ou lafiche�aBÖ de la régulationles branchements électriques, la positionde l’interrupteur installation de la régulation et de l’interrupteur principal
� Le limiteur de température de sécuritéa coupé le brûleur
Appuyer sur la touche de réarmement de larégulation de chaudière
Le brûleur nedémarre pas(défaut affiché),le voyant clignote
10�× Raccordement électriqueincorrect, conducteurs"L1" et "N" intervertisou coffret de sécuritédéfectueux
Contrôler le raccordement électrique.Si les phases sont correctes, remplacer le coffret de sécurité
Le brûleur nedé
2�× Moteur défectueux Remplacer le moteurdémarre pas(défautaffiché)
2�× Accouplement entre lemoteur et la pompe fiouldéfectueux
Remplacer l’accouplement
2�× La pompe fioul est bloquée ou tourne difficilement
Nettoyer ou remplacer lapompe fioul
8�× Préchauffeur de fiouldéfectueux
Remplacer le préchauffeur de fioul
Le brûleurdémarre, la
2�× Electrodes d’allumagemal réglées
Corriger leur réglage(voir page�15)démarre, la
flamme ne seforme pas
2�× Electrodes d’allumagehumides et sales
Nettoyer le bloc électrodes d’allumage
2�× Isolant des électrodesd’allumage fendu
Remplacer le bloc électrodes d’allumage
2�× Transformateur d’allumage défectueux
Remplacer le transforma�teur d’allumage
2�× Câble d’allumage défectueux
Remplacer le câble d’allumage
2�× La pompe n’aspire pasde fioul
Monter un manomètre etun vacuomètre sur lapompe et contrôler si lapression est établie (voirparagraphe suivant)
5686�624−F
24
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
Défaut/comportement
Voyantrougecligno�tant
Cause du défaut Remède
Le brûleurdémarre, laflamme sedécrochedurant laphase dedémarrage
2�× Electro−aimant défectueux
Contrôler le fonctionnement del’électro−aimant (voirpage�12), le remplacer,le cas échéant
La pompen’aspire pasde fioul
2�× Vannes d’arrêt du filtreou de la conduite fioulfermées
Ouvrir ces vannes
2�× Filtre bouché Nettoyer ou remplacerle filtre (préfiltre et filtre de pompe)
2�× Accouplement entre lemoteur et la pompedéfectueux
Remplacer l’accouplement
2�× Conduite d’aspiration ou bocal du filtre nonétanche
Resserrer les raccordsfiletés. Contrôler et rétablir l’étanchéité des conduites fioul
2�× Flexibles aspiration etretour fioul intervertis
Corriger leur raccordement selon les indications portéessur la pompe
2�× Vide excessif dans laconduite d’aspiration(supérieur à 0,35 bar)
Contrôler la section de la conduite fioul.Remplacer le filtre.Contrôler la vanne fioul externe.
