Upload
duongdan
View
224
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes
Frein à double disque BMG..Tpour applications d’animation scénique
Notice d’exploitation
GA253000
Version 06/200611386622 / FR
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique 3
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 Remarques importantes ................................................................................... 41.1 Consignes de sécurité et avertissements ................................................. 4
2 Consignes de sécurité...................................................................................... 5
3 Certificat............................................................................................................. 6
4 Structure du frein BMG..T pour applications d’animation scénique............ 74.1 Structure générale .................................................................................... 74.2 Codification ............................................................................................... 8
5 Installation/Mise en service.............................................................................. 95.1 Installation mécanique .............................................................................. 95.2 Installation électrique ................................................................................ 95.3 Mise en service ......................................................................................... 9
6 Contrôle et entretien ....................................................................................... 106.1 Intervalles de contrôle et d’entretien ....................................................... 106.2 Contrôle de fonctionnement du système de freinage redondant ............ 116.3 Service après-vente ................................................................................ 14
7 Caractéristiques techniques .......................................................................... 157.1 Couples de freinage BMG..T .................................................................. 157.2 Types de commande de frein compatibles ............................................. 167.3 Courants d’utilisation du frein BMG..T .................................................... 16
4
1 onsignes de sécurité et avertissementsemarques importantes
Notice d’exploitation1 Remarques importantes1.1 Consignes de sécurité et avertissements
Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de cette documentation !
Le présent document contient des conseils techniques supplémentaires en matière desécurité pour l’utilisation des freins à double disque BMG..T pour applications d’ani-mation scénique.
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation afind’obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d’un recours engarantie. Il est donc recommandé de lire la notice d’exploitation avant de fairefonctionner les appareils ! La notice contient des renseignements importants pour lefonctionnement. Par conséquent, il est conseillé de la conserver à proximité de l’appa-reil. Ce document est un complément à la notice d’exploitation "Moteurs triphasés,servomoteurs asynchrones" ; il fournit les instructions d’exploitation nécessaires selonles indications suivantes.
Pour des applications en mode sécurisé, il convient de s’en tenir impérativementaux exécutions présentées dans ce complément, en particulier en ce quiconcerne les exécutions émanant des rapports d’essai établis par les organismesd’essai et de certification.
Recyclage Ces appareils sont composés de :
• fer
• cuivre
• aluminium
• plastique
Ces éléments devront être traités selon les prescriptions en vigueur en matièrede traitement des déchets.
Danger électriqueRisque de blessures graves ou mortelles
Danger mécanique Risque de blessures graves ou mortelles
Situation dangereuseRisque de blessures légères
Situation critiqueRisque d’endommagement de l’appareil ou du milieu environnant
Conseils d’utilisation et informations
CR
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
2Consignes de sécurité et avertissementsConsignes de sécurité
2 Consignes de sécurité• Les exigences concernant le système de coupure sécurisée et les variantes de bran-
chement admissibles sont décrites ci-après et doivent être appliquées strictement.
• Dans tous les cas, le fabricant de l’application/de la machine est tenu d’effec-tuer une analyse des risques typiques liés à l’installation/à la machine, entenant compte de l’implantation d’un frein à double disque BMG..T pour appli-cations d’animation scénique.
• Les dispositifs de commutation de l’alimentation externe auxiliaire du freindoivent être au moins de catégorie 3 selon EN 954-1 ou une norme nationalesimilaire.
• En régime de fonctionnement normal, la tige amovible du frein ne doit pas êtremontée, afin de prévenir tout déblocage involontaire. La modification en déblo-cage manuel encliquetable n’est pas admissible.
Remarques générales
• Respecter également les consignes complémentaires données dans les diffé-rents chapitres de cette notice.
• Pendant et après le fonctionnement, certains éléments des freins peuvent véhiculerune tension ou être en mouvement et les surfaces peuvent avoir des températuresélevées.
• Tous les travaux de transport, de stockage, d’installation/de montage, deraccordement, de mise en service, d’entretien et de maintenance doivent êtreassurés par du personnel qualifié conformément
– aux instructions des notices d’exploitation et des schémas de branchementcorrespondants
– aux contraintes et exigences spécifiques à l’application– aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national/
régional
• Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent surve-nir suite
– à l’utilisation non conforme à la destination des appareils– à une mauvaise installation ou à un pilotage incorrect– au démontage non admissible des capots de protection ou du carter
• Pour l’exécution de travaux sur la partie électrique de l’installation, la tensiond’alimentation devra être coupée.