2�× Vanne fioul externedéfectueuse
Contrôler et remplacer,le cas échéant, la vanneexterne fioul
Le brûleurdémarre, lefi l t
2�× Bobine de l’électrovannedéfectueuse
Remplacer la bobine del’électrovannedé a e, e
fioul ne sortpas du gicleur 2�× Pompe fioul défectueuse Remplacer la pompe
fioul
2�× Gicleur bouché Remplacer le gicleur
5686�624−F
25
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
Défaut/comportement
Voyantrougecligno�tant
Cause du défaut Remède
Lumièreparasite durantla phase deé til ti
4�× L’électrovanne de lapompe fioul ne se fermepas
Remplacer la pompefioul
ppréventilation
4�× Surveillance de flammedéfectueuse (intensité�>�5,5�s�µA)
Remplacer la surveillance de flamme
4�× Electrodes d’allumagemal positionnées ouusées
Contrôler et remplacerle cas échéant les électrodes d’allumage
Le brûleurdémarre, lafl
2�× Surveillance de flammeencrassée
Nettoyer la surveillancede flammedé a e, a
flamme seforme. Lebrûleur
2�× La surveillance deflamme ne reçoit
Nettoyer l’accroche−flammebrûleur
s’arrête aprèsla période de mise en
2�× Surveillance de flammedéfectueuse
Remplacer la surveillance de flamme
de mise ensécurité 2�× Coffret de sécurité
défectueuxRemplacer le coffret de sécurité
2�× Résidus de coke sur la tête de brûleur et l’accroche−flamme
Nettoyer la tête de brûleur et l’accroche−flamme
La flammedécroched t l
7�× Air dans la conduited’aspiration
Etancher la conduite et le filtredéc oc e
durant le fonctionnement 7�× Gicleur défectueux Remplacer le gicleurfonctionnementdu brûleur 7�× Brûleur mal réglé Régler les valeurs
initiales (voir page�38)
7�× Accroche−flammeencrassé
Nettoyer l’accroche−flamme
L’allumageintervient l d
7�× Surveillance de flammeencrassée
Nettoyer la surveillancede flammete e t
lors du fonctionnement 7�× Accroche−flamme
encrasséNettoyer l’accroche−flamme
7�× Gicleur encrassé ou défectueux
Remplacer le gicleur
5686�624−F
26
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
Défaut/comportement
Voyantrougecligno�tant
Cause du défaut Remède
La flammen’est pas stable
� Pression turbine excessive
Mesurer la pression turbine par la prise demesure de la facesupérieure du carter deturbine (tube en U).Régler la position duvolet d’admission d’airou de la ligne de gicleurde manière à ce que lapression de la turbine nesoit pas supérieure à lavaleur inférieure (voir"Paramètres de réglagedu brûleur", page�38).
� Débit de fioul excessif Régler correctement lapression de fioul (voirpage�39)
� Fente de recirculation"a" mal réglée
Régler correctement lafente de recirculation"a" (voir page�13)
� Evacuation des condensats bouchéedans l’échangeur de chaleur à condensation
Nettoyer le siphon et l’équipement de neutralisation
� Surfaces d’échange de la chaudière ou del’échangeur de chaleurencrassées
Nettoyer les surfacesd’échange de la chaudière ou de l’échangeur de chaleur
Le brûleurcharbonne
� Manque d’air ou excèsd’air
Corriger le réglageContrôler et nettoyer la turbineContrôler l’aération de la chaufferie.
� Tirage de cheminéeinsuffisant
Contrôler la cheminée etle conduit de fumées
� Gicleur défectueux Remplacer le gicleur,monter le gicleur correct (voir page�38)
� Entrée d’air parasite Etanchéifier le raccordtube de fumées/buse de fumées
� Arrivée d’air de combustion insuffisante
Contrôler l’arrivée d’air de combustion
5686�624−F
27
Elimination des pannes
Diagnostic (suite)
Défaut/comportement
Voyantrougecligno�tant
Cause du défaut Remède
Teneur en CO2
trop faible
� Mauvais réglage Contrôler le réglage
(voir page�38)
� Entrée d’air parasite Mastiquer le raccord
tube de fumées/buse
de fumées.
Resserrer les vis de
fixation de la porte de
chambre de combustion
et de la trappe de la
buse de fumées
Température
des fumées
excessive
� Débit de fioul excessif Adapter le débit à la
puissance nominale
de la chaudière
� Chaudière encrassée Nettoyer la chaudière,
contrôler le réglage du
brûleur
Le brûleur
fonctionne, le
voyant rouge
scintille en
permanence
sur le coffret
de sécurité
� Pas de défaut, diagnostic
interface
Appuyer > 3 s sur le
bouton de réarmement
5686�624−F
28
Liste des composants
Liste des composants
A Volet de réglage du débit d’air
B Electro−aimant
C Boîtier de contrôle de brûleur
D Bouton de réarmement avec
tige de rallonge
E Socle de connexion
F Conduite retour
G Conduite aspiration
HMoteur turbine
I Pompe fioul
K Electrovanne
L Surveillance de flamme
M Conduite fioul
N Transformateur d’allumage
O Câble d’allumage
P Electrodes d’allumage
R Tête de brûleur
S Dispositif de mélange
T Gicleur fioul
U Ligne de gicleur à préchauffeur
de fioul
V Admission d’air
W Aspiration d’air
X Turbine
Y Carter de brûleur
5686�624−F
29
Liste des composants
Liste des composants (suite)
5686�624−F
30
Schéma électrique
Schéma électrique
5686�624−F
B
CD
EF
GH
K
A
31
Schéma électrique
Schéma électrique (suite)
RemarqueLe présent schéma électrique n’est valable qu’avec des produits Viessmann.
LégendefA Connecteur brûleur de la
régulation
F�1 Fusible de la régulation
F�6 Limiteur de température de
sécurité
F�7 Aquastat de réglage
S�1 Interrupteur d’alimentation
électrique
S�2 Touche de contrôle TÜV
K�1���K�4 Contacts Relais
K�1a Contact Relais de la
régulation
3���qW Prises du coffret de sécurité
Désignation des couleurs selonnorme IEC 60757BK noir
BNbrun
BUbleu
A Coffret de sécurité
(schémas de déroulement
du programme, voir page�18)
B Voyant de dérangement de
la régulation
C Préchauffeur de fioul
DMoteur brûleur
E Electrovanne pour raccordement
externe au travers d’un
adaptateur séparé
F Allumeur HF
G Electrovanne pompe à fioul
H Electro−aimant
K Surveillance de flamme
5686�624−F
32
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées
Remarque importante concernant la commande de pièces détachées !Indiquer le type et le numéro defabrication (voir plaque signalétique)et le numéro de position de la pièce(de cette liste de pièces détachées).Les pièces courantes sont en ventedans le commerce.
Pièces détachées001 Pompe fioul Suntec*1
002 Noyau d’électrovanne (pour pos. 001)*1
003 Bobine d’électrovanne (pour pos 001)*1
008 Pompe fioul Danfoss009 Bobine d’électrovanne
(pour pos. 008)010 Flexible fioul retour
(pour pos. 008)011 Flexible fioul départ
(pour pos. 008)012 Conduite de fioul013 Turbine014 Jeu de câbles d’allumage015 Pochette plaque de joint016 Capot protège brûleur017 Fermeture de capot
protège−brûleur018 Fermeture de capot
protège−brûleur019 Tige à tête façonnée020 Dispositif de mélange
(avec pos. 038 et 042)023 Console de raccordement
boîtier de brûleur024 Coffret de sécurité025 Tige de rallonge pour bouton
de réarmement026 Carter de brûleur027 Plaque de brûleur028 Bride de brûleur029 Tige de gicleur avec
préchauffeur de fioul030 Surveillance de flamme031 Electro−aimant032 Allumeur électronique033 Moteur turbine034 Aspiration d’air035 Admission d’air036 Volet d’admission d’air037 Pot de brûleur
080 Jeu de petits accessoires, composition :
80a Ergot de fermeture, six panscreux 4 mm
80b Ressort ergot de fermeture80c Rondelle de blocage ergot de
fermeture80d Vis à tête cylindrique M 5 x 1080e Vis à tête cylindrique M 5 x 4580f Vis à tête cylindrique M 6 x 2080g Passe−câbles80h Vis à tête cylindrique M 6 x 2580i Tige filetée M 6 x 880k Vis à tête cylindrique M 4 x 1080l Rondelle Grower A 580mJoint torique 19 x 2,5 mm80o Raccord union80p Joint A 10 x 14 x 1,580r Vis à tête cylindrique M 5 x 1280s Rondelle 18,9 x 28 x 1 mm80t Rondelle 18,9�×�28�×�2�mm80u Rondelle 19�×�26�×�0,5�mm80v Rondelle éventail A 4,380wRondelle Grower B680x Capuchon protecteur�∅�7�×�10�mm80y Rondelle 19�×�26�×�2,5�mm80z Rondelle�19�×�26�×�6,0�mmPièces d’usure038 Tresse�∅�6�mm039 Gicleur042 Bloc d’électrodes d’allumage043 Tête de brûleur044 Rivet 4�×�7,5�mm045 Accouplement embrochable046 Cartouche filtrante
(pour pos. 008)047 Jeu de pièces de rechange
(pour pos. 001)*1
Pièces détachées non représentées048 Notice de montage049 Notice de maintenance050 Colis de petits accessoires
brûleur
A Plaque signalétique
*1Uniquement pour remplacement par le Service Après Vente de Viessmann.