Utilisation conforme à la destination des appareils
• Les freins à double disque BMG..T sont certifiés comme sous-ensembles sûrs pourdispositifs d’accrochage mono- ou multipoints pour applications d’animationscénique selon DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 et BGV C1. Les entraînementsavec freins BMG..T devront satisfaire aux spécifications des normes citées ci-dessus. Respecter en particulier les instructions du chapitre "Mécanismes".
• Les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation admissibles sur sitefigurent sur la plaque signalétique et dans la documentation.
• Le montage ultérieur du frein à double disque BMG..T n’est pas possible.
• Toutes les consignes doivent impérativement être respectées !
Transport • A réception du matériel, vérifier s’il n’a pas été endommagé durant le transport. Lecas échéant, faire les réserves d’usage auprès du transporteur. Ne pas mettre enservice des appareils endommagés.
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
56
3 onsignes de sécurité et avertissementsertificat
3 CertificatLe document suivant est disponible pour les freins à double disque BMG..T pour appli-cations d’animation scénique :
• Certificat délivré par le TÜV de Rhénanie-Westphalie
Il convient de tenir compte des rapports des certificats respectifs (copies dans le présentdocument). Tenir compte en particulier des chapitres "Consignes de sécurité" et "Instal-lation/Mise en service".
57626AFRFig. 1 : Certificat
CC
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
4Structure généraleStructure du frein BMG..T pour applications d’animation scénique
4 Structure du frein BMG..T pour applications d’animation scénique4.1 Structure générale
La vue en coupe ci-après représente une configuration de montage type ; elle doit avanttout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l’exécution, desvariantes sont possibles !
54283AXXFig. 2 : Structure générale du frein BMG..T
42 Flasque-frein49 Disque de freinage50 Ressort de frein52 Segment de freinage53 Tige amovible54 Corps de bobine complet56 Goujon57 Ressort conique58 Ecrou H59 Goupille élastique60 Goujon
61 Ecrou H65 Anneau de pression66 Bande d’étanchéité67 Contre-ressort68 Porte-garnitures complet69 Anneau-ressort73 Rondelle Nirosta95 Joint157 Collier265 Ressort de frein, rouge
69
52
66
49
15750 265
53
54
56
57
58
4273
6765
6860
6195
59
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
78
4 odificationtructure du frein BMG..T pour applications d’animation scénique
4.2 Codification
Pour des applications d’animation scénique, les combinaisons moteur/frein suivantessont admissibles :
Type de frein Pour taille moteur Couple de freinage nominal [Nm]
BMG4T DT90 32 (2 x 16)
20 (2 x 10)
DV100
40 (2 x 20)
32 (2 x 16)
20 (2 x 10)
BMG8T
DV11260 (2 x 30)
37 (2 x 18,5)
DV132S
75 (2 x 37,5)
60 (2 x 30)
37 (2 x 18,5)
BMG15T
DV132M 100 ( 2 x 50)
DV132ML DV160M150 (2 x 75)
100 ( 2 x 50)
BMG32T DV160L 300 (2x150)
200 (2 x 100)
DV180 400 (2 x 200)
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
BMG62T DV200 DV225
400 (2 x 200)
300 (2 x 150)
200 (2 x 100)
CS
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
5Installation mécaniqueInstallation/Mise en service
5 Installation/Mise en service5.1 Installation mécanique
• En régime de fonctionnement normal, la tige amovible du frein ne doit pas êtremontée, afin de prévenir tout déblocage involontaire.
• Avant d’installer le groupe, s’assurer que
• l’appareil n’a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage• les conditions suivantes sont remplies :
– température ambiante entre -25 °C et +40 °C – pas de risques de contact avec des produits tels que huiles, acides, gaz,
vapeurs, rayonnements, etc.– altitude d’utilisation = max. 1000 m au-dessus du niveau de la mer
5.2 Installation électrique
• Le dispositif de coupure externe doit être au moins de catégorie 3 selonEN 954-1 ou une norme nationale similaire.
• Utiliser exclusivement des contacteurs pour la commande de frein de caté-gorie AC-3 selon EN 60947-4-1 ou une norme nationale similaire.
• Le frein est débloqué électriquement. Le freinage se fait mécaniquement aprèscoupure de l’alimentation.
– Raccorder le frein selon le schéma de branchement joint à la livraison.– La tension d’alimentation doit se situer dans la plage de la tension nominale de la
bobine de frein (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
• Le frein doit être commandé exclusivement par la commande de frein de SEWprévue à cet effet (voir chapitre "Caractéristiques techniques").
• Contrôler les sections des câbles - Courants d’utilisation (→ chap. "Caracté-ristiques techniques").
– La tension du frein doit être conforme aux indications de la plaque signalétique.– Raccorder la commande de frein selon le schéma de branchement joint à la
livraison.– Dans le cas de moteurs en classe d’isolation H : installer le redresseur dans
l’armoire de commande.– Pour le raccordement, n’utiliser que des câbles en cuivre supportant les plages
de température suivantes : 60/75 °C.
• Respecter les instructions des organismes correspondants concernant lasécurité en cas de rupture de phase et sa répercussion sur le branchement !
5.3 Mise en service
• Lors de la mise en service, il est impératif de respecter non seulement les consignesde sécurité de la présente notice, mais également celles de la notice d’exploitationdu moteur concerné ainsi que les dispositions légales en vigueur.
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
910
6 ntervalles de contrôle et d’entretienontrôle et entretien
6 Contrôle et entretien• Utiliser exclusivement les pièces unitaires d’origine listées dans les coupes-pièces
correspondantes !
• Lors du remplacement de la bobine de frein, la commande du frein doit égalementêtre remplacée.
• En fonctionnement, les moteurs peuvent s’échauffer fortement – Attention auxbrûlures !
• Bloquer efficacement ou retirer les dispositifs d’accrochage (risque de chute) !
• Avant de débuter les travaux, couper l’alimentation du moteur et du frein et les pro-téger contre tout redémarrage involontaire !
• Suivre les instructions de la notice d’exploitation "Moteurs et moteurs-frein triphasésBM/BMG" !
Tableau de l’outillage nécessaire
Le tableau suivant indique les références des entretoises nécessaires pour procéder autest dynamique. Trois entretoises sont nécessaires pour ce test.
6.1 Intervalles de contrôle et d’entretien
Déterminer les intervalles de contrôle et d’entretien individuellement selon les caracté-ristiques de l’installation et en conformité avec les prescriptions en vigueur. Seloncelles-ci, le frein pour applications d’animation scénique doit être soumis à un contrôleannuel.
Le démontage du frein BMG..T doit être assuré par du personnel qualifié.
Frein Référence entretoise
BMG4T 594 865 7
BMG8T 594 866 5
BMG15-62T 594 864 9
Les entretoises ne sont pas comprises dans la fourniture du frein.
En cas de travaux d’entretien, le dispositif d’accrochage doit être exempt de toutecharge.
IC
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
6Contrôle de fonctionnement du système de freinage redondantContrôle et entretien
6.2 Contrôle de fonctionnement du système de freinage redondant
Le frein BMG..T peut faire l’objet d’un contrôle statique ou dynamique. Le contrôlestatique peut être inadapté à certaines applications (notamment en raison d’un couplede test plus élevé). Il appartient à l’exploitant de l’installation de déterminer la méthodede test et les intervalles (voir Intervalles de contrôle et d’entretien).
Le tableau suivant indique les couples de test respectifs applicables. Quelle que soitla méthode de test appliquée, les tests devront être assurés exclusivement par dupersonnel qualifié !
Type de frein
Couple de freinage nominal
Couple admissible
Couple de test dynamique
Couple de test statique
BMG4T
40 (2 x 20) 13 16 32
32 (2 x 16) 10,5 13 26
20 (2 x 10) 6,5 8 16
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 31 62
60 (2 x 30) 20 25 50
37 (2 x 18,5) 12 15 30
BMG15T150 (2 x 75) 50 62 125
100 (2 x 50) 35 44 88
BMG32T
400 (2 x 200) 70 87,5 175
300 (2 x 150) 100 125 250
200 (2 x 100) 135 169 338
BMG62T
400 (2 x 200) 70 87,5 175
300 (2 x 150) 100 125 250
200 (2 x 100) 135 169 338
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
1112
6 ontrôle de fonctionnement du système de freinage redondantontrôle et entretien
Test dynamique selon DIN 56950
Les freins BMG..T ont une fonctionnalité de freinage redondant. En cas de défaillancede l’un des circuits de freinage, le second est en mesure de supporter seul la charge.Le présent chapitre décrit la méthode de contrôle d’un tel système de freinage redon-dant. Le contrôle s’effectue à des intervalles définis par l’exploitant de l’installation etconsiste à mettre hors circuit respectivement un des deux porte-garnitures en inter-posant une entretoise.