5686�624−F
33
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686�624−F
A
043
044
80f
028
80d
037
035
034
036
015
026
34
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686�624−F
80x
80v
80k
80e
80v
80k
027
023 80e
80g
80r
030
032
031
025
024
012033
80f
80w
80p
80o
045
016
018
017
019
35
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686�624−F
009
046
008
010
011
011
010
001*1
003*1
002*1
047*1
36
Liste des pièces détachées
Liste des pièces détachées (suite)
5686�624−F
80s80t
80u
027 029
039
042 03880b
014
020
80c
80a
013
80y
80z
37
Annexe
Caractéristiques techniques
Puissance nominale kW 18 22 27
Type de brûleur VHG�I�2 VHG�I�3 VHG�I�4
Numéro de modèle selon norme EN 267
5�G�999/03�S
Tension V 230
Fréquence Hz 50
Puissance électrique absorbéecomprend 4 allumages
par heure
W 220 220 235
Vitesse du moteur t/mn 2�800
Version une allure
Débit de la pompe à fioul litres/h 45
Raccords R (fil. femelle) e
Conduites aspiration et retour
aux flexibles fioul livrés avec
le brûleur
5686�624−F
38
Annexe
Paramètres de réglage du brûleur
Remarques concernant le réglage du brûleur en fonctionnementen circuit étanche (ventouse)
Le brûleur devra être réglé avec toutes les conduits adaptés correspondants (amenée d’air, évacuation des produits de combustion).
A l’issue du réglage aucun autre conduit ne devra être raccordé et ilest interdit de retirer ou de modifierdes conduits existants.
La température d’eau de chaudière devra être au moins de 60°C pour le réglage du brûleur.
5686�624−F
39
Annexe
Paramètres de réglage du brûleur (suite)
RemarqueContrôler si cette notice de maintenance est valable pour le brûleur concerné(voir remarques concernant la validité, page�48 et le numéro de fabrication indiqué sur la plaque signalétique du brûleur).
Puissance nominale kW 18 22 27
Gicleur fioulMarque Danfoss*1
Type
Gph
80ºS�LE0,4
80ºS�LE0,5
80ºS�LE0,6
Pression de fioul approximative*2
bars 14,0���17,0 12,5���15,5 12,0���15,0
Débit de fioul kg/h
litres/h
1,7
2,0
2,0
2,4
2,5
2,9
Réglage du volet d’admissiond’air (voir page�7)
8,0
Réglage aspiration d’air 8,0
Pression statique du brûleur*3
(voir page�7)
mbar 13 10 11
*1Des paramètres de combustion corrects ne sont atteints que si les gicleurs indiquéssont utilisés.
*2Les tolérances des gicleurs et les différences de qualité du fioul peuvent faire s’écarter la pression de fioul des valeurs indiquées.
*3Pour contrôle du réglage du brûleur.