1. Bloquer efficacement ou retirer les dispositifs d’accrochage (risque de chute) !
2. Démonter le couvercle de protection et le codeur.
3. Enlever la bande d’étanchéité.
4. Débloquer le frein électriquement ou manuellement.
5. Mettre un porte-garnitures hors circuit en interposant trois entretoises au niveau desboulons filetés (voir fig. 3 page 13). Tourner les écrous de réglage [3] des entre-toises [1] jusqu’à ce que le porte-garniture [4] soit opérationnel.
6. Faire retomber le frein.
7. Régler l’entrefer en contact avec le porte-garnitures en circuit à 0,25 mm (voir Noticed’exploitation "Moteurs triphasés", chapitre "Contrôle et entretien").
8. Le frein se trouvant en circuit, c.-à-d. celui qui n’est pas mis hors circuit à l’aided’entretoises, doit être en mesure de fournir le couple de test dynamique indiquédans le tableau suivant, c.-à-d. 125 % du couple admissible.
9. Retirer les entretoises.
10.Répéter les points 4 à 9 pour le second porte-garnitures.
11.Rectifier le réglage de l’entrefer.
12.Mettre en place la bande d’étanchéité.
13.Monter le codeur et le couvercle de protection.
Type de frein
Couple de freinage nominal
Couple admissible
Couple de test dynamique
BMG4T
40 (2 x 20) 13 16
32 (2 x 16) 10,5 13
20 (2 x 10) 6,5 8
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 31
60 (2 x 30) 20 25
37 (2 x 18,5) 12 15
BMG15T150 (2 x 75) 50 62
100 (2 x 50) 35 44
BMG32T
400 (2 x 200) 135 169
300 (2 x 150) 100 125
200 (2 x 100) 70 87,5
BMG62T
400 (2 x 200) 135 169
300 (2 x 150) 100 125
200 (2 x 100) 70 87,5
Si l’un des freins ne fournit pas durant le test le couple de test dynamique fixé,stopper immédiatement le test. Dans ce cas, la fonctionnalité de freinage redon-dant n’est pas assurée. Mettre à l’arrêt le dispositif d’accrochage, démonter etcontrôler le frein.
CC
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
6Contrôle de fonctionnement du système de freinage redondantContrôle et entretien
58038AXXFig. 3 : Vérification du système de freinage redondant à l’aide d’entretoises
[1] Entretoise (3x)[2] Entrefer[3] Ecrou de réglage[4] Porte-garnitures hors circuit[5] Porte-garnitures en circuit
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
1314
6 ervice après-venteontrôle et entretien
Test statique Les freins BMG..T ont une fonctionnalité de freinage redondant. Le couple admissibleen fonctionnement est nettement inférieur au couple de freinage nominal.
Le test statique décrit ci-après nécessite une résistance élevée de tous les éléments detransmission, résistance qui devra préalablement être éprouvée.
Le test statique consiste à vérifier la somme des couples de freinage des deux porte-garnitures qui sont chargés simultanément. Le couple de test statique est à appliquerselon les indications du tableau suivant, après avoir bloqué efficacement ou retiré ledispositif d’accrochage.
Afin de vérifier en une seule étape la redondance et les facteurs de sécurité, le couplede test statique appliqué correspond à 250 % du couple admissible.
6.3 Service après-vente
En cas d’appel au service après-vente, prière d’indiquer :
• (toutes) les caractéristiques figurant sur la plaque signalétique
• la nature et la durée de la panne
• quand et dans quelles conditions la panne s’est produite
• la cause éventuelle de la panne
Type de frein
Couple de freinage nominal
Couple admissible
Couple de test statique
BMG4T
40 (2 x 20) 13 32
32 (2 x 16) 10,5 26
20 (2 x 10) 6,5 16
BMG8T
75 (2 x 37,5) 25 62
60 (2 x 30) 20 50
37 (2 x 18,5) 12 30
BMG15T150 (2 x 75) 50 125
100 (2 x 50) 35 88
BMG32T
400 (2 x 200) 70 175
300 (2 x 150) 100 250
200 (2 x 100) 135 338
BMG62T
400 (2 x 200) 70 175
300 (2 x 150) 100 250
200 (2 x 100) 135 338
Si l’ensemble du dispositif ne fournit pas lors du test le couple de test statiquefixé, stopper immédiatement le test. Dans ce cas, la fonctionnalité de freinageredondant n’est pas assurée. Mettre à l’arrêt le dispositif d’accrochage, démonteret contrôler le frein.
Un autre test statique peut être effectué à l’aide d’une clé dynamométrique ducôté B.
SC
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
7Couples de freinage BMG..TCaractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques7.1 Couples de freinage BMG..T
Lors du contrôle du réglage de l’entrefer et après un essai du moteur, les tolérances deparallélisme du porte-garnitures peuvent varier de ± 0,05 mm.
Type de frein
Pour moteur de taille
Entrefer Réglages des couples de freinage
nom./ min.
nom./ max.
Couple nominal
Type et nombre de ressorts de
frein
Référence des ressorts de frein
[mm] [mm] [Nm] normal rouge normal rouge
BMG4T
DT90
0,2 0,6
32 (2 x 16) 2 2
135 150 8 135 151 6
20 (2 x 10) 6
DV100
40 (2 x 20) 3
32 (2 x 16) 2 2
20 (2 x 10) 6
BMG8T
DV11260 (2 x 30) 2 2
184 845 3 135 570 8
37 (2 x 18,5) 6
DV132S
75 (2 x 37,5) 3
60 (2 x 30) 2 2
37 (2 x 18,5) 6
BMG15T
DV132M 100 (2 x 50) 6
184 486 5 184 487 3DV132ML DV160M
150 (2 x 75) 3
100 (2 x 50) 6
BMG32T
DV160L300 (2 x 150) 4
187 455 1 187 457 8
200 (2 x 100) 8
DV180
400 (2 x 100) 4 4
300 (2 x 150) 4
200 (2 x 100) 8
BMG62T DV200 DV225
400 (2 x 100) 4 4
187 455 1 187 457 8300 (2 x 150) 4
200 (2 x 100) 8
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
Pi
fkVA
Hz
n
15
16
7 ypes de commande de frein compatiblesaractéristiques techniques
7.2 Types de commande de frein compatibles
SEW recommande les types de commandes de frein suivants en combinaison avec lesfreins de série BMG..T pour le montage dans la boîte à bornes :
Pour un montage de la commande de frein en armoire de commande, SEW recom-mande les types de commandes de frein suivants en combinaison avec les freins desérie BMG..T :
Pour d’autres types de commande de frein, contacter l’interlocuteur SEW habituel.
7.3 Courants d’utilisation du frein BMG..T
Le tableau suivant indique les courants d’utilisation du frein BMG..T :
BMG4T BMG8T BMG15T BMG 32T/ BMG62T
Alimentation AC BG/BGE BGE BGE BGE
Alimentation 24 V DC BS/BSG BSG BSG BSG
BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T
Alimentation AC BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP
Alimentation 24 V DC BS/BSG BSG BSG BSG
BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T
Couple de freinage nominal max. [Nm]
40 75 150 400 400
Puissance de freinage [W] 35 40 60 78 78
Rapport IB/IH - 6,3 7,5 8,5 8,5
Tension nominale UN BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T
IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC] IH [AAC]
24 DC 1,301)
1) Courant continu en cas d’alimentation DC
1,752)
2) Courant continu en cas d’utilisation d’un redresseur BSG
2,652) - -
230 AC (208-233) 0,25 0,28 0,42 0,53 0,53
240 AC (234-261) 0,22 0,25 0,38 0,48 0,48
290 AC (262-293) 0,20 0,22 0,34 0,42 0,42
400 AC (370-414) 0,14 0,16 0,24 0,30 0,30
440 AC (415-464) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27
IB Courant d’appel – courant d’enclenchement très brefIH Courant de maintien : courant efficace dans les câbles d’alimentation des redresseurs de frein SEWUN Tension nominale (plage de tension nominale)
Tolérances admissibles pour la tension nominale : plage de tension nominale ± 10 %Exemple : tension nominale 230 VAC
limite inférieure 208 VAC -10 %limite supérieure 233 VAC +10 %
TC
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation Frein à double disque BMG..T pour applications d’animation scénique
Répertoire d’adresses
Répertoire d’adressesAfrique du Sud
Usine de montageVenteService après-vente
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Belgique
Usine de montageVenteService après-vente
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
France
FabricationVenteService après-vente
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Usine de montageVenteService après-vente
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Algérie
Vente Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Allemagne
Siège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Centre de Support-Client
CentreRéducteurs / Moteurs
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
CentreElectronique
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
02/2007 17
Répertoire d’adresses
18
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
Usine de montageVenteService après-vente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Australie
Usine de montageVenteService après-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Autriche
Usine de montageVenteService après-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Brésil
FabricationVenteService après-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Cameroun
Vente Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Canada
Usine de montageVenteService après-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Allemagne
02/2007
Répertoire d’adresses
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
Chili
Usine de montageVenteService après-vente
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileB. P.Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