5686�624−F
40
Annexe
Procès−verbal
Valeurs réglées et mesurées Valeur deconsigne
Première mise en service
le
par
Pression de fioul
constatée barsvoir page 39de fioul
réglée barsvoir page�39
Vide constaté barsVide
après entretien bars
Indice de noircissement
constaténoircissement
après entretien
Teneur en gazb i CO
constaté Vol.�%13 5%
Teneur en gazcarbonique CO2 réglée Vol.�%
13,5�%
Teneur enè O
constaté Vol.�%Teneur enoxygène O2 réglée Vol.�%
Températuredes fumées
constaté ºCpdes fumées(brute) réglée ºC
Pertes par lesfumées
constaté %pfumées
réglée %
Tirage constaté hPaTirage
réglée hPa
Distance dugicleur
constaté mmvoir page 14gicleur
(extérieure) réglée mmvoir page 14
Réglage du volet
constatédu volet d’admissiond’air réglée
5686�624−F
41
Annexe
Entretien Entretien Entretien Entretien
5686�624−F
42
Annexe
Procès−verbal (suite)
Valeurs réglées et mesurées Valeur deconsigne
Première mise en service
le
par
Pression de fioul
constatée barsvoir page 39de fioul
réglée barsvoir page�39
Vide constaté barsVide
après entretien bars
Indice de noircissement
constaténoircissement
après entretien
Teneur en gazb i CO
constaté Vol.�%13 5%
Teneur en gazcarbonique CO2 réglée Vol.�%
13,5�%
Teneur enè O
constaté Vol.�%Teneur enoxygène O2 réglée Vol.�%
Températuredes fumées
constaté ºCpdes fumées(brute) réglée ºC
Pertes par lesfumées
constaté %pfumées
réglée %
Tirage constaté hPaTirage
réglée hPa
Distance dugicleur
constaté mmvoir page 14gicleur
(extérieure) réglée mmvoir page 14
Réglage du volet
constatédu volet d’admissiond’air réglée
5686�624−F
43
Annexe
Entretien Entretien Entretien Entretien
5686�624−F
44
Annexe
Procès−verbal (suite)
Valeurs réglées et mesurées Valeur deconsigne
Première mise en service
le
par
Pression de fioul
constatée barsvoir page 39de fioul
réglée barsvoir page�39
Vide constaté barsVide
après entretien bars
Indice de noircissement
constaténoircissement
après entretien
Teneur en gazb i CO
constaté Vol.�%13 5%
Teneur en gazcarbonique CO2 réglée Vol.�%
13,5�%
Teneur enè O
constaté Vol.�%Teneur enoxygène O2 réglée Vol.�%
Températuredes fumées
constaté ºCpdes fumées(brute) réglée ºC
Pertes par lesfumées
constaté %pfumées
réglée %
Tirage constaté hPaTirage
réglée hPa
Distance dugicleur
constaté mmvoir page 14gicleur
(extérieure) réglée mmvoir page 14
Réglage du volet
constatédu volet d’admissiond’air réglée
5686�624−F
45
Annexe
Entretien Entretien Entretien Entretien
5686�624−F
46
Annexe
Index
AAutres indications concernant
les travaux à effectuer,�5
BBrûleur, nettoyer,�12
CCaractéristiques techniques,�37
Coffret de sécurité,�18
Consignes de sécurité,�2
DDébit d’air, régler,�7
Diagnostic,�21
EElectro−aimant,�12
Electrodes d’allumage, contrôler,�15
Electrodes d’allumage, régler,�15
Elimination des pannes,�21
FFiltre de pompe à fioul, nettoyer,
remplacer, le cas échéant,�16
Fente de recirculation, contrôler,�13
GGicleur, remplacer,�14
LListe des composants,�28
Liste des pièces détachées,�32
Liste des travaux à effectuer,�5
MMettre l’installation en service,�6
NNotices d’utilisation et de
maintenance,�17
PParamètres de réglage du
brûleur,�38
Pression de fioul, régler,�8
Procès−verbal,�40
RRemarques concernant
la validité,�48
SSchéma électrique,�30
Surveillance de flamme, monter
et régler,�11
Surveillance de flamme, nettoyer
et contrôler,�10
VVide contrôler,�8
5686�624−F
47
5686�624−F
Viessmann S.A. 57380 Faulquemont
Tél. 03 87 29 17 00
www.viessmann.fr
48
Remarques concernant la validité
à partir des numéros de fabrication :7185906�5�00001�kkk, 7185907�5�00001�kkk et 7185908�5�00001�kkk
5686�624−F���Sous réserves de m
odifications techniques !