Chine
FabricationUsine de montageVenteService après-vente
T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn
Usine de montageVenteService après-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Usine de montageVenteService après-vente
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corée
Usine de montageVenteService après-vente
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Croatie
VenteService après-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Danemark
Usine de montageVenteService après-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Espagne
Usine de montageVenteService après-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 84-71http://[email protected]
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL ASMustamäe tee 24EE-10620Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Canada
02/2007 19
Répertoire d’adresses
20
Etats-Unis
FabricationUsine de montageVenteService après-vente
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Usine de montageVenteService après-vente
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphie/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Usine de montageVenteService après-vente
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
Gabon
Vente Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grande-Bretagne
Usine de montageVenteService après-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Grèce
VenteService après-vente
Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Usine de montageVenteService après-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hongrie
VenteService après-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Inde
Usine de montageVenteService après-vente
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]
02/2007
Répertoire d’adresses
Bureaux techniques Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Irlande
VenteService après-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
Italie
Usine de montageVenteService après-vente
Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Japon
Usine de montageVenteService après-vente
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Liban
Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lituanie
Vente Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luxembourg
Usine de montageVenteService après-vente
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Macédoine
Vente Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski" 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 2 385 466Fax +389 2 384 [email protected]
Malaisie
Usine de montageVenteService après-vente
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Inde
02/2007
21épertoire d’adresses
22
Maroc
Vente Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
Mexique
Usine de montageVenteService après-vente
Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V.Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Queretaro C. P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Norvège
Usine de montageVenteService après-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]
Nouvelle-Zélande
Usine de montageVenteService après-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Pays-Bas
Usine de montageVenteService après-vente
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Pérou
Usine de montageVenteService après-vente
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Pologne
Usine de montageVenteService après-vente
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
Usine de montageVenteService après-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
République Tchèque
Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 a220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
Roumanie
VenteService après-vente
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
R
02/2007
Répertoire d’adresses
Russie
Usine de montageVenteService après-vente
Saint-Pétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Serbie et Monténégro
Vente Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapour
Usine de montageVenteService après-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybnicna 40SK-83107 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 49595200http://[email protected]
Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Slovénie
VenteService après-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Suède
Usine de montageVenteService après-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Suisse
Usine de montageVenteService après-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Thaïlande
Usine de montageVenteService après-vente
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
02/2007
23épertoire d’adresses
24
Turquie
Usine de montageVenteService après-vente
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
Ukraine
VenteService après-vente
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
Usine de montageVenteService après-vente
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
R
02/2007
SEW-EURODRIVE – Driving the world
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs qui
réflechissent vite et
juste, et qui vous
accompagnent chaque
jour vers l’avenir.
Une assistance après-
vente disponible 24 h
sur 24 et 365 jours
par an.
Des systèmes d’entraî-
nement et de commande
qui surmultiplient
automatiquement votre
capacité d’action.
Un savoir-faire
consistant et reconnu
dans les secteurs
primordiaux de
l’industrie moderne.
Une exigence de qualité
extrême et des
standards élevés qui
facilitent le travail au
quotidien.
La proximité d’un réseau
de bureaux techniques dans
votre pays. Et ailleurs aussi.
Des idées innovantes
pour pouvoir développer
demain les solutions qui
feront date après-
demain.
Un accès permanent à
l’information et aux
données via internet.
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes
SEW-EURODRIVEDriving the world